Data del llistat: Dimarts, 31 de març del 2015 a les 22:48:45

Escala de SSC (Sentence Similarity Coeficient)0  1  2  3  4  5  6 


ENCALèxic
Parell 1. Frase 0001 (1) vs frase 0001 (1)SSC = 461 (Traça=1)Fitxer=1BBC1BBC
Act 25/2010, of 29 July, on the second book of the Civil Code of Catalonia, on persons and family Llei 25/2010, del 29 de juliol, del llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (13 vs 15)
  • 999,persons,N5P,persona,N5-FS (12 vs 14)
  • 998,25/2010,W,25/2010,W (3 vs 3)
  • 992,second,MOS,segon,EO--MS (8 vs 8)
  • 976,book,N5S,llibre,N5-MS (9 vs 7)
  • 258,July,N5S,Llei,N5-FS (6 vs 2)
  • 228,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (10 vs 11)
  •  Frase inconnexa: 2
    Tram .
     
     Frase inconnexa: 3
    200-00054/08
     
     Frase inconnexa: 4
    Aprovació :
     
     Frase inconnexa: 5
    Ple del Parlament
     
     Frase inconnexa: 6
    Sessió núm. 83, 14.07.2010, DSPC-P 127
     
     Frase inconnexa: 7
    Publicació :
     
     Frase inconnexa: 8
    BOPC 783; DOGC 5686, p. 61162-61260
     
     Frase inconnexa: 9
    Ple Del Parlament
     
     Frase inconnexa: 10
    El Ple del Parlament, en la sessió tinguda el dia 14 de juliol de 2010, ha debatut el Dictamen de la Comissió de Justícia, Dret i Seguretat Ciutadana referent al Projecte de llei del llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família (tram .
     
     Frase inconnexa: 11
    200-00054/08) i les esmenes reservades pels grups parlamentaris .
     
     Frase inconnexa: 12
    Finalment, d'acord amb l'article 55.2 de l'Estatut d'autonomia i amb els articles 112 i 113 del Reglament del Parlament, ha aprovat la llei següent :
     
     Frase inconnexa: 13
    Llei Del Llibre Segon Del Codi Civil De Catalunya, Relatiu A La Persona I La Família
     
    Parell 2. Frase 0002 (1) vs frase 0014 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1BBD1BBS
    PREAMBLE Preàmbul
  • 999,PREAMBLE,N5S,Preàmbul,N5-MS (14 vs 100)
  • Parell 3. Frase 0003 (1) vs frase 0015 (1)SSC = 172 (Traça=5)Fitxer=1BBF1BBT
    I .I .
    Parell 4. Frase 0004 (1) vs frase 0016 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1BBG1BBV
    PURPOSE Finalitat
  • 999,PURPOSE,N5S,Finalitat,N5-FS (17 vs 103)
  • Parell 5. Frase 0005 (1) vs frase 0017 (1)SSC = 551 (Traça=2)Fitxer=1BBH1BBW
    The purpose of this act is to adopt the second book of the Civil Code of Catalonia on persons and family, and to set up another part of the new private law system which is meant to complete the general Code .La finalitat d'aquesta llei és aprovar el llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família, i bastir una altra de les parts del nou sistema jurídic privat que ha d'anar completant el Codi general .
  • 999,system,N5S,sistema,N5-MS (34 vs 125)
  • 999,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (19 vs 105)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (23 vs 111)
  • 998,Code,N46,Codi,N4666 (39 vs 131)
  • 994,general,JA,general,JQ--6S (38 vs 132)
  • 993,book,N5S,llibre,N5-MS (24 vs 110)
  • 992,family,N5S,família,N5-FS (27 vs 118)
  • 992,persons,N5P,persona,N5-FS (26 vs 117)
  • 991,new,JA,nou,X (31 vs 124)
  • 989,part,N5S,parts,N5-6P (30 vs 123)
  • 984,private,JA,privat,JQ--MS (32 vs 127)
  • 942,law,N5S,llei,N5-FS (33 vs 107)
  • 529,complete,VMI----,completant,VG---- (37 vs 130)
  • 287,meant,VMC----,anar,VI---- (36 vs 129)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (21 vs 108)
  • 276,adopt,VMI----,aprovar,VI---- (22 vs 109)
  • 229,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (25 vs 114)
  • 227,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (35 vs 128)
  • 118,set,N5S,altra,EN--FS (29 vs 122)
  • 112,act,N5S,aquesta,ED--FS (20 vs 106)
  • Parell 6. Frase 0006 (1) vs frase 0018 (1)SSC = 503 (Traça=2)Fitxer=1BBJ1BBX
    Since the Generalitat of Catalonia regained legislative jurisdiction in civil matters, the Parliament of Catalonia has done remarkable work in the field of personal and family law .Des que la Generalitat de Catalunya recuperà la competència legislativa en matèria civil, el Parlament de Catalunya ha dut a terme una tasca remarcable en l'àmbit del dret de la persona i de família .
  • 999,Generalitat of Catalonia,N46,Generalitat de Catalunya,N4666 (41 vs 134)
  • 998,civil,JA,civil,JQ--6S (45 vs 139)
  • 996,legislative,JA,legislativa,JQ--FS (43 vs 137)
  • 994,family,JA,família,N5-FS (55 vs 151)
  • 990,law,N5S,dret,N5-MS (56 vs 149)
  • 673,remarkable,JA,remarcable,JQ--6S (51 vs 147)
  • 602,Parliament of Catalonia,N46,Parlament de Catalunya,N4666 (48 vs 141)
  • 433,matters,N5P,matèria,N5-FS (46 vs 138)
  • 393,personal,JA,persona,N5-FS (54 vs 150)
  • 392,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (49 vs 142)
  • 336,regained,VMF6A66,recuperà,VDP3S- (42 vs 135)
  • 329,jurisdiction,N5S,competència,N5-FS (44 vs 136)
  • 249,work,N5S,terme,N5-MS (52 vs 144)
  • 245,field,N5S,àmbit,N5-MS (53 vs 148)
  • 124,done,VMC----,dut,VC--SM (50 vs 143)
  • Parell 7. Frase 0007 (1) vs frase 0019 (1)SSC = 500 (Traça=2)Fitxer=1BBK1BBY
    Initially, Act 13/1984, of 20 March, adapted the Compilation of the Civil Law of Catalonia to the constitutional principles of legal equality of spouses and equal legal status of children in and out of wedlock, while incorporating the compiled text into the Catalan legal system .Inicialment, la Llei 13/1984, del 20 de març, va adaptar la Compilació als principis constitucionals d'igualtat jurídica dels cònjuges i d'equiparació jurídica dels fills dins i fora del matrimoni, alhora que incorporava el text compilat a l'ordenament català .
  • 999,13/1984,W,13/1984,W (61 vs 156)
  • 999,constitutional,JA,constitucionals,JQ--6P (69 vs 164)
  • 999,Compilation,N46,Compilació,N4666 (67 vs 162)
  • 998,incorporating,VMG----,incorporava,VDA6S- (81 vs 176)
  • 998,legal,JA,jurídica,JQ--FS (75 vs 169)
  • 998,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (73 vs 167)
  • 998,legal,JA,jurídica,JQ--FS (71 vs 166)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (77 vs 170)
  • 994,Catalan,JA,català,JQ--MS (84 vs 180)
  • 994,principles,N5P,principis,N5-MP (70 vs 163)
  • 487,Initially,DGA7,Inicialment,D (58 vs 153)
  • 456,adapted,VMC----,adaptar,VI---- (66 vs 161)
  • 412,text,N5S,text,N5-MS (83 vs 177)
  • 391,equality,N5S,igualtat,N5-FS (72 vs 165)
  • 364,compiled,VMC----,compilat,VC--SM (82 vs 178)
  • 254,status,N5S,equiparació,N5-FS (76 vs 168)
  • 239,wedlock,N5S,ordenament,N5-MS (78 vs 179)
  • 238,system,N5S,matrimoni,N5-MS (86 vs 173)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (60 vs 155)
  • 142,while,N5S,alhora,D (80 vs 175)
  • 126,March,N5S,va,VDR3S- (64 vs 160)
  • 118,equal,JA,fora,D (74 vs 172)
  • 100,20,X,20 de març,T (63 vs 158)
  • Parell 8. Frase 0008 (1) vs frase 0020 (1)SSC = 469 (Traça=1)Fitxer=1BBL1BBZ
    Shortly after, a phase of adaptation of civil law to new family realities was initiated, which combined the technique of special acts ? acts 7/1991, of 27 April, on filiation; 37/1991, of 30 December, on measures for the protection of minors deprived of parental care and on adoption; 39/1991, of 30 December, on guardianship and guardianship regimes; 12/1996, of 29 July, on parental authority, and 10/1996, of 29 July, on maintenance obligations between relatives ? with the reform of the Compilation of the Civil Law of Catalonia, by Act 8/1993, of 30 September, modifying the Compilation on property relations between spouses .Poc després, s'emprengué una etapa d'adequació del dret civil a les noves realitats familiars, en la qual es van combinar la tècnica de les lleis especials – les lleis 7/1991, del 27 d'abril, de filiacions; 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció; 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i les institucions tutelars; 12/1996, del 29 de juliol, de la potestat del pare i de la mare, i 10/1996, del 29 de juliol, d'aliments entre parents – amb la reforma de la Compilació, per mitjà de la Llei 8/1993, del 30 de setembre, de modificació de la Compilació en matèria de relacions patrimonials entre cònjuges .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (166 vs 254)
  • 999,8/1993,W,8/1993,W (157 vs 246)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (132 vs 223)
  • 999,Compilation,N46,Compilació,N4666 (163 vs 251)
  • 999,Compilation,N46,Compilació,N4666 (153 vs 243)
  • 999,reform,N5S,reforma,N5-FS (152 vs 242)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (165 vs 252)
  • 998,10/1996,W,10/1996,W (143 vs 235)
  • 998,12/1996,W,12/1996,W (135 vs 227)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (124 vs 217)
  • 997,law,N5S,dret,N5-MS (93 vs 189)
  • 997,39/1991,W,39/1991,W (126 vs 219)
  • 997,37/1991,W,7/1991,W (113 vs 203)
  • 996,minors,N5P,menors,N5-6P (120 vs 215)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (119 vs 214)
  • 995,new,JA,noves,JQ--FP (94 vs 191)
  • 995,measures,N5P,mesures,N5-FP (118 vs 213)
  • 995,filiation,N5S,filiacions,N5-FP (111 vs 207)
  • 995,combined,VMF6A66,combinar,VI---- (100 vs 197)
  • 994,civil,JA,civil,JQ--6S (92 vs 190)
  • 993,special,JA,especials,JQ--6P (102 vs 200)
  • 986,7/1991,W,37/1991,W (106 vs 209)
  • 544,realities,N5P,realitats,N5-FP (96 vs 192)
  • 498,adaptation,N5S,adequació,N5-FS (91 vs 188)
  • 422,technique,N5S,tècnica,N5-FS (101 vs 198)
  • 344,care,N5S,pare,N5-MS (123 vs 232)
  • 342,parental,JA,parents,N5-MP (140 vs 240)
  • 337,authority,N5S,potestat,N5-FS (141 vs 231)
  • 336,obligations,N5P,modificació,N5-FS (149 vs 250)
  • 334,family,N5S,familiars,JQ--6P (95 vs 193)
  • 321,parental,JA,tutelars,JQ--6P (122 vs 225)
  • 307,relatives,N5P,aliments,N5-MP (150 vs 239)
  • 304,guardianship,N5S,institucions,N5-FP (131 vs 224)
  • 302,phase,N5S,etapa,N5-FS (90 vs 187)
  • 300,deprived,VMC----,emprengué,VDP3S- (121 vs 185)
  • 291,April,N5S,lleis,N5-FP (109 vs 202)
  • 290,December,N5S,desemparats,VC--PM (129 vs 216)
  • 269,was,V6F-A66,van,VDR3P- (97 vs 196)
  • 261,Shortly,DGA7,després,D (88 vs 183)
  • 253,July,N5S,lleis,N5-FP (138 vs 199)
  • 234,regimes,N5P,mare,N5-FS (133 vs 233)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (156 vs 245)
  • 204,September,N5S,30 de setembre,T (160 vs 248)
  • 199,maintenance,N5S,patrimonials,JQ--6P (148 vs 253)
  • 141,December,N5S,27 d'abril,T (116 vs 205)
  • 113,acts,VMFDRS3,qual,ER--6S (103 vs 195)
  • Parell 9. Frase 0009 (1) vs frase 0021 (1)SSC = 377 (Traça=3)Fitxer=1BBM1BCB
    In this way a comprehensive body of legislation in the field of civil law was set up : following the path set by Act 40/1991, of 30 December, on the Code of Succession mortis causa in the civil law of Catalonia, said body of legislation was consolidated, through the adoption of Act 9/1998, of 15 July, on the Family Code .D'aquesta manera es va anar perfilant un cos normatiu força complet en l'àmbit del dret civil que, seguint el camí marcat per la Llei 40/1991, del 30 de desembre, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, va conduir a la seva codificació sectorial, amb l'aprovació de la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família .
  • 999,9/1998,W,9/1998,W (202 vs 293)
  • 999,law,N5S,dret,N5-MS (191 vs 281)
  • 997,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (192 vs 283)
  • 995,civil,JA,civil,JQ--6S (190 vs 282)
  • 995,mortis,N5S,mort,N5-6S (188 vs 280)
  • 993,40/1991,W,40/1991,W (182 vs 274)
  • 990,law,N5S,dret,N5-MS (174 vs 267)
  • 985,civil,JA,civil,JQ--6S (173 vs 268)
  • 349,comprehensive,JA,complet,JQ--MS (169 vs 265)
  • 332,consolidated,VMF6A66,conduir,VI---- (198 vs 286)
  • 329,following,JA,normatiu,JQ--MS (178 vs 263)
  • 321,adoption,N5S,aprovació,N5-FS (200 vs 291)
  • 317,legislation,N5S,codificació,N5-FS (196 vs 288)
  • 295,Family Code,N46,família,N5-FS (207 vs 298)
  • 290,causa,N5S,camí,N5-MS (189 vs 271)
  • 274,set,VMC----,seguint,VG---- (180 vs 270)
  • 266,December,N5S,successions,N5-FP (185 vs 279)
  • 259,body,N5S,àmbit,N5-MS (170 vs 266)
  • 257,was,V6F-A66,va,VDR3S- (197 vs 285)
  • 249,was,V6F-A66,va,VDR3S- (175 vs 258)
  • 248,legislation,N5S,perfilant,VG---- (171 vs 260)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (201 vs 292)
  • 230,way,N5S,manera,N5-FS (168 vs 257)
  • 229,field,N5S,cos,N5-MS (172 vs 262)
  • 228,Code of Succession,N46,Codi,N4666 (187 vs 278)
  • 226,Act,N46,Llei,N4666 (181 vs 273)
  • 220,set,VMC----,anar,VI---- (176 vs 259)
  • 208,body,N5S,Codi,N4666 (195 vs 297)
  • 153,said,VMC----,seva,EP63FS (194 vs 287)
  • 121,path,N5S,marcat,JQ--MS (179 vs 272)
  • 100,15,X,15 de juliol,T (204 vs 295)
  • Parell 10. Frase 0010 (1) vs frase 0022 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1BBN1BCC
    However, for various reasons, some institutions were kept out of the Family Code : for example, stable partners unions, regulated by Act 10/1998, of 15 July .Malgrat tot, per raons diverses, algunes institucions van quedar fora del Codi de família : per exemple, les unions estables de parella, regulades per la Llei 10/1998, del 15 de juliol .
  • 999,institutions,N5P,institucions,N5-FP (215 vs 306)
  • 995,10/1998,W,10/1998,W (228 vs 321)
  • 995,regulated,VMC----,regulades,VC--PF (226 vs 319)
  • 990,stable,JA,estables,JQ--6P (222 vs 316)
  • 500,unions,N5P,unions,N5-FP (224 vs 315)
  • 357,partners,N5P,parella,N5-FS (223 vs 317)
  • 351,kept,VMC----,quedar,VI---- (217 vs 308)
  • 303,reasons,N5P,raons,N5-FP (212 vs 302)
  • 288,Family Code,N46,família,N5-FS (218 vs 311)
  • 273,various,JA,diverses,JQ--FP (211 vs 303)
  • 267,for example,DGA7,fora,D (220 vs 309)
  • 231,were,V6F-A66,van,VDR3P- (216 vs 307)
  • 227,Act,N46,Llei,N4666 (227 vs 320)
  • 193,July,N5S,exemple,N5-MS (231 vs 313)
  • 126,some,DGA7,Codi,N4666 (214 vs 310)
  • 125,However,DGA7,algunes,EN--FP (209 vs 305)
  • Parell 11. Frase 0011 (2) vs frase 0023 (1)SSC = 461 (Traça=5)Fitxer=2BBP1BCD
    However, Parliamentary legislative action in the field of personal and family law was not limited to the Family Code .
    Other very significant milestones were Act 8/1995, of 27 July, on the care and protection of children and adolescents, and Act 1/2001, of 15 March, on family mediation in Catalonia .
    L'actuació legislativa del Parlament en matèria de persona i família, tanmateix, no s'esgotà en el Codi de família, sinó que va tenir altres fites molt significatives, com la Llei 8/1995, del 27 de juliol, d'atenció i protecció dels infants i els adolescents, i la Llei 1/2001, del 15 de març, de mediació familiar de Catalunya .
  • 999,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (271 vs 363)
  • 998,1/2001,W,1/2001,W (264 vs 357)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (270 vs 361)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (259 vs 352)
  • 995,legislative,JA,legislativa,JQ--FS (236 vs 326)
  • 995,8/1995,W,8/1995,W (253 vs 347)
  • 995,not,DGA7,no,D (243 vs 333)
  • 992,family,JA,família,N5-FS (240 vs 329)
  • 985,However,DGA7,tanmateix,D (233 vs 331)
  • 967,law,N5S,Llei,N4666 (241 vs 346)
  • 938,family,N5S,família,N5-FS (269 vs 336)
  • 724,adolescents,N5P,adolescents,N5-6P (261 vs 354)
  • 632,significant,JA,significatives,JQ--FP (249 vs 343)
  • 427,Parliamentary,N46,Parlament,N4666 (235 vs 327)
  • 393,personal,JA,persona,N5-FS (239 vs 328)
  • 342,action,N5S,actuació,N5-FS (237 vs 325)
  • 310,field,N5S,fites,N5-FP (238 vs 341)
  • 285,milestones,N5P,atenció,N5-FS (250 vs 351)
  • 285,limited,VMC----,tenir,VI---- (244 vs 339)
  • 262,Family Code,N46,familiar,JQ--6S (245 vs 362)
  • 252,was,V6F-A66,va,VDR3S- (242 vs 338)
  • 245,children,N5P,infants,N5-MP (260 vs 353)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (263 vs 356)
  • 210,were,V6F-A66,esgotà,VDP3S- (251 vs 334)
  • 209,Act,N46,Codi,N4666 (252 vs 335)
  • 157,Other,JA,altres,EN--6P (247 vs 340)
  • 130,July,N5S,molt,EF--MS (256 vs 342)
  • 117,care,N5S,com,D (258 vs 345)
  • 100,March,N5S,15 de març,T (267 vs 359)
  • Parell 12. Frase 0013 (1) vs frase 0024 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1BBR1BCF
    Additionally, specific realities were addressed, as in Act 19/1998, of 28 December, on situations of cohabitation for mutual assistance, and issues specific to certain areas, such as Act 21/2000, of 29 December, on the right to information concerning the health and autonomy of the patient, and clinical documentation .A més, va abordar realitats més concretes, com en la Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua, i problemes específics de determinats àmbits, com en la Llei 21/2000, del 29 de desembre, sobre els drets d'informació concernent la salut i l'autonomia del pacient, i la documentació clínica .
  • 999,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (306 vs 399)
  • 999,health,N5S,salut,N5-6S (305 vs 398)
  • 999,21/2000,W,21/2000,W (298 vs 391)
  • 999,situations,N5P,situacions,N5-FP (287 vs 379)
  • 998,information,N5S,informació,N5-FS (304 vs 396)
  • 998,right,N5S,drets,N5-MP (303 vs 395)
  • 998,mutual,JA,mútua,JQ--FS (289 vs 382)
  • 998,19/1998,W,19/1998,W (282 vs 375)
  • 997,clinical,JA,clínica,JQ--FS (309 vs 403)
  • 770,documentation,N5S,documentació,N5-FS (310 vs 402)
  • 545,realities,N5P,realitats,N5-FP (276 vs 369)
  • 396,specific,JA,específics,JQ--MP (293 vs 385)
  • 369,patient,JA,pacient,N5-6S (307 vs 400)
  • 332,addressed,VMC----,abordar,VI---- (278 vs 368)
  • 306,certain,JA,determinats,JQ--MP (294 vs 386)
  • 297,specific,JA,concretes,JQ--FP (275 vs 371)
  • 279,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (288 vs 380)
  • 276,areas,N5P,ajuda,N5-FS (295 vs 381)
  • 275,December,N5S,problemes,N5-MP (285 vs 384)
  • 236,assistance,N5S,àmbits,N5-MP (290 vs 387)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (297 vs 390)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (281 vs 374)
  • 230,as,DGA7,com,D (280 vs 373)
  • 227,were,V6F-A66,va,VDR3S- (277 vs 367)
  • 219,Additionally,DGA7,més,D (273 vs 370)
  • 122,December,N5S,concernent,JQ--6S (301 vs 397)
  • Parell 13. Frase 0014 (1) vs frase 0025 (1)SSC = 508 (Traça=3)Fitxer=1BBS1BCG
    Subsequently, Act 3/2005, of 8 April, modifying Act 9/1998, on the Family Code, Act 10/1998, on stable partners unions, and Act 40/1991, on the Code of Succession by reason of death in the civil law of Catalonia, regarding adoption and guardianship, eliminated the differences in the possibility of joint adoption by same-sex couples .Posteriorment, la Llei 3/2005, del 8 d'abril, de modificació de la Llei 9/1998, del Codi de família, de la Llei 10/1998, d'unions estables de parella, i de la Llei 40/1991, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, en matèria d'adopció i tutela, va eliminar les diferències quant a la possibilitat d'adopció conjunta per parelles formades per persones del mateix sexe .
  • 999,stable,JA,estables,JQ--6P (329 vs 423)
  • 999,3/2005,W,3/2005,W (315 vs 408)
  • 999,differences,N5P,diferències,N5-FP (347 vs 442)
  • 998,sex,N5S,sexe,N5-MS (353 vs 450)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (348 vs 443)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (343 vs 437)
  • 998,civil,JA,civil,JQ--6S (339 vs 433)
  • 998,10/1998,W,10/1998,W (327 vs 420)
  • 997,adoption,N5S,adopció,N5-FS (350 vs 444)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (344 vs 438)
  • 996,40/1991,W,40/1991,W (334 vs 427)
  • 996,9/1998,W,9/1998,W (322 vs 414)
  • 995,same,JA,mateix,JN--MS (351 vs 449)
  • 995,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (341 vs 434)
  • 994,law,N5S,dret,N5-MS (340 vs 432)
  • 531,eliminated,VMC----,eliminar,VI---- (346 vs 441)
  • 495,unions,N5P,unions,N5-FP (331 vs 422)
  • 393,reason,N5S,persones,N5-FP (337 vs 448)
  • 381,partners,N5P,parelles,N5-FP (330 vs 446)
  • 337,Subsequently,DGA7,Posteriorment,D (312 vs 405)
  • 310,April,N5S,parella,N5-FS (318 vs 424)
  • 307,modifying,VMG----,modificació,N5-FS (320 vs 412)
  • 293,Family Code,N46,família,N5-FS (324 vs 417)
  • 273,death,N5S,mort,N5-6S (338 vs 431)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (314 vs 407)
  • 229,joint,N5S,matèria,N5-FS (349 vs 436)
  • 229,Code of Succession,N46,Codi,N4666 (336 vs 429)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (326 vs 419)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (321 vs 413)
  • 228,Act,N46,Llei,N4666 (333 vs 426)
  • 211,couples,VMFDRS3,va,VDR3S- (354 vs 440)
  • Parell 14. Frase 0015 (1) vs frase 0026 (1)SSC = 482 (Traça=4)Fitxer=1BBT1BCH
    In accordance with Article 3 of Act 29/2002, of 30 December, first Act on the Civil Code of Catalonia, the second book was to include the regulation of the natural persons, the matters covered by Act 9/1998 and the special acts in this field .D'acord amb l'article 3 de la Llei 29/2002, del 30 de desembre, primera del Codi civil de Catalunya, el llibre segon ha d'incloure la regulació de la persona física, les matèries compreses en la Llei 9/1998 i les lleis especials d'aquest àmbit .
  • 999,special,JA,especials,JQ--6P (379 vs 477)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (371 vs 468)
  • 997,9/1998,W,9/1998,W (378 vs 475)
  • 997,natural,JA,física,JQ--FS (372 vs 470)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (357 vs 452)
  • 996,persons,N5P,persona,N5-FS (373 vs 469)
  • 996,book,N5S,llibre,N5-MS (368 vs 464)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (367 vs 465)
  • 995,29/2002,W,29/2002,W (360 vs 455)
  • 441,December, first,T,30 de desembre,T (363 vs 457)
  • 440,matters,N5P,matèries,N5-FP (375 vs 472)
  • 427,include,VMI----,incloure,VI---- (370 vs 467)
  • 341,covered,VMC----,ha,VDR3S- (376 vs 466)
  • 340,3,X,3,X (358 vs 453)
  • 297,field,N5S,lleis,N5-FP (381 vs 476)
  • 258,acts,N5P,àmbit,N5-MS (380 vs 479)
  • 232,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (365 vs 462)
  • 230,Act,N46,Codi,N4666 (364 vs 460)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (377 vs 474)
  • 228,Act,N46,Llei,N4666 (359 vs 454)
  • 178,accordance,N5S,compreses,VC--PF (356 vs 473)
  • Parell 15. Frase 0016 (1) vs frase 0027 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1BBV1BCJ
    This is why the Observatory for Private Law of Catalonia (Observatori de Dret Privat de Catalunya) began working, since its creation, on the tasks of reviewing, harmonising and systematising family law, understood in a broad sense, that is, covering the regulation of the natural persons .És per això que, des de la seva creació, l'Observatori de Dret Privat de Catalunya va començar a treballar en les tasques de revisió, harmonització i sistematització de la legislació en matèria familiar entesa en un sentit ampli, és a dir, incloent-hi la regulació de la persona física .
  • 999,Observatori de Dret Privat de Catalunya,N46,Observatori de Dret Privat de Catalunya,N4666 (386 vs 486)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (408 vs 508)
  • 999,broad,JA,ampli,JQ--MS (402 vs 501)
  • 997,persons,N5P,persona,N5-FS (410 vs 509)
  • 997,natural,JA,física,JQ--FS (409 vs 510)
  • 995,tasks,N5P,tasques,N5-FP (393 vs 490)
  • 528,creation,N5S,creació,N5-FS (391 vs 484)
  • 484,systematising,JA,sistematització,N5-FS (397 vs 494)
  • 393,harmonising,VMG----,harmonització,N5-FS (396 vs 493)
  • 344,sense,N5S,sentit,N5-MS (403 vs 500)
  • 339,family,N5S,familiar,JQ--6S (398 vs 497)
  • 304,understood,VMC----,incloent,VG---- (401 vs 506)
  • 302,covering,N5S,matèria,N5-FS (407 vs 496)
  • 291,working,VMG----,començar,VI---- (389 vs 488)
  • 277,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (383 vs 481)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (405 vs 503)
  • 259,reviewing,VMG----,revisió,N5-FS (394 vs 491)
  • 230,began,VMF6A66,va,VDR3S- (388 vs 487)
  • 222,law,N5S,legislació,N5-FS (399 vs 495)
  • Parell 16. Frase 0017 (1) vs frase 0028 (1)SSC = 465 (Traça=4)Fitxer=1BBW1BCK
    Notwithstanding the provisions of Article 6 of Act 29/2002, personal and family law was not integrated into the Civil Code by introducing amendments through additions, deletions or rewording of current regulations, pending a future recast in a new second book .Malgrat el que estableix l'article 6 de la Llei 29/2002, la integració del dret de la persona i de la família en el Codi civil no s'ha fet mitjançant una proposta de modificacions d'addició, supressió o nova redacció de les normes vigents, tot preveient una refosa ulterior en el nou llibre segon .
  • 999,not,DGA7,no,D (422 vs 524)
  • 999,family,JA,família,N5-FS (419 vs 521)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (413 vs 513)
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (439 vs 544)
  • 998,new,JA,nou,X (437 vs 543)
  • 997,29/2002,W,29/2002,W (416 vs 516)
  • 997,current,JA,vigents,JQ--6P (431 vs 536)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (438 vs 545)
  • 991,law,N5S,dret,N5-MS (420 vs 519)
  • 441,additions,N5P,addició,N5-FS (427 vs 530)
  • 399,personal,JA,persona,N5-FS (418 vs 520)
  • 394,integrated,VMC----,integració,N5-FS (423 vs 518)
  • 381,recast,N5S,refosa,N5-FS (436 vs 541)
  • 367,provisions,N5P,proposta,N5-FS (412 vs 528)
  • 360,regulations,N5P,redacció,N5-FS (432 vs 534)
  • 343,6,X,6,X (414 vs 514)
  • 307,rewording,VMG----,preveient,VG---- (430 vs 539)
  • 275,deletions,N5P,supressió,N5-FS (429 vs 532)
  • 262,amendments,N5P,modificacions,N5-FP (426 vs 529)
  • 261,introducing,VMG----,estableix,VDR3S- (425 vs 512)
  • 256,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (421 vs 525)
  • 249,Civil Code,N46,Codi,N4666 (424 vs 522)
  • 248,future,N5S,normes,N5-FP (435 vs 535)
  • 238,pending,JA,ulterior,JQ--6S (434 vs 542)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (415 vs 515)
  • Parell 17. Frase 0018 (1) vs frase 0029 (1)SSC = 449 (Traça=3)Fitxer=1BBX1BCL
    It was chosen, instead, to produce a complete alternative text, which avoids the difficulties brought about by subsequent consolidation, and allows to contextualise the many important developments introduced with the adoption of the second book .S'ha optat, per contra, per presentar un text alternatiu íntegre, la qual cosa evita les dificultats inherents a una refosa posterior i permet contextualitzar les nombroses i importants novetats que s'introdueixen en aprovar el llibre segon .
  • 999,instead,DGA7,per contra,D (444 vs 550)
  • 999,introduced,VMC----,introdueixen,VDR3P- (463 vs 571)
  • 998,alternative,JA,alternatiu,JQ--MS (448 vs 555)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (466 vs 573)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (465 vs 574)
  • 993,difficulties,N5P,dificultats,N5-FP (452 vs 561)
  • 992,avoids,VMFDRS3,evita,VDR3S- (451 vs 560)
  • 683,contextualise,N5S,contextualitzar,VI---- (459 vs 567)
  • 635,important,JA,importants,JQ--6P (461 vs 569)
  • 406,text,N5S,text,N5-MS (449 vs 554)
  • 327,subsequent,JA,posterior,JQ--6S (455 vs 565)
  • 321,developments,N5P,novetats,N5-FP (462 vs 570)
  • 309,chosen,VMC----,presentar,VI---- (442 vs 552)
  • 302,complete,JA,nombroses,JQ--FP (447 vs 568)
  • 284,allows,VMFDRS3,aprovar,VI---- (458 vs 572)
  • 262,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (441 vs 547)
  • 246,produce,VMI----,permet,VDR3S- (446 vs 566)
  • 229,consolidation,N5S,refosa,N5-FS (456 vs 564)
  • 213,many,JA,inherents,JQ--6P (460 vs 562)
  • 188,adoption,N5S,cosa,N5-FS (464 vs 559)
  • 161,brought,VMC----,íntegre,JQ--MS (453 vs 556)
  • 130,about,DGA7,optat,VC--SM (454 vs 548)
  • Parell 18. Frase 0019 (1) vs frase 0030 (1)SSC = 322 (Traça=3)Fitxer=1BBY1BCM
    II. PRINCIPLES II. Principis
  • 999,PRINCIPLES,N5P,Principis,N5-MP (470 vs 577)
  • Parell 19. Frase 0020 (1) vs frase 0031 (1)SSC = 522 (Traça=3)Fitxer=1BBZ1BCN
    Article 40 of the Statute of Autonomy of Catalonia provides that public authorities shall guarantee legal, economic and social protection to the various types of family, as a basic structure and a factor favouring social cohesion and as the primary unit of social cohabitation .L'article 40 de l'Estatut d'autonomia disposa que els poders públics han de garantir la protecció jurídica, econòmica i social de les diverses modalitats de família, com a estructura bàsica i factor de cohesió social i com a primer nucli de convivència de les persones .
  • 999,Article,N5S,article,N5-MS (471 vs 578)
  • 999,structure,N5S,estructura,N5-FS (489 vs 597)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (486 vs 594)
  • 998,social,JA,social,JQ--6S (492 vs 601)
  • 997,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (497 vs 605)
  • 996,legal,JA,jurídica,JQ--FS (479 vs 588)
  • 996,social,JA,social,JQ--6S (482 vs 591)
  • 994,public,JA,públics,JQ--MP (475 vs 584)
  • 994,cohesion,N5S,cohesió,N5-FS (493 vs 600)
  • 987,protection,N5S,protecció,N5-FS (483 vs 587)
  • 588,economic,JA,econòmica,JQ--FS (481 vs 590)
  • 500,factor,N5S,factor,N5-MS (490 vs 599)
  • 451,basic,JA,bàsica,JQ--FS (488 vs 598)
  • 449,authorities,N5P,autonomia,N5-FS (476 vs 581)
  • 389,40,X,40,X (472 vs 579)
  • 335,guarantee,VMI----,garantir,VI---- (478 vs 586)
  • 309,primary,JA,primer,EO--MS (494 vs 603)
  • 290,provides,VMFDRS3,disposa,VDR3S- (474 vs 582)
  • 273,favouring,VMG----,han,VDR3P- (491 vs 585)
  • 261,unit,N5S,nucli,N5-MS (495 vs 604)
  • 259,types,N5P,poders,N5-MP (485 vs 583)
  • 232,Statute of Autonomy of Catalonia,N46,Estatut,N4666 (473 vs 580)
  • 181,social,JA,com a,D (496 vs 602)
  • 174,various,JA,persones,N5-FP (484 vs 606)
  • Parell 20. Frase 0021 (1) vs frase 0032 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1BCB1BCP
    Said Statute provision also emphasises the protection that the law should give to children, young people, disabled persons and the elderly .La mateixa norma estatutària posa èmfasi també en la protecció que la llei ha de donar als infants, els joves, les persones amb discapacitats i les persones grans .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (514 vs 624)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (504 vs 614)
  • 996,law,N5S,llei,N5-FS (505 vs 615)
  • 991,also,DGA7,també,D (502 vs 613)
  • 339,emphasises,VMFDRS3,èmfasi,N5-6S (503 vs 612)
  • 316,people,N5P,persones,N5-FP (511 vs 622)
  • 304,give,VMI----,ha,VDR3S- (507 vs 616)
  • 264,young,JA,grans,JQ--6P (510 vs 625)
  • 246,Said,VMC----,posa,VDR3S- (499 vs 611)
  • 245,children,N5P,infants,N5-MP (508 vs 618)
  • 239,should,VOFDA66,donar,VI---- (506 vs 617)
  • 231,Statute,N46,estatutària,JQ--FS (500 vs 610)
  • 226,provision,N5S,norma,N5-FS (501 vs 609)
  • 222,elderly,N56,discapacitats,N5-MP (515 vs 623)
  • 184,disabled,JA,mateixa,JN--FS (513 vs 608)
  • Parell 21. Frase 0022 (1) vs frase 0033 (1)SSC = 319 (Traça=4)Fitxer=1BCC1BCQ
    Family is, indeed, the essential reference for citizens and one of the few which mobilises general public support .La família és, en efecte, el referent essencial dels ciutadans i un dels pocs que susciten l'adhesió de tothom .
  • 999,Family,N5S,família,N5-FS (517 vs 627)
  • 626,essential,JA,essencial,JQ--6S (522 vs 633)
  • 396,reference,N5S,referent,JQ--6S (523 vs 632)
  • 348,citizens,N5P,ciutadans,N5-MP (524 vs 634)
  • 344,support,VMF6R66,susciten,VDR3P- (529 vs 637)
  • 290,indeed,DGA7,en efecte,D (520 vs 630)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (518 vs 628)
  • 204,few,N5S,adhesió,N5-FS (525 vs 638)
  • 121,public,JA,pocs,EF--MP (528 vs 636)
  • Parell 22. Frase 0023 (1) vs frase 0034 (1)SSC = 358 (Traça=3)Fitxer=1BCD1BCR
    In all societies, it is one of the most highly valued spheres of life and it is of great importance to family members .En totes les societats, és un dels àmbits vitals més ben valorats i té gran importància per als membres de la família .
  • 995,members,N5P,membres,N5-MP (543 vs 653)
  • 992,family,N5S,família,N5-FS (542 vs 654)
  • 664,importance,N5S,importància,N5-FS (541 vs 652)
  • 542,societies,N5P,societats,N5-FP (531 vs 641)
  • 318,great,JA,gran,JQ--6S (540 vs 651)
  • 285,most,DDS7,més,D (534 vs 647)
  • 273,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (533 vs 643)
  • 228,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (539 vs 650)
  • 219,spheres,N5P,àmbits,N5-MP (537 vs 645)
  • 211,highly,DGA7,ben,D (535 vs 648)
  • 185,valued,VMC----,valorats,VC--PM (536 vs 649)
  • 131,life,N5S,vitals,JQ--6P (538 vs 646)
  • Parell 23. Frase 0024 (1) vs frase 0035 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1BCF1BCS
    It is the environment where interaction and solidarity between generations take place, particularly during the upbringing and education of children and young people .En aquest àmbit té lloc la interacció i la solidaritat entre les generacions, especialment en ocasió de la criança i l'educació dels infants i joves .
  • 995,education,N5S,educació,N5-FS (556 vs 667)
  • 991,generations,N5P,generacions,N5-FP (550 vs 662)
  • 674,interaction,N5S,interacció,N5-FS (548 vs 660)
  • 613,solidarity,N5S,solidaritat,N5-FS (549 vs 661)
  • 350,particularly,DGA7,especialment,D (554 vs 664)
  • 329,children,N5P,criança,N5-FS (557 vs 666)
  • 269,take,VMF6R66,té,VDR3S- (551 vs 658)
  • 247,people,N5P,joves,N5-6P (559 vs 669)
  • 231,environment,N5S,àmbit,N5-MS (546 vs 657)
  • 230,upbringing,N5S,ocasió,N5-FS (555 vs 665)
  • 224,where,N5S,lloc,N5-MS (547 vs 659)
  • 144,young,JA,infants,N5-MP (558 vs 668)
  • 100,is,V6FDRS3,aquest,ED--MS (545 vs 656)
  • Parell 24. Frase 0025 (1) vs frase 0036 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1BCG1BCT
    This book incorporates and reinforces the principle of the best interests of the child regarding all regimes and areas where the person or the property of the minors may be affected by decisions made by others on their behalf .Aquest llibre recull i reforça el principi de l'interès superior del menor en relació amb el conjunt d'institucions i àmbits en què la seva persona o el seu patrimoni es poden veure afectats per decisions que altres prenen en el seu nom .
  • 999,principle,N5S,principi,N5-MS (564 vs 675)
  • 999,affected,VMC----,afectats,VC--PM (575 vs 688)
  • 999,decisions,N5P,decisions,N5-FP (576 vs 689)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (561 vs 672)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (570 vs 683)
  • 995,interests,N5P,interès,N5-MS (566 vs 676)
  • 973,minors,N5P,menor,JQ--6S (572 vs 678)
  • 365,incorporates,VMFDRS3,recull,VDR3S- (562 vs 673)
  • 351,reinforces,VMFDRS3,reforça,VDR3S- (563 vs 674)
  • 315,property,N5S,patrimoni,N5-MS (571 vs 685)
  • 288,made,VMC----,poden,VDR3P- (577 vs 686)
  • 287,regimes,N5P,àmbits,N5-MP (568 vs 681)
  • 245,child,N5S,conjunt,N5-MS (567 vs 679)
  • 232,behalf,N5S,nom,N5-MS (579 vs 693)
  • 232,be,VMI----,veure,VI---- (574 vs 687)
  • 228,areas,N5P,institucions,N5-FP (569 vs 680)
  • 228,best,JS,superior,JQ--6S (565 vs 677)
  • 210,may,VOFDR66,prenen,VDR3P- (573 vs 691)
  • 183,others,N5P,altres,EN--6P (578 vs 690)
  • Parell 25. Frase 0026 (1) vs frase 0037 (1)SSC = 520 (Traça=3)Fitxer=1BCH1BCV
    The new regulation also provides criteria to better define this interest depending on the circumstances of the case, especially when it is necessary to establish how parental responsibilities over minor children are to be exercised after the breakdown of the marriage or stable partnership, but also regarding the exercise of parental authority or guardianship .La nova normativa proporciona, a més, criteris amb què es pot perfilar millor aquest interès en relació amb les circumstàncies del cas concret, especialment quan cal establir com s'exerceixen les responsabilitats parentals sobre els fills menors després de la ruptura matrimonial o de la convivència estable en parella, però també en el desenvolupament de la potestat parental o de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (613 vs 731)
  • 999,new,JA,nova,JQ--FS (581 vs 695)
  • 999,also,DGA7,també,D (609 vs 727)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (604 vs 721)
  • 998,stable,JA,estable,JQ--6S (606 vs 724)
  • 996,criteria,N5P,criteris,N5-MP (585 vs 701)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (591 vs 708)
  • 995,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (590 vs 707)
  • 994,especially,DGA7,especialment,D (593 vs 711)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (600 vs 719)
  • 992,interest,N5S,interès,N5-MS (588 vs 706)
  • 987,minor,JA,menors,JQ--6P (599 vs 720)
  • 809,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (598 vs 717)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (611 vs 730)
  • 564,parental,JA,parentals,JQ--6P (597 vs 718)
  • 527,establish,VMI----,establir,VI---- (596 vs 714)
  • 477,exercised,VMC----,exerceixen,VDR3P- (603 vs 716)
  • 340,provides,VMFDRS3,perfilar,VI---- (584 vs 703)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (612 vs 729)
  • 329,marriage,N5S,parella,N5-FS (605 vs 725)
  • 307,regulation,N5S,normativa,N5-FS (582 vs 696)
  • 304,partnership,N5S,convivència,N5-FS (607 vs 723)
  • 287,depending,VMG----,pot,VDR3S- (589 vs 702)
  • 268,better,JC,millor,JQ--6S (586 vs 704)
  • 263,necessary,JA,matrimonial,JQ--6S (595 vs 722)
  • 262,define,VMF6R66,cal,VDR3S- (587 vs 713)
  • 231,exercise,N5S,desenvolupament,N5-MS (610 vs 728)
  • 208,also,DGA7,quan,D (583 vs 712)
  • 198,is,V6FDRS3,proporciona,VDR3S- (594 vs 697)
  • Parell 26. Frase 0027 (1) vs frase 0038 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1BCJ1BCW
    Moreover, social changes mean that today family is rather understood as an environment where communication and respect for the individual wishes and aspirations of its members are important in defining their common life project .D'altra banda, les transformacions socials han fet que avui la família s'entengui més aviat com un àmbit en què la comunicació i el respecte als desitjos i les aspiracions individuals dels membres que la componen ocupen un lloc important en la definició del projecte de vida en comú .
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (621 vs 741)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (637 vs 761)
  • 999,communication,N5S,comunicació,N5-FS (627 vs 748)
  • 996,social,JA,socials,JQ--6P (617 vs 737)
  • 995,members,N5P,membres,N5-MP (632 vs 753)
  • 678,individual,JA,individuals,JQ--6P (629 vs 752)
  • 675,aspirations,N5P,aspiracions,N5-FP (631 vs 751)
  • 634,important,JA,important,JQ--6S (634 vs 758)
  • 530,respect,N5S,respecte,N5-MS (628 vs 749)
  • 394,project,VMF6R66,projecte,N5-MS (638 vs 760)
  • 352,defining,VMG----,definició,N5-FS (635 vs 759)
  • 344,understood,VMC----,entengui,VJR6S- (624 vs 742)
  • 312,changes,N5P,banda,N5-FS (618 vs 734)
  • 286,wishes,N5P,desitjos,N5-MP (630 vs 750)
  • 277,common,JA,componen,VDR3P- (636 vs 754)
  • 260,rather,DGA7,aviat,D (623 vs 744)
  • 260,environment,N5S,transformacions,N5-FP (625 vs 736)
  • 253,today,N5S,àmbit,N5-MS (620 vs 747)
  • 246,mean,VMF6R66,han,VDR3P- (619 vs 738)
  • 230,are,V6FDR66,ocupen,VDR3P- (633 vs 755)
  • 211,Moreover,DGA7,avui,D (615 vs 740)
  • 200,where,N5S,lloc,N5-MS (626 vs 757)
  • 127,is,V6FDRS3,més,D (622 vs 743)
  • Parell 27. Frase 0028 (1) vs frase 0039 (1)SSC = 417 (Traça=4)Fitxer=1BCK1BCX
    That is why individual development, freedom and autonomy but also individual responsibility are emphasised .És per això que es posa èmfasi en el desenvolupament individual, en la llibertat i autonomia de l'individu, però també en la seva responsabilitat .
  • 993,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (645 vs 771)
  • 980,also,DGA7,també,D (646 vs 774)
  • 740,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (648 vs 776)
  • 663,individual,JA,individual,JQ--6S (641 vs 768)
  • 428,individual,JA,individu,N5-MS (647 vs 772)
  • 424,development,N5S,desenvolupament,N5-MS (642 vs 767)
  • 276,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (640 vs 764)
  • 270,emphasised,VMC----,èmfasi,N5-6S (650 vs 766)
  • 223,freedom,N5S,llibertat,N5-FS (644 vs 770)
  • 163,are,V6FDR66,posa,VDR3S- (649 vs 765)
  • Parell 28. Frase 0029 (1) vs frase 0040 (1)SSC = 625 (Traça=3)Fitxer=1BCL1BCY
    This concept of family also inspires all the rights of the minor and the regulation of the relations between parents and children under parental authority .Aquesta concepció de la família també inspira tot el dret del menor i la regulació de les relacions entre els progenitors i els fills en potestat .
  • 995,also,DGA7,també,D (654 vs 781)
  • 994,family,N5S,família,N5-FS (653 vs 780)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (661 vs 789)
  • 990,relations,N5P,relacions,N5-FP (659 vs 787)
  • 989,regulation,N5S,regulació,N5-FS (658 vs 786)
  • 989,minor,JA,menor,JQ--6S (657 vs 785)
  • 988,rights,N5P,dret,N5-MS (656 vs 784)
  • 482,inspires,VMFDRS3,inspira,VDR3S- (655 vs 782)
  • 465,concept,N5S,concepció,N5-FS (652 vs 779)
  • 359,parents,N5P,potestat,N5-FS (660 vs 790)
  • 323,authority,N5S,progenitors,N5-MP (663 vs 788)
  • 158,parental,JA,Aquesta,ED--FS (662 vs 778)
  • Parell 29. Frase 0030 (1) vs frase 0041 (1)SSC = 490 (Traça=3)Fitxer=1BCM1BCZ
    Regarding the interests of especially vulnerable groups, and notwithstanding the special protection needs based on age or physical or mental disability, civil legislation should make it possible for all people to develop their life projects and participate in social life with equal rights and duties .Tocant als interessos dels col·lectius especialment vulnerables, l'ordenament civil ha de fer possible, no obstant les especials necessitats de protecció per raó d'edat o de disminució psíquica o física, que tothom pugui desenvolupar el seu projecte de vida i prendre part, en igualtat de drets i deures, en la vida social .
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (686 vs 817)
  • 998,interests,N5P,interessos,N5-MP (665 vs 793)
  • 997,vulnerable,JA,vulnerables,JQ--6P (667 vs 796)
  • 995,especially,DGA7,especialment,D (666 vs 795)
  • 993,rights,N5P,drets,N5-MP (692 vs 822)
  • 992,life,N5S,vida,N5-FS (690 vs 825)
  • 986,social,JA,social,JQ--6S (689 vs 826)
  • 984,special,JA,especials,JQ--6P (670 vs 804)
  • 982,protection,N5S,protecció,N5-FS (671 vs 806)
  • 972,civil,JA,civil,JQ--6S (679 vs 799)
  • 967,possible,JA,possible,JQ--6S (683 vs 802)
  • 540,projects,N5P,projecte,N5-MS (687 vs 816)
  • 408,physical,JA,física,JQ--FS (675 vs 811)
  • 397,legislation,N5S,necessitats,N5-6P (680 vs 805)
  • 390,disability,N5S,disminució,N5-FS (677 vs 809)
  • 374,duties,N5P,deures,N5-MP (693 vs 823)
  • 345,develop,VMI----,desenvolupar,VI---- (685 vs 814)
  • 302,based,VMC----,ha,VDR3S- (673 vs 800)
  • 263,age,N5S,edat,N5-FS (674 vs 808)
  • 261,needs,VMFDRS3,fer,VI---- (672 vs 801)
  • 261,make,VMI----,pugui,VJR6S- (682 vs 813)
  • 242,participate,VMI----,prendre,VI---- (688 vs 818)
  • 239,mental,JA,Tocant,JQ--6S (676 vs 792)
  • 236,people,N5P,part,N5-6S (684 vs 819)
  • 231,groups,N5P,raó,N5-FS (668 vs 807)
  • 194,equal,JA,psíquica,JQ--FS (691 vs 810)
  • 105,should,VOFDA66,seu,EP63MS (681 vs 815)
  • Parell 30. Frase 0031 (1) vs frase 0042 (1)SSC = 589 (Traça=4)Fitxer=1BCN1BDB
    That is why the new regulation emphasises the natural capacity of the persons and the respect for their autonomy in personal and family life, without ignoring that the possibility of abuse calls for appropriate control mechanisms .És per això que la nova regulació posa èmfasi en la capacitat natural de les persones i en el respecte a llur autonomia en l'àmbit personal i familiar, sense ignorar que la possibilitat d'abusos reclama la previsió de mecanismes de control adequats .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (701 vs 835)
  • 999,new,JA,nova,JQ--FS (696 vs 829)
  • 999,control,N5S,control,N5-MS (713 vs 849)
  • 999,abuse,VMI----,abusos,N5-MP (710 vs 845)
  • 999,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (709 vs 844)
  • 998,regulation,N5S,regulació,N5-FS (697 vs 830)
  • 997,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (703 vs 838)
  • 997,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (700 vs 833)
  • 993,personal,JA,personal,JQ--6S (704 vs 840)
  • 992,mechanisms,N5P,mecanismes,N5-MP (714 vs 848)
  • 541,natural,JA,natural,JQ--6S (699 vs 834)
  • 531,respect,N5S,respecte,N5-MS (702 vs 836)
  • 442,ignoring,VMG----,ignorar,VI---- (708 vs 843)
  • 339,emphasises,VMFDRS3,èmfasi,N5-6S (698 vs 832)
  • 334,family,JA,familiar,N5-6S (705 vs 841)
  • 277,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (695 vs 828)
  • 267,appropriate,JA,adequats,JQ--MP (712 vs 850)
  • 229,calls,N5P,previsió,N5-FS (711 vs 847)
  • 225,life,N5S,àmbit,N5-MS (706 vs 839)
  • Parell 31. Frase 0032 (1) vs frase 0043 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1BCP1BDC
    In line with this, two new regimes are included to protect and support the autonomy of people who, for various reasons, may need protection : on the one hand, assistance, conceived as a means of protection available to people for whom, due to their psychophysical condition, incapacity and the subsequent guardianship are often not possible nor even desirable, and, on the other hand, the possibility of establishing estate protection in order to meet their needs of people with physical or mental disability or in a situation of dependency .En aquesta línia, s'insereixen dues noves institucions adreçades a protegir i afavorir l'autonomia de persones que, per diferents raons, poden necessitar protecció : d'una banda, l'assistència, concebuda com un mitjà de protecció a disposició de persones per a les quals, per llurs condicions psicofísiques, la incapacitació i la tutela posterior sovint no són possibles ni tan sols aconsellables, i, d'altra banda, la possibilitat de constituir patrimonis protegits, en interès de persones amb discapacitat psíquica o física o en situació de dependència, destinats a atendre ' n les necessitats .
  • 999,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (724 vs 862)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (740 vs 881)
  • 999,protect,VMI----,protegir,VI---- (722 vs 860)
  • 999,condition,N5S,condicions,N5-FP (746 vs 887)
  • 999,conceived,VMC----,concebuda,VC--SF (738 vs 877)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (736 vs 875)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (732 vs 870)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (762 vs 905)
  • 998,possible,JA,possibles,JQ--6P (754 vs 896)
  • 998,often,DGA7,sovint,D (752 vs 893)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (750 vs 891)
  • 997,not,DGA7,no,D (753 vs 894)
  • 997,new,JA,noves,JQ--FP (718 vs 857)
  • 996,two,X,dues,X (717 vs 856)
  • 995,situation,N5S,situació,N5-FS (772 vs 915)
  • 993,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (771 vs 912)
  • 676,dependency,N5S,dependència,N5-FS (773 vs 916)
  • 650,psychophysical,JA,psicofísiques,JQ--FP (745 vs 888)
  • 607,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (748 vs 890)
  • 426,physical,JA,física,JQ--FS (769 vs 914)
  • 422,reasons,N5P,persones,N5-FP (728 vs 863)
  • 350,hand,N5S,banda,N5-FS (760 vs 903)
  • 348,protection,N5S,patrimonis,N5-MP (765 vs 907)
  • 336,estate,N5S,interès,N5-MS (764 vs 910)
  • 336,subsequent,JA,posterior,JQ--6S (749 vs 892)
  • 333,desirable,JA,diferents,JQ--6P (756 vs 865)
  • 332,included,VMC----,insereixen,VDR3P- (721 vs 855)
  • 322,people,N5S,persones,N5-FP (742 vs 883)
  • 318,people,N5S,persones,N5-FP (768 vs 911)
  • 313,available,JA,aconsellables,JQ--6P (741 vs 899)
  • 306,support,VMI----,afavorir,VI---- (723 vs 861)
  • 282,needs,N5P,necessitats,N5-6P (767 vs 920)
  • 281,establishing,VMG----,necessitar,VI---- (763 vs 869)
  • 273,need,N5S,banda,N5-FS (731 vs 873)
  • 273,may,N5S,raons,N5-FP (730 vs 866)
  • 258,regimes,N5P,línia,N5-FS (719 vs 853)
  • 253,other,JA,llurs,JP636P (759 vs 886)
  • 252,mental,JA,destinats,VC--PM (770 vs 918)
  • 251,meet,VMI----,atendre,VI---- (766 vs 919)
  • 246,means,VMFDRS3,poden,VDR3P- (739 vs 868)
  • 232,even,DGA7,sols,D (755 vs 898)
  • 232,hand,VMF6R66,són,VDR3P- (734 vs 895)
  • 226,people,N5P,institucions,N5-FP (725 vs 858)
  • 215,are,V6FDR66,constituir,VI---- (751 vs 906)
  • 215,various,JA,adreçades,VC--PF (727 vs 859)
  • 193,due,JA,psíquica,JQ--FS (744 vs 913)
  • Parell 32. Frase 0033 (1) vs frase 0044 (1)SSC = 539 (Traça=4)Fitxer=1BCQ1BDD
    The second book takes account that Catalan society, like other neighbouring societies, has evolved and that family characteristics have changed substantially in relation to the immediately preceding generation .El llibre segon ha tingut en compte que la societat catalana, com altres de l'entorn, ha evolucionat i que les característiques de les famílies han canviat substancialment en relació amb les de la generació immediatament anterior .
  • 999,characteristics,N5P,característiques,N5-FP (789 vs 936)
  • 996,account,N5S,compte,N5-MS (778 vs 926)
  • 996,book,N5S,llibre,N5-MS (776 vs 922)
  • 996,substantially,DGA7,substancialment,D (792 vs 940)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (775 vs 923)
  • 995,immediately,DGA7,immediatament,D (794 vs 942)
  • 991,Catalan,JA,catalana,JQ--FS (779 vs 928)
  • 991,generation,N5S,generació,N5-FS (796 vs 941)
  • 991,family,N5S,famílies,N5-FP (788 vs 937)
  • 487,society,N5S,societat,N5-FS (780 vs 927)
  • 393,have,VMI----,han,VDR3P- (790 vs 938)
  • 393,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (786 vs 934)
  • 307,takes,VMFDRS3,ha,VDR3S- (777 vs 924)
  • 288,preceding,JA,anterior,JQ--6S (795 vs 943)
  • 258,societies,N5P,entorn,N5-MS (784 vs 932)
  • 222,other,JA,tingut,VC--SM (782 vs 925)
  • 216,evolved,VMC----,evolucionat,VC--SM (787 vs 935)
  • 200,changed,VMC----,canviat,VC--SM (791 vs 939)
  • 106,relation,N5S,altres,EN--6P (793 vs 931)
  • 100,neighbouring,VMG----,com,D (783 vs 930)
  • Parell 33. Frase 0034 (1) vs frase 0045 (1)SSC = 350 (Traça=3)Fitxer=1BCR1BDF
    Catalonia has gone through the demographic transition and it is today an aging society with a large increase in the number of single households, the result of an increased life expectancy, a rather low fertility and increasing divorce rates .Catalunya es troba en plena transició demogràfica i és, avui, una societat més envellida i amb un gran creixement del nombre de llars unipersonals, fruit de l'augment de l'esperança de vida, d'una fecunditat més aviat baixa i de taxes de divorci en augment .
  • 999,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (798 vs 945)
  • 998,divorce,N5S,divorci,N5-MS (822 vs 976)
  • 996,life,N5S,vida,N5-FS (815 vs 968)
  • 994,number,N5S,nombre,N5-MS (809 vs 961)
  • 682,demographic,JA,demogràfica,JQ--FS (801 vs 949)
  • 630,transition,N5S,transició,N5-FS (802 vs 948)
  • 486,society,N5S,societat,N5-FS (806 vs 955)
  • 406,fertility,N5S,fecunditat,N5-FS (820 vs 971)
  • 379,expectancy,N5S,esperança,N5-FS (816 vs 967)
  • 315,increase,N5S,creixement,N5-MS (808 vs 960)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (803 vs 950)
  • 262,increasing,VMG----,unipersonals,JQ--6P (821 vs 963)
  • 260,result,N5S,fruit,N5-MS (813 vs 965)
  • 255,large,JA,gran,JQ--6S (807 vs 959)
  • 254,rather,DGA7,aviat,D (818 vs 973)
  • 249,households,N5P,augment,N5-MS (811 vs 966)
  • 245,today,DGA7,avui,D (804 vs 952)
  • 245,rates,VMFDRS3,taxes,N5-FP (823 vs 975)
  • 230,has,V6FDRS3,troba,VDR3S- (799 vs 946)
  • 225,low,JA,baixa,JQ--FS (819 vs 974)
  • 224,aging,N5S,llars,N5-FP (805 vs 962)
  • 222,single,JA,plena,JQ--FS (810 vs 947)
  • 196,increased,VMC----,envellida,VC--SF (814 vs 957)
  • Parell 34. Frase 0035 (1) vs frase 0046 (1)SSC = 307 (Traça=4)Fitxer=1BCS1BDG
    Furthermore, the man is no longer the only household member who contributes to household income, and in more and more families both men and women engage in paid employment .D'altra banda, l'home ha deixat d'ésser l'únic membre de la llar que aporta ingressos a la unitat familiar, i cada vegada hi ha més famílies en les quals tant l'home com la dona tenen una feina remunerada .
  • 997,women,N5P,dona,N5-FS (840 vs 1003)
  • 996,families,N5P,famílies,N5-FP (838 vs 998)
  • 990,member,N5S,membre,N5-MS (832 vs 987)
  • 985,income,N5S,ingressos,N5-MP (835 vs 990)
  • 288,only,JA,únic,JQ--MS (830 vs 986)
  • 283,man,N5S,banda,N5-FS (827 vs 980)
  • 261,engage,VMF6R66,tenen,VDR3P- (841 vs 1004)
  • 246,men,N5P,home,N5-MS (839 vs 1001)
  • 240,household,N5S,home,N5-MS (831 vs 982)
  • 230,employment,N5S,feina,N5-FS (843 vs 1006)
  • 230,more and more,DDC7,més,D (837 vs 997)
  • 229,is,V6FDRS3,ésser,VI---- (828 vs 985)
  • 226,household,N5S,vegada,N5-FS (834 vs 995)
  • 223,contributes,VMFDRS3,aporta,VDR3S- (833 vs 989)
  • 217,paid,VMC----,ha,VDR3S- (842 vs 996)
  • 184,no longer,DGA7,tant,D (829 vs 1000)
  • 157,Furthermore,DGA7,com,D (825 vs 1002)
  • Parell 35. Frase 0036 (1) vs frase 0047 (1)SSC = 366 (Traça=3)Fitxer=1BCT1BDH
    The female employment rate has risen steadily and is now close to the average for the most developed countries, which also explains that the age at first marriage is over thirty years for both women and men .La taxa d'activitat femenina ha crescut d'una manera constant fins a apropar-se a la mitjana dels països més desenvolupats, la qual cosa explica també que l'edat en el moment de contreure el primer matrimoni superi els trenta anys tant en dones com en homes .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (863 vs 1032)
  • 999,also,DGA7,també,D (859 vs 1027)
  • 998,women,N5P,dones,N5-FP (867 vs 1037)
  • 997,thirty,X,trenta,X (865 vs 1034)
  • 996,years,N5P,anys,N5-MP (866 vs 1035)
  • 992,explains,VMFDRS3,explica,VDR3S- (860 vs 1026)
  • 393,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (848 vs 1012)
  • 303,most,DDS7,més,D (855 vs 1021)
  • 298,rate,N5S,manera,N5-FS (847 vs 1015)
  • 281,close,JA,constant,JQ--6S (853 vs 1016)
  • 279,countries,N5P,moment,N5-MS (857 vs 1029)
  • 275,employment,N5S,activitat,N5-FS (846 vs 1010)
  • 271,age,N5S,edat,N5-FS (861 vs 1028)
  • 262,developed,VMC----,superi,VJR6S- (856 vs 1033)
  • 246,female,N5S,taxa,N5-FS (845 vs 1009)
  • 232,is,V6FDRS3,apropar,VI---- (851 vs 1017)
  • 232,men,N5P,homes,N5-MP (868 vs 1039)
  • 231,average,JA,femenina,JQ--FS (854 vs 1011)
  • 220,is,V6FDRS3,contreure,VI---- (864 vs 1030)
  • 216,now,DGA7,com,D (852 vs 1038)
  • 169,steadily,DGA7,tant,D (850 vs 1036)
  • 122,first,MOS,mitjana,N5-FS (862 vs 1019)
  • 113,risen,VMC----,països,N5-MP (849 vs 1020)
  • Parell 36. Frase 0037 (1) vs frase 0048 (1)SSC = 327 (Traça=4)Fitxer=1BCV1BDJ
    As in other neighbouring countries, divorce has become standard and has risen steadily in Catalonia .Com en altres països de l'entorn de Catalunya, el divorci s'ha normalitzat i ha augmentat considerablement .
  • 989,divorce,N5S,divorci,N5-MS (875 vs 1047)
  • 946,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (882 vs 1045)
  • 392,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (879 vs 1050)
  • 386,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (876 vs 1048)
  • 294,standard,JA,augmentat,VC--SM (878 vs 1051)
  • 275,countries,N5P,entorn,N5-MS (873 vs 1044)
  • 240,steadily,DGA7,considerablement,D (881 vs 1052)
  • 232,As,DGA7,Com,D (870 vs 1041)
  • 159,other,JA,altres,EN--6P (871 vs 1042)
  • 157,neighbouring,VMG----,normalitzat,VC--SM (872 vs 1049)
  • Parell 37. Frase 0038 (1) vs frase 0049 (1)SSC = 324 (Traça=3)Fitxer=1BCW1BDK
    In the mid-eighties, divorce rates were still low, around 0.1 per thousand inhabitants, but they have now reached around 2.1 per thousand inhabitants .Si a mitjan anys vuitanta les taxes de divorcis encara eren baixes, entorn de 0,1 per mil habitants, en l'actualitat han arribat a prop de 2,1 per mil habitants .
  • 999,inhabitants,N5P,habitants,N5-6P (903 vs 1074)
  • 999,divorce,N5S,divorcis,N5-MP (888 vs 1058)
  • 998,inhabitants,N5P,habitants,N5-6P (896 vs 1066)
  • 396,have,VMI----,han,VDR3P- (898 vs 1069)
  • 389,2.1,X,2,1,X (901 vs 1072)
  • 388,0.1,X,0,1,X (894 vs 1064)
  • 372,rates,N5P,taxes,N5-FP (889 vs 1057)
  • 275,were,V6F-A66,eren,VDA3P- (890 vs 1060)
  • 261,eighties,N5P,entorn,N5-MS (886 vs 1063)
  • 251,still,DGA7,encara,D (891 vs 1059)
  • 227,now,DGA7,prop,D (899 vs 1071)
  • 226,low,JA,baixes,JQ--FP (892 vs 1061)
  • 196,thousand,JA,arribat,VC--SM (902 vs 1070)
  • 161,thousand,JA,vuitanta,X (895 vs 1056)
  • 140,mid,JA,mil,X (884 vs 1065)
  • Parell 38. Frase 0039 (1) vs frase 0050 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1BCX1BDL
    This increase in divorces has resulted in a significant increase in families where only one parent lives together with the children, as well as in blended families, that is, families formed by one parent, his or her spouse or partner, the children of at least one of them and, possibly, their common children, a situation which, until now, had not been dealt with by any legislation, except for some isolated rules on family expenses and adoption .Aquest augment dels divorcis s'ha traduït en un augment significatiu de llars familiars en què viu només un dels progenitors amb els fills, i també de famílies reconstituïdes, és a dir, formades per un progenitor, el seu cònjuge o parella, els fills d'almenys un d'ells i, si n'hi ha, els comuns, les quals, fins ara, si deixem de banda alguna norma aïllada en matèria de despeses familiars i l'adopció, gairebé no havien tingut reflex normatiu .
