|
El primer que cal fer per crear o obrir una memòria de traducció
és, doncs, executar l'aplicació Translator's Workbench. Ho
farem clicant sobre la icona
A partir d'aquí, i des del menú File, podem crear
una nova memòria de traducció o bé obrir-ne una ja existent. Quan creem la memòria,
podrem escollir la llengua de partida i la d'arribada, així com
els paràmetres amb què volem definir el nostre projecte.
Un cop tenim activa una memòria de traducció, podem observar
com els esmentats paràmetres queden reflectits a la finestra de
l'aplicació. A més, hi distingim unes altres tres finestres:
adalt a l'esquerra, hi apareixeran els fragments del text de partida; abaix
a l'esquerra, s'hi desenvolupa la memòria de traducció pròpiament
dita; i a la dreta, hi tenim la finestra de terminologia, on apareixeran
els resultats de les consultes terminològiques al Multiterm.
El següent pas és executar el processador de textos Word.
Tot seguit, escollirem l'opció Plantillas i complementos
del menú Herramientas,
i des d'aquí obrirem la plantilla TW4WIN.DOT, que és la que
conté la informació necessària per a que el processador
interactuï amb el Translator's Workbench. Aquesta plantilla s'hauria
de trobar al directori Plantillas de Word, però si no hi
és podem buscar-la amb l'opció
Buscar
del menú
Inicio. Acceptem el missatge que ens adverteix sobre les macros
contingudes en aquesta plantilla i veiem com a apareix una nova barra d'eines
a la capçalera de la finestra de Word. Els botons inclosos en aquesta
nova barra ens serviran per a cridar les diferents funcions de Trados.
Feu clic sobre la barra i premeu-hi després cada botó per
a consultar-ne la funció concreta. Quan fem una traducció
al processador de textos, clicarem aquests botons per a cridar les corresponents
utilitats de Trados.
![]() ![]() |