Formació autodidàctica en mòduls d'Enginyeria lingüística aplicada a la Traducció


Índex

Si canvieu l'índex de la BdD econ.mtw a English i dieu que la destinació sigui Catalan, la paraula que apareix en pantalla si demaneu "ggg" és una altra. La importància de dir-li que l'índex és anglès i la destinació és el català en part la trobem quan es manipula a dins de MT, perquè presenta la informació d'una determinada manera i perquè el que troba està relacionat amb l'ordre anglès. Si ara, doncs, li demaneu que ens busqui el mateix contingut inexistent "ggg" ens posarà al lloc corresponent a "ggg" dins de l'anglès. Aquesta configuració també té importància en la interacció que pot fer-se des de word, ja que si voleu que trobi paraules angleses i que proposi equivalents en català, ho hem de tenir configurat d'aquesta manera.

En resum, s'han d'activar índexs diferents, segons el parell de llengües i el sentit amb què voleu treballar. Val a dir que a econ.mtw l'anglès, el francès i l'alemany no estan entrats sistemàticament.

 

Per tornar a l'inici del mòdul, clica sobre el far

Per posar-vos en contacte amb algun/a voluntari/ària, aneu a la pàgina de crèdits:

 Pàgina redactada per Alba Xandri.

1ª edició d'Alba Comas i Balada.

2ª edició de Susana Escalada Brugada (juny 2001)


Torna a la pàgina principal!

Per comentaris i observacions, poseu-vos en contacte amb Lluís de Yzaguirre ( de_yza@upf.es)

Pàgina servida per XITAMI