  • 999,at least,DGA7,almenys,D (934 vs 1108)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (933 vs 1107)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (930 vs 1104)
  • 999,families,N5P,famílies,N5-FP (921 vs 1093)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (917 vs 1090)
  • 998,common,JA,comuns,JQ--MP (938 vs 1113)
  • 998,divorces,N5P,divorcis,N5-MP (906 vs 1078)
  • 994,only,DGA7,només,D (912 vs 1087)
  • 988,adoption,N5S,adopció,N5-FS (957 vs 1126)
  • 987,expenses,N5P,despeses,N5-FP (956 vs 1124)
  • 987,rules,N5P,norma,N5-FS (954 vs 1122)
  • 986,not,DGA7,no,D (946 vs 1129)
  • 633,significant,JA,significatiu,JQ--MS (909 vs 1083)
  • 406,parent,N5S,parella,N5-FS (928 vs 1105)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (907 vs 1079)
  • 383,had,V6F6A66,ha,VDR3S- (945 vs 1111)
  • 366,families,N5P,familiars,JQ--6P (911 vs 1085)
  • 330,family,N5S,familiars,JQ--6P (955 vs 1125)
  • 310,formed,VMC----,formades,VC--PF (926 vs 1099)
  • 305,legislation,N5S,progenitors,N5-MP (950 vs 1089)
  • 301,partner,N5S,progenitor,N5-MS (931 vs 1101)
  • 300,dealt,VMC----,deixem,VDR1P- (948 vs 1119)
  • 292,increase,N5S,augment,N5-MS (910 vs 1082)
  • 290,lives,VMFDRS3,viu,VDR3S- (915 vs 1086)
  • 290,increase,N5S,augment,N5-MS (905 vs 1077)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (923 vs 1096)
  • 265,any,DGA7,ara,D (949 vs 1117)
  • 256,together,DGA7,també,D (916 vs 1092)
  • 247,possibly,DGA7,gairebé,D (936 vs 1128)
  • 245,children,N5P,reflex,N5-MS (939 vs 1132)
  • 244,isolated,VMC----,havien,VDA3P- (953 vs 1130)
  • 244,parent,N5S,llars,N5-FP (914 vs 1084)
  • 235,situation,N5S,normatiu,JQ--MS (941 vs 1133)
  • 224,families,N5P,banda,N5-FS (925 vs 1120)
  • 224,blended,VMC----,dir,VI---- (920 vs 1097)
  • 184,resulted,VMC----,Aquest,ED--MS (908 vs 1076)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (927 vs 1100)
  • 124,one,MCS,un,E6--MS (913 vs 1081)
  • 104,some,DGA7,seu,EP63MS (952 vs 1103)
  • Parell 39. Frase 0040 (1) vs frase 0051 (1)SSC = 439 (Traça=4)Fitxer=1BCY1BDM
    Finally, there is today a greater tolerance for forms of life and personal fulfilment different from traditional ones .Finalment, avui predomina una més gran tolerància envers formes de vida i de realització personal diferents de les tradicionals .
  • 994,life,N5S,vida,N5-FS (967 vs 1144)
  • 993,traditional,JA,tradicionals,JQ--6P (971 vs 1148)
  • 986,personal,JA,personal,JQ--6S (968 vs 1146)
  • 615,tolerance,N5S,tolerància,N5-FS (965 vs 1142)
  • 586,different,JA,diferents,JQ--6P (970 vs 1147)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (959 vs 1135)
  • 405,forms,N5P,formes,N5-FP (966 vs 1143)
  • 316,greater,JC,gran,JQ--6S (964 vs 1141)
  • 307,fulfilment,N5S,realització,N5-FS (969 vs 1145)
  • 242,there,DGA7,més,D (961 vs 1140)
  • 234,today,DGA7,avui,D (963 vs 1137)
  • 232,is,V6FDRS3,predomina,VDR3S- (962 vs 1138)
  • Parell 40. Frase 0041 (1) vs frase 0052 (1)SSC = 370 (Traça=3)Fitxer=1BCZ1BDN
    In an open society, people 's lifestyle choices and personal lives may not be dictated by a prevailing pattern of life, as long as the option freely chosen poses no harm to others .En una societat oberta, la configuració dels projectes de vida de les persones i de les mateixes biografies vitals no pot venir condicionada per la prevalença d'un model de vida sobre un altre, sempre que l'opció lliurement escollida no comporti danys a tercers .
  • 998,life,N5S,vida,N5-FS (989 vs 1168)
  • 998,not,DGA7,no,D (984 vs 1161)
  • 997,option,N5S,opció,N5-FS (992 vs 1172)
  • 996,freely,DGA7,lliurement,D (993 vs 1173)
  • 989,lives,N5P,vida,N5-FS (982 vs 1156)
  • 486,society,N5S,societat,N5-FS (975 vs 1151)
  • 396,personal,JA,persones,N5-FP (981 vs 1157)
  • 355,prevailing,VMG----,prevalença,N5-FS (987 vs 1165)
  • 327,lifestyle,N5S,biografies,N5-FP (979 vs 1159)
  • 320,no,DGA7,no,D (996 vs 1175)
  • 317,people,N5S,projectes,N5-MP (977 vs 1155)
  • 311,poses,VMFDRS3,pot,VDR3S- (995 vs 1162)
  • 300,open,JA,oberta,JQ--FS (974 vs 1152)
  • 298,pattern,N5S,tercers,N5-MP (988 vs 1178)
  • 267,chosen,VMC----,comporti,VJR6S- (994 vs 1176)
  • 258,choices,N5P,model,N5-6S (980 vs 1167)
  • 232,be,VMI----,venir,VI---- (985 vs 1163)
  • 229,others,N5P,danys,N5-MP (998 vs 1177)
  • 199,long,JA,vitals,JQ--6P (991 vs 1160)
  • 187,dictated,VMC----,escollida,VC--SF (986 vs 1174)
  • 152,may,VOFDR66,mateixes,JN--FP (983 vs 1158)
  • 112,'s,GENMARK,configuració,N5-FS (978 vs 1154)
  • Parell 41. Frase 0042 (1) vs frase 0053 (1)SSC = 548 (Traça=3)Fitxer=1BDB1BDP
    This principle is the basis of the second book regarding the recognition of family forms .Aquest és el principi de què parteix el llibre segon pel que fa al reconeixement de les modalitats de família .
  • 994,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (1005 vs 1187)
  • 990,book,N5S,llibre,N5-MS (1004 vs 1184)
  • 990,second,MOS,segon,EO--MS (1003 vs 1185)
  • 987,family,N5S,família,N5-FS (1006 vs 1189)
  • 984,principle,N5S,principi,N5-MS (1000 vs 1182)
  • 282,forms,VMFDRS3,fa,VDR3S- (1007 vs 1186)
  • 273,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (1001 vs 1181)
  • 184,basis,N5S,modalitats,N5-FP (1002 vs 1188)
  • Parell 42. Frase 0043 (1) vs frase 0054 (1)SSC = 474 (Traça=4)Fitxer=1BDC1BDQ
    Thus, unlike the Family Code, this book includes family relationships based on forms of cohabitation other than marriage, such as families formed by single parents with their descendants, cohabitation of stable partners and the relations of cohabitation for mutual assistance .Per això, a diferència del Codi de família, aquest llibre acull les relacions familiars basades en formes de convivència diferents de la matrimonial, com les famílies formades per un progenitor sol amb els seus descendents, la convivència en parella estable i les relacions convivencials d'ajuda mútua .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (1019 vs 1203)
  • 999,families,N5P,famílies,N5-FP (1023 vs 1208)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (1032 vs 1219)
  • 997,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (1029 vs 1216)
  • 996,book,N5S,llibre,N5-MS (1013 vs 1197)
  • 996,mutual,JA,mútua,JQ--FS (1034 vs 1222)
  • 995,descendants,N5P,descendents,N5-6P (1027 vs 1214)
  • 994,stable,JA,estable,JQ--6S (1030 vs 1218)
  • 987,family,N5S,família,N5-FS (1015 vs 1194)
  • 531,relationships,N5P,relacions,N5-FP (1016 vs 1199)
  • 411,forms,N5P,formes,N5-FP (1018 vs 1202)
  • 395,parents,N5P,parella,N5-FS (1026 vs 1217)
  • 320,marriage,N5S,progenitor,N5-MS (1021 vs 1211)
  • 310,formed,VMC----,formades,VC--PF (1024 vs 1209)
  • 305,Family Code,N46,familiars,JQ--6P (1011 vs 1200)
  • 304,includes,VMFDRS3,acull,VDR3S- (1014 vs 1198)
  • 292,other,JA,diferents,JQ--6P (1020 vs 1204)
  • 279,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (1033 vs 1220)
  • 264,based,VMC----,basades,VC--PF (1017 vs 1201)
  • 241,single,JA,sol,JQ--MS (1025 vs 1212)
  • 229,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (1035 vs 1221)
  • 201,partners,N5P,diferència,N5-FS (1031 vs 1192)
  • 184,Thus,DGA7,com,D (1009 vs 1207)
  • Parell 43. Frase 0044 (1) vs frase 0055 (1)SSC = 687 (Traça=4)Fitxer=1BDD1BDR
    The new regulation also includes homoparental families, subject to the differences imposed by nature .La nova regulació acull també la família homoparental, salvant les diferències que imposa la naturalesa de les coses .
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (1038 vs 1225)
  • 999,new,JA,nova,JQ--FS (1037 vs 1224)
  • 992,also,DGA7,també,D (1039 vs 1227)
  • 992,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (1047 vs 1233)
  • 992,imposed,VMC----,imposa,VDR3S- (1046 vs 1232)
  • 991,differences,N5P,diferències,N5-FP (1045 vs 1231)
  • 991,families,N5P,família,N5-FS (1042 vs 1228)
  • 763,homoparental,JA,homoparental,JQ--6S (1041 vs 1229)
  • 299,includes,VMFDRS3,acull,VDR3S- (1040 vs 1226)
  • 222,subject,N5S,coses,N5-FP (1044 vs 1234)
  • Parell 44. Frase 0045 (1) vs frase 0056 (1)SSC = 470 (Traça=4)Fitxer=1BDF1BDS
    III. STRUCTURE AND CONTENT III. Estructura i contingut
  • 999,CONTENT,N5S,contingut,N5-MS (1052 vs 1238)
  • 991,STRUCTURE,N5S,Estructura,N5-FS (1051 vs 1237)
  • Parell 45. Frase 0046 (1) vs frase 0057 (1)SSC = 454 (Traça=4)Fitxer=1BDG1BDT
    This act, of one article, adopts the second book of the Civil Code of Catalonia, on persons and family, and contains nine additional provisions, eight transitional provisions, one repealing provision and five final provisions .Aquesta llei, d'un sol article, aprova el llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família, i conté nou disposicions addicionals, vuit de transitòries, una de derogatòria i cinc de finals .
  • 999,book,N5S,llibre,N5-MS (1060 vs 1247)
  • 996,final,JA,finals,N5-6P (1078 vs 1268)
  • 995,article,N5S,article,N5-MS (1056 vs 1244)
  • 993,second,MOS,segon,EO--MS (1059 vs 1248)
  • 993,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (1069 vs 1259)
  • 989,contains,VMFDRS3,conté,VDR3S- (1066 vs 1257)
  • 988,family,N5S,família,N5-FS (1064 vs 1255)
  • 988,persons,N5P,persona,N5-FS (1063 vs 1254)
  • 987,additional,JA,addicionals,JQ--6P (1068 vs 1260)
  • 553,transitional,JA,transitòries,JQ--FP (1072 vs 1263)
  • 319,nine,X,nou,X (1067 vs 1258)
  • 318,five,X,vuit,X (1077 vs 1262)
  • 303,adopts,VMFDRS3,aprova,VDR3S- (1058 vs 1246)
  • 229,Civil Code of Catalonia,N46,Codi,N4666 (1061 vs 1249)
  • 171,repealing,VMG----,relatiu,JQ--MS (1075 vs 1253)
  • 170,provision,N5S,derogatòria,JQ--FS (1076 vs 1266)
  • 163,provisions,N5P,llei,N5-FS (1073 vs 1240)
  • 128,one,MCS,un,E6--MS (1055 vs 1242)
  • 116,eight,X,civil,JQ--6S (1071 vs 1250)
  • 115,act,VMF6R66,Aquesta,ED--FS (1053 vs 1239)
  • Parell 46. Frase 0047 (1) vs frase 0058 (1)SSC = 449 (Traça=4)Fitxer=1BDH1BDV
    It is based on the Family Code : it reorganises its content, amends its technical errors and introduces a number of innovations to adapt the legal system to the new social needs .S'estructura sobre la base del Codi de família, del qual reordena els continguts i esmena les errades tècniques i al qual introdueix un nombre considerable de novetats per a adequar l'ordenament jurídic a les noves necessitats socials .
  • 999,technical,JA,tècniques,JQ--FP (1089 vs 1280)
  • 999,introduces,VMFDRS3,introdueix,VDR3S- (1091 vs 1282)
  • 998,new,JA,noves,JQ--FP (1097 vs 1290)
  • 998,number,N5S,nombre,N5-MS (1092 vs 1284)
  • 997,content,VMF6R66,continguts,N5-MP (1086 vs 1277)
  • 995,social,JA,socials,JQ--6P (1098 vs 1292)
  • 992,legal,JA,jurídic,JQ--MS (1095 vs 1289)
  • 358,errors,N5P,errades,N5-FP (1090 vs 1279)
  • 332,innovations,N5P,novetats,N5-FP (1093 vs 1286)
  • 331,reorganises,N5P,necessitats,N5-6P (1085 vs 1291)
  • 304,amends,VMFDRS3,esmena,VDR3S- (1088 vs 1278)
  • 302,adapt,VMI----,adequar,VI---- (1094 vs 1287)
  • 294,Family Code,N46,família,N5-FS (1083 vs 1273)
  • 278,based,VMC----,base,N5-6S (1082 vs 1271)
  • 231,system,N5S,ordenament,N5-MS (1096 vs 1288)
  • 231,is,V6FDRS3,estructura,VDR3S- (1081 vs 1270)
  • Parell 47. Frase 0048 (2) vs frase 0059 (1)SSC = 637 (Traça=5)Fitxer=2BDJ1BDW
    The second book of the Civil Code is divided into four titles :
    Title I concerns the natural persons, Title II regulates the personal protection regimes, Title III deals with the family, and Title IV regulates the other cohabitation relationships .
    El llibre segon del Codi civil es divideix en quatre títols : el títol I regula la persona física; el títol II, les institucions de protecció de la persona; el títol III, la família, i el títol IV, les altres relacions de convivència .
  • 999,titles,N5P,títols,N5-MP (1107 vs 1300)
  • 999,four,X,quatre,X (1106 vs 1299)
  • 999,divided,VMC----,divideix,VDR3S- (1105 vs 1298)
  • 999,IV,X,IV,X (1128 vs 1320)
  • 999,Title,N46,títol,N5-MS (1127 vs 1319)
  • 999,family,JA,família,N5-FS (1125 vs 1317)
  • 999,Title,N5S,títol,N5-MS (1109 vs 1302)
  • 999,III,X,III,X (1123 vs 1315)
  • 999,Title,N46,títol,N5-MS (1122 vs 1314)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (1119 vs 1311)
  • 999,natural,JA,física,JQ--FS (1112 vs 1305)
  • 998,II,X,II,X (1116 vs 1308)
  • 998,Title,N46,títol,N5-MS (1115 vs 1307)
  • 997,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (1131 vs 1324)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (1102 vs 1294)
  • 997,second,MOS,segon,EO--MS (1101 vs 1295)
  • 995,persons,N5P,persona,N5-FS (1113 vs 1304)
  • 980,regulates,VMFDRS3,regula,VDR3S- (1117 vs 1303)
  • 529,relationships,N5P,relacions,N5-FP (1132 vs 1323)
  • 395,personal,JA,persona,N5-FS (1118 vs 1312)
  • 262,Civil Code,N46,Codi,N4666 (1103 vs 1296)
  • 225,regimes,N5P,institucions,N5-FP (1120 vs 1310)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (1130 vs 1322)
  • 100,is,V6FDRS3,civil,JQ--6S (1104 vs 1297)
  • Parell 48. Frase 0050 (1) vs frase 0060 (1)SSC = 580 (Traça=4)Fitxer=1BDL1BDX
    a) The natural persons a) La persona física
  • 966,persons,N5P,persona,N5-FS (1136 vs 1327)
  • 966,natural,JA,física,JQ--FS (1135 vs 1328)
  • 390,a),B,a),B (1134 vs 1326)
  • Parell 49. Frase 0051 (1) vs frase 0061 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1BDM1BDY
    Chapter I of Title I, concerning legal personality and capacity, places the natural persons at the core of civil law .El capítol I del títol I, relatiu a la personalitat civil i a la capacitat, col·loca la persona física en l'eix central de l'ordenament civil .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1142 vs 1335)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (1137 vs 1329)
  • 996,natural,JA,física,JQ--FS (1145 vs 1339)
  • 996,personality,N5S,personalitat,N5-FS (1141 vs 1333)
  • 992,civil,JA,civil,JQ--6S (1148 vs 1343)
  • 991,persons,N5P,persona,N5-FS (1146 vs 1338)
  • 304,legal,JA,relatiu,JQ--MS (1140 vs 1332)
  • 246,places,VMFDRS3,col·loca,VDR3S- (1144 vs 1337)
  • 229,core,N5S,eix,N5-MS (1147 vs 1340)
  • 227,law,N5S,ordenament,N5-MS (1149 vs 1342)
  • Parell 50. Frase 0052 (1) vs frase 0062 (1)SSC = 473 (Traça=4)Fitxer=1BDN1BDZ
    For the purposes of Catalan law, legal personality is acquired by birth, in line with the provisions of Article 7 of the Convention on the Rights of the Child, adopted by the General Assembly of the United Nations on 20 November 1989 and ratified by the Spanish State on 30 November 1990 .A ls efectes del dret català, la personalitat civil s'adquireix pel naixement, en la línia del que disposa l'article 7 de la Convenció sobre els drets de l'infant, adoptada per l'Assemblea General de les Nacions Unides el 20 de novembre de 1989 i ratificada per l'Estat espanyol el 30 de novembre de 1990 .
  • 999,acquired,VMC----,adquireix,VDR3S- (1158 vs 1351)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (1151 vs 1345)
  • 998,personality,N5S,personalitat,N5-FS (1156 vs 1349)
  • 997,law,N5S,dret,N5-MS (1153 vs 1346)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (1162 vs 1356)
  • 995,Catalan,JA,català,JQ--MS (1152 vs 1347)
  • 995,Convention,N46,Convenció,N4666 (1164 vs 1358)
  • 994,adopted,VMC----,adoptada,VC--SF (1168 vs 1362)
  • 421,General Assembly,N46,Assemblea General de les Nacions Unides,N4666 (1169 vs 1363)
  • 360,November 1990,T,30 de novembre de 1990,T (1176 vs 1368)
  • 359,November 1989,T,20 de novembre de 1989,T (1172 vs 1364)
  • 354,ratified,VMC----,ratificada,VC--SF (1173 vs 1365)
  • 341,7,X,7,X (1163 vs 1357)
  • 271,legal,JA,civil,JQ--6S (1155 vs 1350)
  • 270,birth,N5S,línia,N5-FS (1159 vs 1354)
  • 254,provisions,N5P,naixement,N5-MS (1161 vs 1352)
  • 244,Rights,N46,Estat,N4666 (1165 vs 1366)
  • 213,is,V6FDRS3,disposa,VDR3S- (1157 vs 1355)
  • 126,Spanish State,N46,espanyol,JQ--MS (1174 vs 1367)
  • 114,Child,N46,drets,N5-MP (1166 vs 1359)
  • 105,United Nations,N46,infant,N5-MS (1170 vs 1360)
  • Parell 51. Frase 0053 (1) vs frase 0063 (1)SSC = 351 (Traça=4)Fitxer=1BDP1BFB
    As a matter of fact, this rule merely clarifies and develops what is already apparent from Articles 196.1 and 254.2 of the Code of Succession, which, regarding the capacity to inherit, imply that the acquisition of personality occurs upon the birth of the conceived child .De fet, aquesta regla no fa més que explicitar i desenvolupar el que ja es desprenia dels articles 196.1 i 254 .2 del Codi de successions, els quals, en relació amb la capacitat successòria, permetien entendre que l'adquisició de la personalitat es produeix sempre que el concebut arribi a néixer .
  • 998,already,DGA7,ja,D (1186 vs 1379)
  • 997,personality,N5S,personalitat,N5-FS (1199 vs 1396)
  • 997,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1194 vs 1390)
  • 996,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (1198 vs 1395)
  • 521,196.1,X,196.1,X (1189 vs 1382)
  • 457,Articles,N46,articles,N5-MP (1188 vs 1381)
  • 379,develops,VMFDRS3,desenvolupar,VI---- (1184 vs 1378)
  • 379,clarifies,VMFDRS3,explicitar,VI---- (1183 vs 1377)
  • 335,conceived,VMC----,permetien,VDA3P- (1202 vs 1393)
  • 325,inherit,VMI----,entendre,VI---- (1195 vs 1394)
  • 298,254.2,X,.2,X (1190 vs 1384)
  • 290,rule,N5S,regla,N5-FS (1181 vs 1373)
  • 277,merely,DGA7,De fet,D (1182 vs 1370)
  • 251,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (1185 vs 1375)
  • 247,apparent,JA,desprenia,VDA6S- (1187 vs 1380)
  • 245,occurs,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (1200 vs 1397)
  • 231,Code of Succession,N46,Codi,N4666 (1191 vs 1385)
  • 230,birth,N5S,concebut,N5-MS (1201 vs 1398)
  • 213,imply,VMF6R66,arribi,VJR6S- (1197 vs 1399)
  • 189,child,N5S,successions,N5-FP (1203 vs 1386)
  • 154,matter,N5S,aquesta,ED--FS (1178 vs 1372)
  • Parell 52. Frase 0054 (1) vs frase 0064 (1)SSC = 414 (Traça=4)Fitxer=1BDQ1BFC
    It also makes explicit the principle, which already governed Catalan inheritance law, laid down by Articles 9 and 143.2 of the Code of Succession, among others, that the conceived child is considered to have legal personality for all purposes favourable to him provided he be born later .S'explicita també el principi, que ja regia en el dret successori català, establert pels articles 9 i 143 .2 del Codi de successions, entre d'altres, segons el qual el concebut té la consideració de persona per a tots els efectes que li siguin favorables si arriba a néixer .
  • 999,already,DGA7,ja,D (1210 vs 1406)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (1232 vs 1427)
  • 998,principle,N5S,principi,N5-MS (1208 vs 1404)
  • 996,also,DGA7,també,D (1205 vs 1403)
  • 995,favourable,JA,favorables,JQ--6P (1233 vs 1429)
  • 994,Catalan,JA,català,JQ--MS (1212 vs 1410)
  • 993,law,N5S,dret,N5-MS (1214 vs 1408)
  • 485,personality,N5S,persona,N5-FS (1231 vs 1425)
  • 457,Articles,N46,articles,N5-MP (1218 vs 1413)
  • 440,explicit,JA,explicita,VDR3S- (1207 vs 1402)
  • 426,considered,VMC----,consideració,N5-FS (1228 vs 1424)
  • 319,conceived,VMC----,concebut,N5-MS (1225 vs 1422)
  • 299,9,X,.2,X (1219 vs 1415)
  • 291,governed,VMC----,regia,VDA6S- (1211 vs 1407)
  • 287,provided,VMC----,arriba,VDR3S- (1234 vs 1430)
  • 267,inheritance,N5S,successions,N5-FP (1213 vs 1417)
  • 260,born,VMC----,néixer,VI---- (1236 vs 1431)
  • 248,have,VMI----,siguin,VJR3P- (1229 vs 1428)
  • 230,Code of Succession,N46,Codi,N4666 (1221 vs 1416)
  • 229,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (1227 vs 1423)
  • 220,child,N5S,qual,ER--6S (1226 vs 1421)
  • 187,others,N5P,altres,EN--6P (1223 vs 1419)
  • 181,legal,JA,successori,JQ--MS (1230 vs 1409)
  • 147,later,JC,establert,VC--SM (1237 vs 1412)
  • 109,143.2,X,9 i 143,T (1220 vs 1414)
  • 103,down,DGA7,tots,EN--MP (1217 vs 1426)
  • Parell 53. Frase 0055 (1) vs frase 0065 (1)SSC = 445 (Traça=4)Fitxer=1BDR1BFD
    Concerning personal capacity, the second book emphasises natural capacity as a basic criterion for the acquisition of the capacity to act, in accordance with the provisions of the Civil Code, which, combined with age, makes it possible to assess capacity in a gradual way, without a strict division in stages over the life of the person .Pel que fa a la capacitat de la persona, el llibre segon posa l'accent en la capacitat natural com a criteri que fonamenta l'atribució de la capacitat d'obrar, d'acord amb el que disposa el Codi civil, de manera que, combinada amb l'edat, permet fer-ne una valoració gradual, no estrictament seccionada en etapes al llarg de la vida de la persona .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (1272 vs 1469)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (1271 vs 1468)
  • 999,combined,VMC----,combinada,VC--SF (1258 vs 1454)
  • 999,criterion,N5S,criteri,N5-MS (1248 vs 1443)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1246 vs 1440)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (1242 vs 1437)
  • 998,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1250 vs 1446)
  • 997,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1240 vs 1433)
  • 996,book,N5S,llibre,N5-MS (1243 vs 1436)
  • 546,gradual,JA,gradual,JQ--6S (1265 vs 1462)
  • 544,natural,JA,natural,JQ--6S (1245 vs 1441)
  • 411,stages,N5P,etapes,N5-FP (1270 vs 1467)
  • 397,personal,JA,persona,N5-FS (1239 vs 1434)
  • 335,capacity,N5S,valoració,N5-FS (1264 vs 1461)
  • 334,acquisition,N5S,atribució,N5-FS (1249 vs 1445)
  • 313,accordance,N5S,accent,N5-MS (1253 vs 1439)
  • 295,emphasises,VMFDRS3,disposa,VDR3S- (1244 vs 1449)
  • 267,basic,JA,civil,JQ--6S (1247 vs 1451)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (1255 vs 1450)
  • 247,makes,VMFDRS3,permet,VDR3S- (1261 vs 1457)
  • 239,age,VMI----,fer,VI---- (1259 vs 1458)
  • 230,act,VMI----,obrar,VI---- (1251 vs 1447)
  • 221,assess,VMI----,posa,VDR3S- (1263 vs 1438)
  • 220,strict,JA,seccionada,VC--SF (1268 vs 1466)
  • 217,provisions,N5P,edat,N5-FS (1254 vs 1455)
  • 108,way,N5S,una,E6--FS (1266 vs 1460)
  • 108,possible,JA,fonamenta,VDR3S- (1262 vs 1444)
  • Parell 54. Frase 0056 (1) vs frase 0066 (1)SSC = 458 (Traça=4)Fitxer=1BDS1BFF
    This chapter also establishes a rule on simultaneous death by stating that, in order for the transmission of rights to occur, the beneficiary of the succession or transmission must have survived the deceased at least seventy-two hours .S'estableix una norma sobre commoriència que exigeix que, perquè pugui tenir lloc la transmissió de drets, el beneficiari de la successió o de la transmissió hagi sobreviscut al causant almenys setanta-dues hores .
  • 999,seventy-two,X,setanta-dues,X (1295 vs 1490)
  • 999,at least,DGA7,almenys,D (1294 vs 1489)
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (1287 vs 1483)
  • 997,rule,N5S,norma,N5-FS (1277 vs 1473)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (1284 vs 1481)
  • 710,transmission,N5S,transmissió,N5-FS (1289 vs 1485)
  • 708,transmission,N5S,transmissió,N5-FS (1283 vs 1480)
  • 621,succession,N5S,successió,N5-FS (1288 vs 1484)
  • 524,establishes,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (1276 vs 1471)
  • 394,have,VMI----,hagi,VJR6S- (1291 vs 1486)
  • 382,hours,N5P,hores,N5-FP (1296 vs 1491)
  • 273,occur,VMI----,pugui,VJR6S- (1285 vs 1477)
  • 255,stating,VMG----,tenir,VI---- (1280 vs 1478)
  • 248,chapter,N5S,commoriència,N5-FS (1274 vs 1474)
  • 235,survived,VMC----,exigeix,VDR3S- (1292 vs 1475)
  • 229,order,N5S,lloc,N5-MS (1282 vs 1479)
  • 227,simultaneous,JA,sobreviscut,VC--SM (1278 vs 1487)
  • 176,death,N5S,causant,N5-6S (1279 vs 1488)
  • Parell 55. Frase 0057 (1) vs frase 0067 (1)SSC = 408 (Traça=4)Fitxer=1BDT1BFG
    It seeks to eliminate the problems of proof often arising from these situations .Es pretén eliminar els problemes de prova que aquestes situacions solen plantejar .
  • 996,problems,N5P,problemes,N5-MP (1300 vs 1495)
  • 979,situations,N5P,situacions,N5-FP (1304 vs 1498)
  • 529,eliminate,VMI----,eliminar,VI---- (1299 vs 1494)
  • 361,proof,N5S,prova,N5-FS (1301 vs 1496)
  • 275,arising,VMG----,solen,VDR3P- (1303 vs 1499)
  • 261,seeks,VMFDRS3,pretén,VDR3S- (1298 vs 1493)
  • 138,often,DGA7,aquestes,ED--FP (1302 vs 1497)
  • Parell 56. Frase 0058 (1) vs frase 0068 (1)SSC = 339 (Traça=4)Fitxer=1BDV1BFH
    This rule also better respects the will of the deceased who wanted to favour a specific person and not the heirs of the latter .Alhora, aquesta regla és més respectuosa amb la voluntat del causant que volia afavorir una determinada persona i no pas els hereus d'aquesta .
  • 999,not,DGA7,no,D (1316 vs 1516)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (1315 vs 1515)
  • 996,heirs,N5P,hereus,N5-MP (1317 vs 1518)
  • 377,respects,VMFDRS3,respectuosa,JQ--FS (1309 vs 1508)
  • 328,also,DGA7,Alhora,D (1307 vs 1502)
  • 307,favour,VMI----,afavorir,VI---- (1313 vs 1512)
  • 303,specific,JA,determinada,JQ--FS (1314 vs 1514)
  • 287,deceased,N56,causant,N5-6S (1311 vs 1510)
  • 278,rule,N5S,regla,N5-FS (1306 vs 1505)
  • 230,wanted,VMF6A66,volia,VDA6S- (1312 vs 1511)
  • 225,will,N5S,voluntat,N5-FS (1310 vs 1509)
  • 158,latter,JC,aquesta,ED--FS (1318 vs 1519)
  • 109,better,JC,aquesta,ED--FS (1308 vs 1504)
  • Parell 57. Frase 0059 (1) vs frase 0069 (1)SSC = 616 (Traça=4)Fitxer=1BDW1BFJ
    Finally, this chapter contains provisions on the age of majority and minority and a complete regulation of emancipation and of the legal system concerning the acts of emancipated minors, which fills existing gaps .Finalment, aquest capítol conté unes disposicions sobre majoria i minoria d'edat i una regulació completa de l'emancipació i del règim jurídic dels actes del menor emancipat, que omple les llacunes existents .
  • 999,majority,N5S,majoria,N5-FS (1326 vs 1528)
  • 999,minority,N5S,minoria,N5-FS (1327 vs 1529)
  • 999,contains,VMFDRS3,conté,VDR3S- (1323 vs 1525)
  • 999,minors,N5P,menor,N5-6S (1335 vs 1538)
  • 998,chapter,N5S,capítol,N5-MS (1322 vs 1524)
  • 997,regulation,N5S,regulació,N5-FS (1329 vs 1532)
  • 996,acts,N5P,actes,N5-MP (1333 vs 1537)
  • 994,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (1324 vs 1527)
  • 994,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (1330 vs 1534)
  • 992,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (1334 vs 1539)
  • 991,legal,JA,jurídic,JQ--MS (1331 vs 1536)
  • 535,complete,JA,completa,JQ--FS (1328 vs 1533)
  • 497,existing,JA,existents,JQ--6P (1338 vs 1543)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (1320 vs 1521)
  • 275,fills,VMFDRS3,omple,VDR3S- (1337 vs 1541)
  • 264,age,N5S,edat,N5-FS (1325 vs 1530)
  • 261,system,N5S,règim,N5-MS (1332 vs 1535)
  • 228,gaps,N5P,llacunes,N5-FP (1339 vs 1542)
  • Parell 58. Frase 0060 (1) vs frase 0070 (1)SSC = 460 (Traça=4)Fitxer=1BDX1BFK
    In this field, it was chosen to repeal the intervention of the two closest relatives to supplement the capacity of the emancipated minor in case of disagreement with or impossibility of the person who should supplement the capacity, as this provision has had no practical significance .En aquest àmbit, s'ha optat per suprimir la intervenció dels dos parents més pròxims com a complementadors de la capacitat del menor emancipat en els casos de desacord o d'impossibilitat del que ha de complementar la capacitat, ja que no ha tingut cap transcendència pràctica .
  • 998,two,X,dos,X (1347 vs 1552)
  • 997,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (1346 vs 1551)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1360 vs 1566)
  • 995,minor,JA,menor,N5-6S (1353 vs 1559)
  • 992,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (1356 vs 1563)
  • 992,case,N5S,casos,N5-MP (1354 vs 1561)
  • 991,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1351 vs 1558)
  • 987,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (1352 vs 1560)
  • 528,practical,JA,pràctica,JQ--FS (1366 vs 1572)
  • 512,supplement,VMI----,complementar,VI---- (1359 vs 1565)
  • 402,disagreement,N5S,transcendència,N5-FS (1355 vs 1571)
  • 396,had,VMC----,ha,VDR3S- (1364 vs 1569)
  • 383,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (1363 vs 1564)
  • 382,supplement,VMI----,suprimir,VI---- (1350 vs 1550)
  • 323,person,N5S,parents,N5-MP (1357 vs 1553)
  • 315,no,DGA7,no,D (1365 vs 1568)
  • 307,relatives,N5P,desacord,N5-MS (1349 vs 1562)
  • 288,repeal,VMI----,ha,VDR3S- (1345 vs 1548)
  • 253,closest,JS,pròxims,JQ--MP (1348 vs 1555)
  • 244,field,N5S,àmbit,N5-MS (1341 vs 1546)
  • 163,chosen,VMC----,com a,D (1344 vs 1556)
  • 121,was,V6F-A66,més,D (1343 vs 1554)
  • Parell 59. Frase 0061 (1) vs frase 0071 (1)SSC = 487 (Traça=4)Fitxer=1BDY1BFL
    For the same reason, the intervention of two relatives regarding curatorship has been repealed .Per la mateixa raó, s'ha suprimit la intervenció dels dos parents amb relació a la curatela .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (1369 vs 1574)
  • 976,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (1372 vs 1579)
  • 975,two,X,dos,X (1373 vs 1580)
  • 973,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (1375 vs 1582)
  • 365,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (1376 vs 1577)
  • 260,reason,N5S,raó,N5-FS (1370 vs 1575)
  • 251,relatives,N5P,parents,N5-MP (1374 vs 1581)
  • 120,repealed,VMF6A66,suprimit,VC--SM (1378 vs 1578)
  • Parell 60. Frase 0062 (1) vs frase 0072 (1)SSC = 585 (Traça=4)Fitxer=1BDZ1BFM
    Chapter II, concerning personal autonomy in the field of health, incorporates the principles of Act 21/2000 .El capítol II, referit a l'autonomia de la persona en l'àmbit de la salut, incorpora els principis de la Llei 21/2000 .
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (1380 vs 1584)
  • 999,II,X,II,X (1381 vs 1585)
  • 998,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (1388 vs 1593)
  • 998,principles,N5P,principis,N5-MP (1389 vs 1594)
  • 997,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (1384 vs 1588)
  • 996,health,N5S,salut,N5-6S (1386 vs 1591)
  • 615,21/2000,X,21/2000,X (1391 vs 1596)
  • 388,personal,JA,persona,N5-FS (1383 vs 1589)
  • 243,field,N5S,àmbit,N5-MS (1385 vs 1590)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (1390 vs 1595)
  • Parell 61. Frase 0063 (1) vs frase 0073 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1BFB1BFN
    The rather scattered provisions of the Family Code regarding these principles in the context of guardianship and de facto custody did not reflect them well nor did they harmonise them .Les disposicions, més aviat disperses, que el Codi de família dedicava a aquests principis en el marc de la tutela i la guarda de fet no els reflectien bé ni els harmonitzaven .
  • 987,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (1395 vs 1598)
  • 984,not,DGA7,no,D (1403 vs 1613)
  • 975,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1399 vs 1610)
  • 974,principles,N5P,principis,N5-MP (1397 vs 1608)
  • 972,de facto,DGA7,de fet,D (1400 vs 1612)
  • 636,harmonise,VMF6R66,harmonitzaven,VDA3P- (1407 vs 1615)
  • 503,reflect,VMF6R66,reflectien,VDA3P- (1404 vs 1614)
  • 287,scattered,VMF6A66,dedicava,VDA6S- (1394 vs 1606)
  • 278,Family Code,N46,família,N5-FS (1396 vs 1605)
  • 260,custody,N5S,guarda,N5-FS (1401 vs 1611)
  • 247,rather,DGA7,aviat,D (1393 vs 1601)
  • 206,context,N5S,marc,N5-MS (1398 vs 1609)
  • 196,well,DGA7,més,D (1405 vs 1600)
  • 119,did,V6FDA66,Codi,N4666 (1402 vs 1604)
  • Parell 62. Frase 0064 (1) vs frase 0074 (1)SSC = 420 (Traça=4)Fitxer=1BFC1BFP
    In this regard, the scope of the entitlement to make decisions in place of the patient is clarified and the court approval which had to be asked by the guardian or parents to apply some medical treatments to the persons under their guardianship or authority is removed when this is not required by health legislation .En aquest sentit, s'aclareix l'abast de la legitimació per a prendre decisions en substitució del pacient, se suprimeix l'autorització judicial que havien de demanar el tutor o els pares per a aplicar certs tractaments mèdics a les persones posades en tutela o en potestat, que no exigeix la legislació de l'àmbit sanitari .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (1430 vs 1639)
  • 999,apply,VMI----,aplicar,VI---- (1426 vs 1635)
  • 997,not,DGA7,no,D (1436 vs 1644)
  • 996,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1431 vs 1641)
  • 996,medical,JA,mèdics,JQ--MP (1428 vs 1638)
  • 994,decisions,N5P,decisions,N5-FP (1414 vs 1624)
  • 994,legislation,N5S,legislació,N5-FS (1439 vs 1646)
  • 916,scope,N5S,àmbit,N5-MS (1411 vs 1647)
  • 497,patient,N5S,pacient,N5-6S (1416 vs 1626)
  • 466,authority,N5S,autorització,N5-FS (1432 vs 1629)
  • 440,treatments,N5P,tractaments,N5-MP (1429 vs 1637)
  • 396,parents,N5P,pares,N5-MP (1425 vs 1634)
  • 361,entitlement,N5S,legitimació,N5-FS (1412 vs 1622)
  • 347,clarified,VMC----,suprimeix,VDR3S- (1418 vs 1628)
  • 319,required,VMC----,exigeix,VDR3S- (1437 vs 1645)
  • 319,removed,VMC----,demanar,VI---- (1434 vs 1632)
  • 313,regard,VMF6R66,aclareix,VDR3S- (1409 vs 1620)
  • 275,court,N5S,tutor,N5-MS (1419 vs 1633)
  • 272,had,V6F6A66,havien,VDA3P- (1421 vs 1631)
  • 271,place,N5S,abast,N5-MS (1415 vs 1621)
  • 266,approval,N5S,potestat,N5-FS (1420 vs 1642)
  • 254,guardian,N5S,substitució,N5-FS (1424 vs 1625)
  • 237,asked,VMC----,prendre,VI---- (1423 vs 1623)
  • 205,health,N5S,sentit,N5-MS (1438 vs 1618)
  • 133,make,VMI----,aquest,ED--MS (1413 vs 1617)
  • 132,some,DGA7,posades,VC--PF (1427 vs 1640)
  • Parell 63. Frase 0065 (1) vs frase 0075 (1)SSC = 366 (Traça=4)Fitxer=1BFD1BFQ
    This chapter is completed by rules concerning the advance directive and the placement for reasons of mental disorder, which remove the requirement that it had to be in a closed institution .Aquest capítol es completa amb unes normes referides al document de voluntats anticipades i a l'internament per raons de trastorn psíquic, del qual s'elimina la referència al fet que s'hagi de tractar d'un establiment tancat .
  • 998,rules,N5P,normes,N5-FP (1444 vs 1654)
  • 997,placement,N5S,internament,N5-MS (1447 vs 1659)
  • 997,institution,N5S,establiment,N5-MS (1457 vs 1671)
  • 997,chapter,N5S,capítol,N5-MS (1441 vs 1651)
  • 528,completed,VMC----,completa,VDR3S- (1443 vs 1652)
  • 395,had,V6F6A66,hagi,VJR6S- (1454 vs 1668)
  • 365,requirement,N5S,referència,N5-FS (1453 vs 1666)
  • 346,reasons,N5P,trastorn,N5-MS (1448 vs 1661)
  • 303,directive,N5S,document,N5-MS (1446 vs 1656)
  • 301,advance,N5S,voluntats,N5-FP (1445 vs 1657)
  • 292,mental,JA,tancat,JQ--MS (1449 vs 1672)
  • 255,closed,VMC----,elimina,VDR3S- (1456 vs 1665)
  • 232,be,VMI----,tractar,VI---- (1455 vs 1669)
  • 222,disorder,N5S,raons,N5-FP (1450 vs 1660)
  • 149,remove,VMF6R66,referides,VC--PF (1452 vs 1655)
  • Parell 64. Frase 0066 (1) vs frase 0076 (1)SSC = 384 (Traça=4)Fitxer=1BFF1BFR
    b) Personal protection regimes b) Les institucions de protecció de la persona
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (1461 vs 1676)
  • 390,b),B,b),B (1459 vs 1674)
  • 350,Personal,JA,persona,N5-FS (1460 vs 1677)
  • 182,regimes,N5P,institucions,N5-FP (1462 vs 1675)
  • Parell 65. Frase 0067 (1) vs frase 0077 (1)SSC = 456 (Traça=4)Fitxer=1BFG1BFS
    The distinction made by Article 3 of Act 29/2002, regarding the content of the second book, between the natural persons and the family, made it possible to emphasise the role of guardianship regimes, as they are dealt with in an autonomous and independent way, preventing them from being seen, in part, as a substitute for family relations .La distinció que l'article 3 de la Llei 29/2002, en relació amb el contingut del llibre segon, fa entre persona física i família, ha permès emfasitzar el protagonisme que han de tenir les institucions tutelars, donant-los un tractament autònom i independent que les allunya, en part, de llur consideració com a succedani de les relacions familiars .
  • 999,natural,JA,física,JQ--FS (1474 vs 1690)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (1471 vs 1686)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (1499 vs 1716)
  • 998,family,JA,família,N5-FS (1476 vs 1691)
  • 997,29/2002,W,29/2002,W (1468 vs 1682)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (1465 vs 1679)
  • 996,content,N5S,contingut,N5-MS (1470 vs 1684)
  • 995,independent,JA,independent,JQ--6S (1488 vs 1707)
  • 995,persons,N5P,persona,N5-FS (1475 vs 1689)
  • 993,book,N5S,llibre,N5-MS (1472 vs 1685)
  • 588,emphasise,VMI----,emfasitzar,VI---- (1480 vs 1695)
  • 562,distinction,N5S,distinció,N5-FS (1463 vs 1678)
  • 497,autonomous,JA,autònom,JQ--MS (1487 vs 1706)
  • 361,guardianship,N5S,protagonisme,N5-MS (1482 vs 1696)
  • 342,3,X,3,X (1466 vs 1680)
  • 337,family,N5S,familiars,JQ--6P (1498 vs 1717)
  • 337,substitute,N5S,succedani,N5-MS (1497 vs 1715)
  • 304,made,VMC----,ha,VDR3S- (1478 vs 1693)
  • 289,dealt,VMC----,donant,VG---- (1486 vs 1702)
  • 276,preventing,VMG----,allunya,VRR66- (1491 vs 1708)
  • 265,possible,JA,tutelars,JQ--6P (1479 vs 1700)
  • 264,made,VMC----,han,VDR3P- (1464 vs 1697)
  • 247,seen,VMC----,tenir,VI---- (1493 vs 1698)
  • 231,part,N5S,consideració,N5-FS (1495 vs 1713)
  • 230,regimes,N5P,institucions,N5-FP (1483 vs 1699)
  • 229,way,N5S,tractament,N5-MS (1489 vs 1705)
  • 228,Act,N46,Llei,N4666 (1467 vs 1681)
  • 228,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (1485 vs 1688)
  • Parell 66. Frase 0068 (1) vs frase 0078 (1)SSC = 502 (Traça=4)Fitxer=1BFH1BFT
    Indeed, Title II of the second book groups together the regimes protecting the adults who can not make decisions for themselves and the protection of minors, particularly minors deprived of parental care .Així, el títol II del llibre segon agrupa les institucions de protecció de les persones majors d'edat que no es poden governar per si mateixes i la protecció dels menors, en particular la dels menors en situació de desemparament .
  • 999,II,X,II,X (1504 vs 1722)
  • 999,Title,N46,títol,N5-MS (1503 vs 1721)
  • 999,not,DGA7,no,D (1513 vs 1731)
  • 996,minors,VMFDRS3,menors,N5-6P (1520 vs 1739)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (1516 vs 1735)
  • 995,book,N5S,llibre,N5-MS (1506 vs 1723)
  • 995,second,MOS,segon,EO--MS (1505 vs 1724)
  • 995,minors,N5P,menors,N5-6P (1517 vs 1736)
  • 396,protecting,VMG----,protecció,N5-FS (1510 vs 1727)
  • 393,particularly,DGA7,en particular,D (1519 vs 1738)
  • 312,parental,JA,mateixes,JN--FP (1522 vs 1734)
  • 303,regimes,N5P,persones,N5-FP (1509 vs 1728)
  • 287,adults,N5P,edat,N5-FS (1511 vs 1730)
  • 284,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (1512 vs 1732)
  • 278,decisions,N5P,situació,N5-FS (1515 vs 1740)
  • 252,deprived,VMC----,governar,VI---- (1521 vs 1733)
  • 233,make,VMI----,agrupa,VDR3S- (1514 vs 1725)
  • 232,care,N5S,desemparament,N5-MS (1523 vs 1741)
  • 232,Indeed,DGA7,Així,D (1501 vs 1719)
  • 228,groups,N5P,institucions,N5-FP (1507 vs 1726)
  • 118,together,DGA7,majors,JQ--6P (1508 vs 1729)
  • Parell 67. Frase 0069 (1) vs frase 0079 (1)SSC = 471 (Traça=4)Fitxer=1BFJ1BFV
    Along with these regimes, this title includes the regulation of assistance and estate protection for disabled and dependent persons .Juntament amb aquestes institucions, s'inclou la regulació de l'assistència i la protecció patrimonial de persones discapacitades i dependents .
  • 997,assistance,N5S,assistència,N5-FS (1530 vs 1749)
  • 995,protection,N5S,protecció,N5-FS (1532 vs 1750)
  • 995,regulation,N5S,regulació,N5-FS (1529 vs 1748)
  • 985,persons,N5P,persones,N5-FP (1535 vs 1752)
  • 628,dependent,JA,dependents,JQ--6P (1534 vs 1754)
  • 422,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (1528 vs 1747)
  • 313,disabled,JA,discapacitades,JQ--FP (1533 vs 1753)
  • 230,title,N5S,institucions,N5-FP (1527 vs 1745)
  • 123,regimes,N5P,aquestes,ED--FP (1525 vs 1744)
  • Parell 68. Frase 0070 (1) vs frase 0080 (1)SSC = 505 (Traça=4)Fitxer=1BFK1BFW
    The main feature of Title II is that it incorporates a variety of protection instruments, which aim to cover the whole range of situations in which disabled persons may find themselves .La principal característica del títol II és que incorpora una gran varietat d'instruments de protecció, que pretenen cobrir tot el ventall de situacions en què es poden trobar les persones amb discapacitat .
  • 999,instruments,N5P,instruments,N5-MP (1545 vs 1765)
  • 998,II,X,II,X (1540 vs 1759)
  • 998,Title,N46,títol,N5-MS (1539 vs 1758)
  • 998,situations,N5P,situacions,N5-FP (1551 vs 1772)
  • 997,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (1542 vs 1761)
  • 995,variety,N5S,varietat,N5-FS (1543 vs 1764)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (1553 vs 1775)
  • 990,protection,N5S,protecció,N5-FS (1544 vs 1766)
  • 319,cover,VMI----,cobrir,VI---- (1548 vs 1769)
  • 307,disabled,JA,discapacitat,JQ--MS (1552 vs 1776)
  • 275,feature,N5S,ventall,N5-MS (1538 vs 1771)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (1541 vs 1760)
  • 261,main,JA,gran,JQ--6S (1537 vs 1763)
  • 233,find,VMI----,poden,VDR3P- (1555 vs 1773)
  • 228,may,VOFDR66,trobar,VI---- (1554 vs 1774)
  • 228,aim,VMF6R66,pretenen,VDR3P- (1547 vs 1768)
  • 171,range,N5S,característica,N5-FS (1550 vs 1757)
  • 171,whole,JA,principal,JQ--6S (1549 vs 1756)
  • Parell 69. Frase 0071 (1) vs frase 0081 (1)SSC = 445 (Traça=4)Fitxer=1BFL1BFX
    This Act maintains the traditional protection regimes related to incapacity, but it also regulates other regimes which operate or may eventually operate without a declaration of incapacity, as in many cases the disabled persons or their families prefer not to request it .Aquesta llei manté les institucions de protecció tradicionals vinculades a la incapacitació, però també en regula d'altres que operen o poden eventualment operar al marge d'aquesta, atenint-se a la constatació que en molts de casos la persona amb discapacitat o els seus familiars prefereixen no promoure-la .
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (1560 vs 1782)
  • 998,also,DGA7,també,D (1565 vs 1787)
  • 998,not,DGA7,no,D (1582 vs 1807)
  • 998,regulates,VMFDRS3,regula,VDR3S- (1566 vs 1788)
  • 997,cases,N5P,casos,N5-MP (1577 vs 1801)
  • 993,persons,N5P,persona,N5-FS (1579 vs 1802)
  • 992,traditional,JA,tradicionals,JQ--6P (1559 vs 1783)
  • 606,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (1563 vs 1785)
  • 554,eventually,DGA7,eventualment,D (1571 vs 1792)
  • 501,families,N5P,familiars,N5-6P (1580 vs 1805)
  • 470,prefer,VMF6R66,prefereixen,VDR3P- (1581 vs 1806)
  • 440,operate,VMF6R66,operar,VI---- (1569 vs 1793)
  • 424,operate,VMI----,operen,VDR3P- (1572 vs 1790)
  • 410,maintains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (1558 vs 1780)
  • 380,incapacity,N5S,constatació,N5-FS (1574 vs 1799)
  • 334,declaration,N5S,institucions,N5-FP (1573 vs 1781)
  • 322,disabled,JA,discapacitat,JQ--MS (1578 vs 1803)
  • 259,request,VMI----,promoure,VI---- (1583 vs 1808)
  • 256,related,VMC----,poden,VDR3P- (1562 vs 1791)
  • 251,regimes,N5P,llei,N5-FS (1561 vs 1779)
  • 222,may,VOFDR66,atenint,VG---- (1570 vs 1797)
  • 212,as,DGA7,al marge,D (1576 vs 1794)
  • 157,other,JA,altres,EN--6P (1567 vs 1789)
  • 118,regimes,N5P,aquesta,ED--FS (1568 vs 1795)
  • 115,Act,N46,Aquesta,ED--FS (1557 vs 1778)
  • Parell 70. Frase 0072 (1) vs frase 0082 (1)SSC = 494 (Traça=4)Fitxer=1BFM1BFY
    This diversity of protection regimes is in line with the duty to respect the rights, will and preferences of the persons, and with the principles of proportionality and adaptability to the circumstances of the protection measures, as advocated by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in New York on 13 December 2006 and ratified by the Spanish State .Aquesta diversitat de règims de protecció sintonitza amb el deure de respectar els drets, la voluntat i les preferències de la persona, i amb els principis de proporcionalitat i d'adaptació a les circumstàncies de les mesures de protecció, tal com preconitza la Convenció sobre els drets de les persones amb discapacitat, aprovada a Nova York el 13 de desembre de 2006 i ratificada per l'Estat espanyol .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (1600 vs 1827)
  • 998,Convention,N46,Convenció,N4666 (1606 vs 1832)
  • 998,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (1602 vs 1828)
  • 998,proportionality,N5S,proporcionalitat,N5-FS (1598 vs 1825)
  • 998,principles,N5P,principis,N5-MP (1597 vs 1824)
  • 998,persons,N5P,persona,N5-FS (1595 vs 1822)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (1591 vs 1818)
  • 997,diversity,N5S,diversitat,N5-FS (1585 vs 1812)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (1601 vs 1829)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (1586 vs 1814)
  • 665,preferences,N5P,preferències,N5-FP (1594 vs 1821)
  • 514,respect,VMI----,respectar,VI---- (1590 vs 1817)
  • 500,adaptability,N5S,adaptació,N5-FS (1599 vs 1826)
  • 442,regimes,N5P,règims,N5-MP (1587 vs 1813)
  • 352,ratified,VMC----,ratificada,VC--SF (1614 vs 1840)
  • 342,December 2006,T,13 de desembre de 2006,T (1613 vs 1839)
  • 337,New York,N46,Nova York,N4666 (1611 vs 1838)
  • 290,advocated,VMF6A66,preconitza,VDR3S- (1605 vs 1831)
  • 280,Disabilities,N46,discapacitat,JQ--MS (1608 vs 1835)
  • 274,duty,N5S,deure,N5-MS (1589 vs 1816)
  • 230,will,N5S,voluntat,N5-FS (1593 vs 1820)
  • 229,is,V6FDRS3,sintonitza,VDR3S- (1588 vs 1815)
  • 229,Spanish State,N46,Estat,N4666 (1615 vs 1841)
  • 205,adopted,VMC----,aprovada,VC--SF (1610 vs 1837)
  • Parell 71. Frase 0073 (1) vs frase 0083 (1)SSC = 553 (Traça=4)Fitxer=1BFN1BFZ
    In particular, the references of the second book to incapacity and incapable persons must be interpreted in accordance with this convention, in the sense least restrictive for personal autonomy .En particular, les referències del llibre segon a la incapacitació i a la persona incapacitada s'han d'interpretar d'acord amb aquesta convenció, en el sentit menys restrictiu possible de l'autonomia personal .
  • 995,persons,N5P,persona,N5-FS (1624 vs 1850)
  • 995,book,N5S,llibre,N5-MS (1621 vs 1847)
  • 995,second,MOS,segon,EO--MS (1620 vs 1848)
  • 995,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (1635 vs 1861)
  • 995,personal,JA,personal,JQ--6S (1634 vs 1862)
  • 995,convention,N5S,convenció,N5-FS (1629 vs 1855)
  • 990,incapacity,N5S,incapacitada,JQ--FS (1622 vs 1851)
  • 722,restrictive,JA,restrictiu,JQ--MS (1633 vs 1859)
  • 632,interpreted,VMC----,interpretar,VI---- (1627 vs 1853)
  • 622,references,N5P,referències,N5-FP (1619 vs 1846)
  • 347,sense,N5S,sentit,N5-MS (1631 vs 1857)
  • 337,accordance,N5S,incapacitació,N5-FS (1628 vs 1849)
  • 287,least,DDS7,menys,D (1632 vs 1858)
  • 242,incapable,JA,possible,JQ--6S (1623 vs 1860)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (1625 vs 1852)
  • 205,particular,JA,En particular,D (1617 vs 1844)
  • Parell 72. Frase 0074 (1) vs frase 0084 (1)SSC = 526 (Traça=4)Fitxer=1BFP1BGB
    Chapter I of this title systematises provisions common to all protection regimes and defines such regimes as a duty, under the control of the judicial authority, which must be exercised in the interest of the persons protected and according to their personality, so that the decisions affecting them meet their aspirations and expectations .El capítol I d'aquest títol sistematitza unes disposicions comunes a totes les institucions de protecció i les configura com un deure que, sota el control de l'autoritat judicial, s'ha d'exercir en interès de la persona protegida i d'acord amb la seva personalitat, procurant que les decisions que l'afectin responguin als seus anhels i expectatives .
  • 999,personality,N5S,personalitat,N5-FS (1659 vs 1889)
  • 999,common,JA,comunes,JQ--FP (1642 vs 1870)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (1641 vs 1869)
  • 999,title,N5S,títol,N5-MS (1639 vs 1866)
  • 999,decisions,N5P,decisions,N5-FP (1662 vs 1892)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (1637 vs 1864)
  • 998,protected,VMC----,protegida,VC--SF (1658 vs 1887)
  • 998,persons,N5P,persona,N5-FS (1657 vs 1886)
  • 998,interest,N5S,interès,N5-MS (1656 vs 1885)
  • 996,control,N5S,control,N5-MS (1649 vs 1879)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (1643 vs 1873)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (1650 vs 1881)
  • 681,expectations,N5P,expectatives,N5-FP (1666 vs 1897)
  • 579,systematises,N5P,sistematitza,VDR3S- (1640 vs 1867)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (1651 vs 1880)
  • 486,exercised,VMC----,exercir,VI---- (1655 vs 1884)
  • 308,affecting,JA,afectin,VJR3P- (1663 vs 1893)
  • 284,regimes,N5P,deure,N5-MS (1646 vs 1877)
  • 254,aspirations,N5P,institucions,N5-FP (1665 vs 1872)
  • 245,defines,VMFDRS3,configura,VDR3S- (1645 vs 1874)
  • 231,be,VMI----,ha,VDR3S- (1654 vs 1883)
  • 230,meet,VMI----,responguin,VJR3P- (1664 vs 1894)
  • 216,so,DGA7,com,D (1661 vs 1875)
  • 206,must,VOFDR66,procurant,VG---- (1653 vs 1891)
  • 178,regimes,N5P,anhels,N5-MP (1644 vs 1896)
  • 117,duty,N5S,totes,EN--FP (1647 vs 1871)
  • Parell 73. Frase 0075 (1) vs frase 0085 (1)SSC = 477 (Traça=4)Fitxer=1BFQ1BGC
    Regarding guardianship, Chapter II incorporates the regime of the Family Code, but with some noteworthy developments .Pel que fa a la tutela, el capítol II incorpora el règim del Codi de família, però amb algunes novetats remarcables .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1668 vs 1899)
  • 998,Chapter,N46,capítol,N5-MS (1670 vs 1901)
  • 997,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (1672 vs 1903)
  • 997,II,X,II,X (1671 vs 1902)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (1673 vs 1904)
  • 315,developments,N5P,novetats,N5-FP (1678 vs 1909)
  • 292,Family Code,N46,família,N5-FS (1674 vs 1906)
  • 253,noteworthy,JA,remarcables,JQ--6P (1677 vs 1910)
  • 123,some,DGA7,Codi,N4666 (1676 vs 1905)
  • Parell 74. Frase 0076 (1) vs frase 0086 (1)SSC = 415 (Traça=4)Fitxer=1BFR1BGD
    On the one hand, in line with a further strengthening of personal autonomy ?following the path set by Act 11/1996, of 29 July, modifying Act 39/1991, of 30 December, on guardianship and guardianship regimes, with the admission of the grant of guardianship made by oneself ?, it increases the flexibility of the legal response to the progressive loss of personal cognitive and volitional powers, by recognising that, if a power of attorney has been granted in anticipation of a situation of loss of capacity, the fact that this circumstance is reached does not necessarily lead to the termination of such power .D'una banda, en la línia d'un major reforçament de l'autonomia de la persona ?que segueix el camí iniciat per la Llei 11/1996, del 29 de juliol, de modificació de la Llei 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i institucions tutelars, amb l'admissió de l'autotutela ?, es flexibilitza la resposta jurídica davant la pèrdua progressiva de facultats cognitives i volitives de la persona, admetent que, si s'havia atorgat un poder en previsió d'una situació de pèrdua de capacitat, el fet que aquesta circumstància s'arribi a produir no duu necessàriament a l'extinció d'aquell .
  • 999,not,DGA7,no,D (1740 vs 1972)
  • 999,fact,N5S,fet,N5-MS (1735 vs 1967)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1733 vs 1965)
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (1731 vs 1963)
  • 999,cognitive,JA,cognitives,JQ--FP (1719 vs 1951)
  • 999,legal,JA,jurídica,JQ--FS (1714 vs 1946)
  • 999,circumstance,N5S,circumstància,N5-FS (1736 vs 1969)
  • 999,progressive,JA,progressiva,JQ--FS (1716 vs 1949)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1703 vs 1936)
  • 998,necessarily,DGA7,necessàriament,D (1741 vs 1974)
  • 998,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (1730 vs 1961)
  • 997,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (1685 vs 1919)
  • 996,39/1991,W,39/1991,W (1697 vs 1932)
  • 994,11/1996,W,11/1996,W (1690 vs 1926)
  • 574,admission,N5S,admissió,N5-FS (1706 vs 1940)
  • 534,flexibility,N5S,flexibilitza,VDR3S- (1713 vs 1944)
  • 487,volitional,JA,volitives,JQ--FP (1720 vs 1952)
  • 469,response,N5S,resposta,N5-FS (1715 vs 1945)
  • 407,power,N5S,poder,N5-MS (1725 vs 1960)
  • 396,personal,JA,persona,N5-FS (1718 vs 1953)
  • 394,personal,JA,persona,N5-FS (1684 vs 1920)
  • 385,termination,N5S,institucions,N5-FP (1743 vs 1937)
  • 343,granted,VMC----,admetent,VG---- (1729 vs 1955)
  • 341,attorney,N5S,autotutela,N5-FS (1726 vs 1941)
  • 316,further,JA,tutelars,JQ--6P (1682 vs 1938)
  • 306,modifying,VMG----,modificació,N5-FS (1695 vs 1930)
  • 291,guardianship,N5S,facultats,N5-FP (1708 vs 1950)
  • 289,has,V6FDRS3,havia,VDA6S- (1727 vs 1957)
  • 285,powers,N5P,pèrdua,N5-FS (1721 vs 1948)
  • 277,July,N5S,línia,N5-FS (1693 vs 1915)
  • 274,set,VMC----,segueix,VDR3S- (1688 vs 1922)
  • 274,power,N5S,pèrdua,N5-FS (1744 vs 1964)
  • 271,path,N5S,camí,N5-MS (1687 vs 1923)
  • 268,guardianship,N5S,reforçament,N5-MS (1702 vs 1918)
  • 261,reached,VMC----,produir,VI---- (1738 vs 1971)
  • 259,does,V6FDRS3,duu,VDR3S- (1739 vs 1973)
  • 253,increases,VMFDRS3,arribi,VJR6S- (1712 vs 1970)
  • 228,Act,N46,Llei,N4666 (1696 vs 1925)
  • 225,?following,N5S,banda,N5-FS (1686 vs 1913)
  • 218,regimes,N5P,extinció,N5-FS (1704 vs 1975)
  • 217,Act,N46,Llei,N4666 (1689 vs 1931)
  • 169,made,VMC----,major,JQ--6S (1709 vs 1917)
  • 140,recognising,VMG----,atorgat,VC--SM (1723 vs 1958)
  • 132,strengthening,VMG----,30 de desembre,T (1683 vs 1934)
  • 118,grant,N5S,davant,D (1707 vs 1947)
  • 115,hand,VMF6R66,una,E6--FS (1680 vs 1912)
  • 112,lead,VMF6R66,aquell,ED--MS (1742 vs 1976)
  • 100,29,X,iniciat,JQ--MS (1692 vs 1924)
  • Parell 75. Frase 0077 (1) vs frase 0087 (1)SSC = 345 (Traça=4)Fitxer=1BFS1BGF
    That is, it allows the attorney-in-fact to continue to care for the interests of the person who is unable to look after himself or herself, without having to establish guardianship .És a dir, es permet que, sense necessitat de constituir la tutela, l'apoderat pugui continuar tenint cura dels interessos de la persona que ja no es pot valer per si mateixa .
  • 985,person,N5S,persona,N5-FS (1756 vs 1993)
  • 984,interests,N5P,interessos,N5-MP (1755 vs 1992)
  • 942,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1763 vs 1985)
  • 520,continue,VMI----,continuar,VI---- (1753 vs 1989)
  • 328,attorney,N5S,apoderat,N5-MS (1749 vs 1987)
  • 321,care,N5S,cura,N5-FS (1754 vs 1991)
  • 316,having,VMG----,valer,VI---- (1761 vs 1997)
  • 276,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (1746 vs 1978)
  • 250,unable,JA,mateixa,JN--FS (1758 vs 1998)
  • 249,look,VMI----,pot,VDR3S- (1759 vs 1996)
  • 229,allows,VMFDRS3,permet,VDR3S- (1748 vs 1981)
  • 228,is,V6FDRS3,tenint,VG---- (1757 vs 1990)
  • 223,fact,N5S,necessitat,N5-6S (1752 vs 1983)
  • 204,establish,VMI----,constituir,VI---- (1762 vs 1984)
  • Parell 76. Frase 0078 (1) vs frase 0088 (1)SSC = 438 (Traça=4)Fitxer=1BFT1BGG
    That does obviously not preclude guardianship from being eventually established, in the interest of the protected person, and the judicial authority can, if asked by the guardian, pronounce the termination of the power of attorney .Això no impedeix, òbviament, que, en interès de la persona protegida, s'arribi finalment a constituir la tutela i que l'autoritat judicial, si li ho demana el tutor, pugui resoldre l'extinció del poder .
  • 992,not,DGA7,no,D (1767 vs 2000)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (1778 vs 2015)
  • 992,protected,VMC----,protegida,VC--SF (1775 vs 2008)
  • 988,interest,N5S,interès,N5-MS (1774 vs 2006)
  • 984,person,N5S,persona,N5-FS (1776 vs 2007)
  • 964,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1769 vs 2013)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (1779 vs 2014)
  • 408,power,N5S,poder,N5-MS (1787 vs 2023)
  • 404,obviously,DGA7,òbviament,D (1766 vs 2003)
  • 348,attorney,N5S,extinció,N5-FS (1788 vs 2022)
  • 295,preclude,VMI----,resoldre,VI---- (1768 vs 2021)
  • 287,eventually,DGA7,finalment,D (1771 vs 2011)
  • 272,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (1780 vs 2020)
  • 265,established,VMF6A66,arribi,VJR6S- (1772 vs 2010)
  • 262,asked,VMC----,demana,VDR3S- (1782 vs 2017)
  • 260,pronounce,VMI----,constituir,VI---- (1785 vs 2012)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (1783 vs 2018)
  • 228,does,V6FDRS3,impedeix,VDR3S- (1765 vs 2001)
  • Parell 77. Frase 0079 (1) vs frase 0089 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1BFV1BGH
    The declaration of incapacity and the formal establishment of guardianship should not always be necessary, as guardianship is defined as a protective measure, especially in situations of lack of protection of incapable persons, when a serious mental illness is added to the lack, inadequacy or impossibility of family support .Es tracta que no sempre calgui la incapacitació i la constitució formal de la tutela, que es configura com una mesura de protecció, especialment en casos de desemparament de l'incapaç, quan a la greu malaltia psíquica s'hi afegeix la manca, inadequació o impossibilitat de suport familiar .
