El primer que cal fer a l'hora de treballar amb Déjà Vu és crear una estructura de directoris adient per al nostre projecte. En aquest cas traduirem dos documents d'un mateix client i necessitarem una estructura de directoris com la següent:

Els textos que utilitzarem d'exemple són força similars i contenen les especificacions de dos models d'impressora (com podeu veure si els obriu des del Word). Copieu l'arxiu Impressora1.doc al directori "Document1" i l'Impressora2.doc al directori "Document2". A continuació, executeu el DVI i, al menú File, escolliu l'opció "Create project", o bé cliqueu sobre  per tal de crear un nou projecte. Trieu el format de l'arxiu original, en aquest cas "Word" i graveu el nou projecte dins el directori "Document1" amb un nom com ara "Impressora1". En acabat, configureu les opcions com a la figura:

En aquesta finestra, indiquem al programa on es troba l'arxiu amb el text original i on volem que quedi desada la traducció. També cal clicar sobre la pestanya Languages per tal de configurar la combinació d'idiomes que utilitzarem. En el nostre exemple, indicarem l'anglès com a llengua de partida (Source language) i arrastrarem l'espanyol des dels idiomes disponibles (Available languages) fins al camp de llengües d'arribada (Target languages). També crearem la base de dades de la memòria de traducció i la terminològica al directori que hem creat prèviament (T:\Projectes\Bases_de_dades\). Podem escollir qualsevol nom però cal tenir en compte aquestes seran les bases de dades on desarem la memòria i alguns termes de la traducció que farem, i que podrem tornar a fer servir per a futures traduccions.


Pàgina anterior   Pàgina següent