El primer que cal fer a l'hora de treballar amb Déjà Vu és crear una estructura de
directoris adient per al nostre projecte. En aquest cas traduirem dos documents
d'un mateix client i necessitarem una estructura de directoris com la següent:
Els textos que utilitzarem d'exemple són força similars
i contenen les especificacions de dos models d'impressora (com podeu veure
si els obriu des del Word). Copieu l'arxiu Impressora1.doc al directori
"Document1" i l'Impressora2.doc al directori "Document2". A continuació,
executeu el DVI i, al menú File, escolliu l'opció "Create
project", o bé cliqueu sobre
per tal de crear un nou projecte. Trieu el format de l'arxiu original,
en aquest cas "Word" i graveu el nou projecte dins el directori "Document1"
amb un nom com ara "Impressora1". En acabat, configureu les opcions com
a la figura:
En aquesta finestra, indiquem al programa on es troba l'arxiu amb el
text original i on volem que quedi desada la traducció. També
cal clicar sobre la pestanya Languages per tal de configurar la
combinació d'idiomes que utilitzarem. En el nostre exemple, indicarem
l'anglès com a llengua de partida (Source language) i arrastrarem
l'espanyol des dels idiomes disponibles (Available languages) fins
al camp de llengües d'arribada (Target languages). També
crearem la base de dades de la memòria de traducció i la
terminològica al directori que hem creat prèviament (T:\Projectes\Bases_de_dades\).
Podem escollir qualsevol nom però cal tenir en compte aquestes seran
les bases de dades on desarem la memòria i alguns termes de la traducció
que farem, i que podrem tornar a fer servir per a futures traduccions.