  • 999,especially,DGA7,especialment,D (1807 vs 2040)
  • 999,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (1822 vs 2053)
  • 996,measure,N5S,mesura,N5-FS (1805 vs 2037)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1801 vs 2032)
  • 987,always,DGA7,sempre,D (1797 vs 2027)
  • 987,not,DGA7,no,D (1796 vs 2026)
  • 987,formal,JA,formal,JQ--6S (1792 vs 2031)
  • 985,protection,N5S,protecció,N5-FS (1810 vs 2038)
  • 666,inadequacy,N5S,inadequació,N5-FS (1821 vs 2052)
  • 597,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (1791 vs 2029)
  • 470,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (1811 vs 2043)
  • 412,establishment,N5S,desemparament,N5-MS (1793 vs 2042)
  • 366,support,VMF6R66,suport,N5-MS (1824 vs 2054)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (1823 vs 2055)
  • 317,guardianship,N5S,constitució,N5-FS (1794 vs 2030)
  • 303,illness,N5S,malaltia,N5-FS (1816 vs 2047)
  • 290,lack,N5S,manca,N5-FS (1819 vs 2050)
  • 275,lack,N5S,casos,N5-MP (1809 vs 2041)
  • 271,serious,JA,psíquica,JQ--FS (1814 vs 2048)
  • 260,added,VMC----,afegeix,VDR3S- (1818 vs 2049)
  • 258,should,VOFDA66,calgui,VJR6S- (1795 vs 2028)
  • 240,defined,VMC----,configura,VDR3S- (1803 vs 2034)
  • 228,mental,JA,greu,JQ--6S (1815 vs 2046)
  • 210,be,VMI----,tracta,VDR3S- (1798 vs 2025)
  • Parell 78. Frase 0080 (1) vs frase 0090 (1)SSC = 313 (Traça=4)Fitxer=1BFW1BGJ
    Similarly, some precautions have been taken regarding the execution of deeds containing the grant of guardianship made by oneself, as it has too often been found that some deeds of appointment of a guardian are executed just before applying for a declaration of incapacity, which raises the suspicion that there may be a manipulation of free will by the appointed person or, simply, that the grantor was not fully capable .Paral·lelament, s'han fixat unes cauteles per a l'atorgament de les escriptures que contenen la delació feta per un mateix, ja que s'ha detectat que, amb una freqüència excessiva, algunes escriptures de designació de tutor s'atorguen just abans d'instar la incapacitació, fet que fa sospitar que hi pot haver captació de la voluntat per part del designat o, simplement, que l'atorgant no era plenament capaç .
  • 999,capable,JA,capaç,JQ--6S (1873 vs 2104)
  • 999,Similarly,DGA7,Paral·lelament,D (1826 vs 2057)
  • 998,not,DGA7,no,D (1871 vs 2101)
  • 996,precautions,N5P,cauteles,N5-FP (1829 vs 2062)
  • 605,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (1854 vs 2086)
  • 493,declaration,N5S,designació,N5-FS (1853 vs 2080)
  • 487,appointment,N5S,atorgament,N5-MS (1847 vs 2063)
  • 410,containing,VMG----,contenen,VDR3P- (1835 vs 2065)
  • 397,simply,DGA7,simplement,D (1867 vs 2098)
  • 397,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (1840 vs 2071)
  • 393,have,VMI----,han,VDR3P- (1830 vs 2059)
  • 357,suspicion,N5S,captació,N5-FS (1857 vs 2093)
  • 330,execution,N5S,freqüència,N5-FS (1833 vs 2075)
  • 314,guardianship,N5S,escriptures,N5-FP (1837 vs 2064)
  • 312,appointed,VMC----,sospitar,VI---- (1864 vs 2090)
  • 305,applying,VMG----,atorguen,VDR3P- (1852 vs 2082)
  • 297,raises,VMFDRS3,haver,VI---- (1856 vs 2092)
  • 290,deeds,N5P,delació,N5-FS (1834 vs 2066)
  • 290,person,N5S,part,N5-6S (1865 vs 2095)
  • 287,executed,VMC----,escriptures,VDR2S- (1850 vs 2079)
  • 278,just,DGA7,just,N5-MS (1851 vs 2083)
  • 276,guardian,N5S,voluntat,N5-FS (1848 vs 2094)
  • 262,are,V6FDR66,era,VDA6S- (1849 vs 2102)
  • 260,may,VOFDR66,fa,VDR3S- (1859 vs 2089)
  • 233,grant,N5S,tutor,N5-MS (1836 vs 2081)
  • 232,fully,DGA7,plenament,D (1872 vs 2103)
  • 232,be,VMI----,pot,VDR3S- (1860 vs 2091)
  • 224,often,DGA7,abans,D (1842 vs 2084)
  • 218,free,JA,atorgant,JQ--6S (1862 vs 2100)
  • 217,taken,VMC----,instar,VI---- (1832 vs 2085)
  • 205,made,VMC----,mateix,JN--MS (1838 vs 2069)
  • 173,there,DGA7,fet,VC--SM (1858 vs 2088)
  • 158,been,VMC----,unes,E6--FP (1831 vs 2061)
  • 150,deeds,VMFDRS3,detectat,VC--SM (1846 vs 2072)
  • 145,found,VMC----,fixat,VC--SM (1844 vs 2060)
  • 137,grantor,N5S,designat,VC--SM (1869 vs 2096)
  • 131,been,VMC----,feta,VC--SF (1843 vs 2067)
  • 100,some,DGA7,excessiva,JQ--FS (1845 vs 2076)
  • Parell 79. Frase 0081 (1) vs frase 0091 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BFX1BGK
    Therefore, on the one hand, the grant of guardianship made by oneself is considered null and void if the deed of grant was executed after the application for a proceeding on capacity has been filed or after the Public Prosecution has taken the initial procedural steps for such proceeding; and on the other hand, the persons called upon by law to exercise guardianship or the Public Prosecution are given standing to challenge the grant made by the person concerned within one year prior to the start of the proceeding on capacity .Per això, d'una banda, es consideren ineficaces les delacions fetes per un mateix si l'escriptura que les conté s'ha atorgat després d'haver-se instat el procés sobre la seva capacitat o després que el ministeri fiscal n'hagi iniciat les diligències preparatòries; i de l'altra, es legitimen les persones cridades per la llei per a exercir la tutela o el ministeri fiscal per a oposar-se judicialment a la designació feta pel mateix interessat dins l'any anterior a l'inici del procediment sobre la capacitat .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1926 vs 2155)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (1922 vs 2151)
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (1909 vs 2139)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (1907 vs 2137)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1911 vs 2141)
  • 992,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (1892 vs 2126)
  • 630,considered,VMC----,consideren,VDR3P- (1883 vs 2110)
  • 502,proceeding,N5S,procediment,N5-MS (1925 vs 2154)
  • 402,initial,JA,iniciat,VC--SM (1899 vs 2130)
  • 393,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (1897 vs 2129)
  • 393,has,V6FDRS3,haver,VI---- (1893 vs 2121)
  • 392,proceeding,N5S,procés,N5-MS (1891 vs 2124)
  • 364,concerned,VMC----,conté,VDR3S- (1920 vs 2117)
  • 364,procedural,JA,preparatòries,JQ--FP (1900 vs 2132)
  • 354,exercise,N5S,exercir,VI---- (1910 vs 2140)
  • 350,guardianship,N5S,delacions,N5-FP (1880 vs 2112)
  • 332,application,N5S,diligències,N5-FP (1890 vs 2131)
  • 314,proceeding,VMG----,legitimen,VDR3P- (1902 vs 2136)
  • 307,standing,JA,anterior,JQ--6S (1915 vs 2152)
  • 304,challenge,N5S,designació,N5-FS (1916 vs 2147)
  • 299,hand,N5S,banda,N5-FS (1905 vs 2108)
  • 295,made,VMC----,ha,VDR3S- (1881 vs 2118)
  • 279,start,N5S,escriptura,N5-FS (1924 vs 2116)
  • 264,Therefore,DGA7,després,D (1875 vs 2120)
  • 247,other,JA,mateix,JN--MS (1904 vs 2149)
  • 246,void,JA,mateix,JN--MS (1885 vs 2115)
  • 240,steps,N5P,ministeri,N5-MS (1901 vs 2127)
  • 235,person,N5S,ministeri,N5-MS (1919 vs 2142)
  • 235,called,VMC----,oposar,VI---- (1908 vs 2144)
  • 234,grant,N5S,inici,N5-MS (1917 vs 2153)
  • 220,prior to,DGA7,judicialment,D (1923 vs 2146)
  • 184,filed,VMC----,fiscal,JQ--6S (1895 vs 2128)
  • 164,taken,VMC----,altra,EN--FS (1898 vs 2134)
  • 143,been,VMC----,seva,EP63FS (1894 vs 2125)
  • 139,executed,VMC----,cridades,VC--PF (1889 vs 2138)
  • 138,deed,N5S,fetes,VC--PF (1886 vs 2113)
  • 134,grant,N5S,instat,VC--SM (1887 vs 2123)
  • 129,made,VMC----,feta,VC--SF (1918 vs 2148)
  • 129,given,VMC----,fiscal,JQ--6S (1914 vs 2143)
  • 124,grant,N5S,una,E6--FS (1879 vs 2107)
  • 115,Public Prosecution,N46,ineficaces,JQ--FP (1896 vs 2111)
  • 100,one,MCS,interessat,VC--SM (1921 vs 2150)
  • Parell 80. Frase 0082 (1) vs frase 0092 (1)SSC = 377 (Traça=4)Fitxer=1BFY1BGL
    This regulation also affects the ability to exercise guardianship functions, and the grounds which excuse a person from guardianship are adapted to the reality of the necessary and appropriate specialisation of guardianship non-profit institutions dedicated to the protection of incapable persons .S'incideix també en l'aptitud per a exercir els càrrecs tutelars i s'adapten les normes sobre excuses a la realitat de la necessària i convenient especialització de les entitats tutelars no lucratives dedicades a la protecció de persones incapacitades .
  • 998,also,DGA7,també,D (1929 vs 2158)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (1952 vs 2175)
  • 994,persons,N5P,persones,N5-FP (1954 vs 2176)
  • 993,necessary,JA,necessària,JQ--FS (1943 vs 2167)
  • 587,specialisation,N5S,especialització,N5-FS (1945 vs 2169)
  • 483,adapted,VMC----,adapten,VDR3P- (1941 vs 2163)
  • 479,reality,N5S,realitat,N5-FS (1942 vs 2166)
  • 426,dedicated,VMC----,dedicades,VC--PF (1951 vs 2174)
  • 401,incapable,JA,incapacitades,VC--PF (1953 vs 2177)
  • 359,exercise,N5S,excuses,N5-FP (1932 vs 2165)
  • 334,person,N5S,normes,N5-FP (1938 vs 2164)
  • 320,excuse,VMF6R66,exercir,VI---- (1937 vs 2160)
  • 316,appropriate,JA,convenient,JQ--6S (1944 vs 2168)
  • 306,ability,N5S,aptitud,N5-FS (1931 vs 2159)
  • 286,functions,VMFDRS3,incideix,VDR3S- (1934 vs 2157)
  • 282,grounds,N5P,càrrecs,N5-MP (1936 vs 2161)
  • 277,regulation,N5S,entitats,N5-FP (1928 vs 2170)
  • 195,guardianship,N5S,lucratives,JQ--FP (1946 vs 2173)
  • 174,non,N5P,no,D (1947 vs 2172)
  • 158,affects,VMFDRS3,tutelars,JQ--6P (1930 vs 2162)
  • 105,profit,N5S,tutelars,JQ--6P (1949 vs 2171)
  • Parell 81. Frase 0083 (1) vs frase 0093 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1BFZ1BGM
    Therefore, legal persons can be excused from guardianship if they lack sufficient means to exercise guardianship properly or if the personal circumstances of the ward are alien to the purposes for which they were created .Per això, es permet que les persones jurídiques s'excusin si no disposen de mitjans suficients per a desenvolupar adequadament la tutela o si les condicions personals del tutelat són alienes a les finalitats per a les quals han estat creades .
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (1959 vs 2181)
  • 996,legal,JA,jurídiques,JQ--FP (1958 vs 2182)
  • 996,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (1968 vs 2190)
  • 996,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (1965 vs 2187)
  • 995,personal,JA,personals,JQ--6P (1970 vs 2192)
  • 992,purposes,N5P,finalitats,N5-FP (1975 vs 2196)
  • 448,excused,VMC----,excusin,VJR3P- (1962 vs 2183)
  • 418,alien,JA,alienes,JQ--FP (1974 vs 2195)
  • 340,created,VMC----,creades,VC--PF (1977 vs 2200)
  • 306,Therefore,DGA7,permet,VDR3S- (1956 vs 2180)
  • 279,circumstances,N5P,condicions,N5-FP (1971 vs 2191)
  • 259,exercise,N5S,mitjans,N5-MP (1967 vs 2186)
  • 257,can,VOFDA66,han,VDR3P- (1960 vs 2198)
  • 228,lack,VMF6R66,desenvolupar,VI---- (1964 vs 2188)
  • 228,be,VMI----,disposen,VDR3P- (1961 vs 2185)
  • 223,are,V6FDR66,són,VDR3P- (1973 vs 2194)
  • 219,properly,DGA7,adequadament,D (1969 vs 2189)
  • 155,means,VMFDRS3,quals,ER--6P (1966 vs 2197)
  • 130,were,V6F-A66,estat,VC--SM (1976 vs 2199)
  • Parell 82. Frase 0084 (1) vs frase 0094 (1)SSC = 415 (Traça=4)Fitxer=1BGB1BGN
    Finally, in line with the unanimous criticism of legal practitioners, the regulation of the submission of accounts during the exercise of a guardianship function and upon termination thereof has also been reviewed, and the holders of a guardianship function are accountable to the judicial authority that ordered the guardianship .Finalment, en línia amb la crítica unànime que havien fet els operadors jurídics, també s'ha revisat el règim de la rendició de comptes durant l'exercici del càrrec i al final d'aquest, de manera que s'hagin de retre davant l'autoritat judicial que hagi constituït la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2007 vs 2230)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (2004 vs 2227)
  • 994,unanimous,JA,unànime,JQ--6S (1981 vs 2206)
  • 986,legal,JA,jurídics,JQ--MP (1983 vs 2210)
  • 980,also,DGA7,també,D (1995 vs 2212)
  • 980,accounts,N5P,comptes,N5-MP (1988 vs 2217)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (2005 vs 2226)
  • 482,exercise,N5S,exercici,N5-MS (1989 vs 2218)
  • 457,criticism,N5S,crítica,N5-FS (1982 vs 2205)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (1979 vs 2202)
  • 384,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (1994 vs 2213)
  • 363,termination,N5S,rendició,N5-FS (1992 vs 2216)
  • 339,reviewed,VMF6A66,retre,VI---- (1997 vs 2224)
  • 319,ordered,VMC----,hagi,VJR6S- (2006 vs 2228)
  • 308,guardianship,N5S,operadors,N5-MP (1990 vs 2209)
  • 302,regulation,N5S,règim,N5-MS (1986 vs 2215)
  • 294,function,N5S,final,N5-6S (2001 vs 2220)
  • 282,holders,N5P,càrrec,N5-MS (1999 vs 2219)
  • 244,accountable,JA,constituït,VC--SM (2003 vs 2229)
  • 225,are,V6FDR66,hagin,VJR3P- (2002 vs 2223)
  • 217,thereof,DGA7,davant,D (1993 vs 2225)
  • 192,been,VMC----,havien,VDA3P- (1996 vs 2207)
  • 115,function,N5S,revisat,VC--SM (1991 vs 2214)
  • 110,submission,N5S,en línia,D (1987 vs 2204)
  • Parell 83. Frase 0085 (1) vs frase 0095 (1)SSC = 495 (Traça=4)Fitxer=1BGC1BGP
    Chapters III and IV respectively deal with curatorship and guardianship ad litem .Els capítols III i IV tracten de la curatela i del defensor judicial, respectivament .
  • 999,Chapters,N5P,capítols,N5-MP (2009 vs 2232)
  • 997,IV,X,IV,X (2011 vs 2234)
  • 984,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (2014 vs 2236)
  • 954,respectively,DGA7,respectivament,D (2012 vs 2240)
  • 274,ad litem,JA,judicial,JQ--6S (2016 vs 2238)
  • 232,deal,VMF6R66,tracten,VDR3P- (2013 vs 2235)
  • 215,guardianship,N5S,defensor,N5-MS (2015 vs 2237)
  • 203,III,X,III i,T (2010 vs 2233)
  • Parell 84. Frase 0086 (1) vs frase 0096 (1)SSC = 408 (Traça=4)Fitxer=1BGD1BGQ
    Although curatorship is conceived as a regime where capacity is merely supplemented and the protected person acts for himself or herself, the court order can, in cases of partial incapacity, confer administrative powers to the curator, who may, if necessary, act as a representative .Tot i que la curatela es concep com una institució complementadora de la capacitat en la qual és la persona protegida la que actua per si mateixa, s'admet que en supòsits d'incapacitació parcial la sentència pugui conferir facultats d'administració al curador, que, si cal, pot actuar com a representant .
  • 999,conceived,VMC----,concep,VDR3S- (2020 vs 2244)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (2028 vs 2252)
  • 998,partial,JA,parcial,JQ--6S (2036 vs 2260)
  • 998,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (2018 vs 2243)
  • 995,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (2023 vs 2249)
  • 995,protected,VMC----,protegida,VC--SF (2027 vs 2253)
  • 599,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (2037 vs 2259)
  • 579,administrative,JA,administració,N5-FS (2040 vs 2265)
  • 534,representative,JA,representant,VG---- (2049 vs 2274)
  • 500,curator,N5S,curador,N5-MS (2042 vs 2266)
  • 470,confer,VMF6R66,conferir,VI---- (2039 vs 2263)
  • 408,supplemented,VMC----,complementadora,JQ--FS (2026 vs 2248)
  • 350,acts,VMFDRS3,actua,VDR3S- (2029 vs 2254)
  • 288,can,VOFDA66,cal,VDR3S- (2033 vs 2269)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (2024 vs 2251)
  • 269,powers,N5P,pugui,VJR6S- (2041 vs 2262)
  • 246,necessary,JA,mateixa,JN--FS (2046 vs 2255)
  • 243,cases,N5P,supòsits,N5-MP (2035 vs 2258)
  • 231,regime,N5S,sentència,N5-FS (2021 vs 2261)
  • 230,where,N5S,institució,N5-FS (2022 vs 2247)
  • 225,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (2044 vs 2271)
  • 219,merely,DGA7,com,D (2025 vs 2245)
  • 210,order,N5S,facultats,N5-FP (2032 vs 2264)
  • 191,is,V6FDRS3,admet,VDR3S- (2019 vs 2257)
  • 188,act,N5S,actuar,VI---- (2048 vs 2272)
  • 138,court,N5S,com a,D (2031 vs 2273)
  • Parell 85. Frase 0087 (1) vs frase 0097 (1)SSC = 324 (Traça=4)Fitxer=1BGF1BGR
    That is why the obligation of accountability, which is proper to the management of affairs of others, is also included .És per això que s'inclou també l'obligació de retre comptes, pròpia de tota gestió de negocis d'altri .
  • 981,obligation,N5S,obligació,N5-FS (2052 vs 2279)
  • 940,also,DGA7,també,D (2062 vs 2278)
  • 373,proper,JA,pròpia,JQ--FS (2056 vs 2283)
  • 351,included,VMF6A66,inclou,VDR3S- (2063 vs 2277)
  • 276,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (2051 vs 2276)
  • 270,affairs,N5P,comptes,N5-MP (2058 vs 2281)
  • 258,others,N5P,gestió,N5-FS (2059 vs 2285)
  • 226,is,V6FDRS3,retre,VI---- (2055 vs 2280)
  • 191,management,N5S,negocis,N5-MP (2057 vs 2286)
  • Parell 86. Frase 0088 (1) vs frase 0098 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1BGG1BGS
    Chapter IV retains the versatile and flexible nature of guardianship ad litem based on its definition as a guardianship regime which has a role in the adjustment of the other protection regimes, including parental authority .El capítol IV manté el caràcter versàtil i flexible del defensor judicial partint de la seva configuració com a institució tutelar que acompleix una funció d'ajustament de les altres institucions de protecció, inclosa la potestat parental .
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (2065 vs 2288)
  • 998,IV,X,IV,X (2066 vs 2289)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (2081 vs 2308)
  • 591,flexible,JA,flexible,JQ--6S (2069 vs 2293)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (2084 vs 2312)
  • 576,versatile,JA,versàtil,JQ--6S (2068 vs 2292)
  • 516,adjustment,N5S,ajustament,N5-MS (2079 vs 2305)
  • 378,definition,N5S,defensor,N5-MS (2074 vs 2294)
  • 359,guardianship,N5S,configuració,N5-FS (2075 vs 2298)
  • 346,retains,VMFDRS3,partint,VG---- (2067 vs 2296)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (2085 vs 2311)
  • 286,ad litem,JA,judicial,JQ--6S (2072 vs 2295)
  • 280,nature,N5S,caràcter,N5-MS (2070 vs 2291)
  • 262,guardianship,N5S,institucions,N5-FP (2071 vs 2307)
  • 258,other,JA,tutelar,JQ--6S (2080 vs 2301)
  • 248,based,VMC----,manté,VDR3S- (2073 vs 2290)
  • 236,regime,N5S,funció,N5-FS (2076 vs 2304)
  • 230,has,V6FDRS3,acompleix,VDR3S- (2077 vs 2302)
  • 219,role,N5S,institució,N5-FS (2078 vs 2300)
  • 123,regimes,N5P,inclosa,JQ--FS (2082 vs 2310)
  • Parell 87. Frase 0089 (1) vs frase 0099 (1)SSC = 346 (Traça=4)Fitxer=1BGH1BGT
    Chapter V defines more precisely de facto custody, which concerns the care of minors deprived of parental care or of adults with a ground for incapacity .El capítol V delimita uns contorns més precisos per a la guarda de fet, que es vincula als casos en què hom té cura d'una persona menor en situació de desemparament o d'una persona major d'edat en la qual es dóna una causa d'incapacitació .
  • 998,de facto,DGA7,de fet,D (2092 vs 2322)
  • 998,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (2087 vs 2314)
  • 997,minors,N5P,menor,JQ--6S (2097 vs 2330)
  • 995,ground,N5S,causa,N5-FS (2102 vs 2340)
  • 605,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (2103 vs 2341)
  • 352,precisely,DGA7,precisos,JQ--MP (2091 vs 2320)
  • 346,custody,N5S,contorns,N5-MP (2093 vs 2318)
  • 346,defines,VMFDRS3,delimita,VDR3S- (2089 vs 2316)
  • 330,care,N5S,cura,N5-FS (2096 vs 2327)
  • 309,concerns,VMFDRS3,vincula,VDR3S- (2095 vs 2324)
  • 289,parental,JA,major,JQ--6S (2099 vs 2335)
  • 288,adults,N5P,edat,N5-FS (2101 vs 2336)
  • 271,care,N5S,casos,N5-MP (2100 vs 2325)
  • 255,deprived,VMC----,té,VDR3S- (2098 vs 2326)
  • 216,more,JC,V,JQ--MS (2090 vs 2315)
  • 216,V,N5S,guarda,N5-FS (2088 vs 2321)
  • Parell 88. Frase 0090 (1) vs frase 0100 (1)SSC = 457 (Traça=4)Fitxer=1BGJ1BGV
    In the latter case, the obligation to communicate de facto custody to the judicial authority is limited to cases where the person is in a residential facility, subject to the provisions of procedural law .En aquest segon cas, l'obligació de comunicar el fet de la guarda a l'autoritat judicial es limita al cas en què la persona està en un establiment residencial, sens perjudici del que estableix la legislació processal .
  • 998,cases,N5P,cas,N5-MS (2116 vs 2354)
  • 997,obligation,N5S,obligació,N5-FS (2108 vs 2347)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (2117 vs 2355)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (2106 vs 2345)
  • 995,residential,JA,residencial,JQ--6S (2119 vs 2359)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (2112 vs 2352)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (2113 vs 2351)
  • 467,procedural,JA,processal,JQ--6S (2124 vs 2364)
  • 439,limited,VMC----,limita,VDR3S- (2115 vs 2353)
  • 408,communicate,VMI----,comunicar,VI---- (2109 vs 2348)
  • 348,provisions,N5P,perjudici,N5-MS (2123 vs 2361)
  • 288,facility,N5S,legislació,N5-FS (2120 vs 2363)
  • 274,custody,N5S,guarda,N5-FS (2111 vs 2350)
  • 244,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (2118 vs 2356)
  • 220,subject,N5S,establiment,N5-MS (2122 vs 2358)
  • 191,is,V6FDRS3,estableix,VDR3S- (2114 vs 2362)
  • 167,law,N5S,fet,N5-MS (2125 vs 2349)
  • 160,latter,JC,aquest,ED--MS (2105 vs 2343)
  • Parell 89. Frase 0091 (1) vs frase 0101 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1BGK1BGW
    Practice has shown that only in exceptional and rather extreme cases do families decide to request the declaration of incapacity of elderly persons suffering from senile dementia or other illnesses that prevent them from deciding for themselves .A la pràctica s'ha pogut constatar que són excepcionals, i més aviat extrems, els casos en què les famílies prenen la decisió de sol·licitar la incapacitació de les persones ancianes afectades de demències senils o d'altres malalties que els impedeixen decidir per si mateixes .
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (2142 vs 2383)
  • 995,families,N5P,famílies,N5-FP (2136 vs 2378)
  • 991,cases,N5P,casos,N5-MP (2134 vs 2377)
  • 681,exceptional,JA,excepcionals,JQ--6P (2131 vs 2371)
  • 605,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (2140 vs 2382)
  • 531,Practice,N5S,pràctica,N5-FS (2127 vs 2366)
  • 498,dementia,N5S,demències,N5-FP (2145 vs 2386)
  • 454,senile,JA,senils,JQ--6P (2144 vs 2387)
  • 401,prevent,VMF6R66,prenen,VDR3P- (2148 vs 2379)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (2128 vs 2367)
  • 395,illnesses,N5P,malalties,N5-FP (2147 vs 2389)
  • 395,decide,VMF6R66,decidir,VI---- (2137 vs 2391)
  • 364,extreme,JA,extrems,N5-MP (2133 vs 2375)
  • 351,declaration,N5S,decisió,N5-FS (2139 vs 2380)
  • 324,deciding,JA,ancianes,JQ--FP (2149 vs 2384)
  • 302,shown,VMC----,són,VDR3P- (2129 vs 2370)
  • 264,other,JA,mateixes,JN--FP (2146 vs 2392)
  • 255,rather,DGA7,aviat,D (2132 vs 2374)
  • 241,request,VMI----,constatar,VI---- (2138 vs 2369)
  • 220,only,DGA7,més,D (2130 vs 2373)
  • 217,elderly,JA,pogut,VC--SM (2141 vs 2368)
  • 212,do,V6FDR66,sol·licitar,VI---- (2135 vs 2381)
  • 171,suffering,N5S,impedeixen,VDR3P- (2143 vs 2390)
  • Parell 90. Frase 0092 (1) vs frase 0102 (1)SSC = 407 (Traça=4)Fitxer=1BGL1BGX
    Moreover, when de facto custody is exercised over a person under parental authority or guardianship, the judicial authority may give the custodian guardianship functions, if this seems appropriate in regard of the circumstances of the case, such as the anticipated duration of custody or the needs of the person under custody .D'altra banda, quan s'exerceix la guarda de fet d'una persona que està en potestat parental o en tutela, també s'ha considerat pertinent que l'autoritat judicial pugui conferir funcions tutelars al guardador, si hi ha circumstàncies, com ara la durada previsible de la guarda o les necessitats de la persona guardada, que ho facin aconsellable .
  • 999,functions,VMFDRS3,funcions,N5-FP (2169 vs 2416)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2161 vs 2406)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (2158 vs 2402)
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (2174 vs 2421)
  • 995,de facto,DGA7,de fet,D (2154 vs 2400)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (2181 vs 2429)
  • 991,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (2167 vs 2418)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (2163 vs 2413)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (2159 vs 2405)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (2164 vs 2412)
  • 478,exercised,VMC----,exerceix,VDR3S- (2157 vs 2398)
  • 376,duration,N5S,durada,N5-FS (2178 vs 2425)
  • 354,guardianship,N5S,guarda,N5-FS (2168 vs 2427)
  • 338,appropriate,JA,previsible,JQ--6S (2172 vs 2426)
  • 333,authority,N5S,potestat,N5-FS (2160 vs 2404)
  • 298,give,VMI----,ha,VDR3S- (2166 vs 2409)
  • 287,needs,N5P,necessitats,N5-6P (2180 vs 2428)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (2155 vs 2399)
  • 242,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (2165 vs 2420)
  • 241,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (2156 vs 2403)
  • 234,anticipated,VMC----,conferir,VI---- (2177 vs 2415)
  • 230,seems,VMFDRS3,facin,VJR3P- (2171 vs 2432)
  • 227,when,N5S,banda,N5-FS (2153 vs 2395)
  • 226,Moreover,DGA7,quan,D (2151 vs 2397)
  • 157,custody,N5S,guardada,VC--SF (2179 vs 2430)
  • 142,regard,N5S,pugui,VJR6S- (2173 vs 2414)
  • 135,custody,N5S,considerat,VC--SM (2182 vs 2410)
  • 128,case,N5S,com,D (2175 vs 2423)
  • Parell 91. Frase 0093 (1) vs frase 0103 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1BGM1BGY
    The grant of guardianship functions suspends parental authority or guardianship, and prevents the custodian from having to request the deprivation of authority or the removal of guardianship rights, which is a heavy burden, especially in a family context .L'atribució de funcions tutelars comporta la suspensió de la potestat o la tutela, i evita al guardador la càrrega, massa onerosa, sobretot en un context familiar, d'haver d'instar la privació de la potestat o la remoció del tutor .
  • 999,grant,N5S,atribució,N5-FS (2184 vs 2435)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2190 vs 2441)
  • 999,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (2193 vs 2444)
  • 996,functions,N5P,funcions,N5-FP (2186 vs 2436)
  • 965,removal,N5S,remoció,N5-FS (2198 vs 2459)
  • 517,context,N5S,context,N5-MS (2208 vs 2452)
  • 367,suspends,VMFDRS3,suspensió,N5-FS (2187 vs 2439)
  • 362,having,VMG----,haver,VI---- (2194 vs 2455)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (2189 vs 2440)
  • 329,parental,JA,tutelars,JQ--6P (2188 vs 2437)
  • 318,family,N5S,familiar,JQ--6S (2207 vs 2453)
  • 302,authority,N5S,potestat,N5-FS (2197 vs 2458)
  • 297,deprivation,N5S,càrrega,N5-FS (2196 vs 2445)
  • 287,prevents,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (2192 vs 2438)
  • 276,burden,N5S,tutor,N5-MS (2204 vs 2460)
  • 249,request,VMI----,evita,VDR3S- (2195 vs 2443)
  • 224,is,V6FDRS3,instar,VI---- (2202 vs 2456)
  • 223,guardianship,N5S,privació,N5-FS (2199 vs 2457)
  • 207,heavy,JA,onerosa,JQ--FS (2203 vs 2448)
  • 203,especially,DGA7,sobretot,D (2206 vs 2450)
  • Parell 92. Frase 0094 (1) vs frase 0104 (1)SSC = 526 (Traça=4)Fitxer=1BGN1BGZ
    Along with the provision which allows not to establish guardianship if a power of attorney was granted in anticipation of a loss of capacity, changes regarding de facto custody are a reflection of the new model of personal protection established by the second book .Juntament amb la disposició que permet no constituir la tutela si s'havia atorgat un poder en previsió de la pèrdua de capacitat, els canvis en relació amb la guarda de fet són un reflex del nou model de protecció de la persona que dissenya el llibre segon .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (2221 vs 2474)
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (2219 vs 2472)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2214 vs 2467)
  • 998,protection,N5S,protecció,N5-FS (2231 vs 2484)
  • 998,new,JA,nou,JQ--MS (2228 vs 2482)
  • 997,not,DGA7,no,D (2212 vs 2465)
  • 997,de facto,DGA7,de fet,D (2224 vs 2478)
  • 996,book,N5S,llibre,N5-MS (2234 vs 2487)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (2233 vs 2488)
  • 996,provision,N5S,disposició,N5-FS (2210 vs 2463)
  • 455,model,N5S,model,N5-6S (2229 vs 2483)
  • 410,reflection,N5S,reflex,N5-MS (2227 vs 2481)
  • 400,power,N5S,poder,N5-MS (2215 vs 2471)
  • 395,personal,JA,persona,N5-FS (2230 vs 2485)
  • 367,changes,N5P,canvis,N5-MP (2223 vs 2476)
  • 306,established,VMC----,dissenya,VDR3S- (2232 vs 2486)
  • 278,attorney,N5S,atorgat,VC--SM (2216 vs 2469)
  • 273,custody,N5S,guarda,N5-FS (2225 vs 2477)
  • 260,establish,VMI----,constituir,VI---- (2213 vs 2466)
  • 242,was,V6F-A66,havia,VDA6S- (2217 vs 2468)
  • 238,granted,VMC----,permet,VDR3S- (2218 vs 2464)
  • 232,loss,N5S,pèrdua,N5-FS (2220 vs 2473)
  • 231,are,V6FDR66,són,VDR3P- (2226 vs 2479)
  • Parell 93. Frase 0095 (1) vs frase 0105 (1)SSC = 397 (Traça=4)Fitxer=1BGP1BHB
    This model is guided by the idea that incapacity is too drastic a remedy and that it sometimes shows little respect for the natural capacity of the protected person .Aquest model ha estat guiat per la idea de considerar que la incapacitació és un recurs massa dràstic i, a vegades, poc respectuós amb la capacitat natural de la persona protegida .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (2250 vs 2508)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (2252 vs 2510)
  • 993,protected,VMC----,protegida,VC--SF (2251 vs 2511)
  • 988,drastic,JA,dràstic,JQ--MS (2243 vs 2502)
  • 600,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (2240 vs 2497)
  • 538,natural,JA,natural,JQ--6S (2249 vs 2509)
  • 454,model,N5S,model,N5-6S (2236 vs 2491)
  • 408,idea,N5S,idea,N5-FS (2239 vs 2495)
  • 364,respect,N5S,respectuós,JQ--MS (2248 vs 2507)
  • 357,sometimes,DGA7,a vegades,D (2245 vs 2504)
  • 319,remedy,N5S,recurs,N5-MS (2244 vs 2500)
  • 285,shows,VMFDRS3,és,VDR3S- (2246 vs 2498)
  • 244,guided,VMC----,ha,VDR3S- (2238 vs 2492)
  • 242,too,DGA7,poc,D (2242 vs 2506)
  • 229,is,V6FDRS3,considerar,VI---- (2241 vs 2496)
  • 175,little,JA,estat,VC--SM (2247 vs 2493)
  • Parell 94. Frase 0096 (1) vs frase 0106 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1BGQ1BHC
    It is for this very reason that Chapter VI includes a new instrument of protection, assistance, aimed at the adult who needs to care for his person or property because of a non-disabling decrease in his physical or mental faculties .És per això mateix que el capítol VI inclou un nou instrument de protecció, l'assistència, adreçat al major d'edat que ho necessita per a tenir cura de la seva persona o dels seus béns a causa de la disminució no incapacitant de les seves facultats físiques o psíquiques .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (2270 vs 2532)
  • 996,new,JA,nou,JQ--MS (2260 vs 2519)
  • 995,protection,N5S,protecció,N5-FS (2262 vs 2521)
  • 995,instrument,N5S,instrument,N5-MS (2261 vs 2520)
  • 994,Chapter,N46,capítol,N5-MS (2257 vs 2515)
  • 993,VI,X,VI,X (2258 vs 2516)
  • 993,assistance,N5S,assistència,N5-FS (2264 vs 2523)
  • 541,faculties,N5P,facultats,N5-FP (2278 vs 2540)
  • 422,physical,JA,físiques,JQ--FP (2276 vs 2541)
  • 420,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (2259 vs 2517)
  • 334,care,N5S,cura,N5-FS (2269 vs 2530)
  • 316,needs,VMFDRS3,necessita,VDR3S- (2268 vs 2528)
  • 287,adult,N5S,edat,N5-FS (2267 vs 2527)
  • 277,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (2254 vs 2513)
  • 274,disabling,VMG----,incapacitant,VG---- (2274 vs 2538)
  • 270,decrease,N5S,disminució,N5-FS (2275 vs 2536)
  • 258,aimed,VMC----,tenir,VI---- (2266 vs 2529)
  • 248,reason,N5S,béns,N5-MP (2256 vs 2534)
  • 236,mental,JA,mateix,JN--MS (2277 vs 2514)
  • 227,property,N5S,causa,N5-FS (2271 vs 2535)
  • 209,non,JC,psíquiques,JQ--FP (2272 vs 2542)
  • 145,very,JA,adreçat,VC--SM (2255 vs 2525)
  • Parell 95. Frase 0097 (1) vs frase 0107 (1)SSC = 505 (Traça=4)Fitxer=1BGR1BHD
    Personal protection is thus not necessarily linked to cases of lack of capacity : it also includes instruments, based on the free development of the personality, which serve to protect persons in situations such as aging, mental illness or disability .Es parteix, així, d'una concepció de la protecció de la persona que no es vincula, necessàriament, als casos de manca de capacitat, sinó que inclou instruments que, basant-se en el lliure desenvolupament de la personalitat, serveixen per a protegir les persones en situacions com la vellesa, la malaltia psíquica o la discapacitat .
  • 999,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (2308 vs 2579)
  • 999,situations,N5P,situacions,N5-FP (2303 vs 2573)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (2302 vs 2572)
  • 998,protect,VMI----,protegir,VI---- (2301 vs 2571)
  • 996,personality,N5S,personalitat,N5-FS (2298 vs 2568)
  • 995,instruments,N5P,instruments,N5-MP (2293 vs 2562)
  • 994,free,JA,lliure,JQ--6S (2296 vs 2566)
  • 992,not,DGA7,no,D (2284 vs 2552)
  • 990,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (2289 vs 2559)
  • 989,cases,N5P,casos,N5-MP (2287 vs 2557)
  • 988,necessarily,DGA7,necessàriament,D (2285 vs 2555)
  • 988,protection,N5S,protecció,N5-FS (2281 vs 2550)
  • 423,development,N5S,desenvolupament,N5-MS (2297 vs 2567)
  • 422,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (2292 vs 2561)
  • 395,serve,VMF6R66,serveixen,VDR3P- (2300 vs 2570)
  • 382,Personal,JA,persona,N5-FS (2280 vs 2551)
  • 375,illness,N5S,vellesa,N5-FS (2307 vs 2575)
  • 349,based,VMC----,basant,VG---- (2295 vs 2564)
  • 318,linked,VMC----,vincula,VDR3S- (2286 vs 2553)
  • 282,lack,N5S,manca,N5-FS (2288 vs 2558)
  • 245,also,DGA7,així,D (2291 vs 2546)
  • 228,mental,JA,psíquica,JQ--FS (2306 vs 2578)
  • 224,is,V6FDRS3,parteix,VDR3S- (2282 vs 2544)
  • 162,thus,DGA7,com,D (2283 vs 2574)
  • Parell 96. Frase 0098 (1) vs frase 0108 (1)SSC = 451 (Traça=4)Fitxer=1BGS1BHF
    This instrument can also be very useful for certain vulnerable groups for whom incapacity and the implementation of a regime of guardianship or curatorship seem disproportionate, such as persons affected by mild mental retardation or other persons for whom, due to the kind of impairment they suffer, traditional instruments are not appropriate to meet their needs .Aquest instrument pot ésser molt útil, també, per a determinats col·lectius especialment vulnerables però per als quals la incapacitació i l'aplicació d'un règim de tutela o curatela resulten desproporcionades, com ara les persones afectades per un retard mental lleu o altres per a les quals, pel tipus de disminució que sofreixen, els instruments tradicionals no són apropiats per a atendre llurs necessitats .
  • 998,not,DGA7,no,D (2343 vs 2621)
  • 998,instruments,N5P,instruments,N5-MP (2341 vs 2619)
  • 998,instrument,N5S,instrument,N5-MS (2310 vs 2582)
  • 997,useful,JA,útil,JQ--6S (2315 vs 2586)
  • 996,traditional,JA,tradicionals,JQ--6P (2340 vs 2620)
  • 996,disproportionate,JA,desproporcionades,VC--PF (2325 vs 2602)
  • 994,vulnerable,JA,vulnerables,JQ--6P (2317 vs 2593)
  • 994,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (2323 vs 2600)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2322 vs 2599)
  • 993,affected,VMC----,afectades,VC--PF (2328 vs 2607)
  • 992,persons,N5P,persones,N5-FP (2333 vs 2606)
  • 990,also,DGA7,també,D (2312 vs 2588)
  • 602,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (2319 vs 2595)
  • 494,mental,JA,mental,JQ--6S (2330 vs 2610)
  • 471,appropriate,JA,apropiats,JQ--MP (2344 vs 2623)
  • 438,retardation,N5S,retard,N5-MS (2331 vs 2609)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (2321 vs 2598)
  • 365,suffer,VMF6R66,sofreixen,VDR3P- (2338 vs 2617)
  • 347,implementation,N5S,col·lectius,N5-MP (2320 vs 2591)
  • 319,impairment,N5S,disminució,N5-FS (2337 vs 2616)
  • 304,certain,JA,determinats,JQ--MP (2316 vs 2590)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (2311 vs 2583)
  • 288,needs,VMFDRS3,atendre,VI---- (2346 vs 2624)
  • 274,due,JA,lleu,JQ--6S (2335 vs 2611)
  • 242,meet,VMI----,són,VDR3P- (2345 vs 2622)
  • 242,other,JA,llurs,JP636P (2332 vs 2625)
  • 242,seem,VMF6R66,resulten,VDR3P- (2324 vs 2601)
  • 241,groups,N5P,tipus,N5-M6 (2318 vs 2615)
  • 230,be,VMI----,ésser,VI---- (2313 vs 2584)
  • 219,persons,N5P,aplicació,N5-FS (2327 vs 2596)
  • 157,are,V6FDR66,ara,D (2342 vs 2605)
  • 148,mild,JA,molt,D (2329 vs 2585)
  • Parell 97. Frase 0099 (1) vs frase 0109 (1)SSC = 397 (Traça=4)Fitxer=1BGT1BHG
    In line with the guidelines of Recommendation R (99) 4, of the Committee of Ministers of the Council of Europe, of 28 February 1999, and with the existing precedents in various neighbouring legal systems, it was considered that this model of protection, parallel to guardianship or curatorship, could be more appropriate .En línia amb les directrius de la Recomanació R (99) 4, del Comitè de Ministres del Consell d'Europa, del 28 de febrer de 1999, i amb els precedents existents en diferents ordenaments jurídics de l'entorn de Catalunya, es considera més adequat aquest model de protecció, paral·lel a la tutela o la curatela .
  • 998,legal,JA,jurídics,JQ--MP (2365 vs 2644)
  • 987,protection,N5S,protecció,N5-FS (2371 vs 2653)
  • 986,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (2375 vs 2657)
  • 986,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2374 vs 2656)
  • 679,precedents,N5P,precedents,N5-MP (2362 vs 2640)
  • 578,parallel,JA,paral·lel,JQ--MS (2373 vs 2655)
  • 574,considered,VMC----,considera,VDR3S- (2369 vs 2648)
  • 528,Recommendation R,N46,Recomanació R,N4666 (2349 vs 2630)
  • 526,Committee of Ministers,N46,Comitè de Ministres del Consell d'Europa,N4666 (2355 vs 2636)
  • 498,existing,JA,existents,JQ--6P (2361 vs 2641)
  • 444,model,N5S,model,N5-6S (2370 vs 2652)
  • 385,99,X,99,X (2351 vs 2632)
  • 348,guidelines,N5P,directrius,N5-FP (2348 vs 2629)
  • 345,February 1999,T,28 de febrer de 1999,T (2359 vs 2638)
  • 340,4,X,4,X (2353 vs 2634)
  • 259,systems,N5P,entorn,N5-MS (2366 vs 2645)
  • 254,appropriate,JA,adequat,JQ--MS (2380 vs 2650)
  • 246,various,JA,diferents,JQ--6P (2363 vs 2642)
  • 197,Council of Europe,N46,Catalunya,N4666 (2356 vs 2646)
  • 159,neighbouring,VMG----,ordenaments,N5-MP (2364 vs 2643)
  • 136,was,V6F-A66,més,D (2368 vs 2649)
  • 119,could,VMF6A66,aquest,ED--MS (2377 vs 2651)
  • Parell 98. Frase 0100 (1) vs frase 0110 (1)SSC = 326 (Traça=4)Fitxer=1BGV1BHH
    Moreover, this trend also inspires the Convention on the Rights of Persons with Disabilities .A més, aquesta tendència és la mateixa que inspira la Convenció sobre els drets de les persones amb discapacitat .
  • 999,Convention,N46,Convenció,N4666 (2387 vs 2666)
  • 999,trend,N5S,tendència,N5-FS (2384 vs 2662)
  • 484,inspires,VMFDRS3,inspira,VDR3S- (2386 vs 2665)
  • 277,Disabilities,N46,discapacitat,JQ--MS (2389 vs 2669)
  • 178,Moreover,DGA7,persones,N5-FP (2382 vs 2668)
  • 127,also,DGA7,és,VDR3S- (2385 vs 2663)
  • Parell 99. Frase 0101 (1) vs frase 0111 (1)SSC = 440 (Traça=4)Fitxer=1BGW1BHJ
    Chapter VII incorporates into Catalan law the concept of protected estate, whereby assets transferred gratuitously by a settlor, including the proceeds thereof and assets acquired as a replacement thereof, are allocated to meet the basic needs of a person affected by some serious mental or physical disability or by an equally severe situation of dependency .El capítol VII incorpora al dret català la figura del patrimoni protegit, que comporta l'afectació de béns aportats a títol gratuït per la persona constituent, i també dels seus rendiments i béns subrogats, a la satisfacció de les necessitats vitals d'una persona afectada per discapacitat psíquica o física d'una certa gravetat o per una situació de dependència igualment severa .
  • 999,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (2393 vs 2673)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (2391 vs 2671)
  • 999,protected,VMC----,protegit,VC--SM (2397 vs 2678)
  • 999,Catalan,JA,català,JQ--MS (2394 vs 2675)
  • 999,VII,X,VII,X (2392 vs 2672)
  • 998,affected,VMC----,afectada,VC--SF (2418 vs 2700)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (2417 vs 2699)
  • 996,law,N5S,dret,N5-MS (2395 vs 2674)
  • 996,situation,N5S,situació,N5-FS (2426 vs 2708)
  • 987,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (2423 vs 2701)
  • 677,dependency,N5S,dependència,N5-FS (2427 vs 2709)
  • 452,severe,JA,severa,JQ--FS (2425 vs 2711)
  • 421,physical,JA,física,JQ--FS (2422 vs 2703)
  • 397,replacement,N5S,rendiments,N5-MP (2409 vs 2691)
  • 361,equally,DGA7,igualment,D (2424 vs 2710)
  • 336,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (2402 vs 2685)
  • 333,settlor,N5S,persona,N5-FS (2403 vs 2686)
  • 296,concept,N5S,afectació,N5-FS (2396 vs 2681)
  • 290,assets,N5P,necessitats,N5-6P (2407 vs 2696)
  • 283,acquired,VMC----,comporta,VDR3S- (2408 vs 2680)
  • 276,needs,N5P,béns,N5-MP (2416 vs 2692)
  • 276,proceeds,N5P,gravetat,N5-FS (2405 vs 2706)
  • 275,serious,JA,psíquica,JQ--FS (2420 vs 2702)
  • 274,thereof,DGA7,també,D (2406 vs 2689)
  • 265,estate,N5S,títol,N5-MS (2398 vs 2684)
  • 261,basic,JA,vitals,JQ--6P (2415 vs 2697)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (2400 vs 2682)
  • 218,mental,JA,certa,EN--FS (2421 vs 2705)
  • 205,allocated,VMC----,aportats,VC--PM (2413 vs 2683)
  • 189,transferred,VMC----,satisfacció,N5-FS (2401 vs 2695)
  • 143,thereof,DGA7,subrogats,VC--PM (2410 vs 2693)
  • 131,some,DGA7,seus,EP63MP (2419 vs 2690)
  • 106,are,V6FDR66,una,E6--FS (2412 vs 2698)
  • Parell 100. Frase 0102 (1) vs frase 0112 (1)SSC = 343 (Traça=4)Fitxer=1BGX1BHK
    It has been evidenced that, despite the tax benefits established by State law, few Catalan families have used this instrument .S'ha pogut detectar que, malgrat els beneficis fiscals que estableix la legislació estatal, els casos en què les famílies catalanes han fet servir aquest instrument han estat més aviat pocs .
  • 984,Catalan,JA,catalanes,JQ--FP (2440 vs 2725)
  • 981,instrument,N5S,instrument,N5-MS (2444 vs 2730)
  • 974,families,N5P,famílies,N5-FP (2441 vs 2724)
  • 520,established,VMC----,estableix,VDR3S- (2435 vs 2719)
  • 487,benefits,N5P,beneficis,N5-MP (2434 vs 2717)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (2429 vs 2713)
  • 394,have,VMI----,han,VDR3P- (2442 vs 2731)
  • 287,evidenced,VMC----,detectar,VI---- (2431 vs 2715)
  • 270,law,N5S,casos,N5-MP (2437 vs 2723)
  • 252,few,JA,fet,VC--SM (2439 vs 2727)
  • 228,tax,N5S,legislació,N5-FS (2433 vs 2720)
  • 210,State,N46,estatal,JQ--6S (2436 vs 2721)
  • 210,used,VMC----,servir,VI---- (2443 vs 2728)
  • 185,been,VMC----,han,VDR3P- (2430 vs 2726)
  • Parell 101. Frase 0103 (1) vs frase 0113 (1)SSC = 456 (Traça=4)Fitxer=1BGY1BHL
    That is why, consistently with the purpose of providing estate protection to the beneficiary, the proposed regulation assigns the protected estate to this purpose and is based on the idea that said estate is not liable for the obligations of the beneficiary, of the settlor or of any person who contributed thereto, but is rather solely bound by the obligations entered into by the administrator to meet the basic needs of the protected person .És per això que la regulació que es proposa, coherent amb l'objectiu d'oferir una protecció patrimonial a la persona beneficiària, afecta el patrimoni protegit a aquesta finalitat i parteix de la idea que aquest patrimoni no respon de les obligacions de la persona beneficiària, ni tampoc de les de la persona constituent o de qui hi va fer aportacions, sinó que únicament queda vinculat per les obligacions contretes per l'administrador per a atendre les necessitats vitals de la persona protegida .
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (2482 vs 2775)
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (2469 vs 2761)
  • 999,not,DGA7,no,D (2467 vs 2759)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (2484 vs 2777)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (2474 vs 2766)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (2489 vs 2781)
  • 998,protected,VMC----,protegida,VC--SF (2488 vs 2782)
  • 998,beneficiary,N5S,beneficiària,JQ--FS (2470 vs 2763)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (2452 vs 2745)
  • 995,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (2460 vs 2754)
  • 994,protected,VMC----,protegit,VC--SM (2458 vs 2752)
  • 992,beneficiary,N5S,beneficiària,JQ--FS (2453 vs 2748)
  • 980,regulation,N5S,regulació,N5-FS (2456 vs 2738)
  • 471,proposed,VMC----,proposa,VDR3S- (2455 vs 2739)
  • 410,idea,N5S,idea,N5-FS (2463 vs 2756)
  • 382,purpose,N5S,persona,N5-FS (2449 vs 2747)
  • 369,contributed,VMF6A66,constituent,JQ--6S (2475 vs 2767)
  • 332,settlor,N5S,persona,N5-FS (2472 vs 2762)
  • 317,entered,VMC----,atendre,VI---- (2483 vs 2778)
  • 304,providing,VMG----,oferir,VI---- (2450 vs 2743)
  • 295,liable,JA,vitals,JQ--6P (2468 vs 2780)
  • 290,needs,N5P,necessitats,N5-6P (2487 vs 2779)
  • 285,thereto,DGA7,tampoc,D (2476 vs 2765)
  • 283,assigns,VMFDRS3,És,VDR3S- (2457 vs 2737)
  • 263,based,VMC----,respon,VDR3S- (2462 vs 2760)
  • 260,bound,VMC----,queda,VDR3S- (2481 vs 2773)
  • 259,is,V6FDRS3,fer,VI---- (2478 vs 2769)
  • 247,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (2459 vs 2751)
  • 245,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (2465 vs 2758)
  • 245,said,VMF6A66,parteix,VDR3S- (2464 vs 2755)
  • 233,any,DGA7,únicament,D (2473 vs 2772)
  • 231,estate,N5S,objectiu,N5-MS (2451 vs 2742)
  • 231,consistently,DGA7,contretes,VC--PF (2448 vs 2776)
  • 226,is,V6FDRS3,afecta,VDR3S- (2461 vs 2750)
  • 212,meet,VMI----,va,VDR3S- (2485 vs 2768)
  • 162,basic,JA,patrimonial,JQ--6S (2486 vs 2746)
  • 129,rather,DGA7,aquest,ED--MS (2479 vs 2757)
  • 119,solely,DGA7,aquesta,ED--FS (2480 vs 2753)
  • Parell 102. Frase 0104 (1) vs frase 0114 (1)SSC = 536 (Traça=4)Fitxer=1BGZ1BHM
    In addition to this concept, a system of management of the protected estate and of supervision of the activity of the administrator is designed and the first additional provision also regulates the creation of the Registry of protected estates .Com a complement d'aquesta figura, es dissenya un règim d'administració del patrimoni protegit i de supervisió de l'activitat de l'administrador i la disposició addicional primera regula, també, la creació del Registre de patrimonis protegits .
  • 998,Registry,N46,Registre,N4666 (2509 vs 2806)
  • 998,additional,JA,addicional,JQ--6S (2504 vs 2799)
  • 996,also,DGA7,també,D (2506 vs 2803)
  • 994,protected,VMC----,protegits,VC--PM (2510 vs 2808)
  • 992,regulates,VMFDRS3,regula,VDR3S- (2507 vs 2801)
  • 992,administrator,N5S,administrador,N5-MS (2500 vs 2797)
  • 990,activity,N5S,activitat,N5-FS (2499 vs 2796)
  • 990,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (2498 vs 2795)
  • 989,provision,N5S,disposició,N5-FS (2505 vs 2798)
  • 985,protected,VMC----,protegit,VC--SM (2496 vs 2794)
  • 544,creation,N5S,creació,N5-FS (2508 vs 2805)
  • 457,management,N5S,complement,N5-MS (2495 vs 2785)
  • 366,designed,VMC----,dissenya,VDR3S- (2502 vs 2789)
  • 337,addition,N5S,administració,N5-FS (2491 vs 2792)
  • 274,system,N5S,figura,N5-FS (2494 vs 2787)
  • 259,estates,N5P,patrimonis,N5-MP (2511 vs 2807)
  • 240,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (2497 vs 2793)
  • 211,concept,N5S,règim,N5-MS (2492 vs 2791)
  • 109,first,MOS,primera,EO--FS (2503 vs 2800)
  • Parell 103. Frase 0105 (1) vs frase 0115 (1)SSC = 549 (Traça=4)Fitxer=1BHB1BHN
    To complete Title I, Chapter VIII, on the protection of minors deprived of parental care, incorporates into the second book the civil law aspects of Act 37/1991, of 30 December, on measures for the protection of minors deprived of parental care and on adoption, and it takes account of the new model of protection established by the legislation relating to children and adolescents, where the declaration of deprivation of parental care is reserved to severe cases, that is, those where the child should be separated from his family .Per a acabar el títol I, el capítol VIII, relatiu a la protecció dels menors desemparats, incorpora al llibre segon els aspectes civils de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i té en compte el nou model de protecció de la legislació sobre la infància i l'adolescència, en la qual la declaració de desemparament es reserva per als casos més greus, és a dir, aquells en què cal separar el menor del seu nucli familiar .
  • 999,VIII,X,VIII,X (2517 vs 2814)
  • 999,Chapter,N46,capítol,N5-MS (2516 vs 2813)
  • 999,37/1991,W,37/1991,W (2532 vs 2827)
  • 999,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (2525 vs 2821)
  • 998,minors,N5P,menors,N5-6P (2539 vs 2833)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (2537 vs 2831)
  • 998,law,N5S,Llei,N4666 (2529 vs 2826)
  • 998,civil,JA,civils,JQ--6P (2528 vs 2825)
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (2527 vs 2822)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (2526 vs 2823)
  • 997,minors,N5P,menors,N5-6P (2520 vs 2818)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (2519 vs 2817)
  • 997,declaration,N5S,declaració,N5-FS (2555 vs 2847)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (2538 vs 2832)
  • 997,aspects,N5P,aspectes,N5-MP (2530 vs 2824)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (2549 vs 2841)
  • 995,new,JA,nou,X (2547 vs 2839)
  • 995,account,N5S,compte,N5-MS (2546 vs 2838)
  • 995,adoption,N5S,adopció,N5-FS (2543 vs 2835)
  • 994,separated,VMC----,separar,VI---- (2569 vs 2859)
  • 994,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (2553 vs 2844)
  • 994,legislation,N5S,legislació,N5-FS (2551 vs 2842)
  • 990,cases,N5P,casos,N5-MP (2562 vs 2850)
  • 478,reserved,VMC----,reserva,VDR3S- (2560 vs 2849)
  • 452,model,N5S,model,N5-6S (2548 vs 2840)
  • 393,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (2556 vs 2848)
  • 340,family,N5S,familiar,JQ--6S (2570 vs 2863)
  • 332,child,N5S,nucli,N5-MS (2566 vs 2862)
  • 311,complete,JA,relatiu,JQ--MS (2513 vs 2816)
  • 288,December,N5S,desemparats,VC--PM (2535 vs 2834)
  • 287,takes,VMFDRS3,té,VDR3S- (2545 vs 2837)
  • 280,should,VOFDA66,és,VDR3S- (2567 vs 2854)
  • 271,children,N5P,infància,N5-FS (2552 vs 2843)
  • 267,parental,JA,desemparats,VC--PM (2522 vs 2819)
  • 262,care,N5S,menor,N5-6S (2558 vs 2860)
  • 257,severe,JA,greus,JQ--6P (2561 vs 2852)
  • 231,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (2564 vs 2858)
  • 228,is,V6FDRS3,dir,VI---- (2559 vs 2855)
  • 220,Title I,N46,títol,N5-MS (2514 vs 2811)
  • 218,deprived,VMC----,acabar,VI---- (2521 vs 2810)
  • 149,parental,JA,aquells,ED--MP (2557 vs 2857)
  • 132,established,VMC----,30 de desembre,T (2550 vs 2829)
  • 130,be,VMI----,seu,EP63MS (2568 vs 2861)
  • Parell 104. Frase 0106 (1) vs frase 0116 (1)SSC = 473 (Traça=4)Fitxer=1BHC1BHP
    In this field, the Civil Code of Catalonia regulates the protection of minors deprived of parental care in parallel with the other personal protection regimes, and refers to the legislation on children and adolescents regarding the indicators on deprivation of parental care, the protection measures, the procedure for the adoption and review of such measures, the system of appeals and the grounds for termination .En aquesta matèria, el Codi civil de Catalunya regula la protecció de menors desemparats en paral·lel a les altres institucions de protecció de la persona, i remet a la legislació sobre la infància i l'adolescència els indicadors de desemparament, les mesures de protecció, el procediment per a adoptar-les i revisar-les, el règim de recursos i les causes de cessament .
  • 999,grounds,N5P,causes,N5-FP (2606 vs 2899)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (2596 vs 2889)
  • 998,indicators,N5P,indicadors,N5-MP (2591 vs 2885)
  • 998,protection,N5S,protecció,N5-FS (2584 vs 2878)
  • 997,procedure,N5S,procediment,N5-MS (2599 vs 2891)
  • 997,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (2590 vs 2884)
  • 997,legislation,N5S,legislació,N5-FS (2588 vs 2882)
  • 994,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (2597 vs 2888)
  • 992,minors,N5P,menors,N5-6P (2577 vs 2873)
  • 992,protection,N5S,protecció,N5-FS (2576 vs 2872)
  • 992,regulates,VMFDRS3,regula,VDR3S- (2575 vs 2871)
  • 394,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (2592 vs 2886)
  • 392,personal,JA,persona,N5-FS (2583 vs 2879)
  • 390,regimes,N5P,règim,N5-MS (2585 vs 2897)
  • 380,termination,N5S,institucions,N5-FP (2607 vs 2877)
  • 350,refers,VMFDRS3,remet,VDR3S- (2587 vs 2881)
  • 346,parental,JA,desemparats,JQ--MP (2579 vs 2874)
  • 320,measures,VMFDRS3,revisar,VI---- (2602 vs 2894)
  • 314,system,N5S,cessament,N5-MS (2604 vs 2900)
  • 312,review,N5S,recursos,N5-MP (2601 vs 2898)
  • 307,adoption,N5S,adoptar,VI---- (2600 vs 2892)
  • 288,care,N5S,matèria,N5-FS (2580 vs 2866)
  • 274,children,N5P,infància,N5-FS (2589 vs 2883)
  • 230,Civil Code of Catalonia,N46,Codi,N4666 (2574 vs 2868)
  • 218,parallel,JA,civil,JQ--6S (2581 vs 2869)
  • 190,parental,JA,en paral·lel,D (2593 vs 2875)
  • 157,other,JA,altres,EN--6P (2582 vs 2876)
  • 131,appeals,N5P,aquesta,ED--FS (2605 vs 2865)
  • Parell 105. Frase 0107 (1) vs frase 0117 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1BHD1BHQ
    Greater visibility is also given to the role of the foster person or family, who exercises the custody and the parental responsibilities of a personal nature regarding the child, with the powers resulting therefrom, subject to the supervision, advice and help of the responsible agency .Alhora, es dóna visibilitat a la funció que compleix la persona o família acollidora, que assumeix la guarda i les responsabilitats parentals de caràcter personal respecte al menor i les facultats que en resulten, sens perjudici de la vigilància, l'assessorament i l'ajut de l'organisme competent .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (2616 vs 2908)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (2617 vs 2909)
  • 993,personal,JA,personal,N5-6S (2623 vs 2917)
  • 817,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (2622 vs 2914)
  • 614,visibility,N5S,visibilitat,N5-FS (2610 vs 2905)
  • 570,parental,JA,parentals,JQ--6P (2621 vs 2915)
  • 527,resulting,VMG----,resulten,VDR3P- (2628 vs 2921)
  • 351,subject,N5S,respecte,N5-MS (2631 vs 2918)
  • 327,also,DGA7,Alhora,D (2612 vs 2902)
  • 317,supervision,N5S,assessorament,N5-MS (2632 vs 2925)
  • 311,nature,N5S,guarda,N5-FS (2624 vs 2913)
  • 304,responsible,JA,competent,JQ--6S (2636 vs 2928)
  • 289,exercises,VMFDRS3,assumeix,VDR3S- (2619 vs 2912)
  • 288,agency,N5S,organisme,N5-MS (2637 vs 2927)
  • 284,custody,N5S,funció,N5-FS (2620 vs 2906)
  • 269,advice,N5S,vigilància,N5-FS (2634 vs 2923)
  • 232,is,V6FDRS3,dóna,VDR3S- (2611 vs 2904)
  • 231,help,N5S,ajut,N5-MS (2635 vs 2926)
  • 229,child,N5S,caràcter,N5-MS (2625 vs 2916)
  • 228,powers,N5P,facultats,N5-FP (2627 vs 2920)
  • 227,given,VMC----,compleix,VDR3S- (2613 vs 2907)
  • 223,foster,JA,acollidora,JQ--FS (2615 vs 2910)
  • 201,Greater,JC,menor,JQ--6S (2609 vs 2919)
  • Parell 106. Frase 0108 (1) vs frase 0118 (1)SSC = 385 (Traça=4)Fitxer=1BHF1BHR
    In addition, pre-adoptive foster care, as a trial period for adoption, is now regulated, together with adoption, in Chapter V of Title III .A més, l'acolliment preadoptiu, com a període de prova de l'adopció, passa a regular-se, juntament amb aquesta, en el capítol V del títol III .
  • 999,III,X,III,X (2659 vs 2950)
  • 991,together,DGA7,juntament,D (2655 vs 2944)
  • 990,adoption,N5S,adopció,N5-FS (2649 vs 2938)
  • 986,regulated,VMC----,regular,VI---- (2653 vs 2941)
  • 473,period,N5S,període,N5-MS (2648 vs 2936)
  • 328,addition,N5S,acolliment,N5-MS (2639 vs 2932)
  • 307,adoption,N5S,capítol,N5-MS (2656 vs 2947)
  • 303,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (2643 vs 2933)
  • 288,trial,N5S,prova,N5-FS (2647 vs 2937)
  • 224,foster,JA,més,JF--66 (2644 vs 2930)
  • 223,is,V6FDRS3,passa,VDR3S- (2651 vs 2940)
  • 211,now,DGA7,com a,D (2652 vs 2935)
  • 173,care,N5S,títol,N5-MS (2645 vs 2949)
  • Parell 107. Frase 0109 (1) vs frase 0119 (1)SSC = 436 (Traça=3)Fitxer=1BHG1BHS
    This puts an end to the discrimination, albeit only in terms of legislative technique, derived from the fact that the regime of protection of minors deprived of parental care, that is, those for whom there can not be an ordinary guardianship because there is no one in their inner circle to exercise it, was kept apart in a special act, outside of the symbolically most emblematic regulation of Catalan civil law .Es posa fi, així, a la discriminació, encara que només ho hagi estat en termes de tècnica legislativa, derivada del fet que el règim protector dels menors desemparats, és a dir, aquells respecte als quals no es pot constituir una tutela ordinària, perquè en llur cercle proper no hi ha persones que se'n puguin fer càrrec, es mantingués en una llei especial, fora de la norma simbòlicament més emblemàtica del dret civil català .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (2686 vs 2983)
  • 999,not,DGA7,no,D (2683 vs 2979)
  • 999,civil,JA,civil,JQ--6S (2705 vs 3007)
  • 997,only,DGA7,només,D (2665 vs 2959)
  • 997,law,N5S,dret,N5-MS (2706 vs 3006)
  • 997,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (2685 vs 2984)
  • 997,minors,N5P,menors,N5-6P (2674 vs 2970)
  • 996,emblematic,JA,emblemàtica,JQ--FS (2702 vs 3005)
  • 996,fact,N5S,fet,N5-MS (2671 vs 2967)
  • 995,Catalan,JA,català,JQ--MS (2704 vs 3008)
  • 994,special,JA,especial,JQ--6S (2696 vs 2999)
  • 992,legislative,JA,legislativa,JQ--FS (2667 vs 2964)
  • 813,discrimination,N5S,discriminació,N5-FS (2663 vs 2957)
  • 486,symbolically,DGA7,simbòlicament,JQ--FS (2700 vs 3003)
  • 456,circle,N5S,cercle,N5-MS (2690 vs 2987)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (2672 vs 2968)
  • 424,technique,N5S,tècnica,N5-FS (2668 vs 2963)
  • 411,protection,N5S,protector,JQ--MS (2673 vs 2969)
  • 406,terms,N5P,termes,N5-MP (2666 vs 2962)
  • 351,derived,VMC----,derivada,VC--SF (2670 vs 2966)
  • 314,care,N5S,càrrec,N5-MS (2677 vs 2994)
  • 308,outside,N5S,persones,N5-FP (2699 vs 2991)
  • 303,most,DDS7,més,D (2701 vs 3004)
  • 291,puts,VMFDRS3,posa,VDR3S- (2661 vs 2952)
  • 290,regulation,N5S,respecte,N5-MS (2703 vs 2977)
  • 290,kept,VMC----,puguin,VJR3P- (2694 vs 2992)
  • 288,can,VMFDRS3,pot,VDR3S- (2682 vs 2980)
  • 278,exercise,VMI----,constituir,VI---- (2691 vs 2981)
  • 278,there,DGA7,fora,D (2687 vs 3001)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (2679 vs 2973)
  • 269,parental,JA,desemparats,VC--PM (2676 vs 2971)
  • 260,was,V6F-A66,fer,VI---- (2693 vs 2993)
  • 245,inner,JC,proper,JQ--MS (2689 vs 2988)
  • 239,deprived,VMC----,dir,VI---- (2675 vs 2974)
  • 231,act,VMF6R66,mantingués,VJA6S- (2697 vs 2996)
  • 231,end,N5S,fi,N5-6S (2662 vs 2953)
  • 224,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (2688 vs 2990)
  • 223,apart,DGA7,no,D (2695 vs 2989)
  • 196,be,VMI----,hagi,VJR6S- (2684 vs 2960)
  • 194,there,DGA7,així,D (2681 vs 2955)
  • Parell 108. Frase 0110 (1) vs frase 0120 (1)SSC = 472 (Traça=3)Fitxer=1BHH1BHT
    Although the exercise of this competence has been rather limited, the public Administration remains entitled to require the deprivation of parental authority and the regulation is complemented by a rule stating that a just cause for deprivation is the fact that parents, without sufficient justification, have failed to provide parental care to their child or to comply with the schedule of personal relations for six months, or the fact that minor or incapable children suffer ill-treatment or sexual abuse .Tot i que se n'ha fet un ús més aviat escàs, es manté la legitimació de l'Administració pública per a instar la privació de la potestat parental i es completa la regulació amb una norma que considera causa justa per a la privació el fet que els progenitors, sense motiu suficient, no manifestin interès per llur fill desemparat o incompleixin el règim de relacions personals durant sis mesos, o el fet que els fills menors d'edat o incapacitats pateixin abusos sexuals o maltractaments .
