Formació autodidàctica en mòduls d'Enginyeria lingüística aplicada a la Traducció


Comparativa de gestors terminològics

Trados

Star

IBM

Atril

Uni-Mainz

System Quirk

SDL

MultiTerm 95+

TermStar

 

TermWatch

Termbase

Browser/Refiner

Termbase

www.trados.com

www.star-group.net

www.ibm.com/software/ ad/translat/

www.atril.com

www.fask.uni-mainz.de/user/ srin/termbase.htlm

www.computing.ac.uk/ai/ SystemQ/

www.sdlint.com/products/ sdlx/nav/main.htm

  • Versión de ensayo completa (100 entradas)
  • Independiente de la MT
  • Se vende separada de la MT (?)
  • Paquete: DB, WebAccess, ExtraTerm, MultiTerm y Migration Tool.
  • Versión demo/tutorial
  • Independiente de la MT
  • Se vende separada de la MT (?)
  • Requiere "dongle" para funcionar
  • Versión de ensayo completa de la MT
  • No es independiente de la MT; no es un programa o aplicación.
  • Lenguas: en, fr,sp,it,de, ru, chin
  • Versión de ensayo completa de la DB+MT
  • Independiente de la MT
  • No se vende separada de la MT (?)
  • Paquete:Terminology Maintenance, DB
  • Versión de ensayo completa (con limitaciones)
  • No es dependiente de una MT, se concibe sola.
  • Lenguas: en, fr,sp,it,de (ru,chin (2), ja por adaptando la DB)
  • Versión anterior completa gratis.
  • Paquete gestor de terminológía: Extracción, corpus, DB, Analizador de texto, y otras herramientas
  • Lenguas: en, fr,sp,it,de
  • Versión de ensayo completa de la DB+MT por 10 dias º
  • Taula preparada per Gabriel Ángel Quiroz per al "Projecte d'Innovació Docent sobre Integració de Memòries de traducció i Terminologia"

    Torna a la pàgina principal! Per comentaris i observacions, poseu-vos en contacte amb Lluís de Yzaguirre

    Pàgina servida per XITAMI