|
Formació autodidàctica en
mòduls d'Enginyeria lingüística aplicada
a la Traducció
|
|
Navegació
Maneres de navegar per una BdD amb MT: (Prenem com a
exemple econ.mtw)
- Seqüencialment. Si cliqueu els botons horitzontals
esquerre-dreta que hi ha a la part inferior a la capçalera
de la fitxa, anirem veient les paraules de manera consecutiva.
Serà útil, sobretot, quan una paraula té
diverses excepcions o designa conceptes diferents i se n'han fet
diverses fitxes, ja que per a cadascuna d'elles corresponen
equivalents diferents en castellà o anglès.
També podem realitzar aquesta operació fent
F4 i F5.
- Saltant directament a un terme. Si voleu anar
directament a un terme, escriviu-lo a la casella que es troba
entre el nom de l'índex i el nom de la destinació i,
a continuació, premeu return. Si MT troba el terme
que heu escrit, ens el presenta amb la seva definició i
l'equivalent castellà o anglès.
- Saltant directament a un número de fitxa. Si
sabeu el número de la fitxa que busqueu, en la mateixa
casella del cas anterior escriviu el número i
després, sense premer return, ja que si no ho buscaria com
una paraula, anem al menú Recerca i escollim Anar
al núm de fitxa o fem directament CONTROL+G.
Si demaneu que busqui un contingut inexistent, per exemple
"ggg", després de prémer return apareix la paraula
gir, que és el terme immediatament posterior a la
posició alfabètica corresponent a "ggg". A peu de
pàgina us adverteix que no l'ha trobat. De totes maneres, ja
us ha situat al lloc adequat perquè si hi haguéssiu
entrat com a propietaris i
volguéssiu crear una fitxa nova, la crearíeu just
aquí.
Podem canviar l'índex segons
quina sigui la llengua que volem de partida i quina la d'arribada.
Per
tornar a l'inici del mòdul, clica sobre el far
Per posar-vos en contacte amb algun/a voluntari/ària,
aneu a la pàgina de crèdits:
![](http://latel.upf.edu/traductica/Modular2000/fonts/email.gif)
Pàgina redactada per Alba
Xandri.
1ª edició de Alba Comas i
Balada.
2ª edició de Susana Escalada Brugada
(juny 2001)