|
Formació autodidàctica en
mòduls d'Enginyeria lingüística aplicada
a la Traducció
|
|
Pràctica de la llengua real
Aquesta pràctica té per objectiu fer entendre les dificultats que poden tenir els ordinadors per tractar tant els errors com les novetats del llenguatge humà i treballar la idea que el traductor/ traductora ha de saber explotar a fons els recursos com el verificador ortogràfic del tractament de textos. Els passos a seguir són:
- llegir-se el mòdul i comprendre les diferents menes d'errors: de picatge, d'ortografia, de gramàtica, de lèxic, sintàctics, semàntics i el que no són errors però creen problemes: neologismes, onomàstica, marques...
- comprar un diari del dia que vulgueu i en la llengua que vulgueu d'entre les cinc que a les aules tenen verificador ortogràfic.
- buscar-hi tots els problemes de les diferents menes apuntats a l'apartat 1 i redactar un document de Word que caldrà enviar com a resultat on els problemes estiguin agrupats per categories (podeu baixar-vos els articles amb més casuística d'Internet i us estalvieu haver de picar els exemples.
- com que d'algunes categories de problemes en trobareu desenes o centenars d'exemples, només cal que en documenteu uns quants.
- el document de Word que preparareu amb els vostres exemples reals d'errors o problemes, haureu de verificar-lo amb l'ajuda del Word i me n'haureu d'enviar una còpia abans de verificar i una còpia després de verificar.
- en la còpia verificada, caldra que poseu una nota en parèntesi dient si l'ordinador ha detectat el problema o no, si l'heu afegit al diccionari personal o no, si l'heu corregit a mà o us ha proposat el suggeriment correcte
En resum, d'aquesta pràctica n'he de rebre tres coses:
- document amb els errors (pot ser sobre paper amb els errors retallats, marcats i enganxats
- document de Word amb els exemples que heu triat com a significatius tal com estan al diari sense cap mena de correcció
- document de Word amb els exemples arreglats i comentant quina ha estat la solució
Vegem un exemple tret del diari AVUI del dia 31 d'octubre del 2001:
El text que hauríem de verificar seria:
Bofill no vol bufar
Ricardo Bofill, el fil del presitigiós arquitecte, és investigat per un jutjat d'Esplugues de Llobregat per conduir en estat d'embriaguesa i negar-se a sotmetre's a la proba d'alcoholèmia, segons consta a les diligències judicials de la causa. Aquest jutjat ha desestimat un recurs de Bofill que demanava l'arxivament del cas. Els fets van passar el dia 21 de juliol, quan Ricardo Bofill tornava al seu domicili, a Sant Just Desvern, després d'un sopar amb un amic. El vehicle de Bofill va topar contra un arbre i després va fer caure a terra una paperera, fet que va motivar l'alerta dels veïns, que van avisar la policia. L'atestat que van fer els agents recull que Bofill presentava una sèrie de "símptomes externs com ara somnolència, apatia, cara desencaixada, ulls vermells i brillants", que feien sospitar que havia estat ingerint alcohol. Els policies també van descriure el comportament de Bofill de "prepotent, autoritari i violent en algunes ocasions". Segons els policies, Bofill presentava "un estat d'inquietud que li feia impossible estar-se dret o quiet, i es movia d'un costat a un altre, sense arribar a perdre la verticalitat, però amb tendència a recolzar-se al pit de l'agent 116". Bofill es va negar a passar la prova d' alcoholèmia i va marxar a peu cap a casa deixant plantats els dos policies a qui, segons abans, havia dit: "Treu la teva pistola; no em toquis que no sóc un marica". Els advocats de Bofill mantenen que el dia dels fets el seu client va sopar amb un amic i quan tornava a casa va tenir la mala sort que, en buscar les claus de la porta del garatge, va perdre el control del vehicle i va topar contra un arbre.
En aquest text trobem:
- errors que el verificador no sabrà resoldre (fil per fill)
- errors que si resol serà perquè és limitat (el mot "proba", en un altre sentit, és correcte)
- errors que resol amb suggeriment correcte
- paraules que no té al seu diccionari
- noms propis