  • 999,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (2759 vs 3061)
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (2747 vs 3049)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (2743 vs 3045)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (2754 vs 3055)
  • 998,fact,N5S,fet,N5-MS (2751 vs 3054)
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (2749 vs 3052)
  • 998,six,X,sis,X (2748 vs 3051)
  • 998,fact,N5S,fet,N5-MS (2732 vs 3035)
  • 997,personal,JA,personals,JQ--6P (2746 vs 3050)
  • 997,rule,N5S,norma,N5-FS (2726 vs 3030)
  • 996,abuse,VMF6R66,abusos,N5-MP (2760 vs 3060)
  • 996,minor,JA,menors,JQ--6P (2752 vs 3056)
  • 996,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (2735 vs 3039)
  • 994,Administration,N46,Administració,N4666 (2716 vs 3021)
  • 994,regulation,N5S,regulació,N5-FS (2723 vs 3028)
  • 990,public,JA,pública,JQ--FS (2715 vs 3022)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (2721 vs 3026)
  • 502,complemented,VMC----,completa,VDR3S- (2725 vs 3027)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (2710 vs 3011)
  • 380,competence,N5S,legitimació,N5-FS (2709 vs 3020)
  • 359,deprivation,N5S,progenitors,N5-MP (2730 vs 3036)
  • 346,parental,JA,desemparat,JQ--MS (2741 vs 3046)
  • 346,provide,VMI----,considera,VDR3S- (2740 vs 3031)
  • 338,parents,VMFDRS3,pateixin,VJR3P- (2733 vs 3059)
  • 335,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (2753 vs 3058)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (2722 vs 3025)
  • 322,justification,N5S,maltractaments,N5-MP (2736 vs 3062)
  • 322,remains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (2717 vs 3019)
  • 319,deprivation,N5S,privació,N5-FS (2720 vs 3024)
  • 310,stating,VMG----,instar,VI---- (2727 vs 3023)
  • 285,care,N5S,causa,N5-FS (2742 vs 3032)
  • 275,comply,VMI----,incompleixin,VJR3P- (2744 vs 3047)
  • 274,just,DGA7,justa,JQ--FS (2728 vs 3033)
  • 272,limited,VMF6A66,manifestin,VJR3P- (2713 vs 3042)
  • 269,schedule,N5S,interès,N5-MS (2745 vs 3043)
  • 259,rather,DGA7,aviat,D (2712 vs 3016)
  • 251,ill,JA,llur,JP636S (2756 vs 3044)
  • 232,exercise,N5S,privació,N5-FS (2708 vs 3034)
  • 226,treatment,N5S,edat,N5-FS (2758 vs 3057)
  • 157,entitled,VMC----,motiu,N5-MS (2718 vs 3038)
  • 134,cause,VMI----,escàs,JQ--MS (2729 vs 3017)
  • 128,been,VMC----,fet,VC--SM (2711 vs 3012)
  • 125,require,VMI----,règim,N5-MS (2719 vs 3048)
  • 123,is,V6FDRS3,ús,N5-MS (2724 vs 3014)
  • 100,failed,VMC----,no,D (2739 vs 3041)
  • Parell 109. Frase 0111 (1) vs frase 0121 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1BHJ1BHV
    c) The family c) La família
  • 999,family,JA,família,N5-FS (2763 vs 3065)
  • 390,c),B,c),B (2762 vs 3064)
  • Parell 110. Frase 0112 (1) vs frase 0122 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1BHK1BHW
    Title III maintains the system of the Family Code, except for the significant addition, in its first provision, of other forms of family, such as the stable partnership and the family formed by a single parent and his or her descendants, together with the recognition that households where non-common children live together are families, without prejudice to the bonds of these children with their other parent .El títol III manté la sistemàtica del Codi de família, llevat de la important incorporació, en el primer precepte, d'altres formes de família, com la parella estable i la família formada per un progenitor sol amb els seus descendents, i també del reconeixement del caràcter familiar dels nuclis en què conviuen fills no comuns, sens perjudici dels vincles d'aquests amb l'altre progenitor .
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (2800 vs 3105)
  • 999,III,X,III,X (2765 vs 3067)
  • 999,Title,N5S,títol,N5-MS (2764 vs 3066)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (2778 vs 3082)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (2782 vs 3087)
  • 994,stable,JA,estable,JQ--6S (2780 vs 3086)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (2794 vs 3101)
  • 993,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (2789 vs 3096)
  • 992,descendants,N5P,descendents,N5-6P (2786 vs 3093)
  • 987,common,JA,comuns,JQ--MP (2793 vs 3103)
  • 930,families,N5P,família,N5-FS (2798 vs 3071)
  • 411,maintains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (2766 vs 3068)
  • 410,forms,N5P,formes,N5-FP (2777 vs 3081)
  • 404,parent,N5S,parella,N5-FS (2785 vs 3085)
  • 398,provision,N5S,progenitor,N5-MS (2774 vs 3090)
  • 374,significant,JA,sistemàtica,JQ--FS (2770 vs 3069)
  • 326,parent,N5S,caràcter,N5-MS (2804 vs 3097)
  • 320,children,N5P,nuclis,N5-MP (2802 vs 3099)
  • 306,formed,VMC----,formada,VC--SF (2783 vs 3088)
  • 297,partnership,N5S,progenitor,N5-MS (2781 vs 3109)
  • 274,addition,N5S,incorporació,N5-FS (2771 vs 3075)
  • 263,Family Code,N46,familiar,JQ--6S (2768 vs 3098)
  • 261,bonds,N5P,vincles,N5-MP (2801 vs 3106)
  • 255,together,DGA7,també,D (2788 vs 3095)
  • 243,system,N5S,precepte,N5-MS (2767 vs 3078)
  • 240,single,JA,sol,JQ--MS (2784 vs 3091)
  • 237,other,JA,important,JQ--6S (2776 vs 3074)
  • 231,live,VMF6R66,conviuen,VDR3P- (2795 vs 3100)
  • 228,together,DGA7,no,D (2796 vs 3102)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (2803 vs 3108)
  • 126,households,N5P,seus,EP63MP (2790 vs 3092)
  • 121,non,N5P,com,D (2791 vs 3084)
  • 120,first,MOS,altres,EN--6P (2773 vs 3080)
  • Parell 111. Frase 0113 (1) vs frase 0123 (1)SSC = 477 (Traça=3)Fitxer=1BHL1BHX
    Chapter I regulates the general provisions on and the effects of marriage, which is defined in line with the new regulatory framework governing the right to marry, and it incorporates an explicit reference to the duty of both spouses to contribute to household responsibilities, including the care for other dependent family members living with them .El capítol I regula les disposicions generals i els efectes del matrimoni, que es defineix d'una manera ajustada al nou marc normatiu que regula el dret a contreure matrimoni, tot incorporant una referència expressa al deure d'ambdós cònjuges de contribuir a les responsabilitats domèstiques, inclosa la de tenir cura d'altres membres de la família a llur càrrec i que convisquin amb ells .
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (2835 vs 3146)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (2827 vs 3136)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (2806 vs 3111)
  • 998,general,JA,generals,JQ--6P (2809 vs 3114)
  • 997,new,JA,nou,X (2816 vs 3122)
  • 996,regulates,VMFDRS3,regula,VDR3S- (2808 vs 3112)
  • 996,incorporates,VMFDRS3,incorporant,VG---- (2823 vs 3130)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (2812 vs 3116)
  • 994,members,N5P,membres,N5-MP (2836 vs 3145)
  • 992,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (2810 vs 3113)
  • 812,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (2830 vs 3138)
  • 617,reference,N5S,referència,N5-FS (2825 vs 3132)
  • 590,contribute,VMI----,contribuir,VI---- (2828 vs 3137)
  • 477,defined,VMC----,defineix,VDR3S- (2815 vs 3118)
  • 436,effects,N5P,efectes,N5-MP (2811 vs 3115)
  • 367,explicit,JA,expressa,JQ--FS (2824 vs 3133)
  • 350,governing,VMG----,contreure,VI---- (2819 vs 3126)
  • 339,regulatory,JA,regula,VDR3S- (2817 vs 3125)
  • 338,care,N5S,càrrec,N5-MS (2832 vs 3148)
  • 319,framework,N5S,matrimoni,N5-MS (2818 vs 3127)
  • 307,dependent,JA,domèstiques,JQ--FP (2834 vs 3139)
  • 274,duty,N5S,deure,N5-MS (2826 vs 3134)
  • 269,other,JA,llur,JP636S (2833 vs 3147)
  • 222,household,N5S,cura,N5-FS (2829 vs 3143)
  • 219,right,N5S,marc,N5-MS (2820 vs 3123)
  • 213,I,N5S,manera,N5-FS (2807 vs 3120)
  • 179,is,V6FDRS3,tenir,VI---- (2814 vs 3142)
  • 123,marry,I,altres,EN--6P (2821 vs 3144)
  • 114,living,N5S,convisquin,VJR3P- (2837 vs 3149)
  • Parell 112. Frase 0114 (1) vs frase 0124 (1)SSC = 544 (Traça=4)Fitxer=1BHM1BHY
    Indeed, the new regulatory framework of marriage, along with the determination of filiation by a woman 's consent to the application of assisted reproduction techniques to her wife or female partner, and the possibility of joint adoption by same-sex married couples or stable partners, imply that the child may have two fathers or two mothers .Precisament, el nou marc normatiu del matrimoni, juntament amb el de la determinació de la filiació pel consentiment de la dona a les tècniques de reproducció assistida de la seva esposa o companya, i també la possibilitat d'adopció conjunta per matrimonis o parelles estables del mateix sexe, fan que el fill pugui tenir dos pares o dues mares .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (2844 vs 3156)
  • 999,new,JA,nou,X (2841 vs 3153)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (2861 vs 3172)
  • 999,two,X,dues,X (2876 vs 3186)
  • 999,two,X,dos,X (2874 vs 3184)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (2871 vs 3181)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (2850 vs 3161)
  • 997,determination,N5S,determinació,N5-FS (2846 vs 3159)
  • 997,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (2859 vs 3171)
  • 996,filiation,N5S,filiació,N5-FS (2847 vs 3160)
  • 996,stable,JA,estables,JQ--6P (2867 vs 3176)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (2852 vs 3165)
  • 994,woman,N5S,dona,N5-FS (2848 vs 3162)
  • 992,sex,N5S,sexe,N5-MS (2864 vs 3178)
  • 989,same,JA,mateix,JN--MS (2862 vs 3177)
  • 726,reproduction,N5S,reproducció,N5-FS (2853 vs 3164)
  • 421,techniques,N5P,tècniques,N5-FP (2854 vs 3163)
  • 417,partners,N5P,parelles,N5-FP (2868 vs 3175)
  • 336,application,N5S,matrimonis,N5-MP (2851 vs 3174)
  • 329,couples,N5P,companya,N5-FS (2866 vs 3168)
  • 322,fathers,N5P,pares,N5-MP (2875 vs 3185)
  • 304,regulatory,JA,normatiu,JQ--MS (2842 vs 3155)
  • 292,mothers,N5P,mares,N5-MP (2877 vs 3187)
  • 270,may,VOFDR66,fan,VDR3P- (2872 vs 3180)
  • 261,female,N5S,esposa,N5-FS (2856 vs 3167)
  • 259,have,VMI----,pugui,VJR6S- (2873 vs 3182)
  • 243,married,VMC----,tenir,VI---- (2865 vs 3183)
  • 240,partner,N5S,marc,N5-MS (2857 vs 3154)
  • 232,Indeed,DGA7,Precisament,D (2839 vs 3151)
  • 184,'s,GENMARK,juntament,D (2849 vs 3158)
  • 155,joint,N5S,conjunta,JQ--FS (2860 vs 3173)
  • 115,wife,N5S,seva,EP63FS (2855 vs 3166)
  • Parell 113. Frase 0115 (1) vs frase 0125 (1)SSC = 280 (Traça=5)Fitxer=1BHN1BHZ
    It was therefore necessary to harmonise language to achieve greater gender neutrality .Això ha fet imprescindible una tasca d'harmonització que permet assolir més neutralitat en el llenguatge en termes de gènere .
  • 981,neutrality,N5S,neutralitat,N5-FS (2887 vs 3198)
  • 385,gender,N5S,gènere,N5-MS (2886 vs 3201)
  • 353,harmonise,VMI----,harmonització,N5-FS (2882 vs 3194)
  • 339,language,N5S,llenguatge,N5-MS (2883 vs 3199)
  • 289,achieve,VMI----,assolir,VI---- (2884 vs 3196)
  • 283,necessary,JA,imprescindible,JQ--6S (2881 vs 3191)
  • 280,therefore,DGA7,permet,VDR3S- (2880 vs 3195)
  • 259,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (2879 vs 3189)
  • 130,greater,JC,termes,N5-MP (2885 vs 3200)
  • Parell 114. Frase 0116 (1) vs frase 0126 (1)SSC = 312 (Traça=3)Fitxer=1BHP1BJB
    In line with this, most of the references made to " husband " and " wife " [ " muller " ] are replaced by " spouses ", and " father " and " mother " are replaced by " parents ", which includes both natural and adoptive parents .En aquesta línia, la major part de les referències que es feien al «marit» i la «muller» se substitueixen per «els cònjuges », i les que es feien al «pare» i la «mare» se substitueixen per «els progenitors» amb el benentès que aquesta accepció inclou tant els pares i les mares per naturalesa com els adoptius .
  • 992,mother,N5S,mare,N5-FS (2914 vs 3226)
  • 990,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (2907 vs 3218)
  • 614,references,N5P,referències,N5-FP (2891 vs 3208)
  • 589,adoptive,JA,adoptius,JQ--MP (2924 vs 3241)
  • 498,muller,N46,muller,N4666 (2901 vs 3214)
  • 420,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (2922 vs 3235)
  • 391,parents,N5P,pares,N5-MP (2919 vs 3237)
  • 370,natural,JA,naturalesa,N5-FS (2923 vs 3239)
  • 345,parents,N5P,mares,N5-MP (2925 vs 3238)
  • 314,father,N5S,pare,N5-MS (2911 vs 3223)
  • 259,wife,N5S,línia,N5-FS (2897 vs 3204)
  • 257,are,V6FDR66,feien,VDA3P- (2904 vs 3221)
  • 255,made,VMC----,feien,VDA3P- (2892 vs 3209)
  • 229,husband,N5S,part,N5-6S (2894 vs 3207)
  • 224,are,V6FDR66,substitueixen,VDR3P- (2916 vs 3228)
  • 223,replaced,VMC----,substitueixen,VDR3P- (2905 vs 3216)
  • 197,most,DDS7,tant,D (2890 vs 3236)
  • 186,replaced,VMC----,accepció,N5-FS (2917 vs 3234)
  • Parell 115. Frase 0117 (1) vs frase 0127 (1)SSC = 508 (Traça=4)Fitxer=1BHQ1BJC
    As for family expenses, the acquisition and improvement of the family dwelling is excluded from such expenses, as these are investment expenditures which must be linked to the ownership of the immovable property .Pel que fa a les despeses familiars, se n'exclouen les d'adquisició i millorament de l'habitatge familiar, ja que són despeses d'inversió que cal vincular a la titularitat de l'immoble .
  • 996,expenses,N5P,despeses,N5-FP (2928 vs 3243)
  • 996,immovable,JA,immoble,N5-MS (2945 vs 3258)
  • 992,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (2933 vs 3249)
  • 991,investment,N5S,inversió,N5-FS (2939 vs 3254)
  • 990,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (2930 vs 3247)
  • 983,expenses,N5P,despeses,N5-FP (2936 vs 3253)
  • 981,excluded,VMC----,exclouen,VDR3P- (2935 vs 3246)
  • 490,improvement,N5S,millorament,N5-MS (2931 vs 3248)
  • 333,family,N5S,familiars,JQ--6P (2927 vs 3244)
  • 321,family,N5S,familiar,JQ--6S (2932 vs 3250)
  • 305,linked,VMC----,vincular,VI---- (2943 vs 3256)
  • 285,expenditures,N5P,titularitat,N5-FS (2940 vs 3257)
  • 249,must,VOFDR66,són,VDR3P- (2941 vs 3252)
  • 232,be,VMI----,cal,VDR3S- (2942 vs 3255)
  • Parell 116. Frase 0118 (1) vs frase 0128 (1)SSC = 516 (Traça=3)Fitxer=1BHR1BJD
    As a matter of fact, the Family Code already limited them to the share of value in use, but that was not consistent with the fact that this obligation of contribution did not apply if the dwelling was already owned by one spouse before marriage or if he or she had acquired it for profit while married .De fet, el Codi de família ja les circumscrivia a la part corresponent al valor d'ús, però això tampoc no s'adequava amb el fet que aquesta mateixa obligació de contribució no s'apliqués també si l'habitatge ja pertanyia a un dels cònjuges abans del matrimoni o bé si l'havia adquirit a títol lucratiu durant aquest .
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (2956 vs 3269)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (2955 vs 3268)
  • 999,already,DGA7,ja,D (2969 vs 3283)
  • 999,not,DGA7,no,D (2959 vs 3272)
  • 999,already,DGA7,ja,D (2952 vs 3264)
  • 999,acquired,VMC----,adquirit,VC--SM (2975 vs 3290)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (2973 vs 3288)
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (2972 vs 3286)
  • 999,apply,VMI----,apliqués,VJA6S- (2966 vs 3280)
  • 999,not,DGA7,no,D (2965 vs 3279)
  • 999,fact,N5S,fet,N5-MS (2961 vs 3274)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (2967 vs 3282)
  • 995,obligation,N5S,obligació,N5-FS (2962 vs 3277)
  • 723,contribution,N5S,contribució,N5-FS (2963 vs 3278)
  • 409,consistent,JA,corresponent,JQ--6S (2960 vs 3267)
  • 308,fact,N5S,part,N5-6S (2949 vs 3266)
  • 294,Family Code,N46,família,N5-FS (2951 vs 3263)
  • 291,had,V6F6A66,havia,VDA6S- (2974 vs 3289)
  • 267,married,VMF6A66,pertanyia,VDA6S- (2978 vs 3284)
  • 261,profit,N5S,títol,N5-MS (2976 vs 3291)
  • 231,limited,VMC----,circumscrivia,VDA6S- (2953 vs 3265)
  • 226,was,V6F-A66,adequava,VDA6S- (2958 vs 3273)
  • 220,matter,N5S,mateixa,JN--FS (2948 vs 3276)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (2971 vs 3285)
  • 114,while,N5S,també,D (2977 vs 3281)
  • 111,share,N5S,De fet,D (2954 vs 3260)
  • 106,owned,VMC----,abans,D (2970 vs 3287)
  • 100,did,V6FDA66,Codi,N4666 (2964 vs 3262)
  • Parell 117. Frase 0119 (1) vs frase 0129 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1BHS1BJF
    Moreover, when comparing the abovementioned rule on contribution with the regulation of the liability for the obligations entered into by reason of family expenses, it did not seem consistent that the non-owner spouse could be held jointly and severally liable for this obligation .D'altra banda, si l'esmentada regla de contribució es posava en relació amb el règim de responsabilitat per les obligacions contretes per raó de les despeses familiars, tampoc no resultava coherent que el cònjuge no titular pogués acabar responent d'aquesta obligació de manera solidària .
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (2989 vs 3304)
  • 998,not,DGA7,no,D (2996 vs 3311)
  • 998,expenses,N5P,despeses,N5-FP (2993 vs 3307)
  • 994,obligation,N5S,obligació,N5-FS (3009 vs 3321)
  • 992,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (3002 vs 3314)
  • 725,contribution,N5S,contribució,N5-FS (2986 vs 3300)
  • 379,consistent,JA,contretes,VC--PF (2998 vs 3305)
  • 335,family,N5S,familiars,JQ--6P (2992 vs 3308)
  • 332,regulation,N5S,responsabilitat,N5-FS (2987 vs 3303)
  • 329,owner,N5S,manera,N5-FS (3001 vs 3322)
  • 300,reason,N5S,regla,N5-FS (2991 vs 3299)
  • 291,could,VMF6A66,pogués,VJA6S- (3003 vs 3317)
  • 281,comparing,VMG----,posava,VDA6S- (2983 vs 3301)
  • 270,rule,N5S,règim,N5-MS (2985 vs 3302)
  • 248,liability,N5S,titular,N5-6S (2988 vs 3316)
  • 244,liable,JA,solidària,JQ--FS (3008 vs 3323)
  • 232,held,VMC----,responent,VG---- (3005 vs 3319)
  • 232,be,VMI----,acabar,VI---- (3004 vs 3318)
  • 230,seem,VMF6R66,resultava,VDA6S- (2997 vs 3312)
  • 229,when,N5S,banda,N5-FS (2982 vs 3296)
  • 223,non,N5P,raó,N5-FS (2999 vs 3306)
  • 222,entered,VMC----,coherent,JQ--6S (2990 vs 3313)
  • 215,jointly,DGA7,no,D (3006 vs 3315)
  • 212,Moreover,DGA7,tampoc,D (2980 vs 3310)
  • 191,abovementioned,JA,esmentada,VC--SF (2984 vs 3298)
  • 141,severally,DGA7,aquesta,ED--FS (3007 vs 3320)
  • Parell 118. Frase 0120 (1) vs frase 0130 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1BHT1BJG
    The regulation of acquisitions with tontine clause remains incorporated into family law .El règim de les adquisicions amb pacte de supervivència es manté en l'àmbit familiar .
  • 997,acquisitions,N5P,adquisicions,N5-FP (3012 vs 3326)
  • 330,family,N5S,familiar,JQ--6S (3017 vs 3331)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (3011 vs 3325)
  • 315,remains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (3015 vs 3329)
  • 258,tontine,N5S,pacte,N5-MS (3013 vs 3327)
  • 226,clause,N5S,supervivència,N5-FS (3014 vs 3328)
  • 219,law,N5S,àmbit,N5-MS (3018 vs 3330)
  • Parell 119. Frase 0121 (1) vs frase 0131 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1BHV1BJH
    However, in line with the case law of the High Court of Justice of Catalonia (Tribunal Superior de Justícia de Catalunya ), it is no longer limited to sales but it is rather extended to all kinds of acquisitions for consideration and it is dissociated from the matrimonial property regimes of separation of property or of participation .En la línia marcada per la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, tanmateix, ja no es limita a les compravendes sinó que s'estén a tot tipus d'adquisició onerosa i es desvincula dels règims econòmics matrimonials de separació de béns o de participació .
  • 999,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N46,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N4666 (3026 vs 3336)
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (3046 vs 3355)
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (3044 vs 3353)
  • 998,acquisitions,N5P,adquisició,N5-FS (3037 vs 3347)
  • 978,However,DGA7,tanmateix,D (3020 vs 3338)
  • 722,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (3041 vs 3352)
  • 441,limited,VMC----,limita,VDR3S- (3031 vs 3342)
  • 432,regimes,N5P,règims,N5-MP (3043 vs 3350)
  • 420,extended,VMC----,estén,VDR3S- (3035 vs 3344)
  • 390,consideration,N5S,compravendes,N5-FP (3038 vs 3343)
  • 362,dissociated,VMC----,desvincula,VDR3S- (3040 vs 3349)
  • 320,kinds,N5P,tipus,N5-M6 (3036 vs 3346)
  • 252,law,N5S,línia,N5-FS (3023 vs 3333)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (3045 vs 3354)
  • 230,case,N5S,jurisprudència,N5-FS (3022 vs 3335)
  • 230,no longer,DGA7,no,D (3030 vs 3341)
  • 212,rather,DGA7,ja,D (3034 vs 3340)
  • 172,property,N5S,econòmics,JQ--MP (3042 vs 3351)
  • Parell 120. Frase 0122 (1) vs frase 0132 (1)SSC = 325 (Traça=3)Fitxer=1BHW1BJJ
    That does obviously not preclude the possibility that, within or outside of a family unit, other legal forms might be chosen which are clearly related to it, but with a different scope and regulation, such as the inheritance pacts and the specific assignments .Això no exclou, òbviament, la possibilitat que, dins o fora de l'àmbit familiar, es pugui acudir a altres figures certament properes però d'un abast i un règim diferenciats, com els heretaments i les atribucions particulars .
  • 997,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (3052 vs 3362)
  • 993,not,DGA7,no,D (3050 vs 3357)
  • 959,scope,N5S,àmbit,N5-MS (3069 vs 3366)
  • 510,different,JA,diferenciats,JQ--MP (3068 vs 3379)
  • 465,assignments,N5P,heretaments,N5-MP (3075 vs 3382)
  • 405,obviously,DGA7,òbviament,D (3049 vs 3360)
  • 398,regulation,N5S,atribucions,N5-FP (3070 vs 3383)
  • 375,preclude,VMI----,exclou,VDR3S- (3051 vs 3358)
  • 330,family,N5S,familiar,JQ--6S (3055 vs 3367)
  • 289,specific,JA,particulars,JQ--6P (3074 vs 3384)
  • 288,clearly,DGA7,certament,D (3065 vs 3373)
  • 288,might,VOFDR66,pugui,VJR6S- (3061 vs 3369)
  • 266,forms,N5P,figures,N5-FP (3060 vs 3372)
  • 256,pacts,N5P,abast,N5-MS (3073 vs 3376)
  • 245,related,VMC----,acudir,VI---- (3066 vs 3370)
  • 237,other,JA,properes,JQ--FP (3058 vs 3374)
  • 221,inheritance,N5S,règim,N5-MS (3072 vs 3378)
  • 166,does,V6FDRS3,dins,D (3048 vs 3364)
  • 156,chosen,VMC----,altres,EN--6P (3063 vs 3371)
  • 126,unit,N5S,un,E6--MS (3056 vs 3375)
  • 120,legal,JA,fora,D (3059 vs 3365)
  • Parell 121. Frase 0123 (1) vs frase 0133 (1)SSC = 315 (Traça=3)Fitxer=1BHX1BJK
    Regarding the marriage contract, the generic reference done in the Family Code to the agreements in anticipation of a marriage breakdown has been developed .D'altra banda, es desenvolupa la referència genèrica que el Codi de família feia, en matèria de capítols matrimonials, als pactes en previsió d'una ruptura matrimonial .
  • 984,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3087 vs 3402)
  • 982,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (3085 vs 3400)
  • 615,reference,N5S,referència,N5-FS (3081 vs 3390)
  • 542,generic,JA,genèrica,JQ--FS (3080 vs 3391)
  • 325,developed,VMF6A66,desenvolupa,VDR3S- (3090 vs 3389)
  • 291,Family Code,N46,família,N5-FS (3083 vs 3393)
  • 277,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (3086 vs 3397)
  • 243,agreements,N5P,capítols,N5-MP (3084 vs 3396)
  • 243,marriage,N5S,banda,N5-FS (3077 vs 3387)
  • 240,done,VMC----,feia,VDA6S- (3082 vs 3394)
  • 138,has,V6FDRS3,pactes,N5-MP (3088 vs 3399)
  • 107,contract,VMF6R66,Codi,N4666 (3078 vs 3392)
  • Parell 122. Frase 0124 (1) vs frase 0134 (1)SSC = 441 (Traça=4)Fitxer=1BHY1BJL
    The formal and substantive requirements they need to comply with to be fully valid and effective are laid down .Se n'estableixen els requisits formals i substantius perquè es puguin considerar plenament vàlids i eficaços .
  • 997,requirements,N5P,requisits,N5-MP (3094 vs 3406)
  • 981,valid,JA,vàlids,JQ--MP (3099 vs 3412)
  • 977,formal,JA,formals,JQ--6P (3092 vs 3407)
  • 975,substantive,JA,substantius,JQ--MP (3093 vs 3408)
  • 331,effective,JA,eficaços,JQ--MP (3100 vs 3413)
  • 265,comply,VMI----,puguin,VJR3P- (3096 vs 3409)
  • 218,be,VMI----,considerar,VI---- (3097 vs 3410)
  • 215,fully,DGA7,plenament,D (3098 vs 3411)
  • 212,need,VMF6R66,estableixen,VDR3P- (3095 vs 3405)
  • Parell 123. Frase 0125 (1) vs frase 0135 (1)SSC = 366 (Traça=3)Fitxer=1BHZ1BJM
    These requirements include the possibility of adopting them through a deed other than a marriage contract and a key role is given to the notary who performs the deed, to ensure that the agreements, particularly the agreement to waive rights, were preceded by adequate information about the respective assets and financial perspectives .Entre aquests requisits destaquen la possibilitat d'adoptar-los en una escriptura que no sigui capitular i el paper cabdal que s'atribueix al notari que autoritza l'escriptura, per a garantir que els pactes, particularment els de renúncia, han estat precedits de suficient informació sobre les respectives situacions patrimonials i expectatives econòmiques .
  • 998,adopting,VMG----,adoptar,VI---- (3108 vs 3419)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (3107 vs 3418)
  • 998,respective,JA,respectives,JQ--FP (3133 vs 3444)
  • 998,information,N5S,informació,N5-FS (3132 vs 3443)
  • 998,requirements,N5P,requisits,N5-MP (3105 vs 3416)
  • 650,particularly,DGA7,particularment,D (3124 vs 3436)
  • 515,perspectives,N5P,expectatives,N5-FP (3136 vs 3447)
  • 454,notary,N5S,notari,N5-MS (3117 vs 3429)
  • 396,marriage,N5S,escriptura,N5-FS (3111 vs 3422)
  • 354,preceded,VMC----,precedits,VC--PM (3130 vs 3441)
  • 302,waive,VMI----,han,VDR3P- (3126 vs 3439)
  • 301,agreements,N5P,escriptura,N5-FS (3122 vs 3431)
  • 301,ensure,VMI----,autoritza,VDR3S- (3121 vs 3430)
  • 294,financial,JA,suficient,JQ--6S (3135 vs 3442)
  • 289,assets,N5P,pactes,N5-MP (3134 vs 3434)
  • 284,given,VMC----,sigui,VJR6S- (3116 vs 3424)
  • 281,contract,N5S,renúncia,N5-FS (3112 vs 3437)
  • 280,performs,VMFDRS3,garantir,VI---- (3118 vs 3433)
  • 273,role,N5S,paper,N5-MS (3114 vs 3426)
  • 260,include,VMF6R66,destaquen,VDR3P- (3106 vs 3417)
  • 237,agreement,N5S,situacions,N5-FP (3125 vs 3445)
  • 231,adequate,JA,econòmiques,JQ--FP (3131 vs 3448)
  • 230,is,V6FDRS3,capitular,VI---- (3115 vs 3425)
  • 213,other,JA,cabdal,JQ--6S (3110 vs 3427)
  • 197,were,V6F-A66,atribueix,VDR3S- (3129 vs 3428)
  • 140,rights,N5P,estat,VC--SM (3127 vs 3440)
  • Parell 124. Frase 0126 (1) vs frase 0136 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1BJB1BJN
    In line with comparative precedents in this field, the possibility is left to review the effectiveness of the agreement if, at the time of intended performance thereof, it poses a serious harm to either spouse and such spouse proves that changes of circumstances have arisen that were unforeseen or could not reasonably be foreseen at the time of execution of the agreement .En línia amb precedents comparats en aquesta matèria, es deixa la porta oberta a la revisió de l'eficàcia del pacte si en el moment en què se'n pretén el compliment és greument perjudicial per a un cònjuge i aquest acredita que han sobrevingut circumstàncies que no es van preveure ni es podien raonablement preveure en el moment d'adoptar-lo .
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (3171 vs 3481)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (3158 vs 3469)
  • 998,reasonably,DGA7,raonablement,D (3168 vs 3479)
  • 995,time,N5S,moment,N5-MS (3149 vs 3462)
  • 993,not,DGA7,no,D (3167 vs 3475)
  • 993,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (3161 vs 3474)
  • 682,precedents,N5P,precedents,N5-MP (3139 vs 3451)
  • 488,comparative,JA,comparats,VC--PM (3138 vs 3452)
  • 396,foreseen,VMC----,preveure,VI---- (3170 vs 3480)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (3162 vs 3472)
  • 362,performance,N5S,compliment,N5-MS (3151 vs 3464)
  • 361,proves,VMFDRS3,preveure,VI---- (3159 vs 3477)
  • 334,execution,N5S,eficàcia,N5-FS (3172 vs 3460)
  • 325,arisen,VMC----,podien,VDA3P- (3163 vs 3478)
  • 309,changes,N5P,pacte,N5-MS (3160 vs 3461)
  • 307,poses,VMFDRS3,és,VDR3S- (3154 vs 3465)
  • 306,review,VMI----,deixa,VDR3S- (3145 vs 3456)
  • 299,thereof,DGA7,greument,D (3152 vs 3466)
  • 295,intended,VMC----,acredita,VDR3S- (3150 vs 3471)
  • 289,serious,JA,perjudicial,JQ--6S (3155 vs 3467)
  • 279,agreement,N5S,matèria,N5-FS (3147 vs 3454)
  • 262,unforeseen,JA,sobrevingut,VC--SM (3165 vs 3473)
  • 251,spouse,N5S,revisió,N5-FS (3157 vs 3459)
  • 248,harm,N5S,porta,N5-FS (3156 vs 3457)
  • 240,left,VMC----,pretén,VDR3S- (3144 vs 3463)
  • 231,could,VMF6A66,van,VDR3P- (3166 vs 3476)
  • 224,be,VMI----,adoptar,VI---- (3169 vs 3482)
  • 139,field,N5S,En línia,D (3140 vs 3450)
  • 123,agreement,N5S,aquest,ED--MS (3173 vs 3470)
  • 102,effectiveness,N5S,aquesta,ED--FS (3146 vs 3453)
  • Parell 125. Frase 0127 (1) vs frase 0137 (1)SSC = 393 (Traça=4)Fitxer=1BJC1BJP
    Likewise, limits are set to the contractual freedom of the parties regarding the legal provisions where agreements may have more impact, as for the compensatory payment and the financial compensation by reason of work, and a distinction is drawn between the agreements entered into in anticipation of a marriage breakdown and those made when the marriage is already in crisis .Al mateix temps, es marquen uns límits a les facultats dispositives de les parts en les institucions on aquests pactes poden tenir més incidència, com ara en la prestació compensatòria i en relació amb la compensació econòmica per raó de treball, i es distingeixen els acords en previsió d'una ruptura dels que es fan quan el matrimoni ja ha entrat en crisi .
  • 999,crisis,N5S,crisi,N5-FS (3210 vs 3522)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (3207 vs 3518)
  • 998,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3194 vs 3506)
  • 996,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3205 vs 3515)
  • 996,limits,N5P,límits,N5-MP (3177 vs 3489)
  • 996,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (3203 vs 3513)
  • 995,already,DGA7,ja,D (3209 vs 3519)
  • 992,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (3191 vs 3505)
  • 506,distinction,N5S,institucions,N5-FP (3198 vs 3493)
  • 396,parties,N5P,parts,N5-6P (3182 vs 3492)
  • 349,payment,N5S,pactes,N5-MP (3192 vs 3496)
  • 343,provisions,N5P,prestació,N5-FS (3184 vs 3504)
  • 340,have,VMI----,ha,VDR3S- (3187 vs 3520)
  • 315,financial,JA,econòmica,JQ--FS (3193 vs 3507)
  • 291,contractual,JA,dispositives,JQ--FP (3180 vs 3491)
  • 282,entered,VMC----,tenir,VI---- (3202 vs 3498)
  • 277,reason,N5S,acords,N5-MP (3195 vs 3512)
  • 276,freedom,N5S,treball,N5-MS (3181 vs 3509)
  • 258,made,VMC----,fan,VDR3P- (3206 vs 3516)
  • 255,drawn,VMC----,poden,VDR3P- (3200 vs 3497)
  • 252,impact,N5S,facultats,N5-FP (3189 vs 3490)
  • 252,may,VOFDR66,marquen,VDR3P- (3186 vs 3487)
  • 250,agreements,N5P,incidència,N5-FS (3185 vs 3500)
  • 232,Likewise,DGA7,Al mateix temps,D (3175 vs 3485)
  • 230,is,V6FDRS3,distingeixen,VDR3P- (3199 vs 3511)
  • 221,agreements,N5P,raó,N5-FS (3201 vs 3508)
  • 152,are,V6FDR66,ara,D (3178 vs 3503)
  • 147,marriage,N5S,entrat,VC--SM (3204 vs 3521)
  • 136,more,JC,com,D (3188 vs 3502)
  • 135,set,VMC----,més,D (3179 vs 3499)
  • 111,legal,JA,aquests,ED--MP (3183 vs 3495)
  • Parell 126. Frase 0128 (1) vs frase 0138 (1)SSC = 382 (Traça=3)Fitxer=1BJD1BJQ
    It was also considered appropriate to clarify that the exercise of the claims included in the agreement in anticipation of a marriage breakdown can become effective in the subsequent matrimonial proceedings, without the need for any further declaration by the parties .També s'ha considerat pertinent aclarir que l'exercici de les pretensions incloses en el pacte en previsió d'una ruptura matrimonial es poden fer efectives en el marc del procediment matrimonial contenciós posterior, sense que es pugui remetre les parts a un procediment declaratiu ulterior .
  • 995,also,DGA7,També,D (3213 vs 3524)
  • 993,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (3221 vs 3533)
  • 992,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3223 vs 3535)
  • 722,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (3228 vs 3542)
  • 585,effective,JA,efectives,JQ--FP (3226 vs 3539)
  • 505,proceedings,N56,procediment,N5-MS (3229 vs 3541)
  • 498,exercise,N5S,exercici,N5-MS (3217 vs 3529)
  • 489,declaration,N5S,declaratiu,JQ--MS (3234 vs 3551)
  • 458,considered,VMC----,considerat,VC--SM (3214 vs 3526)
  • 384,parties,N5P,parts,N5-6P (3235 vs 3548)
  • 349,appropriate,JA,pertinent,JQ--6S (3215 vs 3527)
  • 331,subsequent,JA,posterior,JQ--6S (3227 vs 3544)
  • 324,agreement,N5S,pretensions,N5-FP (3220 vs 3530)
  • 319,included,VMC----,incloses,VC--PF (3219 vs 3531)
  • 303,clarify,VMI----,aclarir,VI---- (3216 vs 3528)
  • 299,further,VMI----,remetre,VI---- (3233 vs 3547)
  • 295,marriage,N5S,marc,N5-MS (3222 vs 3540)
  • 286,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (3224 vs 3537)
  • 260,claims,N5P,pacte,N5-MS (3218 vs 3532)
  • 260,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (3212 vs 3525)
  • 227,become,VMI----,pugui,VJR6S- (3225 vs 3546)
  • 222,need,N5S,procediment,N5-MS (3231 vs 3550)
  • 128,any,DGA7,un,E6--MS (3232 vs 3549)
  • Parell 127. Frase 0129 (1) vs frase 0139 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1BJF1BJR
    Finally, in line with the new regulation of succession agreements included in the fourth book of the Civil Code of Catalonia, it was chosen not to include, among others, the rules governing the universal usufruct agreement, as these are based on a model of contractual succession specific to a rural economy that has nothing to do with present-day Catalan society .Finalment, en consonància amb la nova configuració que el llibre quart del Codi civil de Catalunya dóna als pactes successoris, s'ha optat per no incloure, entre altres normes, les que regulaven l'usdefruit universal capitular, ja que responien a un model de successió contractual propi d'una economia rural que no té res a veure amb la societat catalana d'avui .
  • 999,Catalan,JA,catalana,JQ--FS (3274 vs 3594)
  • 999,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (3258 vs 3577)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (3255 vs 3574)
  • 998,new,JA,nova,JQ--FS (3239 vs 3557)
  • 996,fourth,MOS,quart,EO--MS (3244 vs 3560)
  • 996,contractual,JA,contractual,JQ--6S (3264 vs 3585)
  • 996,not,DGA7,no,D (3250 vs 3570)
  • 994,universal,JA,universal,JQ--6S (3257 vs 3578)
  • 991,book,N5S,llibre,N5-MS (3245 vs 3559)
  • 622,succession,N5S,successió,N5-FS (3265 vs 3584)
  • 546,economy,N5S,economia,N5-FS (3268 vs 3588)
  • 483,society,N5S,societat,N5-FS (3275 vs 3593)
  • 455,model,N5S,model,N5-6S (3263 vs 3583)
  • 451,rural,JA,rural,JQ--6S (3267 vs 3589)
  • 427,succession,N5S,successoris,JQ--MP (3241 vs 3566)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (3237 vs 3554)
  • 423,include,VMI----,incloure,VI---- (3251 vs 3571)
  • 367,governing,VMG----,responien,VDA3P- (3256 vs 3581)
  • 349,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (3269 vs 3568)
  • 327,regulation,N5S,regulaven,VDA3P- (3240 vs 3576)
  • 292,others,N5P,pactes,N5-MP (3253 vs 3565)
  • 283,agreements,N5P,consonància,N5-FS (3242 vs 3556)
  • 274,present,VMI----,veure,VI---- (3271 vs 3592)
  • 246,specific,JA,propi,JQ--MS (3266 vs 3586)
  • 234,included,VMC----,capitular,VI---- (3243 vs 3579)
  • 230,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (3246 vs 3563)
  • 227,was,V6F-A66,dóna,VDR3S- (3248 vs 3564)
  • 209,based,VMC----,té,VDR3S- (3262 vs 3591)
  • 201,agreement,N5S,configuració,N5-FS (3259 vs 3558)
  • 161,chosen,VMC----,Codi,N4666 (3249 vs 3561)
  • 144,do,N5S,no,D (3270 vs 3590)
  • 114,are,V6FDR66,altres,EN--6P (3261 vs 3573)
  • 110,day,N5S,avui,D (3273 vs 3595)
  • Parell 128. Frase 0130 (1) vs frase 0140 (1)SSC = 269 (Traça=5)Fitxer=1BJG1BJS
    However, this regime may be agreed upon by the parties if they wish so .És clar, tanmateix, que si les parts el volen pactar ho poden fer .
  • 975,However,DGA7,tanmateix,D (3277 vs 3600)
  • 374,parties,N5P,parts,N5-6P (3283 vs 3602)
  • 289,agreed,VMC----,volen,VDR3P- (3282 vs 3603)
  • 230,wish,VMF6R66,fer,VI---- (3284 vs 3606)
  • 215,be,VMI----,pactar,VI---- (3281 vs 3604)
  • 197,may,VOFDR66,És,VDR3S- (3280 vs 3597)
  • Parell 129. Frase 0131 (1) vs frase 0141 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1BJH1BJT
    Similarly, the complete regulation of gifts contained in the fifth book made it possible to simplify the provisions regarding gifts by reason of marriage, although it was necessary to correct the inconsistency of maintaining in that book a specific rule which referred to the regulation of gifts by reason of marriage contained in the Family Code .Semblantment, la completa regulació de la donació que conté el llibre cinquè ha permès simplificar les disposicions que es destinaven a les donacions per raó de matrimoni, per bé que ha calgut corregir la dissonància sistemàtica que comportava mantenir en aquell llibre una regla específica que remetia a la regulació de les donacions per raó de matrimoni del Codi de família .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (3314 vs 3641)
  • 998,contained,VMC----,conté,VDR3S- (3291 vs 3613)
  • 998,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3289 vs 3611)
  • 998,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3311 vs 3638)
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (3307 vs 3633)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (3300 vs 3623)
  • 995,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (3297 vs 3619)
  • 995,simplify,VMI----,simplificar,VI---- (3296 vs 3618)
  • 993,book,N5S,llibre,N5-MS (3293 vs 3614)
  • 546,complete,JA,completa,JQ--FS (3288 vs 3610)
  • 437,correct,VMI----,corregir,VI---- (3304 vs 3627)
  • 411,maintaining,VMG----,mantenir,VI---- (3306 vs 3631)
  • 390,specific,JA,específica,JQ--FS (3308 vs 3636)
  • 366,Similarly,DGA7,Semblantment,D (3286 vs 3608)
  • 364,necessary,JA,sistemàtica,JQ--FS (3303 vs 3629)
  • 349,referred,VMF6A66,remetia,VDA6S- (3310 vs 3637)
  • 316,inconsistency,N5S,dissonància,N5-FS (3305 vs 3628)
  • 310,reason,N5S,regla,N5-FS (3313 vs 3635)
  • 306,contained,VMC----,comportava,VDA6S- (3315 vs 3630)
  • 303,made,VMC----,ha,VDR3S- (3294 vs 3616)
  • 294,Family Code,N46,família,N5-FS (3316 vs 3643)
  • 259,reason,N5S,raó,N5-FS (3299 vs 3622)
  • 257,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (3302 vs 3625)
  • 250,possible,JA,permès,VC--SM (3295 vs 3617)
  • 248,rule,N5S,raó,N5-FS (3309 vs 3640)
  • 230,gifts,N5P,donació,N5-FS (3290 vs 3612)
  • 230,gifts,N5P,donacions,N5-FP (3312 vs 3639)
  • 229,gifts,N5P,donacions,N5-FP (3298 vs 3621)
  • 130,fifth,MOS,cinquè,JQ--MS (3292 vs 3615)
  • Parell 130. Frase 0132 (1) vs frase 0142 (1)SSC = 418 (Traça=3)Fitxer=1BJJ1BJV
    Chapter II, concerning matrimonial property regimes, maintains the regime of separation of property as supplementary legal regime and retains its defining characteristics, with some noteworthy changes .El capítol II, relatiu als règims econòmics matrimonials, manté el règim de separació de béns com a legal supletori i en conserva, amb algunes modificacions remarcables, els trets definitoris .
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (3327 vs 3655)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (3318 vs 3645)
  • 999,II,X,II,X (3319 vs 3646)
  • 992,supplementary,JA,supletori,JQ--MS (3329 vs 3659)
  • 716,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (3321 vs 3651)
  • 456,legal,JA,legal,JQ--6S (3330 vs 3658)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (3326 vs 3654)
  • 435,regimes,N5P,règims,N5-MP (3323 vs 3649)
  • 411,maintains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (3325 vs 3653)
  • 321,property,N5S,conserva,N5-FS (3328 vs 3660)
  • 320,characteristics,N5P,modificacions,N5-FP (3334 vs 3663)
  • 302,noteworthy,JA,definitoris,JQ--MP (3337 vs 3667)
  • 275,some,DGA7,com a,D (3336 vs 3657)
  • 234,regime,N5S,béns,N5-MP (3331 vs 3656)
  • 228,changes,N5P,trets,N5-MP (3338 vs 3666)
  • 213,retains,VMFDRS3,relatiu,JQ--MS (3332 vs 3648)
  • 172,property,N5S,econòmics,JQ--MP (3322 vs 3650)
  • 157,defining,VMG----,algunes,EN--FP (3333 vs 3662)
  • Parell 131. Frase 0133 (1) vs frase 0143 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1BJK1BJW
    It maintains the principle that property acquired for consideration during marriage belongs to the owner spouse, which is traditionally reinforced by a presumption of gift of the consideration if it can be proven that this came from the property of the other spouse .Es manté el principi que els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni pertanyen al cònjuge que consti com a titular, tradicionalment reforçat amb la presumpció de donació de la contraprestació si s'aconsegueix provar que aquesta prové del patrimoni de l'altre .
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (3343 vs 3672)
  • 999,principle,N5S,principi,N5-MS (3341 vs 3670)
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (3348 vs 3677)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (3345 vs 3675)
  • 994,presumption,N5S,presumpció,N5-FS (3353 vs 3684)
  • 994,traditionally,DGA7,tradicionalment,D (3351 vs 3682)
  • 451,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (3355 vs 3686)
  • 412,maintains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (3340 vs 3669)
  • 411,proven,VMC----,provar,VI---- (3358 vs 3688)
  • 345,reinforced,VMC----,aconsegueix,VDR3S- (3352 vs 3687)
  • 317,property,N5S,patrimoni,N5-MS (3360 vs 3691)
  • 289,belongs,VMFDRS3,pertanyen,VDR3P- (3346 vs 3676)
  • 274,consideration,N5S,donació,N5-FS (3344 vs 3685)
  • 270,spouse,VMF6R66,prové,VDR3S- (3362 vs 3690)
  • 270,other,JA,onerós,JQ--MS (3361 vs 3674)
  • 262,can,VOFDA66,consti,VJR6S- (3356 vs 3678)
  • 256,owner,N5S,béns,N5-MP (3347 vs 3671)
  • 235,gift,N5S,títol,N5-MS (3354 vs 3673)
  • 229,is,V6FDRS3,titular,VI---- (3350 vs 3680)
  • 181,came,VMF6A66,com a,D (3359 vs 3679)
  • 127,property,N5S,reforçat,VC--SM (3342 vs 3683)
  • Parell 132. Frase 0134 (1) vs frase 0144 (1)SSC = 339 (Traça=3)Fitxer=1BJL1BJX
    However, a new feature is that movable assets for family use, such as vehicles, furniture, household appliances or other household items have been excluded from this regime .Com a novetat, però, s'exclouen d'aquest règim els béns mobles destinats a l'ús familiar, com ara els vehicles, el mobiliari, els aparells domèstics o els altres béns que integren el parament de la casa .
  • 997,use,VMF6R66,ús,N5-MS (3372 vs 3704)
  • 988,furniture,N5S,mobiliari,N5-MS (3376 vs 3711)
  • 986,vehicles,N5P,vehicles,N5-MP (3374 vs 3709)
  • 927,excluded,VMC----,exclouen,VDR3P- (3385 vs 3698)
  • 372,regime,N5S,règim,N5-MS (3386 vs 3700)
  • 344,appliances,N5P,aparells,N5-MP (3379 vs 3713)
  • 329,family,N5S,familiar,JQ--6S (3371 vs 3705)
  • 300,assets,N5P,novetat,N5-FS (3370 vs 3695)
  • 278,household,N5S,mobles,N5-MP (3378 vs 3702)
  • 260,new,JA,béns,JQ--MP (3366 vs 3701)
  • 246,However,DGA7,Com a,D (3364 vs 3694)
  • 241,items,N5P,béns,N5-MP (3382 vs 3716)
  • 240,movable,JA,domèstics,JQ--MP (3369 vs 3714)
  • 231,been,VMC----,integren,VDR3P- (3384 vs 3717)
  • 216,feature,N5S,parament,N5-MS (3367 vs 3718)
  • 211,household,N5S,casa,N5-FS (3381 vs 3719)
  • 149,other,JA,altres,EN--6P (3380 vs 3715)
  • Parell 133. Frase 0135 (1) vs frase 0145 (1)SSC = 372 (Traça=3)Fitxer=1BJM1BJY
    For this type of assets, proof of formal ownership alone, for example through purchase receipts, is often not very meaningful and, therefore, given the family purpose of these assets, it seems preferable to presume that these belong jointly and equally to both spouses, without prejudice to the possibility of rebutting this presumption by more conclusive evidence .En aquest tipus de béns, la mera acreditació de la titularitat formal, per exemple per mitjà de rebuts de compra, és sovint poc significativa i, per això, atesa la destinació familiar dels béns, s'ha considerat preferible partir de la presumpció que pertanyen a ambdós cònjuges per meitats indivises, sens perjudici de la possibilitat de destruir aquesta presumpció per mitjans de prova més concloents .
  • 999,often,DGA7,sovint,D (3401 vs 3735)
  • 998,presumption,N5S,presumpció,N5-FS (3424 vs 3759)
  • 996,evidence,N5S,prova,N5-FS (3427 vs 3761)
  • 996,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (3422 vs 3756)
  • 994,formal,JA,formal,JQ--6S (3392 vs 3728)
  • 994,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (3419 vs 3752)
  • 633,preferable,JA,preferible,JQ--6S (3414 vs 3747)
  • 485,conclusive,JA,concloents,JQ--6P (3426 vs 3763)
  • 440,prejudice,N5S,presumpció,N5-FS (3421 vs 3749)
  • 349,rebutting,VMG----,destruir,VI---- (3423 vs 3757)
  • 349,meaningful,JA,significativa,JQ--FS (3404 vs 3737)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (3409 vs 3742)
  • 321,receipts,N5P,rebuts,N5-MP (3398 vs 3731)
  • 302,given,VMC----,ha,VDR3S- (3408 vs 3745)
  • 294,very,JA,mera,JQ--FS (3403 vs 3725)
  • 292,presume,VMI----,pertanyen,VDR3P- (3415 vs 3750)
  • 291,ownership,N5S,acreditació,N5-FS (3393 vs 3726)
  • 290,purchase,N5S,exemple,N5-MS (3397 vs 3730)
  • 277,not,DGA7,poc,D (3402 vs 3736)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3400 vs 3734)
  • 263,purpose,N5S,compra,N5-FS (3410 vs 3732)
  • 262,assets,N5P,tipus,N5-M6 (3389 vs 3722)
  • 260,assets,N5P,meitats,N5-FP (3411 vs 3753)
  • 232,more,JC,indivises,JQ--FP (3425 vs 3754)
  • 232,seems,VMFDRS3,partir,VI---- (3413 vs 3748)
  • 229,proof,N5S,béns,N5-MP (3391 vs 3723)
  • 212,equally,DGA7,més,D (3418 vs 3762)
  • 162,therefore,DGA7,considerat,VC--SM (3406 vs 3746)
  • 157,belong,VMF6R66,béns,N5-MP (3416 vs 3743)
  • 147,alone,DGA7,atesa,VC--SF (3394 vs 3740)
  • 143,jointly,DGA7,mitjans,N5-MP (3417 vs 3760)
  • 139,for example,DGA7,titularitat,N5-FS (3396 vs 3727)
  • 130,type,VMF6R66,aquest,ED--MS (3388 vs 3721)
  • Parell 134. Frase 0136 (1) vs frase 0146 (1)SSC = 365 (Traça=4)Fitxer=1BJN1BJZ
    This chapter also regulates more thoroughly and appropriately the financial compensation by reason of work carried out for the household or for the other spouse, as a corrective to the unwelcome effects sometimes produced by this regime .En aquest capítol també es fa una regulació més completa i acurada de la compensació econòmica per raó de treball per a la casa o per a l'altre cònjuge, com a correctiu dels efectes no gens desitjables que en ocasions produeix aquest règim .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3436 vs 3774)
  • 998,also,DGA7,també,D (3430 vs 3767)
  • 997,chapter,N5S,capítol,N5-MS (3429 vs 3766)
  • 992,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (3443 vs 3780)
  • 544,corrective,N5S,correctiu,JQ--MS (3445 vs 3783)
  • 470,produced,VMC----,produeix,VDR3S- (3449 vs 3789)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (3450 vs 3791)
  • 431,effects,N5P,efectes,N5-MP (3447 vs 3784)
  • 362,regulates,VMFDRS3,regulació,N5-FS (3431 vs 3770)
  • 313,financial,JA,econòmica,JQ--FS (3435 vs 3775)
  • 291,reason,N5S,ocasions,N5-FP (3437 vs 3788)
  • 273,unwelcome,JA,desitjables,JQ--6P (3446 vs 3787)
  • 240,sometimes,DGA7,com a,D (3448 vs 3782)
  • 236,more,JC,completa,JQ--FS (3432 vs 3772)
  • 234,other,JA,acurada,JQ--FS (3442 vs 3773)
  • 233,work,VMI----,fa,VDR3S- (3438 vs 3768)
  • 231,appropriately,DGA7,més,D (3434 vs 3771)
  • 226,household,N5S,casa,N5-FS (3441 vs 3778)
  • 209,out,DGA7,no,D (3440 vs 3785)
  • 154,carried,VMC----,altre,EN--MS (3439 vs 3779)
  • 120,thoroughly,DGA7,treball,N5-MS (3433 vs 3777)
  • Parell 135. Frase 0137 (1) vs frase 0147 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1BJP1BKB
    So far, the implementation of the financial compensation by reason of work has generated many problems mainly due to a lack of regulation, which means that in practice it has become a rather unpredictable factor, given the high degree of discretion of the judicial authority .Fins ara, l'aplicació de la compensació econòmica per raó de treball ha generat força problemes a causa, fonamentalment, de la migradesa de la regulació, cosa que ha comportat que a la pràctica hagi esdevingut un factor de difícil predicció, atès l'elevat marge de discrecionalitat en mans de l'autoritat judicial .
  • 999,discretion,N5S,discrecionalitat,N5-FS (3479 vs 3825)
  • 997,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3466 vs 3809)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (3480 vs 3828)
  • 994,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3456 vs 3796)
  • 994,problems,N5P,problemes,N5-MP (3462 vs 3803)
  • 531,practice,N5S,pràctica,N5-FS (3469 vs 3814)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (3481 vs 3827)
  • 498,factor,N5S,factor,N5-MS (3474 vs 3818)
  • 396,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (3470 vs 3815)
  • 393,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (3459 vs 3800)
  • 380,generated,VMC----,generat,VC--SM (3460 vs 3801)
  • 321,financial,JA,econòmica,JQ--FS (3455 vs 3797)
  • 291,degree,N5S,marge,N5-MS (3478 vs 3824)
  • 281,given,VMC----,ha,VDR3S- (3476 vs 3812)
  • 276,implementation,N5S,aplicació,N5-FS (3454 vs 3795)
  • 264,reason,N5S,causa,N5-FS (3457 vs 3804)
  • 256,lack,N5S,cosa,N5-FS (3465 vs 3811)
  • 241,work,N5S,raó,N5-FS (3458 vs 3798)
  • 232,high,JA,elevat,JQ--MS (3477 vs 3823)
  • 231,mainly,DGA7,fonamentalment,D (3463 vs 3806)
  • 231,So far,DGA7,ara,D (3452 vs 3793)
  • 230,unpredictable,JA,difícil,JQ--6S (3473 vs 3819)
  • 176,many,JA,mans,N5-FP (3461 vs 3826)
  • 161,rather,DGA7,atès,VC--SM (3472 vs 3822)
  • 149,due,JA,comportat,VC--SM (3464 vs 3813)
  • 119,means,VMFDRS3,migradesa,N5-FS (3468 vs 3808)
  • 115,become,VMC----,esdevingut,VC--SM (3471 vs 3816)
  • Parell 136. Frase 0138 (1) vs frase 0148 (1)SSC = 383 (Traça=4)Fitxer=1BJQ1BKC
    Legislative action was considered necessary to provide clearer regulatory guidelines together with rules clarifying whether compensation is to be paid and for which amount .S'ha estimat necessària una intervenció legislativa que proporcioni unes pautes normatives més clares i unes regles que facilitin la determinació de la procedència i el càlcul de la compensació .
  • 995,guidelines,N5P,pautes,N5-FP (3491 vs 3838)
  • 988,necessary,JA,necessària,JQ--FS (3487 vs 3832)
  • 986,action,N5S,intervenció,N5-FS (3484 vs 3834)
  • 977,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3495 vs 3848)
  • 975,Legislative,JA,legislativa,JQ--FS (3483 vs 3835)
  • 373,clarifying,VMG----,facilitin,VJR3P- (3494 vs 3844)
  • 330,clearer,JC,clares,JQ--FP (3489 vs 3841)
  • 320,provide,VMI----,proporcioni,VJR6S- (3488 vs 3836)
  • 301,regulatory,JA,normatives,JQ--FP (3490 vs 3839)
  • 298,rules,N5P,regles,N5-FP (3493 vs 3843)
  • 251,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (3485 vs 3830)
  • 232,together,DGA7,més,D (3492 vs 3840)
  • 172,considered,VMC----,procedència,N5-FS (3486 vs 3846)
  • 126,amount,VMF6R66,càlcul,N5-MS (3499 vs 3847)
  • Parell 137. Frase 0139 (1) vs frase 0149 (1)SSC = 374 (Traça=3)Fitxer=1BJR1BKD
    Accordingly, the new regulation no longer refers to compensation as an alternative remedy against unjust enrichment, it dismisses the concept of excessive contribution to family expenses implicit in the wording of Article 41 of the Family Code, in force until the entry into force of this Act, and it is simply based on the imbalance that occurs between the financial situations of the spouses when one spouse performs a task which generates no accrued gains and the other performs a task which does .En aquest sentit, la nova regulació abandona tota referència a la compensació com a remei substitutori d'un enriquiment injust, prescindeix de la idea de sobrecontribució a les despeses familiars, implícita en la formulació de l'article 41 del Codi de família, vigent fins a l'entrada en vigor d'aquesta llei, i es fonamenta, senzillament, en el desequilibri que produeix entre les economies dels cònjuges el fet que un faci una tasca que no genera excedents acumulables i l'altre en faci una altra que sí que en genera .
  • 999,task,N5S,tasca,N5-FS (3540 vs 3897)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3504 vs 3854)
  • 999,new,JA,nova,JQ--FS (3503 vs 3853)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (3521 vs 3874)
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3507 vs 3858)
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (3526 vs 3880)
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (3537 vs 3892)
  • 997,expenses,N5P,despeses,N5-FP (3518 vs 3869)
  • 987,family,N5S,família,N5-FS (3517 vs 3877)
  • 592,implicit,JA,implícita,JQ--FS (3519 vs 3872)
  • 497,unjust,JA,injust,JQ--MS (3510 vs 3864)
  • 486,generates,VMFDRS3,genera,VDR3S- (3541 vs 3899)
  • 456,enrichment,N5S,enriquiment,N5-MS (3511 vs 3863)
  • 412,remedy,N5S,remei,N5-MS (3509 vs 3860)
  • 390,41,X,41,X (3522 vs 3875)
  • 382,contribution,N5S,sobrecontribució,N5-FS (3516 vs 3868)
  • 340,imbalance,N5S,formulació,N5-FS (3533 vs 3873)
  • 320,no,DGA7,no,D (3542 vs 3898)
  • 319,accrued,VMC----,produeix,VDR3S- (3543 vs 3890)
  • 316,financial,JA,familiars,JQ--6P (3535 vs 3870)
  • 305,situations,N5P,economies,N5-FP (3536 vs 3891)
  • 302,performs,VMFDRS3,genera,VDR3S- (3546 vs 3907)
  • 293,no longer,DGA7,en vigor,D (3505 vs 3881)
  • 283,spouse,N5S,excedents,N5-6P (3538 vs 3900)
  • 280,alternative,JA,acumulables,JQ--6P (3508 vs 3901)
  • 275,performs,VMFDRS3,faci,VJR6S- (3539 vs 3895)
  • 275,dismisses,VMFDRS3,prescindeix,VDR3S- (3513 vs 3866)
  • 267,concept,N5S,sentit,N5-MS (3514 vs 3851)
  • 264,refers,VMFDRS3,referència,N5-FS (3506 vs 3857)
  • 243,force,N5S,fet,N5-MS (3527 vs 3893)
  • 242,excessive,JA,vigent,JQ--6S (3515 vs 3879)
  • 236,based,VMC----,faci,VJR6S- (3532 vs 3903)
  • 232,is,V6FDRS3,fonamenta,VDR3S- (3530 vs 3885)
  • 231,simply,DGA7,senzillament,D (3531 vs 3887)
  • 231,Family Code,N46,Codi,N4666 (3523 vs 3876)
  • 226,force,N5S,llei,N5-FS (3525 vs 3883)
  • 222,wording,N5S,idea,N5-FS (3520 vs 3867)
  • 218,Accordingly,DGA7,com a,D (3501 vs 3859)
  • 210,gains,N5P,desequilibri,N5-MS (3544 vs 3889)
  • 173,occurs,VMFDRS3,abandona,VDR3S- (3534 vs 3855)
  • 161,other,JA,substitutori,JQ--MS (3545 vs 3861)
  • 128,Act,N46,altre,EN--MS (3528 vs 3902)
  • 114,task,N5S,altra,EN--FS (3547 vs 3905)
  • Parell 138. Frase 0140 (1) vs frase 0150 (1)SSC = 283 (Traça=5)Fitxer=1BJS1BKF
    To this end, it suffices to establish that either spouse was substantially more involved with household responsibilities than the other .Per això, n'hi ha prou d'acreditar que un dels dos s'ha dedicat a la casa substancialment més que l'altre .
  • 999,establish,VMI----,acreditar,VI---- (3553 vs 3912)
  • 977,substantially,DGA7,substancialment,D (3556 vs 3918)
  • 255,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (3555 vs 3915)
  • 225,household,N5S,casa,N5-FS (3559 vs 3917)
  • 224,suffices,VMFDRS3,ha,VDR3S- (3552 vs 3910)
  • 179,more,JC,dedicat,VC--SM (3557 vs 3916)
  • 160,spouse,N5S,prou,D (3554 vs 3911)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (3561 vs 3920)
  • 100,responsibilities,N5P,més,D (3560 vs 3919)
  • Parell 139. Frase 0141 (1) vs frase 0151 (1)SSC = 486 (Traça=3)Fitxer=1BJT1BKG
    The type of work performed and the duration and intensity of the involvement are considered to calculate the amount of compensation, and limits are set to judicial discretion in assessing the importance of these factors, as said amount is limited to one fourth of the difference in the accrual of assets obtained by the spouses while the matrimonial regime was in force .Per a calcular l'import de la compensació es tenen en compte el tipus de treball prestat i la durada i intensitat de la dedicació, i es restringeix la discrecionalitat judicial a l'hora d'apreciar la rellevància d'aquests factors amb l'establiment d'un límit de quantia, que és el de la quarta part de la diferència dels increments patrimonials obtinguts pels cònjuges durant la vigència del règim .
  • 999,assessing,VMG----,apreciar,VI---- (3580 vs 3938)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (3578 vs 3936)
  • 997,fourth,MOS,quarta,EO--FS (3589 vs 3948)
  • 996,limited,VMC----,límit,N5-MS (3587 vs 3944)
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (3594 vs 3954)
  • 995,obtained,VMC----,obtinguts,VC--PM (3593 vs 3953)
  • 995,difference,N5S,diferència,N5-FS (3590 vs 3950)
  • 993,discretion,N5S,discrecionalitat,N5-FS (3579 vs 3935)
  • 986,intensity,N5S,intensitat,N5-FS (3567 vs 3931)
  • 979,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3573 vs 3924)
  • 978,amount,N5S,import,N5-MS (3572 vs 3923)
  • 679,matrimonial,JA,patrimonials,JQ--6P (3595 vs 3952)
  • 546,factors,N5P,factors,N5-MP (3582 vs 3941)
  • 510,calculate,VMI----,calcular,VI---- (3571 vs 3922)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (3596 vs 3956)
  • 415,involvement,N5S,establiment,N5-MS (3568 vs 3942)
  • 411,importance,N5S,rellevància,N5-FS (3581 vs 3939)
  • 367,duration,N5S,durada,N5-FS (3566 vs 3930)
  • 338,type,N5S,tipus,N5-M6 (3563 vs 3927)
  • 322,considered,VMC----,restringeix,VDR3S- (3570 vs 3934)
  • 300,limits,N5P,compte,N5-MS (3575 vs 3926)
  • 288,amount,N5S,quantia,N5-FS (3585 vs 3945)
  • 287,accrual,N5S,increments,N5-MP (3591 vs 3951)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3586 vs 3947)
  • 259,performed,VMC----,tenen,VDR3P- (3565 vs 3925)
  • 243,assets,N5P,part,N5-6S (3592 vs 3949)
  • 151,work,VMI----,hora,N5-FS (3564 vs 3937)
  • 144,are,V6FDR66,treball,N5-MS (3569 vs 3928)
  • 130,are,V6FDR66,prestat,VC--SM (3576 vs 3929)
  • 121,one,MCS,un,E6--MS (3588 vs 3943)
  • 100,was,V6F-A66,vigència,N5-FS (3597 vs 3955)
  • Parell 140. Frase 0142 (1) vs frase 0152 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1BJV1BKH
    However, a higher compensation can be granted if the creditor spouse can prove that the impact of his or her work in the other spouse 's accrual of assets has been significantly higher .Tanmateix, es permet l'atorgament d'una compensació de quantia superior si el cònjuge creditor pot provar que la incidència del seu treball en l'increment patrimonial de l'altre cònjuge ha estat notablement superior .
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (3600 vs 3958)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (3608 vs 3966)
  • 993,creditor,N5S,creditor,N5-MS (3607 vs 3967)
  • 992,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3603 vs 3963)
  • 986,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (3614 vs 3976)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (3618 vs 3977)
  • 394,prove,VMI----,provar,VI---- (3610 vs 3969)
  • 337,significantly,DGA7,notablement,D (3620 vs 3979)
  • 296,accrual,N5S,treball,N5-MS (3616 vs 3972)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (3609 vs 3968)
  • 265,other,JA,superior,JQ--6S (3613 vs 3965)
  • 263,impact,N5S,increment,N5-MS (3611 vs 3973)
  • 247,higher,JC,superior,JQ--6S (3621 vs 3980)
  • 244,granted,VMC----,permet,VDR3S- (3606 vs 3960)
  • 230,work,N5S,incidència,N5-FS (3612 vs 3970)
  • 228,assets,N5P,quantia,N5-FS (3617 vs 3964)
  • 175,higher,JC,patrimonial,JQ--6S (3602 vs 3974)
  • 129,can,VOFDA66,una,E6--FS (3604 vs 3962)
  • 129,been,VMC----,estat,VC--SM (3619 vs 3978)
  • 109,'s,GENMARK,altre,EN--MS (3615 vs 3975)
  • Parell 141. Frase 0143 (1) vs frase 0153 (1)SSC = 608 (Traça=4)Fitxer=1BJW1BKJ
    The regulation of the financial compensation also clarifies the scope of the autonomy of the spouses to enter into agreements on compensation, even in anticipation of a marriage breakdown .La regulació de la compensació aclareix també l'abast de l'autonomia dels cònjuges per a adoptar pactes sobre la compensació, fins i tot en previsió d'una ruptura matrimonial .
  • 999,also,DGA7,també,D (3626 vs 3985)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3623 vs 3982)
  • 994,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (3630 vs 3988)
  • 994,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (3629 vs 3987)
  • 994,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3625 vs 3983)
  • 994,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3638 vs 3996)
  • 994,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (3636 vs 3994)
  • 994,even,DGA7,fins i tot,D (3635 vs 3993)
  • 994,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3633 vs 3991)
  • 325,clarifies,VMFDRS3,aclareix,VDR3S- (3627 vs 3984)
  • 290,scope,N5S,pactes,N5-MP (3628 vs 3990)
  • 274,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (3637 vs 3997)
  • 227,enter,VMI----,adoptar,VI---- (3631 vs 3989)
  • 203,agreements,N5P,abast,N5-MS (3632 vs 3986)
  • Parell 142. Frase 0144 (1) vs frase 0154 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1BJX1BKK
    A new feature is that the de facto assumption also applies to cases of termination of the regime due to the death of one spouse if the surviving spouse is entitled to compensation .Com a novetat, el supòsit de fet s'estén també als casos d'extinció del règim per mort d'un dels cònjuges si és el supervivent el qui té dret a la compensació .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (3658 vs 4015)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (3653 vs 4011)
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (3647 vs 4006)
  • 993,de facto,DGA7,de fet,D (3643 vs 4003)
  • 992,also,DGA7,també,D (3645 vs 4005)
  • 437,regime,N5S,règim,N5-MS (3649 vs 4008)
  • 304,assumption,N5S,supòsit,N5-MS (3644 vs 4002)
  • 302,termination,N5S,extinció,N5-FS (3648 vs 4007)
  • 290,entitled,VMC----,té,VDR3S- (3657 vs 4014)
  • 287,surviving,VMG----,supervivent,N5-6S (3654 vs 4013)
  • 276,feature,N5S,novetat,N5-FS (3641 vs 4000)
  • 276,death,N5S,mort,N5-6S (3651 vs 4009)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3656 vs 4012)
  • 230,applies,VMFDRS3,estén,VDR3S- (3646 vs 4004)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (3652 vs 4010)
  • 100,new,JA,Com a,D (3640 vs 3999)
  • Parell 143. Frase 0145 (1) vs frase 0155 (1)SSC = 394 (Traça=3)Fitxer=1BJY1BKL
    Regarding the other property regimes, both the regime of participation in gains and the regime of community of property have been reviewed to address the weaknesses which, in practice, hampered their use as an alternative to the supplementary legal regime .Pe l que fa als altres règims econòmics, s'han revisat tant el règim de participació en els guanys com el de comunitat per corregir les deficiències que, a la pràctica, dificultaven que poguessin tenir-se en compte com una alternativa al règim legal supletori .
  • 998,alternative,N5S,alternativa,N5-FS (3680 vs 4042)
  • 993,community,N5S,comunitat,N5-FS (3668 vs 4029)
  • 992,gains,N5P,guanys,N5-MP (3666 vs 4027)
  • 992,supplementary,JA,supletori,JQ--MS (3681 vs 4045)
  • 991,participation,N5S,participació,N5-FS (3665 vs 4026)
  • 456,legal,JA,legal,JQ--6S (3682 vs 4044)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (3667 vs 4025)
  • 440,regimes,N5P,règims,N5-MP (3662 vs 4019)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (3683 vs 4043)
  • 388,practice,VMI----,pràctica,N5-FS (3676 vs 4033)
  • 373,have,VMI----,han,VDR3P- (3670 vs 4022)
  • 327,address,VMI----,poguessin,VJA3P- (3673 vs 4036)
  • 304,reviewed,VMC----,tenir,VI---- (3672 vs 4037)
  • 282,weaknesses,N5P,deficiències,N5-FP (3674 vs 4031)
  • 262,hampered,VMC----,corregir,VI---- (3678 vs 4030)
  • 256,property,N5S,compte,N5-MS (3669 vs 4039)
  • 223,other,JA,econòmics,JQ--MP (3660 vs 4020)
  • 217,regime,N5S,revisat,VC--SM (3664 vs 4023)
  • 217,been,VMC----,dificultaven,VDA3P- (3671 vs 4035)
  • 143,property,N5S,altres,EN--6P (3661 vs 4018)
  • 142,use,N5S,una,E6--FS (3679 vs 4041)
  • Parell 144. Frase 0146 (1) vs frase 0156 (1)SSC = 570 (Traça=4)Fitxer=1BJZ1BKM
    Chapter III looks at the consequences of annulment of marriage, divorce and legal separation and it begins with a specific regulation of the interim measures which is more in line with the needs of Catalan civil law .El capítol III es dedica als efectes de la nul·litat del matrimoni, del divorci i de la separació judicial i comença amb una regulació específica de les mesures provisionals que s'ajusta més a les necessitats pròpies del dret civil català .
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (3685 vs 4047)
  • 999,civil,JA,civil,JQ--6S (3704 vs 4068)
  • 999,III,X,III,X (3686 vs 4048)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (3690 vs 4052)
  • 998,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (3689 vs 4051)
  • 997,divorce,N5S,divorci,N5-MS (3692 vs 4054)
  • 995,regulation,N5S,regulació,N5-FS (3697 vs 4059)
  • 994,measures,N5P,mesures,N5-FP (3699 vs 4061)
  • 992,law,N5S,dret,N5-MS (3705 vs 4067)
  • 992,separation,N5S,separació,N5-FS (3694 vs 4055)
  • 991,Catalan,JA,català,JQ--MS (3703 vs 4069)
  • 393,specific,JA,específica,JQ--FS (3696 vs 4060)
  • 290,needs,N5P,necessitats,N5-6P (3702 vs 4065)
  • 284,begins,VMFDRS3,dedica,VDR3S- (3695 vs 4049)
  • 231,legal,JA,judicial,JQ--6S (3693 vs 4056)
  • 230,consequences,N5P,efectes,N5-MP (3688 vs 4050)
  • 230,is,V6FDRS3,ajusta,VDR3S- (3700 vs 4063)
  • 226,more,JC,pròpies,JQ--FP (3701 vs 4066)
  • 157,interim,N5S,comença,VDR3S- (3698 vs 4057)
  • Parell 145. Frase 0147 (1) vs frase 0157 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1BKB1BKN
    It also regulates for the first time the so-called " amicable separation agreements " and it determines their validity and effects, while stressing their binding nature, but also providing for a period of revocation in order to ensure that agreements are taken freely .També es regulen per primera vegada els anomenats acords amistosos de separació i se'n fixa el règim de validesa i els efectes, tot remarcant-ne el caràcter vinculant però preveient un termini de revocació que pretén garantir que els acords s'hagin adoptat lliurement .
  • 999,freely,DGA7,lliurement,D (3735 vs 4098)
  • 999,regulates,VMFDRS3,regulen,VDR3P- (3708 vs 4072)
  • 999,also,DGA7,També,D (3707 vs 4071)
  • 995,revocation,N5S,revocació,N5-FS (3730 vs 4092)
  • 994,separation,N5S,separació,N5-FS (3716 vs 4078)
  • 448,validity,N5S,validesa,N5-FS (3720 vs 4081)
  • 433,effects,N5P,efectes,N5-MP (3721 vs 4082)
  • 374,determines,VMFDRS3,remarcant,VG---- (3719 vs 4085)
  • 346,amicable,JA,amistosos,JQ--MP (3715 vs 4077)
  • 332,stressing,VMG----,preveient,VG---- (3724 vs 4089)
  • 318,taken,VMC----,hagin,VJR3P- (3734 vs 4096)
  • 318,period,N5S,termini,N5-MS (3729 vs 4091)
  • 315,agreements,N5P,caràcter,N5-MS (3717 vs 4087)
  • 306,binding,JA,vinculant,JQ--6S (3725 vs 4088)
  • 273,ensure,VMI----,pretén,VDR3S- (3731 vs 4093)
  • 262,time,N5S,vegada,N5-FS (3710 vs 4074)
  • 247,agreements,N5P,acords,N5-MP (3732 vs 4095)
  • 240,while,N5S,règim,N5-MS (3723 vs 4080)
  • 230,so,DGA7,tot,D (3711 vs 4084)
  • 224,called,VMF6A66,fixa,VDR3S- (3713 vs 4079)
  • 224,are,V6FDR66,garantir,VI---- (3733 vs 4094)
  • 216,nature,N5S,acords,N5-MP (3726 vs 4076)
  • 115,first,MOS,primera,EO--FS (3709 vs 4073)
  • Parell 146. Frase 0148 (1) vs frase 0158 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1BKC1BKP
    Specifically, the spouse who did not have independent legal aid when the agreement was taken may have it annulled within three months following adoption or, at most, until the moment of the response to the claim or, where appropriate, the counterclaim in the matrimonial proceeding where its enforcement is sought .Concretament, el cònjuge que en el moment de l'adopció de l'acord no hagi disposat d'assistència lletrada independent el pot deixar sense efecte durant els tres mesos següents a l'adopció o, com a màxim, fins al moment de la contestació de la demanda o, si s'escau, de la reconvenció en el procés matrimonial en què es pretenguin fer valer .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (3739 vs 4102)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (3755 vs 4118)
  • 999,following,JA,següents,JQ--6P (3754 vs 4117)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (3753 vs 4116)
  • 999,three,X,tres,X (3752 vs 4115)
  • 994,not,DGA7,no,D (3741 vs 4106)
  • 986,independent,JA,independent,JQ--6S (3743 vs 4111)
  • 725,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (3767 vs 4131)
  • 499,moment,N5S,moment,N5-MS (3759 vs 4123)
  • 473,counterclaim,N5S,contestació,N5-FS (3766 vs 4124)
  • 395,proceeding,N5S,procés,N5-MS (3768 vs 4130)
  • 391,have,VMI----,hagi,VJR6S- (3742 vs 4107)
  • 389,enforcement,N5S,reconvenció,N5-FS (3769 vs 4129)
  • 367,agreement,N5S,assistència,N5-FS (3746 vs 4109)
  • 329,claim,N5S,màxim,N5-MS (3761 vs 4121)
  • 322,Specifically,DGA7,Concretament,D (3737 vs 4100)
  • 284,legal,JA,lletrada,JQ--FS (3744 vs 4110)
  • 278,appropriate,VMF6R66,pretenguin,VJR3P- (3764 vs 4132)
  • 277,most,DDS7,com a,D (3757 vs 4120)
  • 271,response,N5S,demanda,N5-FS (3760 vs 4125)
  • 263,have,VMI----,valer,VI---- (3750 vs 4134)
  • 262,is,V6FDRS3,fer,VI---- (3770 vs 4133)
  • 259,taken,VMC----,pot,VDR3S- (3748 vs 4112)
  • 253,aid,N5S,acord,N5-MS (3745 vs 4105)
  • 245,may,VOFDR66,deixar,VI---- (3749 vs 4113)
  • 243,where,N5S,efecte,N5-MS (3763 vs 4114)
  • 227,sought,VMF6A66,escau,VDR3S- (3771 vs 4127)
  • 117,annulled,VMC----,adopció,N5-FS (3751 vs 4104)
  • 101,did,V6FDA66,disposat,VC--SM (3740 vs 4108)
  • Parell 147. Frase 0149 (1) vs frase 0159 (1)SSC = 383 (Traça=4)Fitxer=1BKD1BKQ
    This possibility is justified by the particular context in which the parties sign these agreements .Aquesta possibilitat es justifica pel context especial en què les parts subscriuen aquests acords .
  • 997,justified,VMC----,justifica,VDR3S- (3775 vs 4138)
  • 991,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (3773 vs 4137)
  • 532,context,N5S,context,N5-MS (3777 vs 4139)
  • 391,parties,N5P,parts,N5-6P (3778 vs 4141)
  • 301,particular,JA,especial,JQ--6S (3776 vs 4140)
  • 245,agreements,N5P,acords,N5-MP (3780 vs 4144)
  • 225,sign,VMF6R66,subscriuen,VDR3P- (3779 vs 4142)
  • Parell 148. Frase 0150 (1) vs frase 0160 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1BKF1BKR
    There are often serious imbalances in the information available to each party, and agreements are reached in situations of anxiety or stress which make it difficult to objectively assess the terms agreed upon, where there is a high risk of exploitation or abuse of one party by the other .Sovint hi ha desequilibris greus en la informació disponible per a una part i per a l'altra, i s'arriba als acords en situacions d'angoixa o estrès que fan difícil fer una valoració objectiva dels termes convinguts, en les quals hi ha un risc elevat d'explotació o abús d'una part per l'altra .
  • 999,abuse,VMF6R66,abús,N5-MS (3810 vs 4176)
  • 999,risk,N5S,risc,N5-MS (3808 vs 4173)
  • 998,situations,N5P,situacions,N5-FP (3794 vs 4158)
  • 996,information,N5S,informació,N5-FS (3787 vs 4150)
  • 993,often,DGA7,Sovint,D (3784 vs 4146)
  • 516,exploitation,N5S,explotació,N5-FS (3809 vs 4175)
  • 484,difficult,JA,difícil,JQ--6S (3798 vs 4162)
  • 469,objectively,DGA7,objectiva,JQ--FS (3799 vs 4166)
  • 410,terms,N5P,termes,N5-MP (3801 vs 4167)
  • 396,party,N5S,part,N5-6S (3812 vs 4178)
  • 395,party,N5S,part,N5-6S (3789 vs 4153)
  • 350,anxiety,N5S,angoixa,N5-FS (3795 vs 4159)
  • 334,stress,N5S,estrès,N5-MS (3796 vs 4160)
  • 296,agreed,VMC----,ha,VDR3S- (3802 vs 4171)
  • 295,imbalances,N5P,valoració,N5-FS (3786 vs 4165)
  • 275,are,V6FDR66,arriba,VDR3S- (3792 vs 4156)
  • 273,available,JA,disponible,JQ--6S (3788 vs 4151)
  • 268,reached,VMC----,fan,VDR3P- (3793 vs 4161)
  • 264,make,VMF6R66,ha,VDR3S- (3797 vs 4147)
  • 261,serious,JA,greus,JQ--6P (3785 vs 4149)
  • 255,agreements,N5P,desequilibris,N5-MP (3791 vs 4148)
  • 248,other,JA,elevat,JQ--MS (3813 vs 4174)
  • 242,where,N5S,acords,N5-MP (3804 vs 4157)
  • 238,is,V6FDRS3,fer,VI---- (3806 vs 4163)
  • 183,There,DGA7,altra,EN--FS (3782 vs 4154)
  • 180,there,DGA7,altra,EN--FS (3805 vs 4179)
  • 151,high,JA,convinguts,VC--PM (3807 vs 4168)
  • 144,one,MCS,una,E6--FS (3811 vs 4177)
  • 131,assess,VMI----,quals,ER--6P (3800 vs 4170)
  • 101,are,V6FDR66,una,E6--FS (3783 vs 4152)
  • Parell 149. Frase 0151 (1) vs frase 0161 (1)SSC = 506 (Traça=3)Fitxer=1BKG1BKS
    As for the responsibility of the parents towards the children upon separation or divorce, two developments are noteworthy .Pel que fa a la responsabilitat dels progenitors envers els fills en ocasió de la separació o el divorci, cal remarcar dues novetats .
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (3817 vs 4183)
  • 995,divorce,VMF6R66,divorci,N5-MS (3819 vs 4186)
  • 995,separation,N5S,separació,N5-FS (3818 vs 4185)
  • 980,two,X,dues,X (3821 vs 4190)
  • 756,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (3815 vs 4181)
  • 303,developments,N5P,novetats,N5-FP (3822 vs 4191)
  • 290,parents,N5P,progenitors,N5-MP (3816 vs 4182)
  • 232,are,V6FDR66,cal,VDR3S- (3823 vs 4188)
  • 100,noteworthy,JA,remarcar,VI---- (3824 vs 4189)
  • Parell 150. Frase 0152 (1) vs frase 0162 (1)SSC = 443 (Traça=4)Fitxer=1BKH1BKT
    The first one is that any proposal of the parents in this field should be incorporated into the judicial proceedings in the form of a parenting plan, which is an instrument detailing how both parents propose to exercise parental responsibilities and what their commitments are regarding the custody, care and education of the children .La primera és que tota proposta dels progenitors sobre aquesta matèria s'ha d'incorporar al procés judicial en forma de pla de parentalitat, que és un instrument per a concretar la manera com ambdós progenitors pensen exercir les responsabilitats parentals, en el qual es detallen els compromisos que assumeixen respecte a la guarda, la cura i l'educació dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (3855 vs 4230)
  • 999,education,N5S,educació,N5-FS (3854 vs 4229)
  • 998,commitments,N5P,compromisos,N5-MP (3849 vs 4223)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (3835 vs 4203)
  • 994,incorporated,VMC----,incorporar,VI---- (3834 vs 4201)
  • 994,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (3838 vs 4206)
  • 992,instrument,N5S,instrument,N5-MS (3842 vs 4210)
  • 988,plan,VMF6R66,pla,N5-MS (3839 vs 4205)
  • 809,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (3848 vs 4218)
  • 576,parental,JA,parentals,JQ--6P (3847 vs 4219)
  • 515,proposal,N5S,proposta,N5-FS (3829 vs 4196)
  • 484,exercise,VMI----,exercir,VI---- (3846 vs 4217)
  • 479,proceedings,N5S,progenitors,N5-MP (3836 vs 4197)
  • 389,form,N5S,forma,N5-FS (3837 vs 4204)
  • 351,parents,N5P,matèria,N5-FS (3830 vs 4199)
  • 342,parents,N5P,manera,N5-FS (3844 vs 4212)
  • 337,detailing,N5S,detallen,VDR3P- (3843 vs 4222)
  • 335,care,N5S,cura,N5-FS (3853 vs 4228)
  • 304,propose,VMF6R66,pensen,VDR3P- (3845 vs 4216)
  • 291,custody,N5S,respecte,N5-MS (3851 vs 4225)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3827 vs 4194)
  • 273,should,VOFDA66,és,VDR3S- (3832 vs 4208)
  • 230,are,V6FDR66,assumeixen,VDR3P- (3850 vs 4224)
  • 229,is,V6FDRS3,concretar,VI---- (3841 vs 4211)
  • 227,be,VMI----,ha,VDR3S- (3833 vs 4200)
  • 226,field,N5S,procés,N5-MS (3831 vs 4202)
  • 188,any,DGA7,com,D (3828 vs 4213)
  • 114,first,MOS,primera,EO--FS (3826 vs 4193)
  • Parell 151. Frase 0153 (1) vs frase 0163 (1)SSC = 399 (Traça=4)Fitxer=1BKJ1BKV
    Without imposing a specific type of organisation, it encourages parents, whether the proceeding is amicable or contested, to organise child care in a responsible and autonomous manner when marriage breaks down, by anticipating criteria to solve the major problems affecting them .Sense imposar una modalitat concreta d'organització, encoratja els progenitors, tant si el procés és de mutu acord com si és contenciós, a organitzar per si mateixos i responsablement la cura dels fills en ocasió de la ruptura, de manera que han d'anticipar els criteris de resolució dels problemes més importants que els afectin .
  • 999,criteria,N5P,criteris,N5-MP (3882 vs 4260)
  • 999,imposing,VMG----,imposar,VI---- (3857 vs 4232)
  • 998,organisation,N5S,organització,N5-FS (3860 vs 4236)
  • 995,problems,N5P,problemes,N5-MP (3885 vs 4262)
  • 983,child,N5S,fills,N5-MP (3871 vs 4254)
  • 583,organise,VMI----,organitzar,VI---- (3870 vs 4250)
  • 577,anticipating,VMG----,anticipar,VI---- (3881 vs 4259)
  • 484,responsible,JA,responsablement,D (3873 vs 4252)
  • 465,proceeding,N5S,progenitors,N5-MP (3865 vs 4239)
  • 456,encourages,VMFDRS3,encoratja,VDR3S- (3862 vs 4238)
  • 350,affecting,JA,importants,JQ--6P (3886 vs 4264)
  • 327,autonomous,JA,contenciós,JQ--MS (3874 vs 4248)
  • 326,care,N5S,cura,N5-FS (3872 vs 4253)
  • 308,marriage,N5S,modalitat,N5-FS (3877 vs 4234)
  • 302,specific,JA,concreta,JQ--FS (3858 vs 4235)
  • 298,parents,N5P,procés,N5-MS (3863 vs 4242)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3866 vs 4243)
  • 274,major,JA,mateixos,JN--MP (3884 vs 4251)
  • 270,breaks,VMFDRS3,han,VDR3P- (3878 vs 4258)
  • 267,manner,N5S,ruptura,N5-FS (3875 vs 4256)
  • 230,down,DGA7,com,D (3879 vs 4246)
  • 230,amicable,JA,mutu,JQ--MS (3867 vs 4244)
  • 228,when,N5S,ocasió,N5-FS (3876 vs 4255)
  • 225,contested,VMF6A66,és,VDR3S- (3868 vs 4247)
  • 222,solve,VMI----,afectin,VJR3P- (3883 vs 4265)
  • 201,type,N5S,acord,N5-MS (3859 vs 4245)
  • Parell 152. Frase 0154 (1) vs frase 0164 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1BKK1BKW
    In line with this, it facilitates collaboration between the lawyers of both parties and with independent psychologists, psychiatrists, educators and social workers, to intervene on aspects related to marriage breakdown before filing the application .En aquesta línia, es facilita la col·laboració entre els advocats de cadascuna de les parts i amb psicòlegs, psiquiatres, educadors i treballadors socials independents, perquè facin una intervenció focalitzada en els aspectes relacionats amb la ruptura abans de presentar la demanda .
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3906 vs 4290)
  • 999,social,JA,socials,JQ--6P (3899 vs 4281)
  • 995,facilitates,VMFDRS3,facilita,VDR3S- (3889 vs 4270)
  • 994,aspects,N5P,aspectes,N5-MP (3903 vs 4288)
  • 970,independent,JA,independents,JQ--6P (3893 vs 4282)
  • 768,collaboration,N5S,col·laboració,N5-FS (3890 vs 4271)
  • 606,psychiatrists,N5P,psiquiatres,N5-6P (3896 vs 4277)
  • 588,educators,N5P,educadors,N5-MP (3898 vs 4279)
  • 501,psychologists,N5P,psicòlegs,N5-MP (3894 vs 4275)
  • 427,intervene,VMI----,intervenció,N5-FS (3902 vs 4286)
  • 391,parties,N5P,parts,N5-6P (3892 vs 4274)
  • 292,application,N5S,treballadors,N5-MP (3908 vs 4280)
  • 281,lawyers,N5P,línia,N5-FS (3891 vs 4268)
  • 262,marriage,N5S,demanda,N5-FS (3905 vs 4293)
  • 262,related,VMC----,presentar,VI---- (3904 vs 4292)
  • 209,workers,N5P,advocats,N5-MP (3900 vs 4272)
  • 194,filing,N5S,facin,VJR3P- (3907 vs 4284)
  • Parell 153. Frase 0155 (1) vs frase 0165 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1BKL1BKX
    This aims at encouraging the adoption of specific agreements, the transparency between both parties and the implementation of the commitments made .Es vol afavorir així la concreció dels acords, la transparència per a ambdues parts i el compliment dels compromisos assolits .
  • 999,commitments,N5P,compromisos,N5-MP (3919 vs 4305)
  • 767,transparency,N5S,transparència,N5-FS (3916 vs 4301)
  • 394,parties,N5P,parts,N5-6P (3917 vs 4303)
  • 336,implementation,N5S,compliment,N5-MS (3918 vs 4304)
  • 309,adoption,N5S,acords,N5-MP (3912 vs 4299)
  • 266,agreements,N5P,concreció,N5-FS (3914 vs 4298)
  • 231,aims,VMFDRS3,vol,VDR3S- (3910 vs 4295)
  • 156,made,VMF6A66,afavorir,VI---- (3920 vs 4296)
  • 135,specific,JA,assolits,VC--PM (3913 vs 4306)
  • Parell 154. Frase 0156 (1) vs frase 0166 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1BKM1BKY
    Another new feature is that this regulation departs from the general principle that the breakdown of cohabitation between parents automatically means that children should be separated from one parent and left to the other one .La segona novetat és que s'abandona el principi general segons el qual el trencament de la convivència entre els progenitors significa automàticament que els fills s'han d'apartar d'un per a encomanar-los individualment a l'altre .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (3930 vs 4316)
  • 999,general,JA,general,JQ--6S (3927 vs 4313)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (3934 vs 4320)
  • 990,principle,N5S,principi,N5-MS (3928 vs 4312)
  • 662,automatically,DGA7,automàticament,D (3932 vs 4319)
  • 367,breakdown,N5S,trencament,N5-MS (3929 vs 4315)
  • 339,regulation,N5S,progenitors,N5-MP (3925 vs 4317)
  • 318,separated,VMC----,encomanar,VI---- (3937 vs 4324)
  • 284,parents,N5P,novetat,N5-FS (3931 vs 4309)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (3924 vs 4310)
  • 262,should,VOFDA66,han,VDR3P- (3935 vs 4321)
  • 244,departs,VMFDRS3,apartar,VI---- (3926 vs 4322)
  • 242,means,VMFDRS3,significa,VDR3S- (3933 vs 4318)
  • 180,be,VMI----,abandona,VDR3S- (3936 vs 4311)
  • 170,left,VMF6A66,altre,EN--MS (3940 vs 4327)
  • 140,feature,N5S,segona,EO--FS (3923 vs 4308)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (3938 vs 4323)
  • Parell 155. Frase 0157 (1) vs frase 0167 (1)SSC = 674 (Traça=3)Fitxer=1BKN1BKZ
    Instead, this regulation introduces as a rule that the annulment, divorce or separation does not alter the responsibilities of the parents towards their children .Per contra, s'introdueix com a norma que la nul·litat, el divorci o la separació no alteren les responsabilitats dels progenitors envers els fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (3957 vs 4342)
  • 999,Instead,DGA7,Per contra,D (3943 vs 4329)
  • 998,rule,N5S,norma,N5-FS (3947 vs 4333)
  • 998,alter,VMI----,alteren,VDR3P- (3954 vs 4339)
  • 998,not,DGA7,no,D (3953 vs 4338)
  • 997,divorce,N5S,divorci,N5-MS (3950 vs 4336)
  • 997,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (3948 vs 4334)
  • 996,separation,N5S,separació,N5-FS (3951 vs 4337)
  • 995,introduces,VMFDRS3,introdueix,VDR3S- (3946 vs 4331)
  • 816,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (3955 vs 4340)
  • 299,regulation,N5S,progenitors,N5-MP (3945 vs 4341)
  • Parell 156. Frase 0158 (1) vs frase 0168 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1BKP1BLB
    Consequently, after breakdown, these responsibilities remain shared and it is for the judicial authority to determine, if there is no agreement on a parenting plan or if this is not approved, how parental responsibilities, and in particular the custody of the minor, should be exercised, bearing in mind the joint nature of these responsibilities and the best interests of the minor .En conseqüència, aquestes responsabilitats mantenen, després de la ruptura, el caràcter compartit i correspon a l'autoritat judicial determinar, si no hi ha acord sobre el pla de parentalitat o si aquest no s'ha aprovat, com s'han d'exercir les responsabilitats parentals i, en particular, la guarda del menor, atenint-se al caràcter conjunt d'aquestes i a l'interès superior del menor .
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (4000 vs 4387)
  • 999,plan,N5S,pla,N5-MS (3976 vs 4362)
  • 998,interests,N5P,interès,N5-MS (3999 vs 4385)
  • 998,not,DGA7,no,D (3978 vs 4365)
  • 995,approved,VMF6A66,aprovat,VC--SM (3979 vs 4367)
  • 995,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (3975 vs 4363)
  • 994,determine,VMI----,determinar,VI---- (3969 vs 4357)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (3967 vs 4356)
  • 991,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (3961 vs 4350)
  • 990,minor,JA,menor,N5-6S (3987 vs 4378)
  • 814,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (3963 vs 4347)
  • 811,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (3983 vs 4372)
  • 566,parental,JA,parentals,JQ--6P (3982 vs 4373)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (3968 vs 4355)
  • 473,exercised,VMC----,exercir,VI---- (3991 vs 4371)
  • 382,Consequently,DGA7,En conseqüència,D (3959 vs 4344)
  • 321,no,DGA7,no,D (3973 vs 4359)
  • 320,remain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (3964 vs 4348)
  • 320,agreement,N5S,caràcter,N5-MS (3974 vs 4352)
  • 316,bearing,N5S,guarda,N5-FS (3993 vs 4377)
  • 290,nature,N5S,caràcter,N5-MS (3996 vs 4382)
  • 284,shared,VMC----,correspon,VDR3S- (3965 vs 4354)
  • 261,responsibilities,N5P,en particular,D (3997 vs 4375)
  • 250,should,VOFDA66,han,VDR3P- (3989 vs 4370)
  • 244,particular,JA,superior,JQ--6S (3985 vs 4386)
  • 231,mind,VMI----,atenint,VG---- (3994 vs 4380)
  • 227,best,JS,conjunt,JQ--MS (3998 vs 4383)
  • 227,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (3972 vs 4360)
  • 225,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (3977 vs 4366)
  • 222,custody,N5S,acord,N5-MS (3986 vs 4361)
  • 205,there,DGA7,com,D (3971 vs 4369)
  • Parell 157. Frase 0159 (1) vs frase 0169 (1)SSC = 398 (Traça=4)Fitxer=1BKQ1BLC
    It is considered that, in general, co-parenting and the maintenance of shared parental responsibilities materially reflect the child 's interest to maintain a stable relationship with both parents .S'estima que, en general, la coparentalitat i el manteniment de les responsabilitats parentals compartides reflecteixen materialment l'interès del fill a continuar mantenint una relació estable amb tots dos progenitors .
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (4020 vs 4406)
  • 991,child,N5S,fill,N5-MS (4016 vs 4401)
  • 977,interest,N5S,interès,N5-MS (4018 vs 4400)
  • 794,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (4013 vs 4395)
  • 563,parental,JA,parentals,JQ--6P (4012 vs 4396)
  • 553,materially,DGA7,materialment,D (4014 vs 4399)
  • 499,reflect,VMF6R66,reflecteixen,VDR3P- (4015 vs 4398)
  • 414,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (4010 vs 4394)
  • 414,relationship,N5S,relació,N5-FS (4021 vs 4405)
  • 414,maintain,VMI----,mantenint,VG---- (4019 vs 4403)
  • 358,considered,VMC----,continuar,VI---- (4003 vs 4402)
  • 323,parenting,N5S,progenitors,N5-MP (4009 vs 4409)
  • 311,shared,VMC----,estima,VDR3S- (4011 vs 4389)
  • 227,co,N5P,coparentalitat,N5-FS (4007 vs 4393)
  • 155,general,JA,en general,D (4005 vs 4391)
  • 143,'s,GENMARK,compartides,VC--PF (4017 vs 4397)
  • Parell 158. Frase 0160 (1) vs frase 0170 (1)SSC = 437 (Traça=3)Fitxer=1BKR1BLD
    Equal rights and duties between parents eliminate the dynamics of winners and losers, and promote collaboration in the affective, educational and financial aspects .La igualtat de drets i deures entre els progenitors elimina les dinàmiques de guanyadors i perdedors, i afavoreix la col·laboració en els aspectes afectius, educatius i econòmics .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (4025 vs 4412)
  • 976,aspects,N5P,aspectes,N5-MP (4039 vs 4422)
  • 772,collaboration,N5S,col·laboració,N5-FS (4034 vs 4421)
  • 586,affective,JA,afectius,JQ--MP (4035 vs 4423)
  • 547,dynamics,N5S,dinàmiques,N5-FP (4029 vs 4416)
  • 532,eliminate,VMF6R66,elimina,VDR3S- (4028 vs 4415)
  • 511,educational,JA,educatius,JQ--MP (4037 vs 4425)
  • 382,duties,N5P,deures,N5-MP (4026 vs 4413)
  • 307,promote,VMI----,afavoreix,VDR3S- (4033 vs 4420)
  • 301,financial,JA,econòmics,JQ--MP (4038 vs 4426)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (4027 vs 4414)
  • 262,winners,N5P,guanyadors,N5-MP (4030 vs 4417)
  • 190,losers,N5P,igualtat,N5-FS (4031 vs 4411)
  • 190,Equal,JA,perdedors,JQ--MP (4024 vs 4418)
  • Parell 159. Frase 0161 (1) vs frase 0171 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1BKS1BLF
    France, Italy and Belgium have recently adopted regulations in this sense .Recentment, França, Itàlia i Bèlgica han adoptat normes en aquesta direcció .
  • 996,adopted,VMC----,adoptat,VC--SM (4047 vs 4435)
  • 447,Belgium,N46,Bèlgica,N4666 (4044 vs 4433)
  • 446,Italy,N46,Itàlia,N4666 (4043 vs 4432)
  • 420,recently,DGA7,Recentment,D (4046 vs 4428)
  • 397,France,N46,França,N4666 (4041 vs 4430)
  • 389,have,VMI----,han,VDR3P- (4045 vs 4434)
  • 281,regulations,N5P,direcció,N5-FS (4048 vs 4438)
  • 277,sense,N5S,normes,N5-FP (4049 vs 4436)
  • Parell 160. Frase 0162 (1) vs frase 0172 (1)SSC = 565 (Traça=3)Fitxer=1BKT1BLG
    However, this does not prevent the judicial authority from deciding according to the circumstances of each case and depending on the specific interest of the children .Això no impedeix, tanmateix, que l'autoritat judicial hagi de decidir d'acord amb les circumstàncies de cada cas i en funció de l'interès concret dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (4064 vs 4454)
  • 998,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (4059 vs 4449)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (4056 vs 4446)
  • 995,interest,N5S,interès,N5-MS (4063 vs 4452)
  • 991,case,N5S,cas,N5-MS (4060 vs 4451)
  • 981,However,DGA7,tanmateix,D (4051 vs 4443)
  • 980,not,DGA7,no,D (4054 vs 4440)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (4057 vs 4445)
  • 352,deciding,JA,decidir,VI---- (4058 vs 4448)
  • 321,depending,VMG----,impedeix,VDR3S- (4061 vs 4441)
  • 285,specific,JA,concret,JQ--MS (4062 vs 4453)
  • 230,prevent,VMI----,hagi,VJR6S- (4055 vs 4447)
  • Parell 161. Frase 0163 (1) vs frase 0173 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1BKV1BLH
    That is why the second book provides a set of criteria which must be considered together in order to determine custody schedules and how to exercise them .És per això que el llibre segon proporciona una sèrie de criteris que s'han de ponderar conjuntament per a determinar el règim i la manera d'exercir la guarda .
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (4076 vs 4466)
  • 994,criteria,N5P,criteris,N5-MP (4071 vs 4462)
  • 994,book,N5S,llibre,N5-MS (4068 vs 4457)
  • 994,second,MOS,segon,EO--MS (4067 vs 4458)
  • 481,exercise,VMI----,exercir,VI---- (4080 vs 4469)
  • 397,considered,VMC----,ponderar,VI---- (4074 vs 4464)
  • 337,provides,VMFDRS3,proporciona,VDR3S- (4069 vs 4459)
  • 286,set,N5S,sèrie,N5-FS (4070 vs 4461)
  • 277,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (4066 vs 4456)
  • 262,together,DGA7,conjuntament,D (4075 vs 4465)
  • 259,custody,N5S,guarda,N5-FS (4077 vs 4470)
  • 232,be,VMI----,han,VDR3P- (4073 vs 4463)
  • 226,how,N5S,manera,N5-FS (4079 vs 4468)
  • Parell 162. Frase 0164 (1) vs frase 0174 (1)SSC = 460 (Traça=4)Fitxer=1BKW1BLJ
    The message of the second book is to encourage forms of co-parenting and the use of mediation as a tool to ensure the stability of relations after the breakdown between the parents, and the natural adaptation of the rules to changing circumstances, but it does not forget that family relationships in our society still maintain a high degree of sexism .El missatge del llibre segon és el d'afavorir les fórmules de coparentalitat i la pràctica de la mediació, com a eina per a garantir l'estabilitat de les relacions posteriors a la ruptura entre els progenitors, i l'adaptació natural de les regles als canvis de circumstàncies, però no s'oblida que les relacions familiars en la nostra societat mantenen encara un alt grau de masclisme .
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (4115 vs 4507)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (4104 vs 4495)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (4097 vs 4488)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (4083 vs 4474)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (4096 vs 4486)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (4084 vs 4473)
  • 997,adaptation,N5S,adaptació,N5-FS (4101 vs 4491)
  • 996,not,DGA7,no,D (4107 vs 4497)
  • 993,mediation,N5S,mediació,N5-FS (4092 vs 4480)
  • 547,message,N5S,missatge,N5-MS (4082 vs 4472)
  • 544,natural,JA,natural,JQ--6S (4100 vs 4492)
  • 525,relationships,N5P,relacions,N5-FP (4110 vs 4499)
  • 485,society,N5S,societat,N5-FS (4111 vs 4502)
  • 410,stability,N5S,estabilitat,N5-FS (4095 vs 4485)
  • 408,maintain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (4113 vs 4503)
  • 366,forms,N5P,fórmules,N5-FP (4087 vs 4477)
  • 360,parenting,N5S,progenitors,N5-MP (4090 vs 4489)
  • 341,ensure,VMI----,és,VDR3S- (4094 vs 4475)
  • 339,family,N5S,familiars,JQ--6P (4109 vs 4500)
  • 306,rules,N5P,regles,N5-FP (4102 vs 4493)
  • 292,encourage,VMI----,afavorir,VI---- (4086 vs 4476)
  • 281,parents,N5P,pràctica,N5-FS (4098 vs 4479)
  • 266,forget,VMI----,garantir,VI---- (4108 vs 4484)
  • 262,sexism,N5S,masclisme,N5-MS (4116 vs 4508)
  • 262,still,DGA7,encara,D (4112 vs 4504)
  • 234,changing,VMG----,canvis,N5-MP (4103 vs 4494)
  • 231,co,N5P,coparentalitat,N5-FS (4088 vs 4478)
  • 231,high,JA,alt,JQ--MS (4114 vs 4506)
  • 230,does,V6FDRS3,oblida,VDR3S- (4106 vs 4498)
  • 230,tool,N5S,eina,N5-FS (4093 vs 4483)
  • Parell 163. Frase 0165 (1) vs frase 0175 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1BKX1BLK
    It has also been considered that the role of the mother is qualitatively more necessary for children than that of the father when the family dynamics are built on traditional models, be it a Catalan traditional model or that of other cultures which have become part of the Catalan society .També s'ha tingut en compte que el paper de la mare és qualitativament més necessari per als menors que el del pare quan les dinàmiques familiars han estat construïdes sobre models tradicionals, tant en la idiosincràsia de Catalunya com en la realitat d'altres cultures que s'han incorporat a la societat catalana .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (4123 vs 4515)
  • 998,necessary,JA,necessari,JQ--MS (4127 vs 4519)
  • 997,Catalan,JA,catalana,JQ--FS (4146 vs 4541)
  • 997,also,DGA7,També,D (4119 vs 4510)
  • 996,cultures,N5P,cultures,N5-FP (4142 vs 4537)
  • 994,traditional,JA,tradicionals,JQ--6P (4134 vs 4529)
  • 666,qualitatively,DGA7,qualitativament,D (4125 vs 4517)
  • 529,dynamics,N5P,dinàmiques,N5-FP (4131 vs 4523)
  • 501,models,N5P,models,N5-6P (4135 vs 4528)
  • 484,society,N5S,societat,N5-FS (4147 vs 4540)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4118 vs 4511)
  • 393,have,VMI----,han,VDR3P- (4143 vs 4538)
  • 350,Catalan,JA,Catalunya,N4666 (4138 vs 4533)
  • 344,father,N5S,paper,N5-MS (4129 vs 4514)
  • 336,family,N5S,familiars,JQ--6P (4130 vs 4524)
  • 313,part,N5S,pare,N5-MS (4145 vs 4521)
  • 281,model,N5S,menors,N5-6P (4140 vs 4520)
  • 279,children,N5P,realitat,N5-FS (4128 vs 4535)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (4124 vs 4516)
  • 268,considered,VMC----,construïdes,VC--PF (4121 vs 4527)
  • 258,role,N5S,compte,N5-MS (4122 vs 4513)
  • 247,are,V6FDR66,han,VDR3P- (4132 vs 4525)
  • 219,more,JC,tingut,VC--SM (4126 vs 4512)
  • 219,traditional,JA,incorporat,VC--SM (4139 vs 4539)
  • 168,other,JA,estat,VC--SM (4141 vs 4526)
  • 118,built,VMC----,quan,D (4133 vs 4522)
  • 112,been,VMC----,més,D (4120 vs 4518)
  • 109,become,VMC----,altres,EN--6P (4144 vs 4536)
  • Parell 164. Frase 0166 (1) vs frase 0176 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1BKY1BLL
    For this reason, the specific bonds of the children with one of the parents and the dedication to the children that the mother or father may have had before marriage breakdown are stressed as criteria for determining individual custody .Per aquest motiu, es destaquen com a criteris per a determinar la guarda individual la vinculació especial dels fills amb un dels progenitors i la dedicació als fills que la mare o el pare hagin tingut abans de la ruptura .
  • 984,children,N5P,fills,N5-MP (4156 vs 4554)
  • 973,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (4163 vs 4564)
  • 967,mother,N5S,mare,N5-FS (4157 vs 4559)
  • 953,children,N5P,fills,N5-MP (4153 vs 4558)
  • 945,criteria,N5P,criteris,N5-MP (4166 vs 4548)
  • 944,determining,VMG----,determinar,VI---- (4167 vs 4549)
  • 631,individual,JA,individual,JQ--6S (4168 vs 4551)
  • 603,dedication,N5S,dedicació,N5-FS (4155 vs 4557)
  • 374,had,VMC----,hagin,VJR3P- (4161 vs 4561)
  • 334,marriage,N5S,progenitors,N5-MP (4162 vs 4556)
  • 331,parents,N5P,pare,N5-MS (4154 vs 4560)
  • 303,specific,JA,especial,JQ--6S (4151 vs 4553)
  • 267,bonds,N5P,motiu,N5-MS (4152 vs 4544)
  • 262,reason,N5S,guarda,N5-FS (4149 vs 4550)
  • 232,stressed,VMC----,destaquen,VDR3P- (4165 vs 4546)
  • 230,father,N5S,vinculació,N5-FS (4158 vs 4552)
  • 106,custody,N5S,tingut,VC--SM (4169 vs 4562)
  • Parell 165. Frase 0167 (1) vs frase 0177 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1BKZ1BLM
    More specifically, in line with Act 5/2008, of 24 April, on the right of women to eradicate sexist violence, and bearing in mind the fight against this violence, this regulation excludes from any involvement in the custody the parent against whom there exists a final judgement or grounded suspicion of domestic or sexist violence and it explicitly establishes the supervision of personal relations in risk situations .De manera més específica, en la línia de la Llei 5/2008, del 24 d'abril, del dret de les dones a eradicar la violència masclista, i amb la consciència de la lluita contra aquesta violència, s'exclou de tota participació en la guarda el progenitor contra el qual hi hagi sentència ferma o mentre hi hagi indicis fonamentats de violència familiar o masclista i s'estableix explícitament la supervisió de les relacions personals en situacions de risc .
  • 999,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (4208 vs 4604)
  • 999,excludes,VMFDRS3,exclou,VDR3S- (4192 vs 4587)
  • 999,violence,N5S,violència,N5-FS (4189 vs 4585)
  • 999,violence,N5S,violència,N5-FS (4184 vs 4579)
  • 998,situations,N5P,situacions,N5-FP (4212 vs 4607)
  • 998,risk,N5S,risc,N5-MS (4211 vs 4608)
  • 998,women,N5P,dones,N5-FP (4181 vs 4577)
  • 998,right,N5S,dret,N5-MS (4180 vs 4576)
  • 997,relations,N5P,relacions,N5-FP (4210 vs 4605)
  • 997,personal,JA,personals,JQ--6P (4209 vs 4606)
  • 996,5/2008,W,5/2008,W (4175 vs 4572)
  • 996,violence,N5S,violència,N5-FS (4205 vs 4599)
  • 544,explicitly,DGA7,explícitament,D (4206 vs 4603)
  • 530,establishes,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (4207 vs 4602)
  • 530,eradicate,VMI----,eradicar,VI---- (4182 vs 4578)
  • 356,regulation,N5S,progenitor,N5-MS (4191 vs 4591)
  • 332,suspicion,N5S,participació,N5-FS (4202 vs 4589)
  • 307,More,N5S,manera,N5-FS (4171 vs 4566)
  • 305,involvement,N5S,consciència,N5-FS (4194 vs 4582)
  • 303,judgement,N5S,sentència,N5-FS (4200 vs 4594)
  • 302,domestic,JA,masclista,JQ--6S (4203 vs 4601)
  • 300,April,N5S,línia,N5-FS (4178 vs 4570)
  • 295,final,JA,familiar,JQ--6S (4199 vs 4600)
  • 291,grounded,VMC----,guarda,VDR3S- (4201 vs 4590)
  • 276,fight,N5S,lluita,N5-FS (4188 vs 4583)
  • 263,custody,N5S,indicis,N5-MP (4195 vs 4597)
  • 258,sexist,JA,masclista,JQ--6S (4183 vs 4580)
  • 251,sexist,JA,ferma,JQ--FS (4204 vs 4595)
  • 245,exists,VMFDRS3,hagi,VJR6S- (4198 vs 4593)
  • 232,specifically,DGA7,més,D (4172 vs 4567)
  • 228,Act,N46,Llei,N4666 (4174 vs 4571)
  • 216,mind,VMI----,hagi,VJR6S- (4187 vs 4596)
  • 188,parent,N5S,aquesta,ED--FS (4196 vs 4584)
  • 120,there,DGA7,tota,EN--FS (4197 vs 4588)
  • Parell 166. Frase 0168 (1) vs frase 0178 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1BLB1BLN
    Finally, based on the recognition of the privileged nature of the relations between minors and their closest community, particularly with their grandparents and siblings, a procedure is established to ensure the effective application of the right of minor children to maintain these personal relations in case of marital crisis .Finalment, tot reconeixent el caràcter privilegiat de les relacions dels menors amb l'entorn més proper, particularment amb els avis i els germans, s'estableix un procediment que fixa la manera en què, en cas de crisi matrimonial, es pot fer efectiu el dret dels fills menors a mantenir aquestes relacions personals .
  • 999,procedure,N5S,procediment,N5-MS (4229 vs 4628)
  • 996,minors,N5P,menors,N5-6P (4221 vs 4617)
  • 996,relations,N5P,relacions,N5-FP (4220 vs 4616)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (4237 vs 4640)
  • 993,relations,N5P,relacions,N5-FP (4240 vs 4644)
  • 989,right,N5S,dret,N5-MS (4235 vs 4639)
  • 988,minor,JA,menors,JQ--6P (4236 vs 4641)
  • 986,personal,JA,personals,JQ--6P (4239 vs 4645)
  • 972,case,N5S,cas,N5-MS (4241 vs 4632)
  • 968,crisis,N5S,crisi,N5-FS (4243 vs 4633)
  • 649,particularly,DGA7,particularment,D (4225 vs 4622)
  • 578,effective,JA,efectiu,JQ--MS (4233 vs 4638)
  • 519,established,VMC----,estableix,VDR3S- (4231 vs 4626)
  • 445,privileged,VMC----,privilegiat,JQ--MS (4218 vs 4615)
  • 426,Finally,DGA7,Finalment,D (4214 vs 4610)
  • 403,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (4238 vs 4642)
  • 368,recognition,N5S,reconeixent,VG---- (4217 vs 4613)
  • 347,nature,N5S,entorn,N5-MS (4219 vs 4618)
  • 311,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (4242 vs 4634)
  • 307,closest,JS,proper,JQ--MS (4222 vs 4620)
  • 287,siblings,N5P,germans,N5-MP (4227 vs 4624)
  • 279,grandparents,N5P,caràcter,N5-MS (4226 vs 4614)
  • 270,ensure,VMI----,fixa,VDR3S- (4232 vs 4629)
  • 241,is,V6FDRS3,fer,VI---- (4230 vs 4637)
  • 236,application,N5S,manera,N5-FS (4234 vs 4630)
  • 227,community,N5S,avis,N5-MP (4223 vs 4623)
  • 199,based,VMC----,pot,VDR3S- (4216 vs 4636)
  • Parell 167. Frase 0169 (1) vs frase 0179 (1)SSC = 401 (Traça=4)Fitxer=1BLC1BLP
    With respect to the regulation of the compensatory allowance, the outlines established in the Family Code remain unaltered, but, as the possibility of payment in a lump sum is generalised, it is now called compensatory payment .Tocant a la regulació de la pensió compensatòria, es mantenen els perfils de la institució tal com la va recollir el Codi de família, si bé, en generalitzar-se la possibilitat de pagament en forma de capital, passa a rebre el nom de prestació compensatòria .
  • 999,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (4247 vs 4649)
  • 996,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (4267 vs 4671)
  • 995,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4246 vs 4647)
  • 991,payment,N5S,pagament,N5-MS (4258 vs 4663)
  • 991,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (4257 vs 4662)
  • 516,generalised,JA,generalitzar,VI---- (4262 vs 4660)
  • 342,allowance,N5S,institució,N5-FS (4248 vs 4653)
  • 316,established,VMC----,recollir,VI---- (4251 vs 4655)
  • 306,outlines,N5P,perfils,N5-MP (4250 vs 4652)
  • 305,remain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (4253 vs 4651)
  • 303,payment,N5S,prestació,N5-FS (4268 vs 4670)
  • 289,respect,N5S,pensió,N5-FS (4245 vs 4648)
  • 285,Family Code,N46,família,N5-FS (4252 vs 4657)
  • 258,called,VMC----,rebre,VI---- (4266 vs 4668)
  • 253,sum,N5S,nom,N5-MS (4260 vs 4669)
  • 232,is,V6FDRS3,passa,VDR3S- (4264 vs 4667)
  • 223,lump,N5S,forma,N5-FS (4259 vs 4664)
  • 194,is,V6FDRS3,va,VDR3S- (4261 vs 4654)
  • 127,unaltered,JA,capital,N5-6S (4254 vs 4665)
  • Parell 168. Frase 0170 (1) vs frase 0180 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1BLD1BLQ
    Indeed, many divorces involve marriages with a very short average duration and relatively young people, so that, in general, the loss suffered by both partners is similar, or married life has not hopelessly jeopardised the financial opportunities of any of them .Certament, molts divorcis afecten matrimonis de durada mitjana força breu i persones relativament joves, per la qual cosa, en general, o bé tots dos hi perden semblantment o bé la convivència conjugal no ha compromès irremeiablement les oportunitats econòmiques de cap d'ells .
  • 999,marriages,N5P,matrimonis,N5-MP (4275 vs 4678)
  • 999,divorces,N5P,divorcis,N5-MP (4273 vs 4676)
  • 996,opportunities,N5P,oportunitats,N5-FP (4301 vs 4702)
  • 996,not,DGA7,no,D (4297 vs 4698)
  • 996,relatively,DGA7,relativament,D (4280 vs 4684)
  • 993,short,JA,breu,JQ--6S (4277 vs 4682)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4296 vs 4699)
  • 374,duration,N5S,durada,N5-FS (4279 vs 4679)
  • 369,partners,N5P,persones,N5-FP (4290 vs 4683)
  • 315,loss,N5S,cosa,N5-FS (4288 vs 4688)
  • 291,financial,JA,conjugal,JQ--6S (4300 vs 4697)
  • 290,average,JA,mitjana,JQ--FS (4278 vs 4680)
  • 285,married,VMC----,perden,VDR3P- (4294 vs 4694)
  • 276,hopelessly,DGA7,semblantment,D (4298 vs 4695)
  • 273,young,JA,joves,JQ--6P (4281 vs 4685)
  • 261,involve,VMF6R66,afecten,VDR3P- (4274 vs 4677)
  • 231,any,DGA7,de cap,D (4302 vs 4704)
  • 231,Indeed,DGA7,Certament,D (4270 vs 4673)
  • 230,jeopardised,VMF6A66,econòmiques,JQ--FP (4299 vs 4703)
  • 228,life,N5S,convivència,N5-FS (4295 vs 4696)
  • 222,so,DGA7,en general,D (4284 vs 4690)
  • 192,similar,JA,compromès,VC--SM (4292 vs 4700)
  • 183,people,N5P,irremeiablement,N5-MS (4282 vs 4701)
  • 144,many,JA,molts,EF--MP (4272 vs 4675)
  • 123,very,JA,força,D (4276 vs 4681)
  • 117,suffered,VMC----,qual,ER--6S (4289 vs 4687)
  • Parell 169. Frase 0171 (1) vs frase 0181 (1)SSC = 417 (Traça=4)Fitxer=1BLF1BLR
    This has not led, however, to fundamental changes in the legal definition of compensatory payment .Això no ha portat, tanmateix, a alterar essencialment la configuració legal de la prestació compensatòria .
  • 999,however,DGA7,tanmateix,D (4308 vs 4710)
  • 992,not,DGA7,no,D (4305 vs 4706)
  • 992,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (4314 vs 4717)
  • 450,legal,JA,legal,JQ--6S (4312 vs 4715)
  • 389,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4304 vs 4707)
  • 374,definition,N5S,prestació,N5-FS (4313 vs 4716)
  • 239,changes,N5P,configuració,N5-FS (4311 vs 4714)
  • 202,led,VMF6A66,alterar,VI---- (4306 vs 4712)
  • 167,fundamental,JA,essencialment,D (4310 vs 4713)
  • Parell 170. Frase 0172 (1) vs frase 0182 (1)SSC = 459 (Traça=3)Fitxer=1BLG1BLS
    It has been considered that the increased participation of women in the labour market has not been paralleled, in practice, by a sharing of home and family responsibilities between spouses and in many cases the occupational or professional activity of one spouse is still subordinate to that of the other spouse, to the extent that in certain educational and income levels, it remains common for one spouse, typically the woman, to exit the labour market upon marriage or when having children .S'ha tingut en compte que la incorporació de la dona al mercat de treball no ha anat paral·lela, a la pràctica, a un repartiment de les responsabilitats domèstiques i familiars entre tots dos cònjuges i que en força casos l'activitat laboral o professional d'un dels cònjuges se supedita encara a la de l'altre, fins al punt que, en determinats nivells educatius i de renda, continua essent habitual que un dels cònjuges, típicament la dona, abandoni el mercat de treball en contreure matrimoni o en tenir fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (4368 vs 4774)
  • 999,market,N5S,mercat,N5-MS (4364 vs 4769)
  • 999,woman,N5S,dona,N5-FS (4360 vs 4766)
  • 999,typically,DGA7,típicament,D (4359 vs 4765)
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (4357 vs 4763)
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (4342 vs 4747)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (4336 vs 4740)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (4365 vs 4772)
  • 998,activity,N5S,activitat,N5-FS (4340 vs 4743)
  • 997,women,N5P,dona,N5-FS (4322 vs 4723)
  • 997,cases,N5P,casos,N5-MP (4337 vs 4742)
  • 996,professional,JA,professional,JQ--6S (4339 vs 4745)
  • 996,not,DGA7,no,D (4326 vs 4726)
  • 995,market,N5S,mercat,N5-MS (4324 vs 4724)
  • 811,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (4335 vs 4735)
  • 517,educational,JA,educatius,JQ--MP (4351 vs 4756)
  • 493,subordinate,JA,determinats,JQ--MP (4345 vs 4754)
  • 470,participation,N5S,incorporació,N5-FS (4321 vs 4722)
  • 457,paralleled,VMF6A66,paral·lela,JQ--FS (4328 vs 4729)
  • 397,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4317 vs 4719)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4325 vs 4727)
  • 396,practice,VMI----,pràctica,N5-FS (4330 vs 4731)
  • 370,considered,VMC----,contreure,VI---- (4319 vs 4771)
  • 340,family,N5S,familiars,JQ--6P (4334 vs 4737)
  • 320,remains,VMFDRS3,continua,VDR3S- (4355 vs 4759)
  • 305,sharing,N5S,repartiment,N5-MS (4332 vs 4734)
  • 303,levels,VMFDRS3,essent,VG---- (4353 vs 4760)
  • 290,extent,N5S,nivells,N5-MP (4349 vs 4755)
  • 286,spouse,VMF6R66,supedita,VDR3S- (4347 vs 4748)
  • 280,home,N5S,compte,N5-MS (4333 vs 4721)
  • 277,having,VMG----,tenir,VI---- (4367 vs 4773)
  • 276,labour,N5S,treball,N5-MS (4323 vs 4725)
  • 274,labour,N5S,treball,N5-MS (4363 vs 4770)
  • 267,occupational,JA,domèstiques,JQ--FP (4338 vs 4736)
  • 260,still,DGA7,encara,D (4344 vs 4749)
  • 251,certain,JA,habitual,JQ--6S (4350 vs 4761)
  • 251,other,JA,laboral,JQ--6S (4346 vs 4744)
  • 246,income,N5S,renda,N5-FS (4352 vs 4757)
  • 231,exit,VMI----,abandoni,VJR6S- (4362 vs 4768)
  • 212,when,N5S,punt,N5-MS (4366 vs 4752)
  • 135,increased,VMC----,anat,VC--SM (4320 vs 4728)
  • 128,one,MCS,un,E6--MS (4341 vs 4746)
  • 107,common,JA,tingut,VC--SM (4356 vs 4720)
  • Parell 171. Frase 0173 (1) vs frase 0183 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1BLH1BLT
    Both circumstances call for a recognition of the right to compensatory payment related to the living standards that the spouses enjoyed during marriage, in the understanding that preference is given to the children 's maintenance right and that the amount of said payment needs to be determined according to the criteria detailed by this regulation .Ambdues circumstàncies abonen reconèixer el dret a prestació compensatòria vinculant-lo al nivell de vida de què es gaudia durant el matrimoni, per bé que donant prioritat al dret d'aliments dels fills i fixant la quantia d'acord amb els criteris que la mateixa norma detalla .
  • 997,detailed,VMC----,detalla,VDR3S- (4398 vs 4799)
  • 997,right,N5S,dret,N5-MS (4390 vs 4791)
  • 995,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (4370 vs 4777)
  • 994,criteria,N5P,criteris,N5-MP (4397 vs 4796)
  • 992,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (4374 vs 4781)
  • 990,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (4381 vs 4787)
  • 986,children,N5P,fills,N5-MP (4387 vs 4793)
  • 463,payment,N5S,aliments,N5-MP (4393 vs 4792)
  • 366,regulation,N5S,prestació,N5-FS (4399 vs 4780)
  • 333,recognition,N5S,reconèixer,VI---- (4372 vs 4779)
  • 325,preference,N5S,prioritat,N5-FS (4384 vs 4790)
  • 291,maintenance,N5S,quantia,N5-FS (4389 vs 4795)
  • 285,given,VMC----,fixant,VG---- (4386 vs 4794)
  • 277,said,VMC----,gaudia,VDA6S- (4392 vs 4786)
  • 274,living,JA,vinculant,JQ--6S (4377 vs 4782)
  • 258,related,VMC----,donant,VG---- (4376 vs 4789)
  • 255,amount,N5S,norma,N5-FS (4391 vs 4798)
  • 245,payment,N5S,nivell,N5-MS (4375 vs 4784)
  • 239,enjoyed,VMF6A66,abonen,VDR3P- (4380 vs 4778)
  • 234,right,N5S,vida,N5-FS (4373 vs 4785)
  • 177,spouses,N5P,Ambdues,EN--FP (4379 vs 4776)
  • 174,determined,VMC----,mateixa,JN--FS (4396 vs 4797)
  • Parell 172. Frase 0174 (1) vs frase 0184 (1)SSC = 385 (Traça=4)Fitxer=1BLJ1BLV
    However, for cases in which the payment is done as an allowance, the regulation stresses its essentially temporary nature, unless exceptional circumstances make it advisable to grant it indefinitely .No obstant això, per als casos en què la prestació se satisfà en forma de pensió, s'insisteix en el caràcter essencialment temporal d'aquesta, llevat que hi concorrin circumstàncies excepcionals que facin aconsellable acordar-la amb caràcter indefinit .
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (4403 vs 4802)
  • 990,temporary,JA,temporal,JQ--6S (4412 vs 4811)
  • 989,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (4416 vs 4815)
  • 680,exceptional,JA,excepcionals,JQ--6P (4415 vs 4816)
  • 598,essentially,DGA7,essencialment,D (4411 vs 4810)
  • 460,indefinitely,DGA7,indefinit,JQ--MS (4420 vs 4822)
  • 413,regulation,N5S,prestació,N5-FS (4409 vs 4803)
  • 360,advisable,JA,aconsellable,JQ--6S (4418 vs 4818)
  • 324,stresses,VMFDRS3,insisteix,VDR3S- (4410 vs 4808)
  • 300,payment,N5S,pensió,N5-FS (4404 vs 4806)
  • 270,nature,N5S,caràcter,N5-MS (4413 vs 4809)
  • 255,make,VMF6R66,facin,VJR3P- (4417 vs 4817)
  • 226,is,V6FDRS3,satisfà,VDR3S- (4405 vs 4804)
  • 224,grant,VMI----,acordar,VI---- (4419 vs 4819)
  • 220,allowance,N5S,forma,N5-FS (4407 vs 4805)
  • 215,done,VMC----,concorrin,VJR3P- (4406 vs 4814)
  • Parell 173. Frase 0175 (1) vs frase 0185 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1BLK1BLW
    In general, the waiver of the right to compensatory payment, including that incorporated into premarital agreements, is permitted within the framework set by the second book and subject to the fact that the initial waiver may not end up compromising the basic needs of the spouse who is entitled to such payment .En general, s'admet la renúncia al dret a prestació compensatòria, fins i tot la continguda en pactes prematrimonials, però sempre en el marc general que el llibre segon estableix per a aquests i amb el límit que la renúncia prèvia no pot acabar comprometent les necessitats bàsiques del cònjuge que té dret a la prestació .
  • 999,not,DGA7,no,D (4444 vs 4846)
  • 997,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (4426 vs 4829)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (4449 vs 4852)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (4438 vs 4839)
  • 997,second,MOS,segon,EO--MS (4437 vs 4840)
  • 957,general,JA,general,JQ--6S (4422 vs 4838)
  • 589,compromising,VMG----,comprometent,VG---- (4446 vs 4849)
  • 451,premarital,JA,prematrimonials,JQ--6P (4430 vs 4834)
  • 451,basic,JA,bàsiques,JQ--FP (4447 vs 4851)
  • 375,entitled,VMC----,estableix,VDR3S- (4451 vs 4841)
  • 354,payment,N5S,pactes,N5-MP (4427 vs 4833)
  • 307,payment,N5S,prestació,N5-FS (4452 vs 4854)
  • 301,initial,JA,prèvia,JQ--FS (4441 vs 4845)
  • 298,subject,N5S,renúncia,N5-FS (4439 vs 4844)
  • 294,framework,N5S,prestació,N5-FS (4435 vs 4828)
  • 292,needs,N5P,necessitats,N5-6P (4448 vs 4850)
  • 276,fact,N5S,marc,N5-MS (4440 vs 4837)
  • 272,right,N5S,límit,N5-MS (4425 vs 4843)
  • 262,end,VMI----,pot,VDR3S- (4445 vs 4847)
  • 259,waiver,N5S,renúncia,N5-FS (4424 vs 4827)
  • 254,permitted,VMC----,té,VDR3S- (4434 vs 4853)
  • 237,agreements,N5P,En general,D (4431 vs 4824)
  • 222,may,VOFDR66,acabar,VI---- (4443 vs 4848)
  • 216,incorporated,VMC----,admet,VDR3S- (4429 vs 4826)
  • 139,set,VMC----,sempre,D (4436 vs 4836)
  • 124,waiver,N5S,aquests,ED--MP (4442 vs 4842)
  • Parell 174. Frase 0176 (1) vs frase 0186 (1)SSC = 513 (Traça=4)Fitxer=1BLL1BLX
    The rules on the award of the use of the family dwelling show important developments .Les regles sobre l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar presenten novetats importants .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (4456 vs 4858)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (4455 vs 4857)
  • 989,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4458 vs 4859)
  • 626,important,JA,importants,JQ--6P (4460 vs 4863)
  • 329,family,N5S,familiar,JQ--6S (4457 vs 4860)
  • 311,developments,N5P,novetats,N5-FP (4461 vs 4862)
  • 307,rules,N5P,regles,N5-FP (4454 vs 4856)
  • 232,show,VMF6R66,presenten,VDR3P- (4459 vs 4861)
  • Parell 175. Frase 0177 (1) vs frase 0187 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1BLM1BLY
    Despite awarding it preferably to the custodial spouse, the need to assess the circumstances of the case is emphasised .Tot i partir d'atribuir-lo, preferentment, al cònjuge a qui correspongui la guarda dels fills, es posa èmfasi en la necessitat de valorar les circumstàncies del cas concret .
  • 993,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (4466 vs 4872)
  • 986,preferably,DGA7,preferentment,D (4464 vs 4870)
  • 985,case,N5S,cas,N5-MS (4471 vs 4882)
  • 981,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (4470 vs 4881)
  • 319,emphasised,VMC----,èmfasi,N5-6S (4473 vs 4878)
  • 300,awarding,VMG----,atribuir,VI---- (4463 vs 4867)
  • 270,assess,VMI----,posa,VDR3S- (4469 vs 4877)
  • 232,need,N5S,guarda,N5-FS (4468 vs 4874)
  • 229,is,V6FDRS3,valorar,VI---- (4472 vs 4880)
  • 207,custodial,JA,concret,JQ--MS (4465 vs 4883)
  • Parell 176. Frase 0178 (1) vs frase 0188 (1)SSC = 403 (Traça=3)Fitxer=1BLN1BLZ
    To this end, the Act provides that, upon request of the person concerned, the award of the use of the family dwelling can be excluded if this would be beneficial to a parent who has sufficient resources to meet his or her needs and those of the children, or if the parent who should assign such use can meet with sufficient guarantee his or her obligations regarding child maintenance and the compensatory payment awarded to the spouse, which should cover his or her housing needs .Per això, es preveu que, a sol·licitud de l'interessat, es pugui excloure l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar si qui en seria beneficiari té mitjans suficients per a cobrir les seves necessitats i les dels fills, o bé si el qui l'ha de cedir pot assumir i garantir suficientment el pagament dels aliments als fills i la prestació que pugui correspondre al cònjuge en una quantia que permeti cobrir les necessitats d'habitatge d'aquest .
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (4484 vs 4893)
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (4485 vs 4894)
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4487 vs 4895)
  • 995,child,N5S,fills,N5-MP (4511 vs 4915)
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (4516 vs 4919)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (4500 vs 4905)
  • 994,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (4496 vs 4901)
  • 985,excluded,VMC----,excloure,VI---- (4490 vs 4892)
  • 984,payment,N5S,pagament,N5-MS (4514 vs 4913)
  • 483,beneficial,JA,beneficiari,N5-MS (4493 vs 4898)
  • 440,sufficient,JA,suficientment,D (4508 vs 4912)
  • 411,obligations,N5P,prestació,N5-FS (4510 vs 4916)
  • 387,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (4495 vs 4907)
  • 365,assign,VMI----,assumir,VI---- (4504 vs 4910)
  • 363,provides,VMFDRS3,preveu,VDR3S- (4478 vs 4886)
  • 350,cover,VMI----,pugui,VJR6S- (4519 vs 4917)
  • 338,compensatory,JA,correspondre,VI---- (4513 vs 4918)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (4486 vs 4896)
  • 327,concerned,VMF6A66,cobrir,VI---- (4482 vs 4902)
  • 327,guarantee,VMF6R66,garantir,VI---- (4509 vs 4911)
  • 323,maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (4512 vs 4924)
  • 306,resources,N5P,necessitats,N5-6P (4497 vs 4904)
  • 279,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (4488 vs 4891)
  • 277,housing,N5S,habitatge,N5-MS (4520 vs 4925)
  • 266,parent,N5S,aliments,N5-MP (4502 vs 4914)
  • 261,meet,VMI----,té,VDR3S- (4498 vs 4899)
  • 261,be,VMI----,seria,VDC6S- (4489 vs 4897)
  • 259,awarded,VMC----,permeti,VJR6S- (4515 vs 4922)
  • 258,parent,N5S,mitjans,N5-MP (4494 vs 4900)
  • 250,needs,VMFDRS3,cedir,VI---- (4521 vs 4908)
  • 246,should,VOFDA66,cobrir,VI---- (4518 vs 4923)
  • 230,should,VOFDA66,pot,VDR3S- (4503 vs 4909)
  • 229,request,N5S,sol·licitud,N5-FS (4480 vs 4888)
  • 212,can,N5S,quantia,N5-FS (4506 vs 4921)
  • 197,needs,N5P,seves,EP63FP (4499 vs 4903)
  • 126,use,VMF6R66,una,E6--FS (4505 vs 4920)
  • Parell 177. Frase 0179 (1) vs frase 0189 (1)SSC = 464 (Traça=2)Fitxer=1BLP1BMB
    Conversely, if the use of the family dwelling is awarded to a spouse by reason of the custody of the children, but it is foreseeable that the needs of this spouse shall continue after the children attain majority, the use of the family dwelling can be awarded from the beginning on this ground .Inversament, si malgrat correspondre a un cònjuge l'ús de l'habitatge per raó de la guarda dels fills és previsible que la necessitat d'aquest es perllongui després d'arribar els fills a la majoria d'edat, l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar es pot fer inicialment per aquest concepte .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (4545 vs 4950)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4547 vs 4951)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (4541 vs 4945)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (4533 vs 4937)
  • 994,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4527 vs 4934)
  • 994,majority,JA,majoria,N5-FS (4543 vs 4946)
  • 993,foreseeable,JA,previsible,JQ--6S (4536 vs 4939)
  • 991,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (4530 vs 4932)
  • 990,use,N5S,ús,N5-MS (4525 vs 4933)
  • 980,awarded,VMC----,atribució,N5-FS (4550 vs 4949)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (4546 vs 4952)
  • 322,Conversely,DGA7,Inversament,D (4523 vs 4928)
  • 300,needs,N5P,necessitat,N5-6S (4537 vs 4940)
  • 297,attain,VMF6R66,arribar,VI---- (4542 vs 4944)
  • 292,reason,N5S,guarda,N5-FS (4531 vs 4936)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (4548 vs 4953)
  • 273,shall,VOFDR66,és,VDR3S- (4539 vs 4938)
  • 267,continue,VMI----,perllongui,VJR6S- (4540 vs 4942)
  • 262,be,VMI----,fer,VI---- (4549 vs 4954)
  • 262,spouse,N5S,concepte,N5-MS (4538 vs 4957)
  • 225,custody,N5S,raó,N5-FS (4532 vs 4935)
  • 222,is,V6FDRS3,correspondre,VI---- (4528 vs 4930)
  • 203,beginning,N5S,edat,N5-FS (4551 vs 4947)
  • 122,awarded,VMC----,aquest,ED--MS (4529 vs 4941)
  • 112,ground,VMF6A66,aquest,ED--MS (4552 vs 4956)
  • 100,family,N5S,un,E6--MS (4526 vs 4931)
  • Parell 178. Frase 0180 (1) vs frase 0190 (1)SSC = 491 (Traça=2)Fitxer=1BLQ1BMC
    In any case, the award on grounds of needs is always temporary, without prejudice to the extensions which may be requested as appropriate .En tot cas, l'atribució per raó de la necessitat és sempre temporal, sens perjudici que es puguin instar les pròrrogues que escaiguin .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (4555 vs 4960)
  • 998,award,N5S,atribució,N5-FS (4557 vs 4962)
  • 997,always,DGA7,sempre,D (4561 vs 4966)
  • 996,temporary,JA,temporal,JQ--6S (4562 vs 4967)
  • 996,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (4564 vs 4969)
  • 983,extensions,N5P,pròrrogues,N5-FP (4565 vs 4972)
  • 305,needs,N5P,necessitat,N5-6S (4559 vs 4964)
  • 302,requested,VMC----,escaiguin,VJR3P- (4568 vs 4973)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (4560 vs 4965)
  • 249,appropriate,VMI----,instar,VI---- (4569 vs 4971)
  • 245,grounds,N5P,raó,N5-FS (4558 vs 4963)
  • 231,may,VOFDR66,puguin,VJR3P- (4566 vs 4970)
  • Parell 179. Frase 0181 (1) vs frase 0191 (1)SSC = 355 (Traça=4)Fitxer=1BLR1BMD
    This regulation aims at limiting the excessive tendency in case law to give the award a permanent nature to the detriment of the interests of the owner spouse .Es vol posar fre a una jurisprudència excessivament inclinada a dotar de caràcter indefinit l'atribució, en detriment dels interessos del cònjuge titular .
  • 999,interests,N5P,interessos,N5-MP (4583 vs 4988)
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (4585 vs 4989)
  • 992,award,N5S,atribució,N5-FS (4579 vs 4985)
  • 636,detriment,N5S,detriment,N5-MS (4582 vs 4987)
  • 405,excessive,JA,excessivament,D (4574 vs 4980)
  • 318,permanent,JA,indefinit,JQ--MS (4580 vs 4984)
  • 276,nature,N5S,caràcter,N5-MS (4581 vs 4983)
  • 246,aims,VMFDRS3,posar,VI---- (4572 vs 4976)
  • 232,give,VMI----,vol,VDR3S- (4578 vs 4975)
  • 230,tendency,N5S,jurisprudència,N5-FS (4575 vs 4979)
  • 221,regulation,N5S,fre,N5-MS (4571 vs 4977)
  • 201,limiting,JA,inclinada,VC--SF (4573 vs 4981)
  • 120,owner,N5S,dotar,VI---- (4584 vs 4982)
  • Parell 180. Frase 0182 (1) vs frase 0192 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1BLS1BMF
    This field is completed by the establishment of criteria for the distribution of the obligations regarding the dwelling and for the resolution of the case, very frequent in practice, where a close relative has assigned an immovable property to be used by the spouses as a dwelling .La matèria es completa establint criteris per a la distribució de les obligacions per raó de l'habitatge i per a la resolució del cas, força freqüent a la pràctica, en què algun familiar pròxim hagi cedit un immoble perquè hi vagi a viure el matrimoni .
  • 999,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4594 vs 4999)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (4596 vs 5001)
  • 997,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (4593 vs 4997)
  • 996,distribution,N5S,distribució,N5-FS (4592 vs 4996)
  • 996,criteria,N5P,criteris,N5-MP (4591 vs 4995)
  • 992,immovable,JA,immoble,N5-MS (4606 vs 5013)
  • 637,resolution,N5S,resolució,N5-FS (4595 vs 5000)
  • 592,frequent,JA,freqüent,JQ--6S (4599 vs 5004)
  • 528,completed,VMC----,completa,VDR3S- (4589 vs 4993)
  • 400,practice,VMI----,pràctica,N5-FS (4600 vs 5005)
  • 393,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (4604 vs 5010)
  • 381,establishment,N5S,establint,VG---- (4590 vs 4994)
  • 341,property,N5S,pròxim,N5-MS (4607 vs 5009)
  • 322,relative,JA,familiar,JQ--6S (4603 vs 5008)
  • 247,assigned,VMC----,vagi,VJR6S- (4605 vs 5014)
  • 247,field,N5S,matèria,N5-FS (4587 vs 4992)
  • 243,dwelling,VMG----,viure,VI---- (4611 vs 5015)
  • 232,close,DGA7,força,D (4602 vs 5003)
  • 228,spouses,N5P,matrimoni,N5-MS (4610 vs 5016)
  • 224,very,JA,cedit,VC--SM (4598 vs 5011)
  • 122,used,VMC----,un,E6--MS (4609 vs 5012)
  • Parell 181. Frase 0183 (1) vs frase 0193 (1)SSC = 446 (Traça=1)Fitxer=1BLT1BMG
    As reiterated in case law, those who occupy the family dwelling in precarious conditions can not get a possessory protection superior to that provided to the family by the person who holds the precarious title .Com ha reiterat la jurisprudència, els qui ocupen l'habitatge familiar en condició de precaristes no poden obtenir una protecció possessòria superior a la que el precari proporciona a la família .
  • 999,not,DGA7,no,D (4624 vs 5028)
  • 999,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4620 vs 5024)
  • 999,conditions,N5P,condició,N5-FS (4622 vs 5026)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (4627 vs 5032)
  • 983,family,N5S,família,N5-FS (4630 vs 5037)
  • 666,possessory,JA,possessòria,JQ--FS (4626 vs 5033)
  • 581,superior,JA,superior,JQ--6S (4628 vs 5034)
  • 424,reiterated,VMF6A66,reiterat,VC--SM (4614 vs 5020)
  • 407,precarious,JA,precaristes,N5-FP (4621 vs 5027)
  • 364,precarious,JA,precari,N5-MS (4633 vs 5035)
  • 350,occupy,VMF6R66,ocupen,VDR3P- (4618 vs 5023)
  • 332,family,N5S,familiar,JQ--6S (4619 vs 5025)
  • 320,provided,VMC----,proporciona,VDR3S- (4629 vs 5036)
  • 282,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (4623 vs 5029)
  • 232,As,DGA7,Com,D (4613 vs 5018)
  • 230,law,N5S,jurisprudència,N5-FS (4616 vs 5021)
  • 227,get,VMI----,obtenir,VI---- (4625 vs 5030)
  • 185,holds,VMFDRS3,ha,VDR3S- (4632 vs 5019)
  • Parell 182. Frase 0184 (1) vs frase 0194 (1)SSC = 400 (Traça=3)Fitxer=1BLV1BMH
    However, if possession derives from a contract, the provisions thereof must be observed, without prejudice to the possibility of subrogation provided for by tenancy legislation .Si la possessió deriva, en canvi, d'un títol contractual, hom s'ha d'ajustar al que estableixi aquest, sens perjudici de la possibilitat de subrogació que preveu la legislació d'arrendaments .
  • 998,subrogation,N5S,subrogació,N5-FS (4650 vs 5054)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (4649 vs 5053)
  • 996,legislation,N5S,legislació,N5-FS (4653 vs 5056)
  • 990,possession,N5S,possessió,N5-FS (4638 vs 5039)
  • 431,derives,VMFDRS3,deriva,VDR3S- (4639 vs 5040)
  • 401,contract,N5S,contractual,JQ--6S (4640 vs 5046)
  • 366,provided,VMC----,preveu,VDR3S- (4651 vs 5055)
  • 325,prejudice,N5S,arrendaments,N5-MP (4648 vs 5057)
  • 300,observed,VMC----,ha,VDR3S- (4646 vs 5048)
  • 232,However,DGA7,en canvi,D (4636 vs 5042)
  • 231,provisions,N5P,títol,N5-MS (4642 vs 5045)
  • 229,be,VMI----,ajustar,VI---- (4645 vs 5049)
  • 219,must,VOFDR66,estableixi,VJR6S- (4644 vs 5050)
  • 137,thereof,DGA7,aquest,ED--MS (4643 vs 5051)
  • Parell 183. Frase 0185 (1) vs frase 0195 (1)SSC = 503 (Traça=2)Fitxer=1BLW1BMJ
    With regard to the consequences of annulment of marriage, divorce and separation, the second book further develops the limited rules on mediation laid down by Article 76.2 of the Family Code .Amb relació als efectes de la nul·litat de matrimoni, del divorci i de la separació, el llibre segon fa un desenvolupament més ampli de la limitada regulació que l'article 76.2 del Codi de família feia de la mediació .
  • 999,second,MOS,segon,EO--MS (4663 vs 5068)
  • 998,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (4657 vs 5061)
  • 997,divorce,N5S,divorci,N5-MS (4660 vs 5064)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (4658 vs 5062)
  • 996,separation,N5S,separació,N5-FS (4661 vs 5065)
  • 990,Article,N46,article,N5-MS (4672 vs 5076)
  • 990,book,N5S,llibre,N5-MS (4664 vs 5067)
  • 976,mediation,N5S,mediació,N5-FS (4669 vs 5081)
  • 469,76.2,X,76.2,X (4673 vs 5077)
  • 352,regard,N5S,relació,N5-FS (4655 vs 5059)
  • 350,limited,VMC----,limitada,JQ--FS (4667 vs 5074)
  • 287,Family Code,N46,família,N5-FS (4674 vs 5079)
  • 277,laid,VMC----,feia,VDA6S- (4670 vs 5080)
  • 262,consequences,N5P,desenvolupament,N5-MS (4656 vs 5071)
  • 258,rules,N5P,regulació,N5-FS (4668 vs 5075)
  • 226,further,DGA7,més,D (4665 vs 5072)
  • 220,develops,VMFDRS3,fa,VDR3S- (4666 vs 5069)
  • 157,down,DGA7,Codi,N4666 (4671 vs 5078)
  • Parell 184. Frase 0186 (1) vs frase 0196 (1)SSC = 562 (Traça=2)Fitxer=1BLX1BMK
    It is based on the general regulation of mediation made by general law, but special features are defined for the institutions specific to personal and family law especially regarding the confidentiality of mediation prior to filing an application .Es parteix de l'existència d'una regulació general de la mediació per llei general, però se'n concreten aspectes especials dins de les institucions pròpies del dret de la persona i de la família, especialment quant a la previsió de la confidencialitat de les mediacions prèvies a la interposició de la demanda .
  • 999,mediation,N5S,mediacions,N5-FP (4696 vs 5104)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4679 vs 5086)
  • 998,general,JA,general,JQ--6S (4682 vs 5090)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (4680 vs 5088)
  • 997,especially,DGA7,especialment,D (4694 vs 5101)
  • 997,family,JA,família,N5-FS (4692 vs 5099)
  • 994,law,N5S,llei,N5-FS (4683 vs 5089)
  • 994,institutions,N5P,institucions,N5-FP (4689 vs 5095)
  • 994,special,JA,especials,JQ--6P (4685 vs 5094)
  • 993,general,JA,general,JQ--6S (4678 vs 5087)
  • 985,law,N5S,dret,N5-MS (4693 vs 5097)
  • 847,confidentiality,N5S,confidencialitat,N5-FS (4695 vs 5103)
  • 397,personal,JA,persona,N5-FS (4691 vs 5098)
  • 365,features,N5P,aspectes,N5-MP (4686 vs 5093)
  • 348,application,N5S,interposició,N5-FS (4699 vs 5106)
  • 300,specific,JA,pròpies,JQ--FP (4690 vs 5096)
  • 263,defined,VMC----,concreten,VDR3P- (4688 vs 5092)
  • 258,filing,N5S,demanda,N5-FS (4698 vs 5107)
  • 257,based,VMC----,parteix,VDR3S- (4677 vs 5083)
  • 238,prior to,DGA7,previsió,N5-FS (4697 vs 5102)
  • Parell 185. Frase 0187 (1) vs frase 0197 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1BLY1BML
    It lays down that in any stage of matrimonial proceedings the spouses may request to submit the disagreement to mediation or that the judicial authority can refer them on its own motion to an information session on mediation, without affecting the voluntary nature thereof .Hom preveu que en qualsevol fase del procediment matrimonial els cònjuges puguin demanar sotmetre les discrepàncies a mediació o bé que l'autoritat judicial, sense menyscapte del caràcter voluntari d'aquesta, pugui remetre ' ls d'ofici a una sessió informativa sobre mediació .
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (4714 vs 5121)
  • 994,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (4708 vs 5114)
  • 994,mediation,N5S,mediació,N5-FS (4713 vs 5119)
  • 987,session,N5S,sessió,N5-FS (4721 vs 5132)
  • 982,mediation,N5S,mediació,N5-FS (4722 vs 5134)
  • 973,voluntary,JA,voluntari,JQ--MS (4725 vs 5125)
  • 724,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (4706 vs 5113)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (4715 vs 5120)
  • 506,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (4707 vs 5112)
  • 484,information,N5S,informativa,JQ--FS (4720 vs 5133)
  • 422,disagreement,N5S,discrepàncies,N5-FP (4712 vs 5118)
  • 336,stage,VMF6R66,sotmetre,VI---- (4705 vs 5117)
  • 335,refer,VMF6R66,remetre,VI---- (4717 vs 5129)
  • 308,submit,VMI----,puguin,VJR3P- (4711 vs 5115)
  • 286,request,VMI----,demanar,VI---- (4710 vs 5116)
  • 284,lays,N5P,fase,N5-FS (4701 vs 5111)
  • 263,motion,N5S,ofici,N5-MS (4719 vs 5130)
  • 259,nature,N5S,caràcter,N5-MS (4726 vs 5124)
  • 251,affecting,VMG----,pugui,VJR6S- (4724 vs 5128)
  • 230,can,N5S,menyscapte,N5-MS (4716 vs 5123)
  • 203,may,VOFDR66,preveu,VDR3S- (4709 vs 5109)
  • 130,thereof,DGA7,aquesta,ED--FS (4727 vs 5126)
  • 100,down,DGA7,qualsevol,EN--6S (4702 vs 5110)
  • Parell 186. Frase 0188 (1) vs frase 0198 (1)SSC = 515 (Traça=2)Fitxer=1BLZ1BMM
    Chapter IV is dedicated to stable cohabitation partnerships and it fully replaces Act 10/1998, hence ending the separate treatment given by the Catalan legal system to stable partnerships .El capítol IV es dedica a la convivència estable en parella i substitueix íntegrament la Llei 10/1998, de manera que es posa fi al tractament separat que l'ordenament català havia donat a les parelles estables .
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (4729 vs 5136)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (4733 vs 5140)
  • 999,IV,X,IV,X (4730 vs 5137)
  • 999,Catalan,JA,català,JQ--MS (4746 vs 5152)
  • 998,10/1998,W,10/1998,W (4739 vs 5145)
  • 997,separate,JA,separat,VC--SM (4743 vs 5150)
  • 996,stable,JA,estables,JQ--6P (4749 vs 5156)
  • 992,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (4734 vs 5139)
  • 483,dedicated,VMC----,dedica,VDR3S- (4732 vs 5138)
  • 421,treatment,N5S,tractament,N5-MS (4744 vs 5149)
  • 362,partnerships,N5P,parelles,N5-FP (4750 vs 5155)
  • 304,partnerships,N5P,parella,N5-FS (4735 vs 5141)
  • 284,given,VMC----,havia,VDA6S- (4745 vs 5153)
  • 280,ending,N5S,ordenament,N5-MS (4742 vs 5151)
  • 232,replaces,VMFDRS3,posa,VDR3S- (4737 vs 5147)
  • 230,fully,DGA7,íntegrament,D (4736 vs 5143)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (4738 vs 5144)
  • 214,is,V6FDRS3,substitueix,VDR3S- (4731 vs 5142)
  • 205,system,N5S,fi,N5-6S (4748 vs 5148)
  • 205,legal,JA,donat,VC--SM (4747 vs 5154)
  • Parell 187. Frase 0189 (1) vs frase 0199 (1)SSC = 390 (Traça=4)Fitxer=1BMB1BMN
    As is well known, although the regulation of stable partnerships followed a parliamentary procedure parallel to that of the Family Code and was adopted at the same plenary session, it was ultimately incorporated into a special act .Com és ben conegut, la regulació de les parelles estables, tot i que va seguir una tramitació parlamentària paral·lela al Codi de família i es va aprovar en la mateixa sessió plenària, finalment es va mantenir en una llei especial .
  • 999,stable,JA,estables,JQ--6P (4757 vs 5165)
  • 999,session,N5S,sessió,N5-FS (4768 vs 5179)
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4756 vs 5163)
  • 995,special,JA,especial,JQ--6S (4773 vs 5187)
  • 995,same,JA,mateixa,JN--FS (4766 vs 5178)
  • 586,parallel,JA,paral·lela,JQ--FS (4762 vs 5173)
  • 521,parliamentary,JA,parlamentària,JQ--FS (4760 vs 5172)
  • 494,plenary,JA,plenària,JQ--FS (4767 vs 5180)
  • 360,partnerships,N5P,parelles,N5-FP (4758 vs 5164)
  • 307,incorporated,VMC----,mantenir,VI---- (4772 vs 5184)
  • 304,ultimately,DGA7,finalment,D (4771 vs 5182)
  • 303,procedure,N5S,tramitació,N5-FS (4761 vs 5171)
  • 301,adopted,VMC----,aprovar,VI---- (4765 vs 5177)
  • 287,Family Code,N46,família,N5-FS (4763 vs 5175)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (4752 vs 5159)
  • 261,well,DGA7,ben,D (4753 vs 5160)
  • 258,was,V6F-A66,va,VDR3S- (4770 vs 5183)
  • 255,was,V6F-A66,va,VDR3S- (4764 vs 5176)
  • 254,known,VMC----,va,VDR3S- (4754 vs 5168)
  • 227,followed,VMC----,seguir,VI---- (4759 vs 5169)
  • 110,act,VMF6R66,una,E6--FS (4774 vs 5185)
  • Parell 188. Frase 0190 (1) vs frase 0200 (1)SSC = 391 (Traça=3)Fitxer=1BMC1BMP
    Moreover, with the adoption of State Act 13/2005, of 1 July, amending the Civil Code concerning the right to marry, a very substantial part of the objectives originally pursued by that special act have become obsolete, because it is undeniable that one of its main purposes was to give a legal status to couples who, according to the state of the law before State Act 13/2005, were excluded from access to marriage .D'altra banda, amb l'aprovació de la Llei de l'Estat 13/2005, de l'1 de juliol, per la qual es modifica el Codi civil en matèria de dret a contreure matrimoni, una part molt important dels objectius previstos inicialment per aquella llei especial han estat superats, per tal com és innegable que una de les seves principals finalitats fou dotar d'un règim jurídic les parelles formades per persones que, en la legalitat anterior a la Llei de l'Estat 13/2005, tenien exclòs l'accés al matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (4820 vs 5244)
  • 999,access,N5S,accés,N5-MS (4819 vs 5243)
  • 999,excluded,VMC----,exclòs,VC--SM (4818 vs 5242)
  • 999,purposes,N5P,finalitats,N5-FP (4805 vs 5225)
  • 998,13/2005,W,13/2005,W (4780 vs 5195)
  • 998,legal,JA,jurídic,JQ--MS (4808 vs 5230)
  • 998,special,JA,especial,JQ--6S (4796 vs 5215)
  • 997,13/2005,W,13/2005,W (4815 vs 5239)
  • 997,law,N5S,Llei,N4666 (4813 vs 5237)
  • 997,part,N5S,part,N5-6S (4792 vs 5207)
  • 636,objectives,N5P,objectius,N5-MP (4793 vs 5210)
  • 424,undeniable,JA,innegable,JQ--6S (4803 vs 5221)
  • 396,have,VMI----,han,VDR3P- (4798 vs 5216)
  • 366,originally,DGA7,inicialment,D (4794 vs 5212)
  • 330,adoption,N5S,matrimoni,N5-MS (4778 vs 5204)
  • 322,amending,VMG----,modifica,VDR3S- (4785 vs 5200)
  • 306,couples,N5P,parelles,N5-FP (4810 vs 5231)
  • 292,right,N5S,règim,N5-MS (4787 vs 5229)
  • 275,State Act,N46,Estat,N4666 (4779 vs 5194)
  • 275,state,N5S,persones,N5-FP (4812 vs 5233)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (4802 vs 5220)
  • 275,substantial,JA,important,JQ--6S (4791 vs 5209)
  • 274,State Act,N46,Estat,N4666 (4814 vs 5238)
  • 269,very,JA,civil,JQ--6S (4790 vs 5202)
  • 264,July,N5S,llei,N5-FS (4783 vs 5214)
  • 262,main,JA,principals,JQ--6P (4804 vs 5224)
  • 261,were,V6F-A66,tenien,VDA3P- (4817 vs 5241)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (4786 vs 5201)
  • 260,pursued,VMC----,contreure,VI---- (4795 vs 5203)
  • 259,give,VMI----,fou,VDP3S- (4807 vs 5226)
  • 253,status,N5S,legalitat,N5-FS (4809 vs 5235)
  • 247,obsolete,JA,anterior,JQ--6S (4800 vs 5236)
  • 231,was,V6F-A66,dotar,VI---- (4806 vs 5227)
  • 229,Moreover,DGA7,molt,D (4776 vs 5208)
  • 192,act,N5S,aprovació,N5-FS (4797 vs 5192)
  • 136,become,VMC----,seves,EP63FP (4799 vs 5223)
  • 133,marry,I,altra,EN--FS (4788 vs 5189)
  • 100,1,X,1 de juliol,T (4782 vs 5197)
  • Parell 189. Frase 0191 (1) vs frase 0201 (1)SSC = 532 (Traça=3)Fitxer=1BMD1BMQ
    Unlike the Act on stable partnerships, the regulation of stable cohabitation partnerships included in the second book no longer provides any difference on grounds of sexual orientation of the partners .A diferència de la Llei d'unions estables de parella, la regulació de la convivència estable en parella del llibre segon ja no estableix cap tipus de diferència per raó de l'orientació sexual dels membres de la parella .
  • 999,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4826 vs 5251)
  • 999,sexual,JA,sexual,JQ--6S (4838 vs 5265)
  • 998,difference,N5S,diferència,N5-FS (4836 vs 5262)
  • 997,stable,JA,estables,JQ--6P (4823 vs 5248)
  • 997,second,MOS,segon,EO--MS (4831 vs 5256)
  • 996,stable,JA,estable,JQ--6S (4827 vs 5253)
  • 995,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (4828 vs 5252)
  • 992,orientation,N5S,orientació,N5-FS (4839 vs 5264)
  • 988,book,N5S,llibre,N5-MS (4832 vs 5255)
  • 367,partners,N5P,parella,N5-FS (4840 vs 5267)
  • 306,partnerships,N5P,parella,N5-FS (4829 vs 5254)
  • 305,partnerships,N5P,parella,N5-FS (4824 vs 5249)
  • 287,provides,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (4834 vs 5259)
  • 281,grounds,N5P,membres,N5-MP (4837 vs 5266)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (4822 vs 5246)
  • 228,no longer,DGA7,no,D (4833 vs 5258)
  • 214,any,DGA7,ja,D (4835 vs 5257)
  • 108,included,VMC----,unions,N5-FP (4830 vs 5247)
  • Parell 190. Frase 0192 (1) vs frase 0202 (1)SSC = 261 (Traça=5)Fitxer=1BMF1BMR
    It also extends the substantive scope of the legislation, by including stable partners who are unable to marry because one of them is still married to someone else .S'amplia, a més, l'àmbit subjectiu d'aplicació de la normativa, incloent-hi les parelles estables formades per persones que no podrien contreure matrimoni entre si perquè un d'ells continua casat amb una altra persona .
  • 994,scope,N5S,àmbit,N5-MS (4845 vs 5273)
  • 993,stable,JA,estables,JQ--6P (4848 vs 5281)
  • 423,partners,N5P,parelles,N5-FP (4849 vs 5280)
  • 407,substantive,JA,subjectiu,JQ--MS (4844 vs 5274)
  • 360,married,VMC----,podrien,VDC3P- (4855 vs 5285)
  • 332,legislation,N5S,aplicació,N5-FS (4846 vs 5275)
  • 236,extends,VMFDRS3,incloent,VG---- (4843 vs 5278)
  • 235,marry,VMI----,continua,VDR3S- (4852 vs 5289)
  • 226,is,V6FDRS3,contreure,VI---- (4853 vs 5286)
  • 212,still,DGA7,no,D (4854 vs 5284)
  • 210,unable,JA,casat,JQ--MS (4851 vs 5290)
  • 179,are,V6FDR66,amplia,VDR3S- (4850 vs 5269)
  • 144,else,DGA7,altra,EN--FS (4856 vs 5292)
  • 125,also,DGA7,més,JF--66 (4842 vs 5271)
  • Parell 191. Frase 0193 (1) vs frase 0203 (1)SSC = 407 (Traça=4)Fitxer=1BMG1BMS
    As this is essentially a regulation aimed at solving the problems arising from the end of cohabitation, unequal treatment is not justified .S'estima que, tractant-se d'una regulació fonamentalment adreçada a resoldre els problemes derivats del cessament de la convivència, un tractament desigual no té justificació .
  • 998,not,DGA7,no,D (4871 vs 5312)
  • 995,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (4866 vs 5307)
  • 990,problems,N5P,problemes,N5-MP (4863 vs 5304)
  • 990,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4860 vs 5300)
  • 988,unequal,JA,desigual,JQ--6S (4868 vs 5311)
  • 426,treatment,N5S,tractament,N5-MS (4869 vs 5310)
  • 368,justified,VMC----,justificació,N5-FS (4872 vs 5314)
  • 286,essentially,DGA7,fonamentalment,D (4859 vs 5301)
  • 263,arising,VMG----,tractant,VG---- (4864 vs 5297)
  • 256,aimed,VMC----,estima,VDR3S- (4861 vs 5295)
  • 251,solving,VMG----,resoldre,VI---- (4862 vs 5303)
  • 225,end,N5S,cessament,N5-MS (4865 vs 5306)
  • 223,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (4870 vs 5313)
  • Parell 192. Frase 0194 (1) vs frase 0204 (1)SSC = 439 (Traça=3)Fitxer=1BMH1BMT
    This regulation further aims at avoiding that a significant number of couples-according to some estimates, around 30% of heterosexual couples in Catalonia and an unknown number of homosexual couples-remain outside the scope of the regulation and that the consequences of breakdown should be determined through vague case law .Es vol evitar, així mateix, que un nombre molt important de parelles quedin fora de la regulació – segons algunes estimacions, entorn d'un 30% de les parelles heterosexuals existents a Catalunya i un nombre indeterminat de parelles homosexuals – i que les conseqüències de la ruptura s'hagin de determinar acudint a una doctrina jurisprudencial de perfils massa imprecisos .
  • 998,number,N5S,nombre,N5-MS (4879 vs 5322)
  • 998,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (4898 vs 5347)
  • 998,consequences,N5P,conseqüències,N5-FP (4897 vs 5346)
  • 993,determined,VMC----,determinar,VI---- (4901 vs 5349)
  • 992,avoiding,VMG----,evitar,VI---- (4877 vs 5317)
  • 992,number,N5S,nombre,N5-MS (4890 vs 5341)
  • 990,30% of,W,30% de,W (4885 vs 5335)
  • 989,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (4888 vs 5339)
  • 988,heterosexual,JA,heterosexuals,JQ--6P (4886 vs 5337)
  • 987,homosexual,JA,homosexuals,JQ--6P (4891 vs 5344)
  • 973,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4874 vs 5328)
  • 480,estimates,N5P,estimacions,N5-FP (4883 vs 5331)
  • 317,further,VMI----,quedin,VJR3P- (4875 vs 5326)
  • 305,couples,N5P,parelles,N5-FP (4880 vs 5325)
  • 304,remain,VMF6R66,acudint,VG---- (4894 vs 5350)
  • 300,couples,N5P,parelles,N5-FP (4892 vs 5343)
  • 300,couples,N5P,parelles,N5-FP (4887 vs 5336)
  • 288,significant,JA,indeterminat,JQ--MS (4878 vs 5342)
  • 283,some,DGA7,molt,D (4882 vs 5323)
  • 275,regulation,N5S,doctrina,N5-FS (4896 vs 5352)
  • 273,unknown,JA,existents,JQ--6P (4889 vs 5338)
  • 259,should,VOFDA66,hagin,VJR3P- (4899 vs 5348)
  • 251,scope,N5S,entorn,N5-MS (4895 vs 5333)
  • 232,vague,JA,jurisprudencial,JQ--6S (4902 vs 5353)
  • 231,case,N5S,perfils,N5-MP (4903 vs 5354)
  • 150,be,VMI----,vol,VDR3S- (4900 vs 5316)
  • 114,law,N5S,massa,D (4904 vs 5355)
  • 100,aims,N5P,així mateix,D (4876 vs 5319)
  • Parell 193. Frase 0195 (1) vs frase 0205 (1)SSC = 378 (Traça=3)Fitxer=1BMJ1BMV
    While cohabitation lasts, stable partnerships are governed solely by the agreements of the cohabitants, including, in line with the case law of the High Court of Justice of Catalonia, the possibility of joint acquisitions for consideration with tontine clause .Mentre dura la convivència les relacions de la parella estable es regulen exclusivament pels pactes dels convivents, incloent-hi, en la línia seguida per la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, la possibilitat de fer adquisicions conjuntes oneroses amb pacte de supervivència .
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (4910 vs 5362)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (4907 vs 5359)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (4923 vs 5376)
  • 997,acquisitions,N5P,adquisicions,N5-FP (4925 vs 5378)
  • 516,High Court of Justice of Catalonia,N46,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N4666 (4921 vs 5374)
  • 405,agreements,N5P,convivents,N5-6P (4915 vs 5366)
  • 343,consideration,N5S,supervivència,N5-FS (4926 vs 5382)
  • 331,partnerships,N5P,jurisprudència,N5-FS (4911 vs 5373)
  • 318,cohabitants,N5P,relacions,N5-FP (4916 vs 5360)
  • 282,governed,VMC----,regulen,VDR3P- (4913 vs 5363)
  • 264,case,N5S,pactes,N5-MP (4919 vs 5365)
  • 261,tontine,N5S,pacte,N5-MS (4927 vs 5381)
  • 253,law,N5S,línia,N5-FS (4920 vs 5371)
  • 236,While,N5S,parella,N5-FS (4906 vs 5361)
  • 223,lasts,VMFDRS3,dura,VDR3S- (4908 vs 5358)
  • 221,solely,DGA7,exclusivament,D (4914 vs 5364)
  • 219,are,V6FDR66,incloent,VG---- (4912 vs 5368)
  • 155,joint,N5S,conjuntes,JQ--FP (4924 vs 5379)
  • 137,clause,N5S,seguida,VC--SF (4928 vs 5372)
  • Parell 194. Frase 0196 (1) vs frase 0206 (1)SSC = 389 (Traça=4)Fitxer=1BMK1BMW
    However, the protection against the disposal of the family dwelling, already established by Act 10/1998, remains in force as a measure to protect the family .No obstant això, com a mesura de protecció de la família es manté la protecció davant de la disposició de l'habitatge familiar, que ja establia la Llei 10/1998 .
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (4934 vs 5388)
  • 993,protection,N5S,protecció,N5-FS (4932 vs 5387)
  • 968,already,DGA7,ja,D (4937 vs 5396)
  • 500,established,VMC----,establia,VDA6S- (4938 vs 5397)
  • 442,disposal,N5S,disposició,N5-FS (4933 vs 5392)
  • 442,family,JA,familiar,JQ--6S (4946 vs 5394)
  • 382,10/1998,W,10/1998,X (4940 vs 5399)
  • 293,protect,VMI----,protecció,N5-FS (4945 vs 5390)
  • 285,remains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (4942 vs 5389)
  • 241,However,DGA7,com a,D (4930 vs 5385)
  • 222,measure,N5S,habitatge,N5-MS (4944 vs 5393)
  • 216,dwelling,VMG----,mesura,VDR3S- (4935 vs 5386)
  • 199,Act,N46,Llei,N4666 (4939 vs 5398)
  • Parell 195. Frase 0197 (1) vs frase 0207 (1)SSC = 521 (Traça=3)Fitxer=1BML1BMX
    New developments are the incorporation into the law of the agreements in anticipation of the end of cohabitation, with references to the limits established for married couples, and a regulation of the award of the use of the family dwelling in the case of a relationship breakdown .S'inclouen com a novetat els pactes en previsió del cessament de la convivència, amb remissió als límits que s'estableixen per al matrimoni, i una regulació del règim d'atribució de l'ús de l'habitatge familiar en cas de ruptura .
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (4971 vs 5422)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (4965 vs 5417)
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (4968 vs 5419)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (4966 vs 5418)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (4969 vs 5421)
  • 997,regulation,N5S,regulació,N5-FS (4964 vs 5415)
  • 995,limits,N5P,límits,N5-MP (4959 vs 5410)
  • 994,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (4956 vs 5407)
  • 993,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (4954 vs 5405)
  • 557,established,VMC----,estableixen,VDR3P- (4960 vs 5411)
  • 440,agreements,N5P,cessament,N5-MS (4953 vs 5406)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (4967 vs 5420)
  • 312,relationship,N5S,matrimoni,N5-MS (4970 vs 5412)
  • 302,developments,N5P,novetat,N5-FS (4949 vs 5403)
  • 302,references,N5P,remissió,N5-FS (4958 vs 5409)
  • 244,law,N5S,pactes,N5-MP (4952 vs 5404)
  • 224,are,V6FDR66,inclouen,VDR3P- (4950 vs 5401)
  • 223,couples,N5P,règim,N5-MS (4962 vs 5416)
  • 117,end,N5S,una,E6--FS (4955 vs 5414)
  • Parell 196. Frase 0198 (1) vs frase 0208 (1)SSC = 484 (Traça=3)Fitxer=1BMM1BMY
    Finally, the fifth additional provision states that legal disputes concerning the breakdown of stable partnerships follow the same procedure as matrimonial proceedings .Finalment, la disposició addicional cinquena assenyala que els conflictes judicials relatius a la ruptura de la parella estable es tramiten per les regles del procediment matrimonial .
  • 999,additional,JA,addicional,JQ--6S (4976 vs 5427)
  • 994,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (4981 vs 5433)
  • 994,procedure,N5S,procediment,N5-MS (4986 vs 5438)
  • 988,provision,N5S,disposició,N5-FS (4977 vs 5426)
  • 988,stable,JA,estable,JQ--6S (4982 vs 5435)
  • 721,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (4987 vs 5439)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (4973 vs 5424)
  • 307,partnerships,N5P,parella,N5-FS (4983 vs 5434)
  • 296,legal,JA,relatius,JQ--MP (4979 vs 5432)
  • 262,states,VMFDRS3,assenyala,VDR3S- (4978 vs 5429)
  • 256,disputes,N5P,conflictes,N5-MP (4980 vs 5430)
  • 250,proceedings,N56,regles,N5-FP (4988 vs 5437)
  • 226,follow,VMF6R66,tramiten,VDR3P- (4984 vs 5436)
  • 203,same,JA,judicials,JQ--6P (4985 vs 5431)
  • 118,fifth,MOS,cinquena,EO--FS (4975 vs 5428)
  • Parell 197. Frase 0199 (1) vs frase 0209 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1BMN1BMZ
    The regulatory model of stable partnerships established by the second book is the most appropriate one for the current Catalan society .El model de regulació de la parella estable que dissenya el llibre segon és el més apropiat per a la societat catalana actual .
  • 999,Catalan,JA,catalana,JQ--FS (5001 vs 5452)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (4992 vs 5444)
  • 992,book,N5S,llibre,N5-MS (4996 vs 5446)
  • 992,second,MOS,segon,EO--MS (4995 vs 5447)
  • 473,society,N5S,societat,N5-FS (5002 vs 5451)
  • 472,appropriate,JA,apropiat,JQ--MS (4999 vs 5450)
  • 450,model,N5S,model,N5-6S (4991 vs 5441)
  • 378,regulatory,JA,regulació,N5-FS (4990 vs 5442)
  • 307,established,VMC----,dissenya,VDR3S- (4994 vs 5445)
  • 300,partnerships,N5P,parella,N5-FS (4993 vs 5443)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (4997 vs 5448)
  • 248,current,JA,actual,JQ--6S (5000 vs 5453)
  • 175,most,DDS7,més,N5-MS (4998 vs 5449)
  • Parell 198. Frase 0200 (1) vs frase 0210 (1)SSC = 353 (Traça=4)Fitxer=1BMP1BNB
    It is clear that a project of common life nowadays does not necessarily start through marriage .Certament, l'inici d'un projecte de vida en comú no es fa avui únicament per mitjà del matrimoni .
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (5008 vs 5460)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (5014 vs 5467)
  • 991,not,DGA7,no,D (5011 vs 5462)
  • 522,project,N5S,projecte,N5-MS (5006 vs 5459)
  • 274,necessarily,DGA7,únicament,D (5012 vs 5465)
  • 247,nowadays,DGA7,en comú,D (5009 vs 5461)
  • 226,does,V6FDRS3,fa,VDR3S- (5010 vs 5463)
  • 128,start,VMF6R66,mitjà,N5-MS (5013 vs 5466)
  • 121,clear,JA,Certament,D (5005 vs 5455)
  • 103,common,JA,inici,N5-MS (5007 vs 5457)
  • Parell 199. Frase 0201 (1) vs frase 0211 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1BMQ1BNC
    Unlike other countries around Catalonia, however, the incidence of non-marital cohabitation is relatively low, and recent studies show that this cohabitation is seen by young couples as quite different from marriage, based on indicators such as duration, stability, fertility and the degree of mutual commitment expressed through acts such as the sharing of assets or similar goods .A diferència d'altres països de l'entorn de Catalunya, no obstant això, la incidència de la convivència no matrimonial és relativament baixa i estudis recents constaten que en parelles joves es presenta com un fenomen força diferent del matrimoni, a partir d'indicadors com la durada, l'estabilitat, la fecunditat o el grau de compromís recíproc palesat en actes com la posada en comú de béns o coses similars .
  • 998,recent,JA,recents,JQ--6P (5031 vs 5484)
  • 998,relatively,DGA7,relativament,D (5028 vs 5481)
  • 997,acts,N5P,actes,N5-MP (5054 vs 5508)
  • 997,degree,N5S,grau,N5-MS (5050 vs 5504)
  • 996,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (5018 vs 5473)
  • 996,indicators,N5P,indicadors,N5-MP (5044 vs 5497)
  • 996,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (5041 vs 5494)
  • 994,commitment,N5S,compromís,N5-MS (5052 vs 5505)
  • 994,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (5026 vs 5477)
  • 620,incidence,N5S,incidència,N5-FS (5022 vs 5476)
  • 589,different,JA,diferent,JQ--6S (5040 vs 5493)
  • 545,similar,JA,similars,JQ--6P (5057 vs 5514)
  • 415,cohabitation,N5S,estabilitat,N5-FS (5034 vs 5501)
  • 409,fertility,N5S,fecunditat,N5-FS (5049 vs 5503)
  • 379,duration,N5S,durada,N5-FS (5045 vs 5499)
  • 360,studies,N5P,estudis,N5-MP (5032 vs 5483)
  • 336,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (5025 vs 5479)
  • 320,goods,N5P,coses,N5-FP (5058 vs 5513)
  • 318,assets,N5P,posada,N5-FS (5056 vs 5510)
  • 293,couples,N5P,parelles,N5-FP (5038 vs 5486)
  • 292,show,VMF6R66,és,VDR3S- (5033 vs 5480)
  • 290,countries,N5P,diferència,N5-FS (5017 vs 5469)
  • 278,expressed,VMC----,presenta,VDR3S- (5053 vs 5488)
  • 267,young,JA,joves,JQ--6P (5037 vs 5487)
  • 258,based,VMC----,partir,VI---- (5043 vs 5496)
  • 231,mutual,JA,recíproc,JQ--MS (5051 vs 5506)
  • 230,low,JA,baixa,JQ--FS (5029 vs 5482)
  • 229,sharing,N5S,béns,N5-MP (5055 vs 5512)
  • 229,quite,DGA7,força,D (5039 vs 5492)
  • 223,is,V6FDRS3,constaten,VDR3P- (5035 vs 5485)
  • 222,non,N5P,entorn,N5-MS (5023 vs 5472)
  • 222,however,DGA7,no,D (5020 vs 5478)
  • 208,stability,N5S,fenomen,N5-MS (5047 vs 5491)
  • 158,other,JA,altres,EN--6P (5016 vs 5470)
  • Parell 200. Frase 0202 (1) vs frase 0212 (1)SSC = 325 (Traça=4)Fitxer=1BMR1BND
    It is mostly seen as a trial marriage, be it because the couple ultimately breaks down or because it leads to marriage .Predomina la modalitat que la concep com un matrimoni a prova, bé perquè la parella es trenca o bé perquè es transforma en matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (5072 vs 5527)
  • 989,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (5064 vs 5521)
  • 332,breaks,VMFDRS3,trenca,VDR3S- (5069 vs 5525)
  • 295,couple,N5S,parella,N5-FS (5067 vs 5524)
  • 279,trial,N5S,modalitat,N5-FS (5063 vs 5517)
  • 246,leads,VMFDRS3,transforma,VDR3S- (5071 vs 5526)
  • 232,is,V6FDRS3,Predomina,VDR3S- (5060 vs 5516)
  • 231,mostly,DGA7,com,D (5061 vs 5519)
  • 230,seen,VMC----,concep,VDR3S- (5062 vs 5518)
  • 221,ultimately,DGA7,a prova,D (5068 vs 5522)
  • Parell 201. Frase 0203 (1) vs frase 0213 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1BMS1BNF
    A legal status for stable partnership seems thus dispensable, and it would also be very difficult to reconcile with the wide variety of forms of cohabitation .Aquest fet justifica prescindir d'un estatut jurídic de la convivència estable en parella, que és molt difícil d'harmonitzar amb la gran varietat de situacions que presenta aquesta realitat .
  • 993,variety,N5S,varietat,N5-FS (5089 vs 5545)
  • 975,stable,JA,estable,JQ--6S (5076 vs 5537)
  • 974,legal,JA,jurídic,JQ--MS (5074 vs 5535)
  • 942,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (5091 vs 5536)
  • 482,difficult,JA,difícil,JQ--6S (5086 vs 5542)
  • 362,reconcile,VMI----,harmonitzar,VI---- (5087 vs 5543)
  • 335,status,N5S,estatut,N5-MS (5075 vs 5534)
  • 298,partnership,N5S,parella,N5-FS (5077 vs 5538)
  • 255,also,DGA7,molt,D (5083 vs 5541)
  • 238,very,JA,gran,JQ--6S (5085 vs 5544)
  • 234,seems,VMFDRS3,és,VDR3S- (5078 vs 5540)
  • 226,forms,N5P,realitat,N5-FS (5090 vs 5549)
  • 203,would,VOFDA66,prescindir,VI---- (5082 vs 5532)
  • 203,be,VMI----,presenta,VDR3S- (5084 vs 5547)
  • 145,dispensable,JA,situacions,N5-FP (5080 vs 5546)
  • 118,thus,DGA7,Aquest,ED--MS (5079 vs 5529)
  • 103,wide,JA,aquesta,ED--FS (5088 vs 5548)
  • Parell 202. Frase 0204 (1) vs frase 0214 (1)SSC = 416 (Traça=4)Fitxer=1BMT1BNG
    Obviously this does not preclude that, when the breakdown of cohabitation entails that one of the partners is in a situation of need – because of its duration, because children were born out of it or, in general, because of decisions made by each of the cohabiting persons in the common interest – this person may obtain from the other partner the resources necessary to rebuild his or her life .Naturalment, això no exclou que, quan la ruptura de la convivència provoca – per la seva durada, pel fet d'haver tingut fills en comú o, en general, per raó de les decisions preses per cadascun dels convivents en interès comú – que algun d'ells es trobi en una situació de necessitat, pugui obtenir de l'altre els mitjans necessaris per a refer la seva vida .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (5099 vs 5558)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (5098 vs 5557)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (5129 vs 5593)
  • 999,not,DGA7,no,D (5095 vs 5553)
  • 998,necessary,JA,necessaris,JQ--MP (5127 vs 5590)
  • 997,obtain,VMI----,obtenir,VI---- (5123 vs 5587)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (5108 vs 5567)
  • 995,common,JA,comú,JQ--MS (5118 vs 5578)
  • 995,decisions,N5P,decisions,N5-FP (5114 vs 5573)
  • 990,interest,VMF6R66,interès,N5-MS (5119 vs 5577)
  • 953,situation,N5S,situació,N5-FS (5103 vs 5583)
  • 381,preclude,VMI----,exclou,VDR3S- (5096 vs 5554)
  • 373,duration,N5S,durada,N5-FS (5106 vs 5562)
  • 299,persons,N5P,mitjans,N5-MP (5117 vs 5589)
  • 291,rebuild,VMI----,refer,VI---- (5128 vs 5591)
  • 281,made,VMC----,haver,VI---- (5115 vs 5565)
  • 270,cohabiting,VMG----,trobi,VJR6S- (5116 vs 5581)
  • 253,general,JA,tingut,VC--SM (5112 vs 5566)
  • 247,resources,N5P,convivents,N5-6P (5126 vs 5576)
  • 246,entails,VMFDRS3,provoca,VDR3S- (5100 vs 5559)
  • 232,Obviously,DGA7,Naturalment,D (5093 vs 5551)
  • 229,may,VOFDR66,pugui,VJR6S- (5122 vs 5586)
  • 224,partners,N5P,fet,N5-MS (5101 vs 5564)
  • 206,person,N5S,raó,N5-FS (5121 vs 5572)
  • 204,other,JA,cadascun,JN--MS (5124 vs 5575)
  • 173,partner,N5S,preses,VC--PF (5125 vs 5574)
  • 139,need,VMI----,seva,EP63FS (5104 vs 5561)
  • 121,born,VMC----,altre,EN--MS (5110 vs 5588)
  • Parell 203. Frase 0205 (1) vs frase 0215 (1)SSC = 389 (Traça=3)Fitxer=1BMV1BNH
    All this without prejudice to the right to financial compensation by reason of work carried out for the household or for the other partner, which arises irrespective of the legal status of the cohabitation and which is due to the fact that, in the common interest, one partner carried out a task which generated accrued gains while the other carried out another task which did not .Tot plegat, sens perjudici del dret a la compensació econòmica per raó del treball per a la llar o per a l'altre convivent, que neix al marge de l'estatut jurídic de la convivència i que resulta del fet que, en interès comú, un convivent ha fet una tasca que no ha generat excedents acumulables mentre que l'altre n'ha fet una altra que sí que n'ha generat .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (5134 vs 5598)
  • 996,legal,JA,jurídic,JQ--MS (5145 vs 5609)
  • 995,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (5131 vs 5597)
  • 994,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (5147 vs 5610)
  • 993,task,N5S,tasca,N5-FS (5158 vs 5622)
  • 993,common,JA,comú,JQ--MS (5152 vs 5615)
  • 990,fact,N5S,fet,N5-MS (5150 vs 5612)
  • 987,interest,VMF6R66,interès,N5-MS (5153 vs 5614)
  • 972,not,DGA7,no,D (5167 vs 5623)
  • 382,generated,VMF6A66,generat,VC--SM (5159 vs 5625)
  • 343,status,N5S,estatut,N5-MS (5146 vs 5608)
  • 318,financial,JA,econòmica,JQ--FS (5133 vs 5599)
  • 316,arises,VMFDRS3,neix,VDR3S- (5143 vs 5606)
  • 292,household,N5S,convivent,N5-6S (5139 vs 5604)
  • 289,carried,VMC----,ha,VDR3S- (5163 vs 5629)
  • 289,carried,VMC----,ha,VDR3S- (5156 vs 5624)
  • 281,partner,N5S,excedents,N5-6P (5155 vs 5626)
  • 280,partner,N5S,treball,N5-MS (5141 vs 5601)
  • 261,reason,N5S,raó,N5-FS (5135 vs 5600)
  • 255,carried,VMC----,resulta,VDR3S- (5137 vs 5611)
  • 245,accrued,VMC----,ha,VDR3S- (5160 vs 5634)
  • 229,out,DGA7,sí,D (5164 vs 5633)
  • 226,other,JA,generat,VC--SM (5162 vs 5635)
  • 223,out,DGA7,al marge,D (5138 vs 5607)
  • 220,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (5148 vs 5619)
  • 220,irrespective,JA,acumulables,JQ--6P (5144 vs 5627)
  • 218,right,N5S,llar,N5-FS (5132 vs 5602)
  • 208,gains,N5P,convivent,N5-6S (5161 vs 5618)
  • 168,due,JA,fet,VC--SM (5149 vs 5620)
  • 163,out,DGA7,Tot plegat,D (5157 vs 5595)
  • 155,other,JA,altre,EN--MS (5140 vs 5603)
  • 113,task,N5S,altra,EN--FS (5165 vs 5632)
  • Parell 204. Frase 0206 (1) vs frase 0216 (1)SSC = 472 (Traça=4)Fitxer=1BMW1BNJ
    Chapter V, on filiation, covers both natural filiation and filiation by adoption, which were regulated by separate titles in the Family Code .El capítol V, relatiu a la filiació, abraça tant la filiació per naturalesa com l'adoptiva, que el Codi de família regulava en títols separats .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5176 vs 5645)
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (5169 vs 5637)
  • 999,titles,N5P,títols,N5-MP (5183 vs 5653)
  • 997,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5172 vs 5641)
  • 992,regulated,VMC----,regulava,VDA6S- (5181 vs 5652)
  • 988,separate,JA,separats,VC--PM (5182 vs 5654)
  • 365,adoption,N5S,adoptiva,JQ--FS (5178 vs 5648)
  • 359,natural,JA,naturalesa,N5-FS (5175 vs 5646)
  • 311,filiation,N5S,família,N5-FS (5177 vs 5651)
  • 246,covers,VMFDRS3,abraça,VDR3S- (5174 vs 5643)
  • 211,Family Code,N46,Codi,N4666 (5184 vs 5650)
  • 144,V,N5S,V,JQ--MS (5170 vs 5638)
  • Parell 205. Frase 0207 (1) vs frase 0217 (1)SSC = 527 (Traça=3)Fitxer=1BMX1BNK
    As for natural filiation, this regulation incorporates the changes regarding the filiation of children born as a result of assisted reproduction which were introduced by Act 10/2008, of 10 July, on the fourth book of the Civil Code of Catalonia, regarding successions, which make it possible to establish the maternity of the woman who consents to the application of techniques of assisted human reproduction to her spouse or to the partner with whom she lives as a stable partner .Pel que fa a la filiació per naturalesa, s'incorporen els canvis respecte a la filiació dels nascuts a conseqüència de fecundació assistida introduïts per la Llei 10/2008, del 10 de juliol, del llibre quart del Codi civil de Catalunya, relatiu a les successions, que possibiliten l'establiment de la maternitat en relació amb la dona que consent l'aplicació de tècniques de reproducció humana assistida a l'esposa o a la companya amb la qual està convivint en parella estable .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5192 vs 5662)
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5220 vs 5690)
  • 998,incorporates,VMFDRS3,incorporen,VDR3P- (5190 vs 5659)
  • 998,stable,JA,estable,JQ--6S (5226 vs 5697)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5187 vs 5656)
  • 998,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5196 vs 5665)
  • 996,human,JA,humana,JQ--FS (5221 vs 5689)
  • 996,application,N5S,aplicació,N5-FS (5218 vs 5686)
  • 996,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (5215 vs 5683)
  • 995,woman,N5S,dona,N5-FS (5216 vs 5684)
  • 993,fourth,MOS,quart,EO--MS (5206 vs 5673)
  • 993,10/2008,W,10/2008,W (5201 vs 5668)
  • 993,introduced,VMC----,introduïts,VC--PM (5199 vs 5666)
  • 988,book,N5S,llibre,N5-MS (5207 vs 5672)
  • 724,successions,N5P,successions,N5-FP (5210 vs 5679)
  • 717,reproduction,N5S,reproducció,N5-FS (5222 vs 5688)
  • 527,consents,VMFDRS3,consent,VDR3S- (5217 vs 5685)
  • 422,techniques,N5P,tècniques,N5-FP (5219 vs 5687)
  • 405,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (5197 vs 5664)
  • 392,regulation,N5S,naturalesa,N5-FS (5189 vs 5657)
  • 380,partner,N5S,parella,N5-FS (5227 vs 5696)
  • 380,establish,VMI----,establiment,N5-MS (5214 vs 5682)
  • 365,changes,N5P,canvis,N5-MP (5191 vs 5660)
  • 342,result,N5S,respecte,N5-MS (5195 vs 5661)
  • 336,natural,JA,nascuts,JQ--MP (5186 vs 5663)
  • 335,possible,JA,possibiliten,VDR3P- (5213 vs 5681)
  • 332,spouse,N5S,esposa,N5-FS (5223 vs 5691)
  • 273,partner,N5S,companya,N5-FS (5224 vs 5692)
  • 234,make,VMF6R66,està,VDR3S- (5212 vs 5694)
  • 227,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (5208 vs 5676)
  • 225,Act,N46,Llei,N4666 (5200 vs 5667)
  • 169,were,V6F-A66,convivint,VG---- (5198 vs 5695)
  • 158,lives,N5P,civil,JQ--6S (5225 vs 5675)
  • 150,children,N5P,qual,ER--6S (5193 vs 5693)
  • 145,July,N5S,Codi,N4666 (5204 vs 5674)
  • Parell 206. Frase 0208 (1) vs frase 0218 (1)SSC = 502 (Traça=3)Fitxer=1BMY1BNL
    Obviously, maternity resulting from the mere consent to the assisted reproduction of the spouse or partner is not, by nature, a biological maternity but a purely legal relationship .Evidentment, la maternitat derivada del mer consentiment per a la procreació assistida de la seva esposa o companya no és una maternitat biològica, per naturalesa, sinó una relació jurídica purament legal .
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5235 vs 5706)
  • 998,maternity,JA,maternitat,N5-FS (5231 vs 5701)
  • 998,legal,JA,jurídica,JQ--FS (5247 vs 5720)
  • 996,consent,N5S,consentiment,N5-MS (5234 vs 5704)
  • 994,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (5242 vs 5716)
  • 991,not,DGA7,no,D (5240 vs 5710)
  • 988,biological,JA,biològica,JQ--FS (5244 vs 5714)
  • 980,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (5245 vs 5713)
  • 416,relationship,N5S,relació,N5-FS (5248 vs 5719)
  • 372,reproduction,N5S,procreació,N5-FS (5236 vs 5705)
  • 349,mere,JA,mer,JQ--MS (5233 vs 5703)
  • 345,purely,DGA7,purament,D (5246 vs 5721)
  • 335,spouse,N5S,esposa,N5-FS (5237 vs 5708)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5239 vs 5711)
  • 274,partner,N5S,companya,N5-FS (5238 vs 5709)
  • 232,Obviously,DGA7,Evidentment,D (5229 vs 5699)
  • 157,resulting,VMG----,derivada,JQ--FS (5232 vs 5702)
  • Parell 207. Frase 0209 (1) vs frase 0219 (1)SSC = 336 (Traça=4)Fitxer=1BMZ1BNM
    But this is nothing new in the Catalan legal system .Tanmateix, això no és cap novetat en l'ordenament jurídic català .
  • 994,legal,JA,jurídic,JQ--MS (5254 vs 5730)
  • 969,Catalan,JA,català,JQ--MS (5253 vs 5731)
  • 257,nothing,DGA7,no,D (5251 vs 5726)
  • 247,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5250 vs 5727)
  • 217,system,N5S,novetat,N5-FS (5255 vs 5728)
  • Parell 208. Frase 0210 (1) vs frase 0220 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1BNB1BNN
    It also occurs with the paternity of the man, married or not, who consents to the assisted reproduction of his spouse or partner .Es dóna en la paternitat de l'home, casat o no, que presta el consentiment per a la procreació assistida de la seva esposa o parella estable .
  • 997,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5266 vs 5743)
  • 992,consents,VMFDRS3,consentiment,N5-MS (5265 vs 5741)
  • 991,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (5259 vs 5734)
  • 987,not,DGA7,no,D (5263 vs 5738)
  • 377,partner,N5S,parella,N5-FS (5269 vs 5746)
  • 366,reproduction,N5S,procreació,N5-FS (5267 vs 5742)
  • 333,spouse,N5S,esposa,N5-FS (5268 vs 5745)
  • 236,married,JA,casat,JQ--MS (5262 vs 5737)
  • 226,occurs,VMFDRS3,presta,VDR3S- (5258 vs 5740)
  • 222,man,N5S,home,N5-MS (5260 vs 5735)
  • 114,also,DGA7,dóna,VDR3S- (5257 vs 5733)
  • Parell 209. Frase 0211 (1) vs frase 0221 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1BNC1BNP
    For this reason, it was not thought appropriate to include a new legal category for this type of filiation and it was chosen to assimilate it, in terms of legal treatment, to the paternity of the man who consents to assisted reproduction as in both cases the ground for the establishment of filiation is consent, and not the biological relationship .Per aquest motiu, s'ha cregut oportú no incorporar una nova categoria jurídica per a aquest tipus de filiació i s'ha optat per assimilar-la, quant al tractament legal, a la paternitat de l'home que consent la fecundació assistida, atès que en ambdues el títol d'atribució és el consentiment, i no pas la relació biològica .
  • 999,not,DGA7,no,D (5303 vs 5785)
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (5301 vs 5783)
  • 998,new,JA,nova,JQ--FS (5278 vs 5758)
  • 998,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (5291 vs 5773)
  • 997,biological,JA,biològica,JQ--FS (5304 vs 5788)
  • 997,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5282 vs 5763)
  • 996,legal,JA,jurídica,JQ--FS (5279 vs 5760)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5294 vs 5777)
  • 994,not,DGA7,no,D (5274 vs 5755)
  • 591,category,N5S,categoria,N5-FS (5280 vs 5759)
  • 575,assimilate,VMI----,assimilar,VI---- (5285 vs 5766)
  • 530,consents,VMFDRS3,consent,VDR3S- (5293 vs 5775)
  • 451,legal,JA,legal,JQ--6S (5288 vs 5771)
  • 426,treatment,N5S,tractament,N5-MS (5289 vs 5770)
  • 425,relationship,N5S,relació,N5-FS (5305 vs 5787)
  • 411,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (5295 vs 5776)
  • 322,include,VMI----,incorporar,VI---- (5277 vs 5756)
  • 322,filiation,N5S,atribució,N5-FS (5299 vs 5781)
  • 309,terms,N5P,tipus,N5-M6 (5287 vs 5762)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5300 vs 5782)
  • 275,appropriate,JA,oportú,JQ--MS (5276 vs 5754)
  • 268,cases,N5P,home,N5-MS (5296 vs 5774)
  • 261,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (5273 vs 5752)
  • 260,reason,N5S,motiu,N5-MS (5271 vs 5750)
  • 259,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (5283 vs 5764)
  • 231,establishment,N5S,títol,N5-MS (5298 vs 5780)
  • 164,chosen,VMC----,cregut,VC--SM (5284 vs 5753)
  • 130,ground,N5S,ambdues,EN--FP (5297 vs 5779)
  • 129,type,VMF6R66,aquest,ED--MS (5281 vs 5761)
  • 122,thought,VMC----,quant,EF--MS (5275 vs 5769)
  • 114,man,N5S,pas,D (5292 vs 5786)
  • Parell 210. Frase 0212 (1) vs frase 0222 (1)SSC = 498 (Traça=3)Fitxer=1BND1BNQ
    The fact that the maternity of the spouse or partner who consents to the assisted reproduction of the future biological mother can be established directly affects the means of establishing filiation : it was thus necessary to add the consent to assisted reproduction to the list of grounds to establish filiation .Com que la possibilitat que la maternitat de l'esposa o companya que consent la fecundació assistida de la que serà la mare biològica es determini directament afecta els mitjans de determinació de la filiació, ha calgut afegir el consentiment per a la procreació assistida a la llista de títols d'atribució de la filiació .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5336 vs 5817)
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5324 vs 5806)
  • 999,affects,VMFDRS3,afecta,VDR3S- (5321 vs 5803)
  • 999,directly,DGA7,directament,D (5320 vs 5802)
  • 998,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5331 vs 5813)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (5330 vs 5811)
  • 998,mother,N5S,mare,N5-FS (5316 vs 5799)
  • 996,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (5308 vs 5792)
  • 992,biological,JA,biològica,JQ--FS (5315 vs 5800)
  • 992,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5312 vs 5797)
  • 528,consents,VMFDRS3,consent,VDR3S- (5311 vs 5795)
  • 410,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (5313 vs 5796)
  • 378,reproduction,N5S,procreació,N5-FS (5332 vs 5812)
  • 337,established,VMC----,determini,VJR6S- (5319 vs 5801)
  • 333,spouse,N5S,esposa,N5-FS (5309 vs 5793)
  • 306,list,N5S,llista,N5-FS (5333 vs 5814)
  • 272,partner,N5S,companya,N5-FS (5310 vs 5794)
  • 261,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (5326 vs 5808)
  • 257,means,VMFDRS3,serà,VDU3S- (5322 vs 5798)
  • 253,grounds,N5P,mitjans,N5-MP (5334 vs 5804)
  • 249,establishing,VMG----,determinació,N5-FS (5323 vs 5805)
  • 230,add,VMI----,afegir,VI---- (5329 vs 5810)
  • 229,fact,N5S,possibilitat,N5-FS (5307 vs 5791)
  • 213,future,N5S,títols,N5-MP (5314 vs 5815)
  • 190,establish,VMI----,atribució,N5-FS (5335 vs 5816)
  • 177,necessary,JA,calgut,VC--SM (5328 vs 5809)
  • 168,thus,DGA7,Com,D (5327 vs 5790)
  • Parell 211. Frase 0213 (1) vs frase 0223 (1)SSC = 393 (Traça=4)Fitxer=1BNF1BNR
    It was also considered necessary to extend the challenge of the recognition to include this new ground, which avoids having to implement by analogy the legislation on assisted human reproduction techniques .A partir d'aquí, s'ha considerat convenient estendre-hi el règim d'impugnació del reconeixement, cosa que estalvia una aplicació analògica de la legislació sobre tècniques de reproducció humana assistida .
  • 998,legislation,N5S,legislació,N5-FS (5353 vs 5836)
  • 994,human,JA,humana,JQ--FS (5355 vs 5839)
  • 986,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (5344 vs 5829)
  • 985,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (5354 vs 5840)
  • 723,reproduction,N5S,reproducció,N5-FS (5356 vs 5838)
  • 453,considered,VMC----,considerat,VC--SM (5340 vs 5823)
  • 420,extend,VMI----,estendre,VI---- (5342 vs 5825)
  • 414,techniques,N5P,tècniques,N5-FP (5357 vs 5837)
  • 398,analogy,N5S,analògica,JQ--FS (5352 vs 5835)
  • 353,having,VMG----,ha,VDR3S- (5350 vs 5822)
  • 286,implement,VMI----,estalvia,VDR3S- (5351 vs 5832)
  • 285,necessary,JA,convenient,JQ--6S (5341 vs 5824)
  • 277,challenge,N5S,impugnació,N5-FS (5343 vs 5828)
  • 276,also,DGA7,aquí,D (5339 vs 5820)
  • 232,was,V6F-A66,partir,VI---- (5338 vs 5819)
  • 148,avoids,VMFDRS3,aplicació,N5-FS (5349 vs 5834)
  • 137,ground,VMF6A66,règim,N5-MS (5347 vs 5827)
  • Parell 212. Frase 0214 (1) vs frase 0224 (1)SSC = 439 (Traça=3)Fitxer=1BNG1BNS
    Finally, to dispel any doubt about the inapplicability in Catalonia of the provisions of State Act 1/2000, of 7 January, on civil procedure, which require, in the proceedings on filiation, to provide prima facie evidence of the facts in support of the action, this regulation clearly states that, under Catalan law, this evidence is not required for the admissibility of the action, also in line with the case law of the High Court of Justice of Catalonia, in the tradition of Catalan law .Finalment, per a esvair qualsevol dubte sobre la no-aplicabilitat a Catalunya de les disposicions de la Llei de l'Estat 1/2000, del 7 de gener, d'enjudiciament civil, que, en els processos sobre filiació, exigeixen aportar un principi de prova sobre els fets en els quals es fonamenta l'acció, es deixa clar que, en el dret català, aquesta aportació no és un requisit d'admissibilitat de la demanda; tot això, una vegada més, en la línia de la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, seguint la tradició jurídica catalana .
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (5366 vs 5851)
  • 999,civil,JA,civil,JQ--6S (5373 vs 5859)
  • 999,Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (5365 vs 5850)
  • 999,1/2000,W,1/2000,W (5368 vs 5854)
  • 998,Catalan,JA,catalana,JQ--FS (5408 vs 5903)
  • 997,action,N5S,acció,N5-FS (5386 vs 5873)
  • 996,facts,N5P,fets,N5-MP (5384 vs 5870)
  • 996,evidence,N5S,prova,N5-FS (5383 vs 5869)
  • 995,Catalan,JA,català,JQ--MS (5392 vs 5879)
  • 994,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5379 vs 5863)
  • 991,not,DGA7,no,D (5397 vs 5883)
  • 991,law,N5S,dret,N5-MS (5393 vs 5878)
  • 929,law,N5S,Llei,N4666 (5404 vs 5852)
  • 752,admissibility,N5S,admissibilitat,N5-FS (5399 vs 5887)
  • 591,tradition,N5S,tradició,N5-FS (5407 vs 5901)
  • 517,High Court of Justice of Catalonia,N46,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N4666 (5405 vs 5898)
  • 454,procedure,N5S,processos,N5-MP (5374 vs 5862)
  • 441,inapplicability,N5S,aplicabilitat,N5-MP (5364 vs 5849)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (5359 vs 5842)
  • 419,regulation,N5S,aportació,N5-FS (5388 vs 5882)
  • 380,required,VMC----,seguint,VG---- (5398 vs 5900)
  • 367,evidence,N5S,enjudiciament,N5-MS (5395 vs 5858)
  • 348,prima facie,N5S,principi,N5-MS (5382 vs 5868)
  • 320,doubt,N5S,dubte,N5-MS (5363 vs 5846)
  • 318,require,VMF6R66,exigeixen,VDR3P- (5376 vs 5865)
  • 302,provide,VMI----,aportar,VI---- (5381 vs 5866)
  • 300,states,VMFDRS3,és,VDR3S- (5390 vs 5884)
  • 285,action,N5S,línia,N5-FS (5400 vs 5896)
  • 276,dispel,VMI----,esvair,VI---- (5361 vs 5844)
  • 276,January,N5S,requisit,N5-MS (5371 vs 5886)
  • 275,State Act,N46,Estat,N4666 (5367 vs 5853)
  • 272,proceedings,N5S,jurisprudència,N5-FS (5378 vs 5897)
  • 258,case,N5S,vegada,N5-FS (5403 vs 5893)
  • 230,any,DGA7,no,D (5362 vs 5847)
  • 225,also,DGA7,tot,D (5402 vs 5890)
  • 212,is,V6FDRS3,deixa,VDR3S- (5396 vs 5875)
  • 209,support,N5S,demanda,N5-FS (5385 vs 5888)
  • 171,clearly,DGA7,clar,JQ--MS (5389 vs 5876)
  • 100,7,X,7 de gener,T (5370 vs 5856)
  • Parell 213. Frase 0215 (1) vs frase 0225 (1)SSC = 472 (Traça=2)Fitxer=1BNH1BNT
    With regard to filiation by adoption, the most substantial changes occurred with the adoption of Act 3/2005, which enabled same-sex couples to adopt .Amb relació a la filiació adoptiva, els canvis més substancials es van produir amb l'aprovació de la Llei 3/2005, que possibilità l'adopció per parelles del mateix sexe .
  • 998,substantial,JA,substancials,JQ--6P (5416 vs 5910)
  • 996,3/2005,W,3/2005,W (5421 vs 5915)
  • 995,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5412 vs 5905)
  • 990,sex,N5S,sexe,N5-MS (5426 vs 5921)
  • 985,same,JA,mateix,JN--MS (5424 vs 5920)
  • 970,adoption,N5S,adopció,N5-FS (5419 vs 5918)
  • 366,adoption,N5S,adoptiva,JQ--FS (5413 vs 5906)
  • 353,changes,N5P,canvis,N5-MP (5417 vs 5908)
  • 306,most,DDS7,més,D (5415 vs 5909)
  • 290,occurred,VMF6A66,produir,VI---- (5418 vs 5912)
  • 262,enabled,VMF6A66,van,VDR3P- (5423 vs 5911)
  • 245,couples,VMFDRS3,possibilità,VDP3S- (5427 vs 5917)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (5420 vs 5914)
  • 199,regard,N5S,parelles,N5-FP (5411 vs 5919)
  • Parell 214. Frase 0216 (1) vs frase 0226 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1BNJ1BNV
    Subsequently, Act 10/2008 removed restrictions on the creation of family ties between the adopted child and its descendants and the family of the adopter .Posteriorment, la Llei 10/2008 va suprimir les restriccions a la formació de relacions de parentiu entre l'adoptat i els seus descendents i la família de l'adoptant .
  • 999,10/2008,W,10/2008,W (5433 vs 5926)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (5442 vs 5936)
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (5441 vs 5935)
  • 997,restrictions,N5P,restriccions,N5-FP (5435 vs 5929)
  • 442,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (5443 vs 5937)
  • 432,creation,N5S,relacions,N5-FP (5436 vs 5931)
  • 337,Subsequently,DGA7,Posteriorment,D (5430 vs 5923)
  • 323,adopted,VMC----,adoptat,JQ--MS (5439 vs 5933)
  • 289,family,N5S,formació,N5-FS (5437 vs 5930)
  • 243,removed,VMC----,suprimir,VI---- (5434 vs 5928)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (5432 vs 5925)
  • 221,child,N5S,parentiu,N5-MS (5440 vs 5932)
  • 203,ties,VMFDRS3,va,VDR3S- (5438 vs 5927)
  • Parell 215. Frase 0217 (1) vs frase 0227 (1)SSC = 490 (Traça=2)Fitxer=1BNK1BNW
    The second book introduces systemic changes, as it was opted for a joint regulation of adoption and pre-adoptive foster care, giving precedence to the conception of foster care as a period of adaptation of the minor to the person or the family who is to adopt it .El llibre segon hi introdueix unes modificacions sistemàtiques, ja que s'ha optat per una regulació conjunta de l'adopció i de l'acolliment preadoptiu fent prevaler la consideració d'aquest com a període d'acoblament del menor amb la que ha d'ésser la persona o família adoptant .
  • 999,introduces,VMFDRS3,introdueix,VDR3S- (5447 vs 5941)
  • 999,adopt,VMI----,adoptant,VG---- (5473 vs 5966)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (5471 vs 5965)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (5470 vs 5964)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (5446 vs 5939)
  • 997,second,MOS,segon,EO--MS (5445 vs 5940)
  • 996,minor,JA,menor,JQ--6S (5469 vs 5961)
  • 996,regulation,N5S,regulació,N5-FS (5454 vs 5949)
  • 995,opted,VMC----,optat,VC--SM (5452 vs 5947)
  • 992,adoption,N5S,adopció,N5-FS (5455 vs 5951)
  • 495,systemic,JA,sistemàtiques,JQ--FP (5448 vs 5944)
  • 483,period,N5S,període,N5-MS (5467 vs 5959)
  • 396,precedence,N5S,consideració,N5-FS (5463 vs 5956)
  • 362,adaptation,N5S,acoblament,N5-MS (5468 vs 5960)
  • 304,conception,N5S,acolliment,N5-MS (5464 vs 5952)
  • 302,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (5458 vs 5953)
  • 292,foster,VMI----,fent,VG---- (5465 vs 5954)
  • 285,giving,VMG----,ha,VDR3S- (5462 vs 5962)
  • 268,foster,JA,conjunta,JQ--FS (5459 vs 5950)
  • 258,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (5451 vs 5946)
  • 231,changes,N5P,modificacions,N5-FP (5449 vs 5943)
  • 225,is,V6FDRS3,ésser,VI---- (5472 vs 5963)
  • 142,pre,N5P,prevaler,VI---- (5456 vs 5955)
  • 140,care,N5S,com a,D (5466 vs 5958)
  • 118,care,N5S,aquest,ED--MS (5460 vs 5957)
  • Parell 216. Frase 0218 (1) vs frase 0228 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1BNL1BNX
    As for the formalisation of pre-adoptive foster care, references are made to the procedure established by the legislation on children and adolescents .Quant a la formalització de l'acolliment preadoptiu, es remet al procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 997,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (5489 vs 5977)
  • 997,formalisation,N5S,formalització,N5-FS (5475 vs 5968)
  • 991,legislation,N5S,legislació,N5-FS (5487 vs 5975)
  • 986,procedure,N5S,procediment,N5-MS (5485 vs 5973)
  • 520,established,VMC----,estableix,VDR3S- (5486 vs 5974)
  • 305,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (5478 vs 5970)
  • 275,references,N5P,acolliment,N5-MS (5482 vs 5969)
  • 271,children,N5P,infància,N5-FS (5488 vs 5976)
  • 260,made,VMC----,remet,VDR3S- (5484 vs 5972)
  • Parell 217. Frase 0219 (1) vs frase 0229 (1)SSC = 515 (Traça=1)Fitxer=1BNM1BNY
    Furthermore, this regulation explicitly recognises the right of adoptees to know the information regarding their origin and, in line with modern comparative law, adoptive parents have the obligation to inform the adopted child about his or her adoption .D'altra banda, es reconeix explícitament el dret dels adoptats a conèixer la informació sobre llur origen i, en línia amb la legislació comparada més moderna, s'imposa als adoptants l'obligació d'informar el fill adoptat sobre l'adopció .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (5513 vs 6003)
  • 999,inform,VMI----,informar,VI---- (5510 vs 6000)
  • 999,obligation,N5S,obligació,N5-FS (5509 vs 5999)
  • 999,origin,N5S,origen,N5-MS (5500 vs 5989)
  • 998,right,N5S,dret,N5-MS (5496 vs 5984)
  • 997,information,N5S,informació,N5-FS (5499 vs 5987)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (5512 vs 6001)
  • 939,adopted,VMC----,adoptats,VC--PM (5511 vs 5985)
  • 544,explicitly,DGA7,explícitament,D (5494 vs 5983)
  • 497,recognises,VMFDRS3,reconeix,VDR3S- (5495 vs 5982)
  • 487,modern,JA,moderna,JQ--FS (5502 vs 5995)
  • 446,comparative,JA,comparada,VC--SF (5503 vs 5993)
  • 416,adoptive,JA,adoptat,JQ--MS (5506 vs 6002)
  • 410,adoptees,N5P,adoptants,N5-6P (5497 vs 5998)
  • 341,regulation,N5S,legislació,N5-FS (5493 vs 5992)
  • 230,have,VMI----,imposa,VDR3S- (5508 vs 5997)
  • 229,know,VMI----,conèixer,VI---- (5498 vs 5986)
  • 214,parents,N5P,banda,N5-FS (5507 vs 5980)
  • 186,Furthermore,DGA7,en línia,D (5491 vs 5991)
  • 110,law,N5S,llur,JP636S (5504 vs 5988)
  • Parell 218. Frase 0220 (1) vs frase 0230 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1BNN1BNZ
    To ensure effectiveness thereof, a confidential mediation procedure is provided for .Per a fer-lo efectiu, s'estableix, així mateix, un procediment confidencial de mediació .
  • 994,procedure,N5S,procediment,N5-MS (5521 vs 6014)
  • 968,mediation,N5S,mediació,N5-FS (5520 vs 6016)
  • 966,confidential,JA,confidencial,JQ--6S (5519 vs 6015)
  • 529,effectiveness,N5S,efectiu,N5-MS (5516 vs 6007)
  • 264,ensure,VMI----,estableix,VDR3S- (5515 vs 6009)
  • 209,thereof,DGA7,així mateix,D (5517 vs 6011)
  • 189,is,V6FDRS3,fer,VI---- (5522 vs 6005)
  • Parell 219. Frase 0221 (1) vs frase 0231 (1)SSC = 586 (Traça=2)Fitxer=1BNP1BPB
    Exceptionally, procedures are also established to allow the adopted child, in his or her best interest, to maintain personal relations with the family of origin .També i excepcionalment, s'obren fórmules perquè, en interès del fill adoptat, aquest pugui continuar mantenint les relacions personals amb la família d'origen .
  • 999,origin,N5S,origen,N5-MS (5542 vs 6035)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (5541 vs 6034)
  • 995,child,N5S,fill,N5-MS (5533 vs 6025)
  • 995,adopted,VMC----,adoptat,VC--SM (5532 vs 6026)
  • 995,Exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (5525 vs 6019)
  • 994,relations,N5P,relacions,N5-FP (5540 vs 6032)
  • 994,personal,JA,personals,JQ--6P (5539 vs 6033)
  • 979,also,DGA7,També,D (5529 vs 6018)
  • 973,interest,N5S,interès,N5-MS (5536 vs 6024)
  • 427,maintain,VMI----,mantenint,VG---- (5538 vs 6031)
  • 251,procedures,N5P,fórmules,N5-FP (5527 vs 6022)
  • 247,allow,VMI----,obren,VDR3P- (5531 vs 6021)
  • 240,established,VMC----,continuar,VI---- (5530 vs 6030)
  • 190,are,V6FDR66,pugui,VJR6S- (5528 vs 6029)
  • 115,best,JS,aquest,ED--MS (5535 vs 6028)
  • Parell 220. Frase 0222 (1) vs frase 0232 (1)SSC = 419 (Traça=4)Fitxer=1BNQ1BPC
    Chapter VI concerns parental authority, which is part of the parental responsibilities that parents bear as a result of filiation .El capítol VI té per objecte la potestat parental, que és un dels elements integrants de les responsabilitats parentals que els progenitors assumeixen com a resultat del vincle de filiació .
  • 999,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (5544 vs 6037)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (5557 vs 6055)
  • 997,VI,X,VI,X (5545 vs 6038)
  • 811,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (5553 vs 6048)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (5547 vs 6042)
  • 572,parental,JA,parentals,JQ--6P (5552 vs 6049)
  • 471,result,N5S,resultat,N5-MS (5556 vs 6053)
  • 334,parents,N5P,potestat,N5-FS (5554 vs 6041)
  • 307,concerns,N5P,elements,N5-MP (5546 vs 6046)
  • 300,authority,N5S,progenitors,N5-MP (5548 vs 6050)
  • 271,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5550 vs 6044)
  • 227,bear,VMF6R66,assumeixen,VDR3P- (5555 vs 6051)
  • 199,part,N5S,objecte,N5-MS (5551 vs 6040)
  • Parell 221. Frase 0223 (1) vs frase 0233 (1)SSC = 365 (Traça=3)Fitxer=1BNR1BPD
    In this area, in line with the developments in other European legal systems, provisions are included to meet the needs of so-called blended or reconstructed families, that is, those families involving couples with non-common dependent children .En aquest àmbit, s'incorporen, en la línia iniciada per altres ordenaments europeus, unes disposicions per a donar resposta a les necessitats de les anomenades famílies recompostes o reconstituïdes, és a dir, les integrades per parelles que tenen a llur càrrec fills no comuns .
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (5588 vs 6086)
  • 994,common,JA,comuns,JQ--MP (5586 vs 6088)
  • 993,families,N5P,famílies,N5-FP (5577 vs 6074)
  • 990,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (5567 vs 6069)
  • 986,European,JA,europeus,JQ--MP (5563 vs 6066)
  • 458,reconstructed,VMC----,reconstituïdes,VC--PF (5576 vs 6076)
  • 408,families,N5P,parelles,N5-FP (5581 vs 6082)
  • 349,developments,N5P,ordenaments,N5-MP (5561 vs 6065)
  • 329,included,VMC----,incorporen,VDR3P- (5569 vs 6060)
  • 301,dependent,JA,recompostes,JQ--FP (5587 vs 6075)
  • 285,couples,N5P,càrrec,N5-MS (5583 vs 6085)
  • 285,needs,N5P,necessitats,N5-6P (5571 vs 6072)
  • 284,systems,N5P,resposta,N5-FS (5565 vs 6071)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5579 vs 6078)
  • 259,area,N5S,àmbit,N5-MS (5559 vs 6058)
  • 250,blended,VMC----,donar,VI---- (5575 vs 6070)
  • 249,meet,VMI----,tenen,VDR3P- (5570 vs 6083)
  • 230,legal,JA,iniciada,JQ--FS (5564 vs 6063)
  • 229,so,DGA7,no,D (5572 vs 6087)
  • 224,involving,VMG----,dir,VI---- (5582 vs 6079)
  • 205,other,JA,llur,JP636S (5562 vs 6084)
  • 197,non,N5P,línia,N5-FS (5584 vs 6062)
  • 148,called,VMC----,altres,EN--6P (5574 vs 6064)
  • 126,are,V6FDR66,unes,E6--FP (5568 vs 6068)
  • Parell 222. Frase 0224 (1) vs frase 0234 (1)SSC = 482 (Traça=2)Fitxer=1BNS1BPF
    Until the entry into force of the second book, the adoption of the child of a spouse or partner, though not always possible, was the only way to allow the spouse or partner of the biological parent to exercise parental authority over the children of the latter, especially in case of death of the other parent or if the other parent had neglected the child and the current partner of the mother or father had become the paternal or maternal reference of the child .Fins a l'entrada en vigor del llibre segon, l'adopció del fill del cònjuge o del convivent, que, val a dir-ho, no sempre és possible, era l'única via per a permetre al cònjuge o la parella del progenitor biològic intervenir en la potestat parental sobre els fills d'aquest, especialment en cas de mort de l'altre progenitor o si aquest darrer s'havia desentès del fill i el referent patern o matern havia passat a ésser l'actual parella de la mare o el pare biològic .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (5627 vs 6133)
  • 999,second,MOS,segon,EO--MS (5592 vs 6093)
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (5590 vs 6090)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (5597 vs 6097)
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (5596 vs 6096)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (5595 vs 6095)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (5593 vs 6092)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (5619 vs 6125)
  • 997,especially,DGA7,especialment,D (5618 vs 6124)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (5615 vs 6121)
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (5608 vs 6114)
  • 994,always,DGA7,sempre,D (5601 vs 6106)
  • 994,not,DGA7,no,D (5600 vs 6105)
  • 993,possible,JA,possible,JQ--6S (5602 vs 6108)
  • 992,biological,JA,biològic,JQ--MS (5610 vs 6117)
  • 989,mother,N5S,mare,N5-FS (5630 vs 6142)
  • 585,parental,JA,parental,JQ--6S (5613 vs 6120)
  • 463,paternal,JA,patern,JQ--MS (5634 vs 6135)
  • 462,maternal,JA,matern,JQ--MS (5635 vs 6136)
  • 410,parent,N5S,parella,N5-FS (5611 vs 6115)
  • 391,parent,N5S,parella,N5-FS (5624 vs 6141)
  • 385,reference,N5S,referent,JQ--6S (5636 vs 6134)
  • 353,parent,N5S,pare,N5-MS (5622 vs 6143)
  • 349,latter,JC,darrer,JQ--MS (5616 vs 6130)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (5614 vs 6119)
  • 334,neglected,VMC----,permetre,VI---- (5626 vs 6113)
  • 299,partner,N5S,progenitor,N5-MS (5609 vs 6116)
  • 295,partner,N5S,progenitor,N5-MS (5629 vs 6128)
  • 290,had,V6F6A66,havia,VDA6S- (5632 vs 6137)
  • 290,had,V6F6A66,havia,VDA6S- (5625 vs 6131)
  • 285,only,JA,única,JQ--FS (5605 vs 6111)
  • 277,allow,VMI----,val,VDR3S- (5607 vs 6101)
  • 274,death,N5S,mort,N5-6S (5620 vs 6126)
  • 263,exercise,VMI----,és,VDR3S- (5612 vs 6107)
  • 255,was,V6F-A66,era,VDA6S- (5604 vs 6110)
  • 250,current,JA,actual,JQ--6S (5628 vs 6140)
  • 247,become,VMC----,ésser,VI---- (5633 vs 6139)
  • 245,partner,N5S,convivent,N5-6S (5598 vs 6098)
  • 240,way,N5S,via,N5-FS (5606 vs 6112)
  • 203,other,JA,biològic,JQ--MS (5623 vs 6144)
  • 188,father,N5S,passat,VC--SM (5631 vs 6138)
  • 168,other,JA,desentès,VC--SM (5621 vs 6132)
  • Parell 223. Frase 0225 (1) vs frase 0235 (1)SSC = 501 (Traça=2)Fitxer=1BNT1BPG
    The second book entitles said partner to intervene in matters concerning relations with educators, care for ordinary needs and other decisions that affect the minor and in which he or she is often physically involved .El llibre segon el faculta per a intervenir en les qüestions referides a les relacions amb els educadors, l'atenció a les necessitats ordinàries i altres determinacions que afecten el menor i en les quals, sovint, està involucrat materialment .
  • 996,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (5650 vs 6157)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (5639 vs 6147)
  • 995,book,N5S,llibre,N5-MS (5640 vs 6146)
  • 993,relations,N5P,relacions,N5-FP (5646 vs 6152)
  • 993,often,DGA7,sovint,D (5657 vs 6164)
  • 990,affect,VMF6R66,afecten,VDR3P- (5654 vs 6160)
  • 989,matters,N5P,qüestions,N5-FP (5645 vs 6150)
  • 989,minor,JA,menor,JQ--6S (5655 vs 6161)
  • 585,educators,N5P,educadors,N5-MP (5647 vs 6153)
  • 566,intervene,VMI----,intervenir,VI---- (5644 vs 6149)
  • 359,decisions,N5P,necessitats,N5-6P (5653 vs 6156)
  • 302,physically,DGA7,materialment,D (5658 vs 6168)
  • 291,involved,VMF6A66,involucrat,VC--SM (5659 vs 6167)
  • 273,partner,N5S,atenció,N5-FS (5643 vs 6155)
  • 246,entitles,VMFDRS3,faculta,VDR3S- (5641 vs 6148)
  • 241,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (5656 vs 6166)
  • 231,needs,N5P,determinacions,N5-FP (5651 vs 6159)
  • 186,other,JA,referides,VC--PF (5652 vs 6151)
  • 126,care,N5S,altres,EN--6P (5649 vs 6158)
  • Parell 224. Frase 0226 (1) vs frase 0236 (1)SSC = 382 (Traça=3)Fitxer=1BNV1BPH
    In addition to being entitled to perform, during the cohabitation, these actions of everyday life in the interest of the child of the other spouse or partner, this regulation provides for the possibility that, in case of death of the parent who had exclusive custody, if the child is not returned to the custody of the other parent, the judicial authority may exceptionally award custody and the other parental responsibilities to the surviving spouse or partner, provided that this is in the child 's interests and that both the child and the other parent have been heard .A més de poder fer, durant la convivència, aquests actes de la vida ordinària en interès del fill de l'altre, es preveu la possibilitat que, una vegada mort el progenitor que tenia la guarda de manera exclusiva, si l'altre progenitor no la recupera, l'autoritat judicial atribueixi excepcionalment al vidu o al convivent supervivent la guarda i les altres responsabilitats parentals, sempre que això sigui favorable a l'interès del menor i es garanteixi que tant el menor com l'altre progenitor han estat escoltats .
  • 999,not,DGA7,no,D (5690 vs 6198)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (5672 vs 6181)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (5671 vs 6180)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (5670 vs 6178)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (5666 vs 6174)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (5696 vs 6202)
  • 997,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (5679 vs 6185)
  • 996,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (5699 vs 6204)
  • 992,interests,N5P,interès,N5-MS (5713 vs 6215)
  • 815,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (5704 vs 6210)
  • 590,exclusive,JA,exclusiva,JQ--FS (5685 vs 6194)
  • 575,parental,JA,parentals,JQ--6P (5703 vs 6211)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (5697 vs 6201)
  • 396,have,VMI----,han,VDR3P- (5717 vs 6223)
  • 396,returned,VMC----,recupera,VDR3S- (5691 vs 6199)
  • 363,provides,VMFDRS3,preveu,VDR3S- (5678 vs 6184)
  • 359,regulation,N5S,progenitor,N5-MS (5677 vs 6190)
  • 351,actions,N5P,actes,N5-MP (5668 vs 6177)
  • 348,parent,N5S,manera,N5-FS (5683 vs 6193)
  • 313,surviving,VMG----,garanteixi,VJR6S- (5705 vs 6217)
  • 301,child,N5S,guarda,N5-FS (5688 vs 6192)
  • 298,other,JA,menor,JQ--6S (5715 vs 6216)
  • 293,partner,N5S,progenitor,N5-MS (5707 vs 6222)
  • 290,everyday,JA,ordinària,JQ--FS (5669 vs 6179)
  • 290,child,N5S,guarda,N5-FS (5711 vs 6208)
  • 289,perform,VMI----,poder,VI---- (5664 vs 6171)
  • 289,death,N5S,vegada,N5-FS (5682 vs 6188)
  • 288,custody,N5S,convivent,N5-6S (5701 vs 6206)
  • 286,parent,N5S,menor,N5-6S (5716 vs 6219)
  • 283,partner,N5S,progenitor,N5-MS (5675 vs 6197)
  • 259,entitled,VMC----,tenia,VDA6S- (5663 vs 6191)
  • 256,heard,VMF6A66,sigui,VJR6S- (5719 vs 6213)
  • 255,provided,VMC----,atribueixi,VJR6S- (5709 vs 6203)
  • 243,other,JA,supervivent,JQ--6S (5702 vs 6207)
  • 241,parent,N5S,mort,N5-6S (5694 vs 6189)
  • 235,child,N5S,vidu,N5-MS (5714 vs 6205)
  • 224,other,JA,favorable,JQ--6S (5693 vs 6214)
  • 219,is,V6FDRS3,fer,VI---- (5689 vs 6172)
  • 186,award,VMI----,altres,EN--6P (5700 vs 6209)
  • 183,spouse,N5S,escoltats,VC--PM (5706 vs 6225)
  • 164,spouse,N5S,aquests,ED--MP (5674 vs 6176)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (5673 vs 6182)
  • 130,been,VMC----,estat,VC--SM (5718 vs 6224)
  • 114,'s,GENMARK,tant,D (5712 vs 6218)
  • 113,being,N5S,més,D (5662 vs 6170)
  • 108,had,V6F6A66,altre,EN--MS (5684 vs 6196)
  • Parell 225. Frase 0227 (1) vs frase 0237 (1)SSC = 508 (Traça=4)Fitxer=1BNW1BPJ
    Finally, in order to give a clear answer to the problems of violence in family relations, the fact that minor children may have been direct or indirect victims of sexist violence in their personal relations with their parents is considered a just cause for the judicial authority to suspend or withdraw the relations of the parents with their minor children .Finalment, amb l'objectiu de donar una resposta clara als problemes derivats de la violència en les relacions familiars, es considera causa justa perquè l'autoritat judicial pugui suspendre o denegar les relacions personals dels progenitors amb els fills menors que aquests hagin estat víctimes directes o indirectes de violència de gènere en el marc d'aquelles relacions .
  • 999,personal,JA,personals,JQ--6P (5742 vs 6249)
  • 996,relations,N5P,relacions,N5-FP (5729 vs 6237)
  • 995,problems,N5P,problemes,N5-MP (5726 vs 6234)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (5743 vs 6248)
  • 992,violence,N5S,violència,N5-FS (5727 vs 6236)
  • 992,relations,N5P,relacions,N5-FP (5753 vs 6263)
  • 974,minor,JA,menors,JQ--6P (5755 vs 6252)
  • 973,victims,N5P,víctimes,N5-FP (5739 vs 6256)
  • 970,violence,N5S,violència,N5-FS (5741 vs 6259)
  • 970,children,N5P,fills,N5-MP (5733 vs 6251)
  • 969,suspend,VMI----,suspendre,VI---- (5751 vs 6246)
  • 969,judicial,JA,judicial,JQ--6S (5749 vs 6244)
  • 964,direct,JA,directes,JQ--6P (5737 vs 6257)
  • 543,considered,VMC----,considera,VDR3S- (5746 vs 6240)
  • 541,indirect,JA,indirectes,JQ--6P (5738 vs 6258)
  • 495,authority,N5S,autoritat,N5-FS (5750 vs 6243)
  • 427,Finally,DGA7,Finalment,D (5721 vs 6227)
  • 364,have,VMI----,hagin,VJR3P- (5735 vs 6254)
  • 330,family,N5S,familiars,JQ--6P (5728 vs 6238)
  • 305,parents,N5P,gènere,N5-MS (5754 vs 6260)
  • 291,parents,N5P,progenitors,N5-MP (5744 vs 6250)
  • 290,answer,N5S,resposta,N5-FS (5725 vs 6232)
  • 276,withdraw,VMI----,denegar,VI---- (5752 vs 6247)
  • 267,fact,N5S,causa,N5-FS (5731 vs 6241)
  • 250,just,DGA7,justa,JQ--FS (5747 vs 6242)
  • 230,give,VMI----,donar,VI---- (5723 vs 6230)
  • 227,children,N5P,marc,N5-MS (5756 vs 6261)
  • 225,been,VMC----,pugui,VJR6S- (5736 vs 6245)
  • 223,sexist,JA,derivats,VC--PM (5740 vs 6235)
  • 212,clear,JA,clara,N4666 (5724 vs 6233)
  • 171,cause,VMI----,aquests,ED--MP (5748 vs 6253)
  • 121,is,V6FDRS3,estat,VC--SM (5745 vs 6255)
  • Parell 226. Frase 0228 (1) vs frase 0238 (1)SSC = 447 (Traça=4)Fitxer=1BNX1BPK
    Chapter VII, on family maintenance obligations, retains the regulation of the Family Code with few changes .El capítol VII, relatiu als aliments d'origen familiar, manté la regulació del Codi de família amb pocs canvis .
  • 998,Chapter,N5S,capítol,N5-MS (5758 vs 6265)
  • 997,VII,X,VII,X (5759 vs 6266)
  • 991,regulation,N5S,regulació,N5-FS (5766 vs 6274)
  • 953,family,N5S,família,N5-FS (5761 vs 6276)
  • 365,changes,N5P,canvis,N5-MP (5768 vs 6278)
  • 316,retains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (5765 vs 6273)
  • 299,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (5762 vs 6269)
  • 288,Family Code,N46,familiar,JQ--6S (5767 vs 6271)
  • 252,obligations,N5P,origen,N5-MS (5763 vs 6270)
  • Parell 227. Frase 0229 (1) vs frase 0239 (1)SSC = 390 (Traça=4)Fitxer=1BNY1BPL
    Firstly, reference needs to be made to the rule, aiming at protecting from and fighting against the scourge of domestic and sexist violence, which allows to claim the performance of the maintenance obligations due prior to the judicial or extrajudicial claim, if these were not claimed for a reason attributable to the person required to perform such obligations, which happens frequently in cases of abuse of the person who should claim them .Primerament, cal referir-se, per la seva finalitat essencialment protectora i de lluita contra la xacra de la violència familiar o masclista, a la norma que permet demanar els aliments anteriors a la reclamació judicial o extrajudicial, si aquests no es van reclamar per una causa imputable a la persona obligada a prestar-los, com massa sovint passa, en els casos de maltractaments a la persona que els havia de reclamar .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (5811 vs 6324)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (5809 vs 6322)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (5802 vs 6312)
  • 995,attributable,JA,imputable,JQ--6S (5801 vs 6311)
  • 995,extrajudicial,JA,extrajudicial,JQ--6S (5794 vs 6303)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (5793 vs 6302)
  • 994,violence,N5S,violència,N5-FS (5784 vs 6292)
  • 992,not,DGA7,no,D (5798 vs 6306)
  • 980,rule,N5S,norma,N5-FS (5776 vs 6296)
  • 413,protecting,VMG----,protectora,JQ--FS (5779 vs 6289)
  • 388,reference,N5S,reclamació,N5-FS (5772 vs 6301)
  • 350,maintenance,N5S,maltractaments,N5-MP (5789 vs 6323)
  • 342,perform,VMI----,permet,VDR3S- (5804 vs 6297)
  • 330,obligations,N5P,obligada,VC--SF (5805 vs 6313)
  • 322,required,VMC----,reclamar,VI---- (5803 vs 6308)
  • 310,abuse,N5S,causa,N5-FS (5810 vs 6310)
  • 307,obligations,N5P,finalitat,N5-FS (5790 vs 6287)
  • 307,domestic,JA,anteriors,JQ--6P (5782 vs 6300)
  • 303,aiming,VMG----,demanar,VI---- (5778 vs 6298)
  • 303,prior to,DGA7,Primerament,D (5792 vs 6280)
  • 296,happens,VMFDRS3,havia,VDA6S- (5807 vs 6325)
  • 290,should,VOFDA66,reclamar,VI---- (5812 vs 6326)
  • 287,claim,N5S,lluita,N5-FS (5795 vs 6290)
  • 270,made,VMC----,cal,VDR3S- (5775 vs 6282)
  • 265,reason,N5S,aliments,N5-MP (5800 vs 6299)
  • 262,needs,VMFDRS3,referir,VI---- (5773 vs 6283)
  • 262,sexist,JA,masclista,JQ--6S (5783 vs 6294)
  • 256,claimed,VMC----,prestar,VI---- (5799 vs 6314)
  • 244,claim,VMI----,van,VDR3P- (5787 vs 6307)
  • 239,frequently,DGA7,essencialment,D (5808 vs 6288)
  • 235,claim,VMI----,passa,VDR3S- (5813 vs 6320)
  • 231,scourge,N5S,xacra,N5-FS (5781 vs 6291)
  • 213,due,JA,familiar,JQ--6S (5791 vs 6293)
  • 181,Firstly,DGA7,sovint,D (5770 vs 6319)
  • 128,allows,VMFDRS3,aquests,ED--MP (5786 vs 6305)
  • 127,be,VMI----,seva,EP63FS (5774 vs 6286)
  • 100,were,V6F-A66,una,E6--FS (5797 vs 6309)
  • Parell 228. Frase 0230 (1) vs frase 0240 (1)SSC = 421 (Traça=4)Fitxer=1BNZ1BPM
    Secondly, the inconsistent regulation on rights to maintenance for siblings, descendants and ascendants is repealed, so that, based on the principle of self-satisfaction of the own needs, it is made explicit in general terms that the persons who are in need for a cause attributable to themselves are not entitled to maintenance, while this cause exists .En segon lloc, se suprimeix la incoherent regulació del dret als aliments dels germans, dels descendents i dels ascendents, de manera que, basant-se en el principi d'autosatisfacció de les necessitats pròpies, s'explicita amb caràcter general que no tenen dret als aliments les persones que estan en situació de necessitat per una causa que els sigui imputable, mentre dura aquesta causa .
  • 999,principle,N5S,principi,N5-MS (5831 vs 6344)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (5842 vs 6356)
  • 995,descendants,N5P,descendents,N5-6P (5823 vs 6338)
  • 995,rights,N5P,dret,N5-MS (5819 vs 6334)
  • 995,regulation,N5S,regulació,N5-FS (5818 vs 6333)
  • 995,general,JA,general,JQ--6S (5840 vs 6351)
  • 991,attributable,JA,imputable,JQ--6S (5846 vs 6363)
  • 978,not,DGA7,no,D (5848 vs 6352)
  • 500,ascendants,N5P,ascendents,JQ--6P (5824 vs 6339)
  • 438,explicit,JA,explicita,VDR3S- (5839 vs 6349)
  • 422,inconsistent,JA,incoherent,JQ--6S (5817 vs 6332)
  • 410,cause,N5S,causa,N5-FS (5853 vs 6367)
  • 409,satisfaction,N5S,autosatisfacció,N5-FS (5833 vs 6345)
  • 405,cause,N5S,causa,N5-FS (5845 vs 6361)
  • 350,siblings,N5P,aliments,N5-MP (5821 vs 6335)
  • 349,based,VMC----,basant,VG---- (5830 vs 6342)
  • 308,terms,N5P,germans,N5-MP (5841 vs 6336)
  • 305,maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (5820 vs 6346)
  • 302,repealed,VMF6A66,suprimeix,VDR3S- (5826 vs 6331)
  • 288,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (5850 vs 6355)
  • 284,need,N5S,dret,N5-MS (5844 vs 6354)
  • 283,exists,VMFDRS3,estan,VDR3P- (5854 vs 6357)
  • 270,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (5849 vs 6353)
  • 257,are,V6FDR66,sigui,VJR6S- (5847 vs 6362)
  • 235,Secondly,DGA7,segon,EO--MS (5815 vs 6328)
  • 232,own,JA,pròpies,JQ--FP (5834 vs 6347)
  • 228,made,VMC----,dura,VDR3S- (5838 vs 6365)
  • 227,needs,N5P,caràcter,N5-MS (5835 vs 6350)
  • 215,while,N5S,situació,N5-FS (5852 vs 6358)
  • 188,so,DGA7,de necessitat,D (5828 vs 6359)
  • 105,are,V6FDR66,una,E6--FS (5843 vs 6360)
  • Parell 229. Frase 0231 (1) vs frase 0241 (1)SSC = 366 (Traça=4)Fitxer=1BPB1BPN
    d) Other relations of cohabitation d) Altres relacions convivencials
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (5858 vs 6371)
  • 390,d),B,d),B (5856 vs 6369)
  • 280,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (5859 vs 6372)
  • 160,Other,JA,Altres,EN--6P (5857 vs 6370)
  • Parell 230. Frase 0232 (1) vs frase 0242 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1BPC1BPP
    Act 19/1998 regulated the cohabitation between collateral relatives or between people merely united by bonds of friendship or companionship who, though not forming a nuclear family, live in the same dwelling and share the housework in a spirit of mutual assistance and of durability .La Llei 19/1998 va regular les relacions convivencials constituïdes per parents en la línia col·lateral o per persones simplement unides per vincles d'amistat o companyonia que, sense constituir una família nuclear, comparteixen l'habitatge i posen en comú el treball domèstic amb voluntat d'ajuda mútua i de permanència .
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (5876 vs 6392)
  • 999,19/1998,W,19/1998,W (5861 vs 6374)
  • 998,regulated,VMC----,regular,VI---- (5862 vs 6376)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (5880 vs 6396)
  • 996,mutual,JA,mútua,JQ--FS (5884 vs 6403)
  • 994,companionship,N5S,companyonia,N5-FS (5871 vs 6388)
  • 987,collateral,JA,col·lateral,JQ--6S (5864 vs 6382)
  • 541,nuclear,JA,nuclear,JQ--6S (5875 vs 6393)
  • 496,relatives,N5P,relacions,N5-FP (5865 vs 6377)
  • 363,assistance,N5S,permanència,N5-FS (5885 vs 6404)
  • 337,friendship,N5S,parents,N5-MP (5870 vs 6380)
  • 314,people,N5S,persones,N5-FP (5866 vs 6383)
  • 303,cohabitation,N5S,constituïdes,VC--PF (5863 vs 6379)
  • 288,united,VMF6A66,unides,VC--PF (5868 vs 6385)
  • 283,share,VMF6R66,comparteixen,VDR3P- (5881 vs 6395)
  • 277,durability,N5S,treball,N5-MS (5886 vs 6399)
  • 276,forming,VMG----,constituir,VI---- (5874 vs 6390)
  • 275,spirit,N5S,voluntat,N5-FS (5883 vs 6401)
  • 269,merely,DGA7,simplement,D (5867 vs 6384)
  • 269,bonds,N5P,línia,N5-FS (5869 vs 6381)
  • 264,same,JA,domèstic,JQ--MS (5879 vs 6400)
  • 224,housework,N5S,ajuda,N5-FS (5882 vs 6402)
  • 204,not,DGA7,en comú,D (5873 vs 6398)
  • 193,Act,N5S,vincles,N5-MP (5860 vs 6386)
  • 183,live,JA,convivencials,JQ--6P (5878 vs 6378)
  • Parell 231. Frase 0233 (1) vs frase 0243 (1)SSC = 412 (Traça=4)Fitxer=1BPD1BPQ
    This Act is incorporated, with some changes, into the second book, as a title IV .Aquesta llei s'integra al llibre segon com a títol IV, amb algunes modificacions .
  • 980,second,MOS,segon,EO--MS (5895 vs 6410)
  • 974,IV,X,IV,X (5899 vs 6413)
  • 974,title,N5S,títol,N5-MS (5898 vs 6412)
  • 964,book,N5S,llibre,N5-MS (5896 vs 6409)
  • 380,incorporated,VMF6A66,integra,VDR3S- (5890 vs 6408)
  • 295,some,DGA7,com a,D (5892 vs 6411)
  • 202,changes,N5P,llei,N5-FS (5893 vs 6407)
  • 114,Act,N46,Aquesta,ED--FS (5888 vs 6406)
  • Parell 232. Frase 0234 (1) vs frase 0244 (1)SSC = 377 (Traça=4)Fitxer=1BPF1BPR
    The first change is the name of the institution, which is now called, in a more descriptive way, relation of cohabitation for mutual assistance .La primera es refereix al nom de la institució, que ara, d'una manera més descriptiva, es denomina relació convivencial d'ajuda mútua .
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (5915 vs 6431)
  • 998,descriptive,JA,descriptiva,JQ--FS (5912 vs 6428)
  • 996,institution,N5S,institució,N5-FS (5905 vs 6421)
  • 995,mutual,JA,mútua,JQ--FS (5917 vs 6434)
  • 302,name,N5S,nom,N5-MS (5904 vs 6420)
  • 294,cohabitation,N5S,convivencial,JQ--6S (5916 vs 6432)
  • 282,change,N5S,manera,N5-FS (5902 vs 6426)
  • 228,is,V6FDRS3,refereix,VDR3S- (5903 vs 6419)
  • 226,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (5918 vs 6433)
  • 223,now,DGA7,ara,D (5908 vs 6423)
  • 222,called,VMF6A66,denomina,VDR3S- (5909 vs 6430)
  • 128,more,JC,més,D (5911 vs 6427)
  • 115,first,MOS,primera,EO--FS (5901 vs 6418)
  • Parell 233. Frase 0235 (1) vs frase 0245 (1)SSC = 414 (Traça=1)Fitxer=1BPG1BPS
    In terms of content, it was felt that it was unnecessary to maintain the right to financial compensation by reason of work, which was based on a strict parallelism with marriage and stable relationships, as this situation will hardly arise, since the purpose of the relations of cohabitation for mutual assistance is to resolve the specific difficulties of the elderly .Pe l que fa al contingut, s'ha considerat que no esqueia mantenir el dret a la compensació econòmica per raó de treball, que partia d'un estricte paral·lelisme amb el matrimoni i amb les parelles estables, perquè difícilment es donarà, atès que la finalitat de les relacions convivencials d'ajuda mútua és posar remei a les dificultats pròpies de la gent gran .
  • 999,content,JA,contingut,N5-MS (5921 vs 6437)
  • 998,stable,JA,estables,JQ--6P (5939 vs 6455)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (5938 vs 6453)
  • 997,mutual,JA,mútua,JQ--FS (5950 vs 6464)
  • 996,compensation,N5S,compensació,N5-FS (5930 vs 6444)
  • 995,difficulties,N5P,dificultats,N5-FP (5955 vs 6468)
  • 994,relations,N5P,relacions,N5-FP (5948 vs 6461)
  • 994,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (5947 vs 6460)
  • 725,parallelism,N5S,paral·lelisme,N5-MS (5937 vs 6452)
  • 412,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (5927 vs 6443)
  • 381,strict,JA,estricte,JQ--MS (5936 vs 6451)
  • 339,unnecessary,JA,considerat,VC--SM (5926 vs 6440)
  • 321,financial,JA,econòmica,JQ--FS (5929 vs 6445)
  • 306,elderly,N56,parelles,N5-FP (5956 vs 6454)
  • 306,specific,JA,pròpies,JQ--FP (5954 vs 6469)
  • 296,felt,VMC----,fa,VDR3S- (5924 vs 6436)
  • 284,resolve,VMI----,és,VDR3S- (5953 vs 6465)
  • 275,based,VMC----,ha,VDR3S- (5935 vs 6439)
  • 274,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (5949 vs 6462)
  • 262,arise,VMI----,posar,VI---- (5945 vs 6466)
  • 261,reason,N5S,treball,N5-MS (5931 vs 6447)
  • 249,work,VMI----,donarà,VDU3S- (5932 vs 6458)
  • 241,right,N5S,raó,N5-FS (5928 vs 6446)
  • 232,situation,N5S,ajuda,N5-FS (5942 vs 6463)
  • 230,assistance,N5S,remei,N5-MS (5951 vs 6467)
  • 230,was,V6F-A66,partia,VDA6S- (5934 vs 6449)
  • 229,was,V6F-A66,esqueia,VDA6S- (5925 vs 6442)
  • 226,hardly,DGA7,difícilment,D (5944 vs 6457)
  • 200,terms,N5P,gent,N5-FS (5920 vs 6470)
  • Parell 234. Frase 0236 (1) vs frase 0246 (1)SSC = 339 (Traça=3)Fitxer=1BPH1BPT
    Likewise, the rule which allowed to assign the use of the jointly owned dwelling to one of the co-owners, without any time limit nor guidelines, has been repealed .Igualment, s'ha eliminat la norma que, sense fixar cap criteri orientatiu ni limitació temporal, permetia atribuir l'ús de l'habitatge de titularitat conjunta a algun dels cotitulars .
  • 999,Likewise,DGA7,Igualment,D (5958 vs 6473)
  • 991,rule,N5S,norma,N5-FS (5960 vs 6477)
  • 963,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (5966 vs 6489)
  • 955,use,N5S,ús,N5-MS (5963 vs 6488)
  • 375,limit,N5S,limitació,N5-FS (5973 vs 6483)
  • 324,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (5976 vs 6475)
  • 305,repealed,VMF6A66,permetia,VDA6S- (5978 vs 6486)
  • 300,guidelines,N5P,criteri,N5-MS (5974 vs 6481)
  • 246,assign,VMI----,atribuir,VI---- (5962 vs 6487)
  • 234,allowed,VMF6A66,fixar,VI---- (5961 vs 6479)
  • 219,time,N5S,titularitat,N5-FS (5972 vs 6490)
  • 162,jointly,DGA7,eliminat,VC--SM (5964 vs 6476)
  • 151,owners,N5P,orientatiu,JQ--MS (5969 vs 6482)
  • 121,co,N5P,cap,EN--6S (5967 vs 6480)
  • 103,any,DGA7,algun,EN--MS (5971 vs 6492)
  • Parell 235. Frase 0237 (1) vs frase 0247 (1)SSC = 271 (Traça=5)Fitxer=1BPJ1BPV
    This is a matter to be resolved by the rules of the co-ownership .Aquesta és una qüestió que s'ha de resoldre per les regles pròpies de la comunitat .
  • 982,matter,N5S,qüestió,N5-FS (5981 vs 6498)
  • 471,resolved,VMC----,resoldre,VI---- (5983 vs 6500)
  • 292,rules,N5P,regles,N5-FP (5984 vs 6501)
  • 275,ownership,N5S,comunitat,N5-FS (5987 vs 6503)
  • 268,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (5980 vs 6496)
  • 215,be,VMI----,ha,VDR3S- (5982 vs 6499)
  • Parell 236. Frase 0238 (1) vs frase 0248 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1BPK1BPW
    Regarding the private care agreement governed by Act 22/2000, of 29 December, on private care for elderly people, although it is somehow inspired by institutions of family law and its content is based on concepts of kinship, it must be kept out of the second book, as it is a contract for pecuniary interest which involves a consideration, and it should, if this is deemed appropriate, be integrated into the sixth book, on obligations and contracts .Pe l que fa al pacte d'acolliment que regula la Llei 22/2000, del 29 de desembre, d'acolliment de persones grans, tot i que denota una certa inspiració en institucions de dret de família i que dibuixa un contingut amb uns perfils extrets de la relació de parentiu, en la mesura que es concep com un contracte onerós i que hi intervé una contraprestació, ha de restar fora del llibre segon i, si escau, integrar-se en el llibre sisè, relatiu a les obligacions i els contractes .
  • 999,contracts,N5P,contractes,N5-MP (6041 vs 6559)
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (6040 vs 6558)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (6008 vs 6525)
  • 999,22/2000,W,22/2000,W (5994 vs 6510)
  • 998,content,N5S,contingut,N5-MS (6010 vs 6528)
  • 998,institutions,N5P,institucions,N5-FP (6007 vs 6523)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (6038 vs 6554)
  • 997,law,N5S,dret,N5-MS (6009 vs 6524)
  • 996,contract,N5S,contracte,N5-MS (6023 vs 6538)
  • 983,book,N5S,llibre,N5-MS (6020 vs 6547)
  • 979,second,MOS,segon,EO--MS (6019 vs 6548)
  • 529,integrated,VMC----,integrar,VI---- (6036 vs 6552)
  • 452,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (6027 vs 6542)
  • 361,involves,VMFDRS3,intervé,VDR3S- (6026 vs 6540)
  • 339,inspired,VMC----,inspiració,N5-FS (6006 vs 6522)
  • 336,agreement,N5S,parentiu,N5-MS (5991 vs 6533)
  • 334,December,N5S,persones,N5-FP (5997 vs 6515)
  • 331,concepts,N5P,concep,VDR3S- (6013 vs 6535)
  • 330,should,VOFDA66,escau,VDR3S- (6029 vs 6550)
  • 316,people,N5P,perfils,N5-MP (6002 vs 6530)
  • 309,pecuniary,JA,relatiu,JQ--MS (6024 vs 6557)
  • 292,care,N5S,pacte,N5-MS (5990 vs 6506)
  • 288,governed,VMC----,ha,VDR3S- (5992 vs 6544)
  • 275,kinship,N5S,relació,N5-FS (6014 vs 6532)
  • 274,kept,VMC----,restar,VI---- (6018 vs 6545)
  • 267,deemed,VMC----,denota,VDR3S- (6032 vs 6519)
  • 261,private,JA,grans,JQ--6P (5999 vs 6516)
  • 242,based,VMC----,dibuixa,VDR3S- (6012 vs 6526)
  • 236,somehow,DGA7,com,D (6005 vs 6536)
  • 234,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (6004 vs 6505)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (5993 vs 6509)
  • 227,care,N5S,acolliment,N5-MS (6000 vs 6514)
  • 219,appropriate,JA,extrets,VC--PM (6033 vs 6531)
  • 209,elderly,JA,onerós,JQ--MS (6001 vs 6539)
  • 199,interest,N5S,acolliment,N5-MS (6025 vs 6507)
  • 197,is,V6FDRS3,regula,VDR3S- (6011 vs 6508)
  • 189,sixth,JA,sisè,EO--MS (6037 vs 6555)
  • 138,must,VOFDR66,uns,E6--MP (6016 vs 6529)
  • 131,private,JA,certa,EN--FS (5989 vs 6521)
  • 126,is,V6FDRS3,fora,D (6031 vs 6546)
  • 100,29,X,29 de desembre,T (5996 vs 6512)
  • Parell 237. Frase 0239 (1) vs frase 0249 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1BPL1BPX
    IV. FINAL PART OF THE ACT IV. Part final de la llei
  • 985,FINAL,JA,final,JQ--6S (6045 vs 6563)
  • 970,PART,N5S,Part,N5-6S (6046 vs 6562)
  • 232,ACT,N5S,llei,N5-FS (6047 vs 6564)
  • Parell 238. Frase 0240 (1) vs frase 0250 (1)SSC = 544 (Traça=1)Fitxer=1BPM1BPY
    This Act includes nine additional provisions, concerning the establishment of the Registry of protected estates, measures to reconcile work and family life directed at the staff of the Catalan public administration who cohabit with a stable partner, special procedures regarding property claims in matrimonial proceedings and in the proceedings of liquidation and distribution of inheritance, the procedures relating to the breakdown of stable partnership, the expert opinions regarding the regulation of the exercise of parental responsibility, the supervision of the schedule of personal relations, the intervention of specialists as ancillary court staff in the control of the protection regimes and the information about the parenting plan .Aquesta llei inclou nou disposicions addicionals, el contingut de les quals és la constitució del Registre de patrimonis protegits, les mesures de conciliació del treball i la vida familiar del personal de les administracions públiques catalanes que conviu en parella estable, les especialitats processals relatives a pretensions patrimonials exercides dins dels processos matrimonials i dins dels processos de liquidació i divisió de l'herència, els procediments relatius a la ruptura de parella estable, els dictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental, la supervisió del règim de relacions personals, la intervenció d'especialistes com a auxiliars dels tribunals en el control de les institucions de protecció i la informació sobre el pla de parentalitat .
  • 999,information,N5S,informació,N5-FS (6109 vs 6634)
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (6099 vs 6623)
  • 999,plan,VMF6R66,pla,N5-MS (6111 vs 6635)
  • 999,control,N5S,control,N5-MS (6106 vs 6631)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (6101 vs 6626)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (6052 vs 6569)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (6070 vs 6591)
  • 999,public,JA,públiques,JQ--FP (6067 vs 6587)
  • 998,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (6110 vs 6636)
  • 998,protection,N5S,protecció,N5-FS (6107 vs 6633)
  • 998,additional,JA,addicionals,JQ--6P (6051 vs 6570)
  • 998,procedures,N5P,procediments,N5-MP (6084 vs 6607)
  • 998,administration,N5S,administracions,N5-FP (6068 vs 6586)
  • 998,life,N5S,vida,N5-FS (6063 vs 6583)
  • 997,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (6096 vs 6621)
  • 997,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (6085 vs 6609)
  • 997,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (6080 vs 6603)
  • 997,Catalan,JA,catalanes,JQ--FP (6066 vs 6588)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (6059 vs 6580)
  • 996,Registry,N46,Registre,N4666 (6055 vs 6576)
  • 996,personal,JA,personals,JQ--6P (6098 vs 6624)
  • 996,stable,JA,estable,JQ--6S (6086 vs 6611)
  • 994,protected,VMC----,protegits,VC--PM (6056 vs 6578)
  • 756,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (6094 vs 6618)
  • 724,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (6077 vs 6600)
  • 587,parental,JA,parental,JQ--6S (6093 vs 6619)
  • 499,exercise,N5S,exercici,N5-MS (6092 vs 6617)
  • 498,proceedings,N5S,pretensions,N5-FP (6078 vs 6596)
  • 454,ancillary,JA,auxiliars,JQ--6P (6103 vs 6629)
  • 451,procedures,N5P,processos,N5-MP (6074 vs 6599)
  • 450,distribution,N5S,constitució,N5-FS (6081 vs 6575)
  • 439,proceedings,N5S,processos,N5-MP (6079 vs 6602)
  • 428,regimes,N5P,règim,N5-MS (6108 vs 6622)
  • 426,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (6049 vs 6567)
  • 425,specialists,N5P,especialistes,N5-6P (6102 vs 6627)
  • 398,establishment,N5S,especialitats,N5-FP (6054 vs 6593)
  • 396,special,JA,processals,JQ--6P (6073 vs 6594)
  • 381,partner,N5S,parella,N5-FS (6071 vs 6590)
  • 338,partnership,N5S,patrimonis,N5-MP (6087 vs 6577)
  • 336,family,N5S,familiar,JQ--6S (6062 vs 6584)
  • 329,nine,X,nou,X (6050 vs 6568)
  • 327,inheritance,N5S,institucions,N5-FP (6082 vs 6632)
  • 321,cohabit,VMF6R66,conviu,VDR3S- (6069 vs 6589)
  • 318,regulation,N5S,règim,N5-MS (6091 vs 6616)
  • 307,property,N5S,personal,N5-6S (6075 vs 6585)
  • 306,expert,N5S,parella,N5-FS (6089 vs 6610)
  • 274,staff,N5S,treball,N5-MS (6065 vs 6582)
  • 268,schedule,N5S,dictàmens,N5-MP (6097 vs 6613)
  • 268,opinions,N5P,tribunals,N5-MP (6090 vs 6630)
  • 267,claims,N5P,divisió,N5-FS (6076 vs 6604)
  • 264,directed,VMC----,és,VDR3S- (6064 vs 6574)
  • 244,reconcile,VMI----,herència,N5-FS (6060 vs 6605)
  • 230,work,N5S,conciliació,N5-FS (6061 vs 6581)
  • 227,estates,N5P,contingut,N5-MS (6057 vs 6572)
  • 190,court,N5S,com a,D (6104 vs 6628)
  • 145,staff,N5S,llei,N5-FS (6105 vs 6566)
  • 115,Act,N46,Aquesta,ED--FS (6048 vs 6565)
  • Parell 239. Frase 0241 (1) vs frase 0251 (1)SSC = 356 (Traça=3)Fitxer=1BPN1BPZ
    With respect to special procedures, this regulation aims at providing a procedural remedy to lodge the claims of financial compensation by reason of work and to encourage that all relevant documentation is submitted in those proceedings .Amb relació a les especialitats processals, es pretén oferir una via processal per a canalitzar la reclamació de la compensació econòmica per raó de treball i incentivar que en el procés corresponent es presenti tota la documentació rellevant .
  • 991,submitted,VMC----,presenti,VJR6S- (6132 vs 6655)
  • 991,compensation,N5S,compensació,N5-FS (6125 vs 6648)
  • 763,documentation,N5S,documentació,N5-FS (6130 vs 6657)
  • 472,procedural,JA,processal,JQ--6S (6120 vs 6645)
  • 409,relevant,JA,rellevant,JQ--6S (6129 vs 6658)
  • 397,special,JA,processals,JQ--6P (6114 vs 6639)
  • 378,encourage,VMI----,incentivar,VI---- (6128 vs 6652)
  • 374,proceedings,N56,procés,N5-MS (6133 vs 6653)
  • 359,regulation,N5S,reclamació,N5-FS (6117 vs 6647)
  • 335,procedures,N5P,pretén,VDR3S- (6115 vs 6641)
  • 322,financial,JA,econòmica,JQ--FS (6124 vs 6649)
  • 298,providing,VMG----,oferir,VI---- (6119 vs 6642)
  • 262,reason,N5S,treball,N5-MS (6126 vs 6651)
  • 247,respect,N5S,especialitats,N5-FP (6113 vs 6638)
  • 243,claims,N5P,via,N5-FS (6123 vs 6644)
  • 238,work,N5S,raó,N5-FS (6127 vs 6650)
  • 227,lodge,VMI----,canalitzar,VI---- (6122 vs 6646)
  • 100,aims,VMFDRS3,una,E6--FS (6118 vs 6643)
  • 100,is,V6FDRS3,tota,EN--FS (6131 vs 6656)
  • Parell 240. Frase 0242 (1) vs frase 0252 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1BPP1BQB
    To this end, it lays down that the judicial authority can incorporate into the proceedings all substantial information contained in the files of other cases, pending or resolved, between the parties .A aquest efecte, es preveu que l'autoritat judicial pugui incorporar al procés la informació rellevant que consti per altres causes, pendents o resoltes, entre les parts .
  • 999,pending,JA,pendents,JQ--6P (6151 vs 6675)
  • 998,incorporate,VMI----,incorporar,VI---- (6142 vs 6667)
  • 998,information,N5S,informació,N5-FS (6145 vs 6669)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (6139 vs 6665)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (6140 vs 6664)
  • 397,parties,N5P,parts,N5-6P (6154 vs 6678)
  • 394,proceedings,N5S,procés,N5-MS (6143 vs 6668)
  • 394,contained,VMC----,consti,VJR6S- (6146 vs 6671)
  • 370,resolved,VMF6A66,resoltes,VC--PF (6152 vs 6676)
  • 351,cases,N5P,causes,N5-FP (6149 vs 6673)
  • 290,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (6141 vs 6666)
  • 254,substantial,JA,rellevant,JQ--6S (6144 vs 6670)
  • 228,lays,N5P,efecte,N5-MS (6137 vs 6661)
  • 159,other,JA,altres,EN--6P (6148 vs 6672)
  • 119,files,N5P,aquest,ED--MS (6147 vs 6660)
  • Parell 241. Frase 0243 (1) vs frase 0253 (1)SSC = 410 (Traça=4)Fitxer=1BPQ1BQC
    There are eight transitory provisions .El nombre de disposicions transitòries és de vuit .
  • 984,transitory,JA,transitòries,JQ--FP (6159 vs 6682)
  • 950,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (6160 vs 6681)
  • 282,eight,X,vuit,X (6158 vs 6684)
  • 199,are,V6FDR66,és,VDR3S- (6157 vs 6683)
  • 115,There,DGA7,nombre,N5-MS (6156 vs 6680)
  • Parell 242. Frase 0244 (1) vs frase 0254 (1)SSC = 516 (Traça=2)Fitxer=1BPR1BQD
    These provisions deal with various practical consequences of the replacement of the law predating the entry into force of the second book .Aquestes disposicions regulen les diferents conseqüències pràctiques de la substitució del dret vigent abans de l'entrada en vigor del llibre segon .
  • 999,law,N5S,dret,N5-MS (6168 vs 6693)
  • 996,entry,N5S,entrada,N5-FS (6170 vs 6696)
  • 995,consequences,N5P,conseqüències,N5-FP (6166 vs 6690)
  • 994,book,N5S,llibre,N5-MS (6173 vs 6698)
  • 994,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (6162 vs 6687)
  • 991,second,MOS,segon,EO--MS (6172 vs 6699)
  • 507,practical,JA,pràctiques,JQ--FP (6165 vs 6691)
  • 262,replacement,N5S,substitució,N5-FS (6167 vs 6692)
  • 257,deal,VMF6R66,regulen,VDR3P- (6163 vs 6688)
  • 244,various,JA,diferents,JQ--6P (6164 vs 6689)
  • 159,predating,VMG----,vigent,JQ--6S (6169 vs 6694)
  • Parell 243. Frase 0245 (1) vs frase 0255 (1)SSC = 518 (Traça=2)Fitxer=1BPS1BQF
    Of particular importance is the third transitory provision, whereby parties may agree to review the measures adopted in matrimonial proceedings in those areas where the new regulation opens up new possibilities .Pot resultar especialment important la disposició transitòria tercera, que permet acordar la revisió de les mesures adoptades en el procediment matrimonial en aquells aspectes en què la nova regulació ha obert noves possibilitats .
  • 999,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (6195 vs 6723)
  • 999,new,JA,noves,JQ--FP (6194 vs 6722)
  • 998,regulation,N5S,regulació,N5-FS (6192 vs 6719)
  • 998,new,JA,nova,JQ--FS (6191 vs 6718)
  • 997,transitory,JA,transitòria,JQ--FS (6179 vs 6706)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (6186 vs 6712)
  • 995,adopted,VMC----,adoptades,VC--PF (6187 vs 6713)
  • 993,provision,N5S,disposició,N5-FS (6180 vs 6705)
  • 726,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (6188 vs 6715)
  • 507,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (6189 vs 6714)
  • 438,importance,N5S,important,JQ--6S (6176 vs 6704)
  • 324,review,VMI----,permet,VDR3S- (6185 vs 6709)
  • 283,parties,N5P,revisió,N5-FS (6182 vs 6711)
  • 269,agree,VMI----,ha,VDR3S- (6184 vs 6720)
  • 260,areas,N5P,aspectes,N5-MP (6190 vs 6717)
  • 231,may,VOFDR66,acordar,VI---- (6183 vs 6710)
  • 227,is,V6FDRS3,resultar,VI---- (6177 vs 6702)
  • 189,opens,VMFDRS3,obert,VC--SM (6193 vs 6721)
  • 182,particular,JA,especialment,D (6175 vs 6703)
  • 149,third,JA,tercera,EO--FS (6178 vs 6707)
  • Parell 244. Frase 0246 (1) vs frase 0256 (1)SSC = 508 (Traça=2)Fitxer=1BPT1BQG
    This Act replaces all the existing Catalan law on personal and family matters and, properly harmonised and adapted to current social needs, it incorporates it into the most emblematic text of Catalan civil law .Aquesta llei substitueix tot el dret català de família i de la persona anterior i, convenientment harmonitzat i ajustat a les necessitats socials actuals, l'incorpora al que ha d'ésser el text més emblemàtic del dret civil català .
  • 999,civil,JA,civil,JQ--6S (6218 vs 6749)
  • 998,law,N5S,dret,N5-MS (6201 vs 6729)
  • 997,social,JA,socials,JQ--6P (6210 vs 6739)
  • 996,family,JA,família,N5-FS (6203 vs 6731)
  • 996,incorporates,VMFDRS3,incorpora,VDR3S- (6213 vs 6742)
  • 994,Catalan,JA,català,JQ--MS (6200 vs 6730)
  • 994,emblematic,JA,emblemàtic,JQ--MS (6215 vs 6747)
  • 993,law,N5S,dret,N5-MS (6219 vs 6748)
  • 991,Catalan,JA,català,JQ--MS (6217 vs 6750)
  • 504,harmonised,VMC----,harmonitzat,VC--SM (6207 vs 6736)
  • 406,text,N5S,text,N5-MS (6216 vs 6745)
  • 396,personal,JA,persona,N5-FS (6202 vs 6732)
  • 301,existing,JA,anterior,JQ--6S (6199 vs 6733)
  • 301,most,DDS7,més,D (6214 vs 6746)
  • 281,needs,N5P,necessitats,N5-6P (6211 vs 6738)
  • 272,current,JA,actuals,JQ--6P (6209 vs 6740)
  • 231,properly,DGA7,convenientment,D (6206 vs 6735)
  • 229,replaces,VMFDRS3,substitueix,VDR3S- (6198 vs 6727)
  • 227,adapted,VMC----,ha,VDR3S- (6208 vs 6743)
  • 206,matters,N5P,llei,N5-FS (6204 vs 6726)
  • 135,Act,N46,tot,D (6197 vs 6728)
  • Parell 245. Frase 0247 (1) vs frase 0257 (1)SSC = 548 (Traça=2)Fitxer=1BPV1BQH
    The three final provisions amend certain provisions of the first, fourth and fifth books of the Civil Code of Catalonia, in order to harmonise their content with the criteria set by the second book .Mitjançant tres disposicions finals es modifiquen una sèrie de disposicions dels llibres primer, quart i cinquè del Codi civil de Catalunya, a fi d'harmonitzar-ne el contingut amb els criteris que fixa el llibre segon .
  • 999,fourth,MOS,quart,EO--MS (6229 vs 6762)
  • 999,three,X,tres,X (6221 vs 6752)
  • 998,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (6226 vs 6758)
  • 998,final,JA,finals,JQ--6P (6222 vs 6754)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (6239 vs 6774)
  • 996,criteria,N5P,criteris,N5-MP (6236 vs 6772)
  • 995,content,N5S,contingut,N5-MS (6235 vs 6771)
  • 994,second,MOS,segon,EO--MS (6238 vs 6775)
  • 993,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (6223 vs 6753)
  • 977,books,N5P,llibres,N5-MP (6231 vs 6759)
  • 635,harmonise,VMI----,harmonitzar,VI---- (6234 vs 6769)
  • 284,certain,JA,cinquè,JQ--MS (6225 vs 6763)
  • 232,Civil Code of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (6232 vs 6766)
  • 229,set,VMC----,fixa,VDR3S- (6237 vs 6773)
  • 228,amend,VMF6R66,modifiquen,VDR3P- (6224 vs 6755)
  • 164,first,MOS,sèrie,N5-FS (6227 vs 6757)
  • 142,fifth,MOS,fi,N5-6S (6230 vs 6768)
  • Parell 246. Frase 0248 (1) vs frase 0258 (1)SSC = 453 (Traça=2)Fitxer=1BPW1BQJ
    The fourth final disposition concerns the references made by Act 21/2000 to the Family Code, which must now be understood as referring to the second book .La disposició final quarta fa referència a les remissions que la Llei 21/2000 feia al Codi de família i que ara s'han d'entendre fetes al llibre segon .
  • 999,21/2000,W,21/2000,W (6248 vs 6784)
  • 999,final,JA,final,JQ--6S (6242 vs 6778)
  • 994,book,N5S,llibre,N5-MS (6257 vs 6792)
  • 994,second,MOS,segon,EO--MS (6256 vs 6793)
  • 989,fourth,MOS,quarta,EO--FS (6241 vs 6779)
  • 671,disposition,N5S,disposició,N5-FS (6243 vs 6777)
  • 622,references,N5P,referència,N5-FS (6245 vs 6781)
  • 352,understood,VMC----,entendre,VI---- (6254 vs 6790)
  • 311,referring,VMG----,han,VDR3P- (6255 vs 6789)
  • 284,Family Code,N46,família,N5-FS (6249 vs 6787)
  • 245,made,VMC----,feia,VDA6S- (6246 vs 6785)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (6247 vs 6783)
  • 232,concerns,VMFDRS3,fa,VDR3S- (6244 vs 6780)
  • 232,now,DGA7,ara,D (6252 vs 6788)
  • 119,be,VMI----,fetes,VC--PF (6253 vs 6791)
  • Parell 247. Frase 0249 (1) vs frase 0259 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1BPX1BQK
    A fifth provision establishes the entry into force of this Act .En una cinquena disposició s'estableix l'entrada en vigor d'aquesta llei .
  • 998,entry,N5S,entrada,N5-FS (6262 vs 6799)
  • 995,provision,N5S,disposició,N5-FS (6260 vs 6797)
  • 530,establishes,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (6261 vs 6798)
  • 215,force,N5S,llei,N5-FS (6263 vs 6802)
  • 122,fifth,MOS,cinquena,EO--FS (6259 vs 6796)
  • 107,Act,N46,aquesta,ED--FS (6264 vs 6801)
  • Parell 248. Frase 0250 (1) vs frase 0260 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1BPY1BQL
    SOLE ARTICLE Article Únic
  • 950,ARTICLE,N5S,Article,N5-MS (6267 vs 6804)
  • 950,SOLE,JA,Únic,N4666 (6266 vs 6805)
  • Parell 249. Frase 0251 (1) vs frase 0261 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1BPZ1BQM
    The second book of the Civil Code of Catalonia is adopted, with the following content :S'aprova el llibre segon del Codi civil de Catalunya, amb el contingut següent :
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (6269 vs 6807)
  • 992,content,VMF6R66,contingut,N5-MS (6275 vs 6813)
  • 987,following,JA,següent,JQ--6S (6274 vs 6814)
  • 981,second,MOS,segon,EO--MS (6268 vs 6808)
  • 247,adopted,VMF6A66,aprova,VDR3S- (6272 vs 6806)
  • 225,Civil Code of Catalonia,N46,Codi,N4666 (6270 vs 6809)
  • Parell 250. Frase 0252 (1) vs frase 0262 (1)SSC = 569 (Traça=3)Fitxer=1BQB1BQN
    SECOND BOOK .LLIBRE SEGON .
  • 967,BOOK,N5S,LLIBRE,N5-MS (6278 vs 6816)
  • 967,SECOND,MOS,SEGON,EO--MS (6277 vs 6817)
  • Parell 251. Frase 0253 (1) vs frase 0263 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1BQC1BQP
    PERSONS AND FAMILYLA PERSONA I LA FAMÍLIA
  • 999,FAMILY,N5S,FAMÍLIA,N5-FS (6281 vs 6820)
  • 999,PERSONS,N5P,PERSONA,N5-FS (6280 vs 6819)
  • Parell 252. Frase 0254 (1) vs frase 0264 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1BQD1BQQ
    TITLE I .Títol i .
  • 999,TITLE,N5S,Títol,N5-MS (6282 vs 6821)
  • Parell 253. Frase 0255 (1) vs frase 0265 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1BQF1BQR
    NATURAL PERSONSLa persona física
  • 950,PERSONS,N5P,persona,N5-FS (6285 vs 6823)
  • 950,NATURAL,JA,física,JQ--FS (6284 vs 6824)
  • Parell 254. Frase 0256 (1) vs frase 0266 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1BQG1BQS
    CHAPTER I .Capítol i .
  • 999,CHAPTER,N5S,Capítol,N5-MS (6286 vs 6825)
  • Parell 255. Frase 0257 (1) vs frase 0267 (1)SSC = 552 (Traça=4)Fitxer=1BQH1BQT
    LEGAL PERSONALITY AND CAPACITYPersonalitat civil i capacitat
  • 999,CAPACITY,N5S,capacitat,N5-FS (6290 vs 6829)
  • 967,PERSONALITY,N5S,Personalitat,N5-FS (6289 vs 6827)
  • 244,LEGAL,JA,civil,JQ--6S (6288 vs 6828)
  • Parell 256. Frase 0258 (1) vs frase 0268 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BQJ1BQV
    ARTICLE 211-1 .Article 211-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,Article,N5-MS (6291 vs 6830)
  • 525,211-1,X,211-1,X (6292 vs 6831)
  • Parell 257. Frase 0259 (1) vs frase 0269 (1)SSC = 392 (Traça=3)Fitxer=1BQK1BQW
    LEGAL PERSONALITYPersonalitat civil
  • 950,PERSONALITY,N5S,Personalitat,N5-FS (6295 vs 6833)
  • 227,LEGAL,JA,civil,JQ--6S (6294 vs 6834)
  • Parell 258. Frase 0260 (1) vs frase 0270 (1)SSC = 564 (Traça=3)Fitxer=1BQL1BQX
    Legal personality is inherent to natural persons from birth .La personalitat civil és inherent a la persona física des del naixement .
  • 999,inherent,JA,inherent,JQ--6S (6299 vs 6838)
  • 987,persons,N5P,persona,N5-FS (6301 vs 6839)
  • 987,natural,JA,física,JQ--FS (6300 vs 6840)
  • 987,personality,N5S,personalitat,N5-FS (6297 vs 6835)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (6298 vs 6837)
  • 264,Legal,JA,civil,JQ--6S (6296 vs 6836)
  • 232,birth,N5S,naixement,N5-MS (6302 vs 6841)
  • Parell 259. Frase 0261 (1) vs frase 0271 (1)SSC = 338 (Traça=3)Fitxer=1BQM1BQY
    The conceived child is considered to have legal personality for all purposes favourable to him provided he be born later .El concebut té la consideració de persona als efectes que li siguin favorables, sempre que arribi a néixer .
  • 999,favourable,JA,favorables,JQ--6P (6312 vs 6849)
  • 988,purposes,N5P,efectes,N5-MP (6311 vs 6847)
  • 473,personality,N5S,persona,N5-FS (6310 vs 6846)
  • 429,considered,VMC----,consideració,N5-FS (6307 vs 6845)
  • 323,conceived,VMC----,concebut,N5-MS (6304 vs 6843)
  • 282,provided,VMC----,arribi,VJR6S- (6313 vs 6851)
  • 257,born,VMC----,néixer,VI---- (6315 vs 6852)
  • 243,have,VMI----,siguin,VJR3P- (6308 vs 6848)
  • 229,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (6306 vs 6844)
  • Parell 260. Frase 0262 (1) vs frase 0272 (1)SSC = 364 (Traça=3)Fitxer=1BQN1BQZ
    Legal personality is extinguished by death .La personalitat civil s'extingeix amb la mort .
  • 987,personality,N5S,personalitat,N5-FS (6319 vs 6854)
  • 511,extinguished,VMC----,extingeix,VDR3S- (6321 vs 6856)
  • 274,death,N5S,mort,N5-6S (6322 vs 6857)
  • 253,Legal,JA,civil,JQ--6S (6318 vs 6855)
  • Parell 261. Frase 0263 (1) vs frase 0273 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BQP1BRB
    ARTICLE 211-2 .ARTICLE 211-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6324 vs 6859)
  • 525,211-2,X,211-2,X (6325 vs 6860)
  • Parell 262. Frase 0264 (1) vs frase 0274 (1)SSC = 68 (Traça=5)Fitxer=1BQQ1BRC
    SIMULTANEOUS DEATHCommoriència
  • 205,SIMULTANEOUS,JA,Commoriència,N4666 (6327 vs 6862)
  • Parell 263. Frase 0265 (1) vs frase 0275 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1BQR1BRD
    Eligibility for succession or the transfer of rights in favour of a person, when these depend upon whether such person survived another, are only effective if such person lived at least seventy-two hours longer than the predeceased .La crida a una successió o la transmissió de drets a favor d'una persona que depenen del fet que hagi sobreviscut a una altra només tenen lloc si aquella ha viscut almenys setanta-dues hores més que la persona a qui havia de sobreviure .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (6334 vs 6871)
  • 999,favour,N5S,favor,N5-MS (6333 vs 6869)
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (6332 vs 6868)
  • 998,at least,DGA7,almenys,D (6345 vs 6884)
  • 997,seventy-two,X,setanta-dues,X (6346 vs 6885)
  • 996,depend,VMF6R66,depenen,VDR3P- (6336 vs 6872)
  • 994,only,DGA7,només,D (6341 vs 6878)
  • 979,person,N5S,persona,N5-FS (6343 vs 6888)
  • 621,succession,N5S,successió,N5-FS (6330 vs 6866)
  • 411,transfer,N5S,transmissió,N5-FS (6331 vs 6867)
  • 378,hours,N5P,hores,N5-FP (6347 vs 6886)
  • 351,predeceased,VMF6A66,sobreviure,VI---- (6349 vs 6890)
  • 302,lived,VMC----,ha,VDR3S- (6344 vs 6882)
  • 241,survived,VMF6A66,hagi,VJR6S- (6338 vs 6874)
  • 231,Eligibility,N5S,crida,N5-FS (6329 vs 6864)
  • 229,are,V6FDR66,tenen,VDR3P- (6340 vs 6879)
  • 227,person,N5S,fet,N5-MS (6337 vs 6873)
  • 218,effective,JA,sobreviscut,VC--SM (6342 vs 6875)
  • 145,longer,JC,viscut,VC--SM (6348 vs 6883)
  • Parell 264. Frase 0266 (1) vs frase 0276 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BQS1BRF
    ARTICLE 211-3 .ARTICLE 211-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6351 vs 6892)
  • 525,211-3,X,211-3,X (6352 vs 6893)
  • Parell 265. Frase 0267 (1) vs frase 0277 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1BQT1BRG
    CAPACITY TO ACTCapacitat d'obrar
  • 999,CAPACITY,N5S,Capacitat,N5-FS (6354 vs 6895)
  • 232,ACT,VMI----,obrar,VI---- (6355 vs 6896)
  • Parell 266. Frase 0268 (1) vs frase 0278 (1)SSC = 458 (Traça=4)Fitxer=1BQV1BRH
    The capacity to act of the persons is based on their natural capacity, in accordance with the provisions of this Code .La capacitat d'obrar de la persona es fonamenta en la seva capacitat natural, d'acord amb el que estableix aquest codi .
  • 999,persons,N5P,persona,N5-FS (6358 vs 6899)
  • 999,Code,N46,codi,N5-MS (6366 vs 6907)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6356 vs 6897)
  • 992,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6362 vs 6902)
  • 539,natural,JA,natural,JQ--6S (6361 vs 6903)
  • 237,based,VMC----,obrar,VI---- (6360 vs 6898)
  • 232,is,V6FDRS3,fonamenta,VDR3S- (6359 vs 6900)
  • 173,act,VMI----,estableix,VDR3S- (6357 vs 6905)
  • 100,provisions,N5P,aquest,ED--MS (6365 vs 6906)
  • Parell 267. Frase 0269 (1) vs frase 0279 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1BQW1BRJ
    Full capacity to act is reached upon attaining majority .La capacitat d'obrar plena s'assoleix amb la majoria d'edat .
  • 989,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6369 vs 6909)
  • 984,majority,JA,majoria,N5-FS (6374 vs 6913)
  • 289,attaining,VMG----,assoleix,VDR3S- (6373 vs 6912)
  • 228,reached,VMC----,obrar,VI---- (6372 vs 6910)
  • 202,Full,JA,plena,JQ--FS (6368 vs 6911)
  • 199,act,N5S,edat,N5-FS (6370 vs 6914)
  • Parell 268. Frase 0270 (1) vs frase 0280 (1)SSC = 454 (Traça=4)Fitxer=1BQX1BRK
    The limitations on the capacity to act must be interpreted restrictively, with regard to the natural capacity .Les limitacions a la capacitat d'obrar s'han d'interpretar d'una manera restrictiva, atenent la capacitat natural .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6377 vs 6917)
  • 999,limitations,N5P,limitacions,N5-FP (6376 vs 6916)
  • 993,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6386 vs 6926)
  • 625,interpreted,VMC----,interpretar,VI---- (6381 vs 6920)
  • 562,restrictively,DGA7,restrictiva,JQ--FS (6382 vs 6923)
  • 538,natural,JA,natural,JQ--6S (6385 vs 6927)
  • 285,regard,N5S,manera,N5-FS (6384 vs 6922)
  • 229,must,VOFDR66,han,VDR3P- (6379 vs 6919)
  • 214,be,VMI----,obrar,VI---- (6380 vs 6918)
  • Parell 269. Frase 0271 (1) vs frase 0281 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BQY1BRL
    ARTICLE 211-4 .ARTICLE 211-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6388 vs 6929)
  • 525,211-4,X,211-4,X (6389 vs 6930)
  • Parell 270. Frase 0272 (1) vs frase 0282 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1BQZ1BRM
    MAJORITY Majoria d'edat
  • 999,MAJORITY,JA,Majoria,N5-FS (6391 vs 6932)
  • Parell 271. Frase 0273 (1) vs frase 0283 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1BRB1BRN
    Majority is attained at the age of eighteen years .La majoria d'edat s'assoleix als divuit anys .
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (6398 vs 6938)
  • 998,Majority,N5S,majoria,N5-FS (6393 vs 6934)
  • 325,eighteen,X,divuit,X (6397 vs 6937)
  • 299,attained,VMC----,assoleix,VDR3S- (6395 vs 6936)
  • 253,age,N5S,edat,N5-FS (6396 vs 6935)
  • Parell 272. Frase 0274 (1) vs frase 0284 (1)SSC = 332 (Traça=3)Fitxer=1BRC1BRP
    The day of birth is considered as a whole to calculate age .El dia del naixement es considera sencer per al còmput de l'edat .
  • 998,day,N5S,dia,N5-MS (6400 vs 6940)
  • 569,considered,VMC----,considera,VDR3S- (6403 vs 6942)
  • 275,age,N5S,edat,N5-FS (6406 vs 6945)
  • 257,whole,JA,sencer,JQ--MS (6404 vs 6943)
  • 229,birth,N5S,naixement,N5-MS (6401 vs 6941)
  • 156,calculate,VMI----,còmput,N5-MS (6405 vs 6944)
  • Parell 273. Frase 0275 (1) vs frase 0285 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BRD1BRQ
    ARTICLE 211-5 .ARTICLE 211-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6408 vs 6947)
  • 525,211-5,X,211-5,X (6409 vs 6948)
  • Parell 274. Frase 0276 (1) vs frase 0286 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1BRF1BRR
    MINORITY Minoria d'edat
  • 999,MINORITY,N5S,Minoria,N5-FS (6411 vs 6950)
  • Parell 275. Frase 0277 (1) vs frase 0287 (1)SSC = 460 (Traça=3)Fitxer=1BRG1BRS
    The minor may, according to his age and natural capacity, perform the following acts alone :El menor pot fer per si mateix, segons la seva edat i capacitat natural, els actes següents :
  • 999,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (6422 vs 6962)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (6413 vs 6952)
  • 989,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6418 vs 6959)
  • 983,following,N5S,següents,JQ--6P (6421 vs 6963)
  • 519,natural,JA,natural,JQ--6S (6417 vs 6960)
  • 257,age,N5S,edat,N5-FS (6416 vs 6958)
  • 241,perform,VMF6R66,pot,VDR3S- (6420 vs 6953)
  • 225,may,VOFDR66,fer,VI---- (6414 vs 6954)
  • Parell 276. Frase 0278 (1) vs frase 0288 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1BRH1BRT
    Those concerning personality rights, unless otherwise provided by the laws governing such rights .Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa .
  • 996,rights,N5P,drets,N5-MP (6426 vs 6966)
  • 984,personality,N5S,personalitat,N5-FS (6425 vs 6967)
  • 979,laws,N5P,lleis,N5-FP (6430 vs 6969)
  • 261,provided,VMC----,regulin,VJR3P- (6429 vs 6970)
  • 233,governing,VMG----,estableixin,VJR3P- (6431 vs 6971)
  • 230,rights,N5P,cosa,N5-FS (6432 vs 6974)
  • 200,otherwise,DGA7,relatius,JQ--MP (6428 vs 6965)
  • Parell 277. Frase 0279 (1) vs frase 0289 (1)SSC = 371 (Traça=4)Fitxer=1BRJ1BRV
    Those concerning goods or services which are proper to his age, according to social practices .Els relatius a béns o serveis propis de la seva edat, d'acord amb els usos socials .
  • 992,services,N5P,serveis,N5-MP (6435 vs 6978)
  • 987,social,JA,socials,JQ--6P (6440 vs 6984)
  • 408,proper,JA,propis,JQ--MP (6437 vs 6979)
  • 272,age,N5S,edat,N5-FS (6438 vs 6981)
  • 224,practices,N5P,usos,N5-MP (6441 vs 6983)
  • 223,goods,N5P,béns,N5-MP (6434 vs 6977)
  • 113,are,V6FDR66,seva,EP63FS (6436 vs 6980)
  • Parell 278. Frase 0280 (1) vs frase 0290 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1BRK1BRW
    Other acts permitted by law .Els altres actes que la llei li permeti .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (6444 vs 6987)
  • 980,law,N5S,llei,N5-FS (6446 vs 6988)
  • 437,permitted,VMC----,permeti,VJR6S- (6445 vs 6989)
  • 160,Other,JA,altres,EN--6P (6443 vs 6986)
  • Parell 279. Frase 0281 (1) vs frase 0291 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BRL1BRX
    ARTICLE 211-6 .ARTICLE 211-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6448 vs 6991)
  • 525,211-6,X,211-6,X (6449 vs 6992)
  • Parell 280. Frase 0282 (1) vs frase 0292 (1)SSC = 462 (Traça=3)Fitxer=1BRM1BRY
    MINOR 'S BEST INTERESTSInterès superior del menor
  • 933,INTERESTS,N5P,Interès,N5-MS (6454 vs 6994)
  • 925,MINOR,JA,menor,N5-6S (6451 vs 6996)
  • 223,BEST,JS,superior,JQ--6S (6453 vs 6995)
  • Parell 281. Frase 0283 (1) vs frase 0293 (1)SSC = 509 (Traça=3)Fitxer=1BRN1BRZ
    The minor 's best interests are the guiding principle for any decision affecting him .L'interès superior del menor és el principi inspirador de qualsevol decisió que l'afecti .
  • 999,affecting,VMG----,afecti,VJR6S- (6464 vs 7005)
  • 999,decision,N5S,decisió,N5-FS (6463 vs 7004)
  • 987,principle,N5S,principi,N5-MS (6461 vs 7001)
  • 979,minor,JA,menor,N5-6S (6455 vs 6999)
  • 974,interests,N5P,interès,N5-MS (6458 vs 6997)
  • 233,guiding,VMG----,és,VDR3S- (6460 vs 7000)
  • 225,best,JS,superior,JQ--6S (6457 vs 6998)
  • 118,'s,GENMARK,inspirador,JQ--MS (6456 vs 7002)
  • Parell 282. Frase 0284 (1) vs frase 0294 (1)SSC = 466 (Traça=3)Fitxer=1BRP1BSB
    The minor, according to his age and natural capacity and, in any case, if twelve years of age or over, has the right to be informed and heard before a decision is taken which directly affects his person or property .El menor d'edat, d'acord amb la seva edat i capacitat natural i, en tot cas, si ha complert dotze anys, té dret a ésser informat i escoltat abans que es prengui una decisió que afecti directament la seva esfera personal o patrimonial .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6470 vs 7012)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (6466 vs 7007)
  • 999,directly,DGA7,directament,D (6487 vs 7032)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (6473 vs 7016)
  • 996,decision,N5S,decisió,N5-FS (6484 vs 7030)
  • 996,informed,VMC----,informat,VC--SM (6482 vs 7025)
  • 994,years,N5P,anys,N5-MP (6476 vs 7021)
  • 993,twelve,X,dotze,X (6475 vs 7020)
  • 992,affects,VMFDRS3,afecti,VJR6S- (6488 vs 7031)
  • 540,natural,JA,natural,JQ--6S (6469 vs 7013)
  • 382,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (6479 vs 7018)
  • 339,person,N5S,personal,JQ--6S (6489 vs 7035)
  • 272,age,N5S,edat,N5-FS (6468 vs 7011)
  • 266,taken,VMC----,té,VDR3S- (6486 vs 7023)
  • 251,heard,VMC----,ésser,VI---- (6483 vs 7024)
  • 237,age,N5S,edat,N5-FS (6477 vs 7008)
  • 226,property,N5S,esfera,N5-FS (6490 vs 7034)
  • 226,is,V6FDRS3,prengui,VJR6S- (6485 vs 7028)
  • 221,any,DGA7,abans,D (6472 vs 7027)
  • 104,be,VMI----,seva,EP63FS (6481 vs 7033)
  • Parell 283. Frase 0285 (1) vs frase 0295 (1)SSC = 473 (Traça=3)Fitxer=1BRQ1BSC
    Any act of the legal representative involving any personal performance of the minor requires the consent of the latter if he is twelve years of age or over or if, although younger, he has enough discernment .Per a qualsevol acte del representant legal que impliqui alguna prestació personal del menor, es requereix el seu consentiment si ha complert dotze anys o si, tenint-ne menys, té prou coneixement .
  • 999,personal,JA,personal,JQ--6S (6498 vs 7045)
  • 999,act,VMF6R66,acte,N5-MS (6493 vs 7039)
  • 999,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (6501 vs 7048)
  • 997,minor,JA,menor,N5-6S (6500 vs 7046)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (6506 vs 7054)
  • 997,twelve,X,dotze,X (6505 vs 7053)
  • 995,representative,JA,representant,N5-6S (6495 vs 7040)
  • 995,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6502 vs 7050)
  • 471,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (6514 vs 7062)
  • 454,legal,JA,legal,JQ--6S (6494 vs 7041)
  • 363,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (6512 vs 7051)
  • 315,performance,N5S,prestació,N5-FS (6499 vs 7044)
  • 291,involving,VMG----,impliqui,VJR6S- (6496 vs 7042)
  • 291,enough,DGA7,prou,D (6513 vs 7061)
  • 263,age,N5S,menys,N5-MS (6507 vs 7058)
  • 262,younger,JC,complert,VC--SM (6510 vs 7052)
  • 213,is,V6FDRS3,tenint,VG---- (6504 vs 7056)
  • 137,latter,JC,té,VDR3S- (6503 vs 7060)
  • 128,any,DGA7,alguna,EN--FS (6497 vs 7043)
  • 106,over,DGA7,seu,EP63MS (6508 vs 7049)
  • Parell 284. Frase 0286 (1) vs frase 0296 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BRR1BSD
    ARTICLE 211-7 .ARTICLE 211-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6516 vs 7064)
  • 525,211-7,X,211-7,X (6517 vs 7065)
  • Parell 285. Frase 0287 (1) vs frase 0297 (1)SSC = 333 (Traça=3)Fitxer=1BRS1BSF
    EMANCIPATION Emancipació
  • 999,EMANCIPATION,N5S,Emancipació,N5-FS (6519 vs 7067)
  • Parell 286. Frase 0288 (1) vs frase 0298 (1)SSC = 440 (Traça=4)Fitxer=1BRT1BSG
    The emancipated minor can perform the same legal acts as an adult, provided his capacity is supplemented for the acts laid down by Article 211-12 .El menor emancipat actua jurídicament com si fos major d'edat, però necessita el complement de capacitat per als actes que estableix l'article 211-12 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (6537 vs 7083)
  • 997,acts,N5P,actes,N5-MP (6534 vs 7081)
  • 995,minor,JA,menor,N5-6S (6522 vs 7069)
  • 994,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6521 vs 7070)
  • 987,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6531 vs 7080)
  • 570,211-12,X,211-12,X (6538 vs 7084)
  • 411,supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6533 vs 7079)
  • 307,same,JA,major,JQ--6S (6525 vs 7075)
  • 287,adult,N5S,edat,N5-FS (6528 vs 7076)
  • 258,perform,VMF6R66,actua,VDR3S- (6524 vs 7071)
  • 247,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (6530 vs 7082)
  • 227,is,V6FDRS3,necessita,VDR3S- (6532 vs 7078)
  • 207,down,DGA7,com,D (6536 vs 7073)
  • 189,laid,VMC----,fos,VJA6S- (6535 vs 7074)
  • Parell 287. Frase 0289 (1) vs frase 0299 (1)SSC = 578 (Traça=3)Fitxer=1BRV1BSH
    The capacity of the emancipated minor is supplemented by the assistance of his adult spouse in case of emancipation by marriage, of his parents or, if he has none, of his curator .La capacitat del menor emancipat es complementa amb l'assistència del cònjuge major d'edat en cas d'emancipació per matrimoni, dels progenitors o, si no n'hi ha, del curador .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (6548 vs 7094)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (6550 vs 7096)
  • 999,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6549 vs 7095)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6540 vs 7086)
  • 995,assistance,N5S,assistència,N5-FS (6545 vs 7090)
  • 995,minor,JA,menor,N5-6S (6542 vs 7087)
  • 995,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6541 vs 7088)
  • 989,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (6547 vs 7091)
  • 527,supplemented,VMC----,complementa,VDR3S- (6544 vs 7089)
  • 502,curator,N5S,curador,N5-MS (6557 vs 7103)
  • 391,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (6554 vs 7101)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (6552 vs 7098)
  • 286,adult,N5S,edat,N5-FS (6546 vs 7093)
  • 214,none,JA,major,JQ--6S (6555 vs 7092)
  • Parell 288. Frase 0290 (1) vs frase 0300 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BRW1BSJ
    ARTICLE 211-8 .ARTICLE 211-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6559 vs 7105)
  • 525,211-8,X,211-8,X (6560 vs 7106)
  • Parell 289. Frase 0291 (1) vs frase 0301 (1)SSC = 470 (Traça=4)Fitxer=1BRX1BSK
    FORMS OF EMANCIPATIONFormes d'emancipació
  • 999,EMANCIPATION,N5S,emancipació,N5-FS (6563 vs 7109)
  • 412,FORMS,N5P,Formes,N5-FP (6562 vs 7108)
  • Parell 290. Frase 0292 (1) vs frase 0302 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BRY1BSL
    Emancipation can occur :L'emancipació pot tenir lloc :
  • 995,Emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6564 vs 7110)
  • 262,occur,VMF6R66,tenir,VI---- (6566 vs 7112)
  • 202,can,N5S,lloc,N5-MS (6565 vs 7113)
  • Parell 291. Frase 0293 (1) vs frase 0303 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1BRZ1BSM
    By marriage .Per matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (6568 vs 7115)
  • Parell 292. Frase 0294 (1) vs frase 0304 (1)SSC = 495 (Traça=4)Fitxer=1BSB1BSN
    By consent of the persons exercising parental authority or guardianship .Per consentiment dels qui exerceixen la potestat parental o la tutela .
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (6575 vs 7121)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6570 vs 7117)
  • 583,parental,JA,parental,JQ--6S (6573 vs 7120)
  • 478,exercising,VMG----,exerceixen,VDR3P- (6572 vs 7118)
  • 316,authority,N5S,potestat,N5-FS (6574 vs 7119)
  • Parell 293. Frase 0295 (1) vs frase 0305 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BSC1BSP
    By court order .Per resolució judicial .
  • 967,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (6578 vs 7123)
  • Parell 294. Frase 0296 (1) vs frase 0306 (1)SSC = 486 (Traça=4)Fitxer=1BSD1BSQ
    Emancipation is irrevocable and must be recorded in the Civil Registry .L'emancipació és irrevocable i s'ha de fer constar al Registre Civil .
  • 999,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (6586 vs 7132)
  • 999,irrevocable,JA,irrevocable,JQ--6S (6582 vs 7128)
  • 999,Emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6580 vs 7126)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (6581 vs 7127)
  • 262,recorded,VMC----,constar,VI---- (6585 vs 7131)
  • 262,be,VMI----,fer,VI---- (6584 vs 7130)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (6583 vs 7129)
  • Parell 295. Frase 0297 (1) vs frase 0307 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1BSF1BSR
    Prior to recording, it produces no effect against third parties .Mentre no s'inscrigui, no produeix efectes contra tercers .
  • 454,produces,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (6591 vs 7138)
  • 351,parties,N5P,tercers,N5-MP (6595 vs 7140)
  • 334,recording,VMG----,inscrigui,VJR6S- (6589 vs 7135)
  • 317,no,DGA7,no,D (6592 vs 7137)
  • 301,effect,VMI----,efectes,N5-MP (6593 vs 7139)
  • 231,Prior to,DGA7,no,D (6588 vs 7134)
  • Parell 296. Frase 0298 (1) vs frase 0308 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BSG1BSS
    ARTICLE 211-9 .ARTICLE 211-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6597 vs 7142)
  • 525,211-9,X,211-9,X (6598 vs 7143)
  • Parell 297. Frase 0299 (1) vs frase 0309 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1BSH1BST
    EMANCIPATION BY CONSENTEmancipació per consentiment
  • 999,CONSENT,VMI----,consentiment,N5-MS (6601 vs 7146)
  • 999,EMANCIPATION,N5S,Emancipació,N5-FS (6600 vs 7145)
  • Parell 298. Frase 0300 (1) vs frase 0310 (1)SSC = 607 (Traça=3)Fitxer=1BSJ1BSV
    Emancipation by consent of the persons exercising parental authority or guardianship requires that the minor be sixteen years or over and consent thereto .L'emancipació per consentiment dels qui exerceixen la potestat parental o la tutela requereix que el menor tingui almenys setze anys i la consenti .
  • 999,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (6609 vs 7153)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (6610 vs 7154)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (6608 vs 7152)
  • 999,Emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6602 vs 7147)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6603 vs 7148)
  • 990,years,N5P,anys,N5-MP (6613 vs 7158)
  • 990,sixteen,X,setze,X (6612 vs 7157)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (6606 vs 7151)
  • 527,consent,VMF6R66,consenti,VJR6S- (6615 vs 7159)
  • 483,exercising,VMG----,exerceixen,VDR3P- (6605 vs 7149)
  • 328,authority,N5S,potestat,N5-FS (6607 vs 7150)
  • 240,thereto,DGA7,almenys,D (6616 vs 7156)
  • 230,be,VMF6R66,tingui,VJR6S- (6611 vs 7155)
  • Parell 299. Frase 0301 (1) vs frase 0311 (1)SSC = 356 (Traça=4)Fitxer=1BSK1BSW
    If emancipation is by consent of the guardian, it also requires court approval with a report by the Public Prosecution .En cas d'emancipació per consentiment del titular de la tutela, es requereix, a més, l'autorització judicial amb un informe del ministeri fiscal .
  • 999,report,N5S,informe,N5-MS (6627 vs 7174)
  • 997,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6618 vs 7162)
  • 992,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6620 vs 7163)
  • 983,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (6624 vs 7167)
  • 276,guardian,N5S,autorització,N5-FS (6621 vs 7171)
  • 255,approval,N5S,titular,N5-6S (6626 vs 7164)
  • 210,court,N5S,tutela,N5-FS (6625 vs 7165)
  • 128,also,DGA7,més,JF--66 (6623 vs 7169)
  • Parell 300. Frase 0302 (1) vs frase 0312 (1)SSC = 507 (Traça=3)Fitxer=1BSL1BSX
    Emancipation by consent is granted by public deed or by appearance before the judicial authority in charge of the Civil Registry .L'emancipació per consentiment s'atorga en una escriptura pública o per compareixença davant de l'autoritat judicial encarregada del Registre Civil .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6631 vs 7179)
  • 999,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (6640 vs 7189)
  • 999,Emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6630 vs 7178)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (6634 vs 7183)
  • 990,judicial,JA,judicial,JQ--6S (6637 vs 7187)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (6638 vs 7186)
  • 392,appearance,N5S,compareixença,N5-FS (6636 vs 7184)
  • 267,granted,VMC----,atorga,VDR3S- (6633 vs 7180)
  • 220,deed,N5S,escriptura,N5-FS (6635 vs 7182)
  • 114,charge,N5S,encarregada,VC--SF (6639 vs 7188)
  • Parell 301. Frase 0303 (1) vs frase 0313 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1BSM1BSY
    The notary must notify of his own motion the emancipation to the Civil Registry .El notari ha de comunicar d'ofici l'emancipació al Registre Civil .
  • 998,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (6648 vs 7196)
  • 996,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6647 vs 7195)
  • 455,notary,N5S,notari,N5-MS (6642 vs 7191)
  • 287,notify,VMI----,comunicar,VI---- (6644 vs 7193)
  • 272,motion,N5S,ofici,N5-MS (6646 vs 7194)
  • 229,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (6643 vs 7192)
  • Parell 302. Frase 0304 (1) vs frase 0314 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1BSN1BSZ
    ARTICLE 211-10 .ARTICLE 211-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6650 vs 7198)
  • 570,211-10,X,211-10,X (6651 vs 7199)
  • Parell 303. Frase 0305 (1) vs frase 0315 (1)SSC = 491 (Traça=4)Fitxer=1BSP1BTB
    EMANCIPATION BY COURT ORDEREmancipació per resolució judicial
  • 999,EMANCIPATION,N5S,Emancipació,N5-FS (6653 vs 7201)
  • 966,ORDER,VMF6R66,resolució,N5-FS (6655 vs 7202)
  • Parell 304. Frase 0306 (1) vs frase 0316 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1BSQ1BTC
    The judicial authority may grant emancipation, at the request of the minor under sixteen years, if there are reasons which make it impossible to live with the parents or guardian, or which seriously impede the exercise of parental authority or guardianship .L'autoritat judicial pot concedir l'emancipació, a sol·licitud del menor de més de setze anys, si hi ha causes que fan impossible la convivència amb els progenitors o amb el tutor, o que dificulten greument l'exercici de la potestat parental o de la tutela .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (6663 vs 7211)
  • 999,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6660 vs 7208)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (6681 vs 7229)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (6665 vs 7214)
  • 996,sixteen,X,setze,X (6664 vs 7213)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (6656 vs 7205)
  • 682,impossible,JA,impossible,JQ--6S (6671 vs 7219)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (6679 vs 7228)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (6657 vs 7204)
  • 502,exercise,N5S,exercici,N5-MS (6678 vs 7226)
  • 360,parents,N5P,potestat,N5-FS (6673 vs 7227)
  • 315,authority,N5S,tutor,N5-MS (6680 vs 7222)
  • 307,reasons,N5P,causes,N5-FP (6669 vs 7217)
  • 300,make,VMF6R66,ha,VDR3S- (6670 vs 7216)
  • 258,seriously,DGA7,greument,D (6676 vs 7225)
  • 258,guardian,N5S,progenitors,N5-MP (6674 vs 7221)
  • 255,are,V6FDR66,fan,VDR3P- (6668 vs 7218)
  • 251,there,DGA7,més,D (6667 vs 7212)
  • 244,grant,VMI----,pot,VDR3S- (6659 vs 7206)
  • 232,request,N5S,sol·licitud,N5-FS (6662 vs 7210)
  • 229,may,VOFDR66,concedir,VI---- (6658 vs 7207)
  • 228,impede,VMF6R66,dificulten,VDR3P- (6677 vs 7224)
  • 100,live,VMI----,convivència,N5-FS (6672 vs 7220)
  • Parell 305. Frase 0307 (1) vs frase 0317 (1)SSC = 497 (Traça=3)Fitxer=1BSR1BTD
    The court order granting emancipation requires the preliminary hearing of the persons exercising parental authority or guardianship and a report of the Public Prosecution .La concessió judicial de l'emancipació requereix l'audiència prèvia de les persones que exerceixen la potestat parental o la tutela i l'informe del ministeri fiscal .
  • 994,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (6686 vs 7233)
  • 994,report,N5S,informe,N5-MS (6695 vs 7242)
  • 993,persons,N5P,persones,N5-FP (6690 vs 7237)
  • 993,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (6687 vs 7234)
  • 993,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (6694 vs 7241)
  • 592,parental,JA,parental,JQ--6S (6692 vs 7240)
  • 480,exercising,VMG----,exerceixen,VDR3P- (6691 vs 7238)
  • 342,authority,N5S,audiència,N5-FS (6693 vs 7235)
  • 322,preliminary,JA,prèvia,JQ--FS (6688 vs 7236)
  • 262,court,N5S,concessió,N5-FS (6683 vs 7231)
  • 233,hearing,N5S,potestat,N5-FS (6689 vs 7239)
  • 159,order,N5S,ministeri,N5-MS (6684 vs 7243)
  • 153,granting,VMG----,judicial,JQ--6S (6685 vs 7232)
  • 100,Public Prosecution,N46,fiscal,JQ--6S (6696 vs 7244)
  • Parell 306. Frase 0308 (1) vs frase 0318 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1BSS1BTF
    ARTICLE 211-11 .ARTICLE 211-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6698 vs 7246)
  • 570,211-11,X,211-11,X (6699 vs 7247)
  • Parell 307. Frase 0309 (1) vs frase 0319 (1)SSC = 549 (Traça=3)Fitxer=1BST1BTG
    INDEPENDENT LIVING OF THE MINORVida independent del menor
  • 999,MINOR,JA,menor,N5-6S (6703 vs 7251)
  • 967,INDEPENDENT,JA,independent,JQ--6S (6701 vs 7250)
  • 229,LIVING,N5S,Vida,N5-FS (6702 vs 7249)
  • Parell 308. Frase 0310 (1) vs frase 0320 (1)SSC = 505 (Traça=4)Fitxer=1BSV1BTH
    The minor over sixteen years of age is considered emancipated if he lives in a financially independent manner from his parents or guardian, with their consent .El menor de més de setze anys es considera emancipat si viu d'una manera econòmicament independent dels progenitors o el tutor, amb llur consentiment .
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (6718 vs 7267)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (6704 vs 7252)
  • 998,independent,JA,independent,JQ--6S (6713 vs 7262)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (6706 vs 7255)
  • 995,sixteen,X,setze,X (6705 vs 7254)
  • 992,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6710 vs 7257)
  • 569,considered,VMC----,considera,VDR3S- (6709 vs 7256)
  • 381,manner,N5S,manera,N5-FS (6714 vs 7260)
  • 305,financially,DGA7,econòmicament,D (6712 vs 7261)
  • 291,parents,N5P,tutor,N5-MS (6715 vs 7264)
  • 283,lives,VMFDRS3,viu,VDR3S- (6711 vs 7258)
  • 251,guardian,N5S,progenitors,N5-MP (6716 vs 7263)
  • 110,is,V6FDRS3,més,D (6708 vs 7253)
  • Parell 309. Frase 0311 (1) vs frase 0321 (1)SSC = 426 (Traça=3)Fitxer=1BSW1BTJ
    Such consent may be revoked .Aquest consentiment es pot revocar .
  • 999,revoked,VMC----,revocar,VI---- (6723 vs 7272)
  • 980,consent,N5S,consentiment,N5-MS (6720 vs 7270)
  • 232,be,VMI----,pot,VDR3S- (6722 vs 7271)
  • Parell 310. Frase 0312 (1) vs frase 0322 (1)SSC = 599 (Traça=3)Fitxer=1BSX1BTK
    In the case referred to in paragraph 1, the capacity of the minor needs to be supplemented for the same acts than in the case of an emancipated minor .En el cas a què fa referència l'apartat 1, el menor necessita el complement de capacitat per als mateixos actes que el menor emancipat .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (6725 vs 7274)
  • 997,minor,JA,menor,N5-6S (6731 vs 7280)
  • 995,acts,N5P,actes,N5-MP (6736 vs 7285)
  • 995,same,JA,mateixos,JN--MP (6735 vs 7284)
  • 994,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6738 vs 7287)
  • 993,minor,JA,menor,N5-6S (6739 vs 7286)
  • 992,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (6727 vs 7277)
  • 971,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6730 vs 7283)
  • 413,supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6734 vs 7282)
  • 337,1,X,1,X (6728 vs 7278)
  • 287,referred,VMC----,referència,N5-FS (6726 vs 7276)
  • 229,be,VMI----,necessita,VDR3S- (6733 vs 7281)
  • Parell 311. Frase 0313 (1) vs frase 0323 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1BSY1BTL
    ARTICLE 211-12 .ARTICLE 211-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6741 vs 7289)
  • 570,211-12,X,211-12,X (6742 vs 7290)
  • Parell 312. Frase 0314 (1) vs frase 0324 (1)SSC = 606 (Traça=3)Fitxer=1BSZ1BTM
    ACTS REQUIRING THE CAPACITY TO BE SUPPLEMENTEDActes que requereixen complement de capacitat
  • 995,ACTS,VMFDRS3,Actes,N5-MP (6744 vs 7292)
  • 990,REQUIRING,VMG----,requereixen,VDR3P- (6745 vs 7293)
  • 960,CAPACITY,N5S,capacitat,N5-FS (6746 vs 7295)
  • 390,SUPPLEMENTED,VMF6A66,complement,N5-MS (6748 vs 7294)
  • Parell 313. Frase 0315 (1) vs frase 0325 (1)SSC = 513 (Traça=3)Fitxer=1BTB1BTN
    The capacity of the emancipated minor needs to be supplemented to :El menor emancipat necessita el complement de capacitat per a :
  • 995,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6750 vs 7297)
  • 974,minor,JA,menor,N5-6S (6751 vs 7296)
  • 931,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6749 vs 7300)
  • 396,supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6754 vs 7299)
  • 211,be,VMI----,necessita,VDR3S- (6753 vs 7298)
  • Parell 314. Frase 0316 (1) vs frase 0326 (1)SSC = 474 (Traça=3)Fitxer=1BTC1BTP
    Perform the acts referred to in Article 236-27.1 .Fer els actes a què fa referència l'article 236-27.1 .
  • 995,Article,N46,article,N5-MS (6759 vs 7306)
  • 995,acts,N5P,actes,N5-MP (6757 vs 7303)
  • 658,236-27.1,X,236-27.1,X (6760 vs 7307)
  • 288,referred,VMC----,referència,N5-FS (6758 vs 7305)
  • 275,Perform,VMF6R66,Fer,VI---- (6756 vs 7302)
  • Parell 315. Frase 0317 (1) vs frase 0327 (1)SSC = 442 (Traça=4)Fitxer=1BTD1BTQ
    Accept the office of director of a company .Acceptar el càrrec d'administrador d'una societat .
  • 997,company,N5S,societat,N5-FS (6765 vs 7313)
  • 996,Accept,VMI----,Acceptar,VI---- (6762 vs 7309)
  • 270,office,N5S,càrrec,N5-MS (6763 vs 7310)
  • 267,director,N5S,administrador,N5-MS (6764 vs 7311)
  • Parell 316. Frase 0318 (1) vs frase 0328 (1)SSC = 513 (Traça=3)Fitxer=1BTF1BTR
    Supplemented capacity may not be granted in general, but it may be granted for various acts, be they current or future, of the same nature or relating to the same economic activity, by specifying their circumstances and basic features .El complement de capacitat no es pot concedir de manera general, però es pot atorgar per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs, especificant-ne les circumstàncies i característiques fonamentals .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (6792 vs 7339)
  • 999,general,JA,general,JQ--6S (6773 vs 7321)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6768 vs 7316)
  • 998,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (6779 vs 7326)
  • 997,not,DGA7,no,D (6770 vs 7317)
  • 992,same,JA,mateixa,JN--FS (6785 vs 7330)
  • 983,future,N5S,futurs,JQ--MP (6783 vs 7335)
  • 982,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (6786 vs 7328)
  • 981,activity,N5S,activitat,N5-FS (6789 vs 7331)
  • 974,same,JA,mateixa,JN--FS (6787 vs 7327)
  • 581,economic,JA,econòmica,JQ--FS (6788 vs 7332)
  • 415,Supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6767 vs 7315)
  • 363,specifying,VMG----,especificant,VG---- (6791 vs 7337)
  • 339,features,N5P,referits,N5-MP (6794 vs 7329)
  • 290,granted,VMC----,atorgar,VI---- (6777 vs 7324)
  • 274,granted,VMC----,concedir,VI---- (6772 vs 7319)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (6775 vs 7323)
  • 229,be,VMI----,pot,VDR3S- (6771 vs 7318)
  • 229,basic,JA,fonamentals,JQ--6P (6793 vs 7341)
  • 212,be,VMI----,siguin,VJR3P- (6781 vs 7334)
  • 158,various,JA,diversos,EN--MP (6778 vs 7325)
  • 134,may,VOFDR66,manera,N5-FS (6769 vs 7320)
  • 108,current,JA,característiques,N5-FP (6782 vs 7340)
  • Parell 317. Frase 0319 (1) vs frase 0329 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1BTG1BTS
    Acts performed without supplemented capacity are voidable within four years, at the request of the person who should have granted such supplemented capacity in accordance with Article 211-7, and, upon attaining majority, at the request of the person concerned .Els actes fets sense el complement de capacitat són anul·lables, en el termini de quatre anys, a instància de la persona que havia de prestar-lo d'acord amb l'article 211-7 i, a partir de l'arribada a la majoria d'edat, de la persona interessada .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (6821 vs 7366)
  • 999,Acts,N5P,actes,N5-MP (6796 vs 7343)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6799 vs 7346)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (6813 vs 7359)
  • 998,majority,JA,majoria,N5-FS (6818 vs 7363)
  • 998,211-7,W,211-7,W (6814 vs 7360)
  • 991,four,X,quatre,X (6802 vs 7351)
  • 990,years,N5P,anys,N5-MP (6803 vs 7352)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (6806 vs 7355)
  • 414,supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6798 vs 7345)
  • 345,granted,VMC----,prestar,VI---- (6809 vs 7357)
  • 345,have,VMI----,havia,VDA6S- (6808 vs 7356)
  • 326,capacity,N5S,instància,N5-FS (6811 vs 7354)
  • 302,request,N5S,termini,N5-MS (6805 vs 7350)
  • 276,accordance,N5S,arribada,N5-FS (6812 vs 7362)
  • 275,voidable,JA,anul·lables,JQ--6P (6801 vs 7348)
  • 269,should,VOFDA66,són,VDR3P- (6807 vs 7347)
  • 227,request,N5S,edat,N5-FS (6820 vs 7364)
  • 162,supplemented,VMC----,interessada,VC--SF (6810 vs 7367)
  • 145,performed,VMC----,fets,VC--PM (6797 vs 7344)
  • Parell 318. Frase 0320 (1) vs frase 0330 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1BTH1BTT
    Supplemented capacity concerning property and rights acquired by way of gift or inheritance is not required if the donor or the deceased expressly excluded it .El complement de capacitat amb relació als béns i els drets adquirits per donació o a títol successori no és necessari si el donant o el causant l'han exclòs expressament .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6825 vs 7370)
  • 998,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (6828 vs 7374)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (6827 vs 7373)
  • 995,excluded,VMC----,exclòs,VC--SM (6838 vs 7384)
  • 993,expressly,DGA7,expressament,D (6837 vs 7385)
  • 993,not,DGA7,no,D (6833 vs 7378)
  • 414,Supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6824 vs 7369)
  • 315,donor,N5S,donació,N5-FS (6835 vs 7375)
  • 276,gift,N5S,títol,N5-MS (6830 vs 7376)
  • 275,property,N5S,relació,N5-FS (6826 vs 7371)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (6832 vs 7379)
  • 268,required,VMC----,causant,VG---- (6834 vs 7382)
  • 265,deceased,N56,necessari,JQ--MS (6836 vs 7380)
  • 217,way,N5S,béns,N5-MP (6829 vs 7372)
  • 145,inheritance,N5S,successori,JQ--MS (6831 vs 7377)
  • Parell 319. Frase 0321 (1) vs frase 0331 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1BTJ1BTV
    ARTICLE 211-13 .ARTICLE 211-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6840 vs 7387)
  • 570,211-13,X,211-13,X (6841 vs 7388)
  • Parell 320. Frase 0322 (1) vs frase 0332 (1)SSC = 352 (Traça=3)Fitxer=1BTK1BTW
    FAILURE TO GRANT SUPPLEMENTED CAPACITYManca d'atorgament del complement de capacitat
  • 999,CAPACITY,N5S,capacitat,N5-FS (6846 vs 7393)
  • 415,SUPPLEMENTED,VMC----,complement,N5-MS (6845 vs 7392)
  • 247,FAILURE,N5S,Manca,N5-FS (6843 vs 7390)
  • 100,GRANT,VMI----,atorgament,N5-MS (6844 vs 7391)
  • Parell 321. Frase 0323 (1) vs frase 0333 (1)SSC = 453 (Traça=3)Fitxer=1BTL1BTX
    Emancipated minors may apply for court approval to act alone in cases of impossibility of or disagreement among the persons who should grant the supplemented capacity, or if such capacity is not granted without due cause .El menor emancipat pot demanar autorització judicial per a actuar tot sol en els casos d'impossibilitat o de desacord entre les persones que han de prestar el complement de capacitat, o si aquestes no l'atorguen sense causa justificada .
  • 999,not,DGA7,no,D (6866 vs 7413)
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (6855 vs 7403)
  • 996,minors,N5P,menor,N5-6S (6848 vs 7394)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (6862 vs 7410)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (6858 vs 7406)
  • 996,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (6856 vs 7404)
  • 996,Emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (6847 vs 7395)
  • 411,supplemented,VMC----,complement,N5-MS (6861 vs 7409)
  • 332,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (6857 vs 7405)
  • 327,granted,VMC----,prestar,VI---- (6867 vs 7408)
  • 322,act,VMI----,actuar,VI---- (6853 vs 7400)
  • 276,cause,VMF6R66,causa,N5-FS (6869 vs 7415)
  • 272,approval,N5S,autorització,N5-FS (6852 vs 7398)
  • 262,grant,VMI----,han,VDR3P- (6860 vs 7407)
  • 243,apply,VMI----,pot,VDR3S- (6850 vs 7396)
  • 229,should,VOFDA66,atorguen,VDR3P- (6859 vs 7414)
  • 228,alone,JA,sol,JQ--MS (6854 vs 7402)
  • 228,may,VOFDR66,demanar,VI---- (6849 vs 7397)
  • 170,capacity,N5S,judicial,JQ--6S (6864 vs 7399)
  • 160,due,JA,justificada,VC--SF (6868 vs 7416)
  • 117,court,N5S,tot,D (6851 vs 7401)
  • 100,is,V6FDRS3,aquestes,ED--FP (6865 vs 7412)
  • Parell 322. Frase 0324 (1) vs frase 0334 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1BTM1BTY
    CHAPTER II .CAPÍTOL II .
  • 999,II,X,II,X (6872 vs 7419)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (6871 vs 7418)
  • Parell 323. Frase 0325 (1) vs frase 0335 (1)SSC = 519 (Traça=3)Fitxer=1BTN1BTZ
    PERSONAL AUTONOMY IN THE FIELD OF HEALTHAutonomia de la persona en l'àmbit de la salut
  • 999,HEALTH,N5S,salut,N5-6S (6877 vs 7424)
  • 975,AUTONOMY,N5S,Autonomia,N5-FS (6875 vs 7421)
  • 375,PERSONAL,JA,persona,N5-FS (6874 vs 7422)
  • 247,FIELD,N5S,àmbit,N5-MS (6876 vs 7423)
  • Parell 324. Frase 0326 (1) vs frase 0336 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1BTP1BVB
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (6879 vs 7426)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (6878 vs 7425)
  • Parell 325. Frase 0327 (1) vs frase 0337 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1BTQ1BVC
    MEDICAL TREATMENTSTractaments mèdics
  • 950,MEDICAL,JA,mèdics,JQ--MP (6881 vs 7429)
  • 392,TREATMENTS,N5P,Tractaments,N5-MP (6882 vs 7428)
  • Parell 326. Frase 0328 (1) vs frase 0338 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BTR1BVD
    ARTICLE 212-1 .ARTICLE 212-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (6883 vs 7430)
  • 525,212-1,X,212-1,X (6884 vs 7431)
  • Parell 327. Frase 0329 (1) vs frase 0339 (1)SSC = 547 (Traça=4)Fitxer=1BTS1BVF
    RIGHT TO HEALTH INFORMATIONDret a la informació sobre la salut
  • 966,HEALTH,N5S,salut,N5-6S (6887 vs 7434)
  • 950,INFORMATION,N5S,informació,N5-FS (6888 vs 7433)
  • Parell 328. Frase 0330 (1) vs frase 0340 (1)SSC = 382 (Traça=3)Fitxer=1BTT1BVG
    Any person has the right to receive truthful and understandable information in a manner appropriate to his needs and to his requests on the importance of any intervention in the field of his personal health to help him make independent decisions, unless he has expressed his desire not to be informed .Tota persona té dret a rebre informació verídica, comprensible i adequada a les seves necessitats i als seus requeriments sobre l'abast de qualsevol intervenció en l'àmbit de la seva salut, que l'ajudi a prendre decisions d'una manera autònoma, llevat que hagi expressat la voluntat de no ésser-ne informada .
  • 999,informed,VMF6A66,informada,VC--SF (6917 vs 7468)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (6890 vs 7436)
  • 998,not,DGA7,no,D (6915 vs 7465)
  • 995,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (6903 vs 7450)
  • 994,health,N5S,salut,N5-6S (6906 vs 7453)
  • 992,decisions,N5P,decisions,N5-FP (6910 vs 7457)
  • 988,information,N5S,informació,N5-FS (6896 vs 7439)
  • 424,requests,N5P,requeriments,N5-MP (6900 vs 7447)
  • 414,expressed,VMC----,expressat,VC--SM (6913 vs 7463)
  • 397,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (6912 vs 7462)
  • 356,manner,N5S,manera,N5-FS (6897 vs 7459)
  • 351,understandable,JA,comprensible,JQ--6S (6895 vs 7442)
  • 310,importance,N5S,necessitats,N5-6P (6901 vs 7445)
  • 302,receive,VMI----,rebre,VI---- (6893 vs 7438)
  • 298,personal,JA,verídica,JQ--FS (6905 vs 7440)
  • 269,appropriate,JA,adequada,JQ--FS (6898 vs 7443)
  • 257,right,N5S,àmbit,N5-MS (6892 vs 7451)
  • 243,needs,N5P,abast,N5-MS (6899 vs 7448)
  • 241,make,VMF6R66,ajudi,VJR6S- (6908 vs 7455)
  • 231,desire,N5S,voluntat,N5-FS (6914 vs 7464)
  • 231,help,VMI----,prendre,VI---- (6907 vs 7456)
  • 230,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (6891 vs 7437)
  • 230,be,VMI----,ésser,VI---- (6916 vs 7466)
  • 228,independent,JA,autònoma,JQ--FS (6909 vs 7460)
  • 138,any,DGA7,una,E6--FS (6902 vs 7458)
  • Parell 329. Frase 0331 (1) vs frase 0341 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1BTV1BVH
    This right is directly enforceable in the courts .Aquest dret és directament exigible davant dels tribunals de justícia .
  • 994,directly,DGA7,directament,D (6921 vs 7473)
  • 994,right,N5S,dret,N5-MS (6919 vs 7471)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (6920 vs 7472)
  • 266,enforceable,JA,exigible,JQ--6S (6922 vs 7474)
  • 257,courts,N5P,justícia,N5-FS (6923 vs 7477)
  • Parell 330. Frase 0332 (1) vs frase 0342 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1BTW1BVJ
    The patient is the person entitled to the information and he has the right to permit and authorise access to information concerning his health, unless otherwise provided by law .El pacient és el titular del dret a la informació i qui té el dret a permetre i autoritzar l'accés a la informació que fa referència a la seva salut, llevat dels casos en què la legislació estableix una altra cosa .
  • 989,information,N5S,informació,N5-FS (6929 vs 7487)
  • 989,health,N5S,salut,N5-6S (6936 vs 7491)
  • 978,access,N5S,accés,N5-MS (6934 vs 7486)
  • 954,information,N5S,informació,N5-FS (6935 vs 7482)
  • 501,patient,N5S,pacient,N5-6S (6925 vs 7479)
  • 439,authorise,N5S,autoritzar,VI---- (6933 vs 7485)
  • 354,entitled,VMC----,estableix,VDR3S- (6928 vs 7496)
  • 275,permit,N5S,permetre,VI---- (6932 vs 7484)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (6926 vs 7480)
  • 255,law,N5S,casos,N5-MP (6940 vs 7494)
  • 252,has,V6FDRS3,fa,VDR3S- (6930 vs 7488)
  • 249,right,N5S,titular,N5-6S (6931 vs 7481)
  • 229,person,N5S,referència,N5-FS (6927 vs 7489)
  • 181,provided,VMC----,té,VDR3S- (6939 vs 7483)
  • 125,otherwise,DGA7,legislació,N5-FS (6938 vs 7495)
  • Parell 331. Frase 0333 (1) vs frase 0343 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1BTX1BVK
    Any person has the right to the confidentiality of the data relating to his health and to the non-recording of his personal health data which are not strictly necessary .Tota persona té dret que es respecti la confidencialitat de les dades que fan referència a la seva salut i que no es generin registres amb dades personals de salut que no siguin estrictament necessàries .
  • 999,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (6958 vs 7521)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (6943 vs 7502)
  • 998,not,DGA7,no,D (6956 vs 7518)
  • 996,right,N5S,dret,N5-MS (6945 vs 7504)
  • 989,health,N5S,salut,N5-6S (6953 vs 7517)
  • 989,personal,JA,personals,JQ--6P (6952 vs 7516)
  • 988,health,N5S,salut,N5-6S (6948 vs 7511)
  • 847,confidentiality,N5S,confidencialitat,N5-FS (6946 vs 7506)
  • 397,recording,N5S,referència,N5-FS (6951 vs 7509)
  • 365,data,N5P,dades,N5-FP (6947 vs 7507)
  • 363,data,N5P,dades,N5-FP (6954 vs 7515)
  • 350,strictly,DGA7,estrictament,D (6957 vs 7520)
  • 257,has,V6FDRS3,fan,VDR3P- (6944 vs 7508)
  • 223,are,V6FDR66,siguin,VJR3P- (6955 vs 7519)
  • 213,non,N5P,registres,N5-MP (6949 vs 7514)
  • Parell 332. Frase 0334 (1) vs frase 0344 (1)SSC = 396 (Traça=3)Fitxer=1BTY1BVL
    If the person is in a physical or mental condition preventing him from receiving or understanding information, such information should be given, in the manner prescribed by health legislation, to the person appointed in the advance directive, to his duly appointed assistant, to his legal representative, to the person who exercises the de facto custody, to family members or to persons connected to him, as appropriate .Si la persona es troba en un estat físic o psíquic que no li permet rebre la informació o comprendre-la, aquesta s'ha de donar, de la manera que estableix la legislació per a l'àmbit sanitari, a la persona designada en el document de voluntats anticipades, a l'assistent legalment designat, al representant legal, a la persona que en té la guarda de fet, als familiars o a les persones que hi estan vinculades, segons que correspongui .
  • 999,information,N5S,informació,N5-FS (6968 vs 7532)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (6960 vs 7523)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (6999 vs 7565)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (6978 vs 7542)
  • 998,representative,JA,representant,N5-6S (6990 vs 7556)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (6992 vs 7559)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (6980 vs 7546)
  • 994,de facto,DGA7,de fet,D (6994 vs 7562)
  • 469,family,N5S,familiars,N5-6P (6997 vs 7564)
  • 460,assistant,JA,assistent,N5-6S (6987 vs 7552)
  • 451,legal,JA,legal,JQ--6S (6989 vs 7557)
  • 423,physical,JA,físic,JQ--MS (6962 vs 7527)
  • 395,manner,N5S,manera,N5-FS (6975 vs 7540)
  • 354,should,VOFDA66,estableix,VDR3S- (6971 vs 7541)
  • 349,preventing,VMG----,permet,VDR3S- (6965 vs 7530)
  • 331,connected,VMC----,correspongui,VJR6S- (7000 vs 7569)
  • 322,prescribed,VMC----,comprendre,VI---- (6976 vs 7533)
  • 307,given,VMC----,ha,VDR3S- (6973 vs 7537)
  • 306,directive,N5S,document,N5-MS (6983 vs 7548)
  • 304,receiving,VMG----,rebre,VI---- (6966 vs 7531)
  • 302,advance,N5S,voluntats,N5-FP (6982 vs 7549)
  • 289,health,N5S,àmbit,N5-MS (6977 vs 7543)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (6995 vs 7561)
  • 273,appointed,VMC----,té,VDR3S- (6986 vs 7560)
  • 270,appropriate,JA,sanitari,JQ--MS (7003 vs 7544)
  • 263,appointed,VMC----,troba,VDR3S- (6981 vs 7524)
  • 246,exercises,VMFDRS3,estan,VDR3P- (6993 vs 7566)
  • 229,condition,N5S,estat,N5-MS (6964 vs 7526)
  • 228,mental,JA,psíquic,JQ--MS (6963 vs 7528)
  • 227,be,VMI----,donar,VI---- (6972 vs 7538)
  • 225,duly,DGA7,legalment,D (6985 vs 7553)
  • 194,understanding,N5S,anticipades,VC--PF (6967 vs 7550)
  • 151,as,DGA7,no,D (7002 vs 7529)
  • 133,information,N5S,designat,VC--SM (6970 vs 7554)
  • Parell 333. Frase 0335 (1) vs frase 0345 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BTZ1BVM
    ARTICLE 212-2 .ARTICLE 212-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7005 vs 7571)
  • 525,212-2,X,212-2,X (7006 vs 7572)
  • Parell 334. Frase 0336 (1) vs frase 0346 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1BVB1BVN
    INFORMED CONSENTConsentiment informat
  • 950,CONSENT,VMF6R66,Consentiment,N5-MS (7009 vs 7574)
  • 950,INFORMED,VMC----,informat,VC--SM (7008 vs 7575)
  • Parell 335. Frase 0337 (1) vs frase 0347 (1)SSC = 496 (Traça=3)Fitxer=1BVC1BVP
    Persons over sixteen years of age and minors with sufficient intellectual and emotional maturity to understand the importance of an intervention to their health must give consent themselves, unless otherwise provided by health legislation .Les persones majors de setze anys i les menors que tinguin una maduresa intel·lectual i emocional suficient per a comprendre l'abast de la intervenció en la seva salut han de donar el consentiment per si mateixes, llevat dels casos en què la legislació d'àmbit sanitari estableix una altra cosa .
  • 999,sixteen,X,setze,X (7011 vs 7578)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (7012 vs 7579)
  • 999,Persons,N5P,persones,N5-FP (7010 vs 7576)
  • 998,intellectual,JA,intel·lectual,JQ--6S (7016 vs 7584)
  • 994,minors,VMFDRS3,menors,N5-6P (7014 vs 7580)
  • 992,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (7015 vs 7586)
  • 992,health,N5S,salut,N5-6S (7022 vs 7591)
  • 991,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (7021 vs 7589)
  • 989,consent,VMI----,consentiment,N5-MS (7025 vs 7594)
  • 982,legislation,N5S,legislació,N5-FS (7030 vs 7599)
  • 588,emotional,JA,emocional,JQ--6S (7017 vs 7585)
  • 397,maturity,N5S,maduresa,N5-FS (7018 vs 7583)
  • 315,understand,VMI----,comprendre,VI---- (7019 vs 7587)
  • 293,give,VMI----,han,VDR3P- (7024 vs 7592)
  • 282,health,N5S,àmbit,N5-MS (7029 vs 7600)
  • 276,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (7028 vs 7602)
  • 254,age,N5S,abast,N5-MS (7013 vs 7588)
  • 227,must,VOFDR66,donar,VI---- (7023 vs 7593)
  • 208,importance,N5S,casos,N5-MP (7020 vs 7598)
  • 203,otherwise,DGA7,mateixes,JN--FP (7027 vs 7595)
  • Parell 336. Frase 0338 (1) vs frase 0348 (1)SSC = 420 (Traça=3)Fitxer=1BVD1BVQ
    When a person is in a physical or mental condition preventing him from looking after himself or making a decision, consent must be obtained, in the manner prescribed by health legislation, from those persons who must receive the information referred to in Article 212-1.4 .Si la persona es troba en un estat físic o psíquic que no li permet fer-se càrrec de la seva situació ni decidir, el consentiment s'ha d'obtenir, de la manera que estableix la legislació per a l'àmbit sanitari, de les mateixes persones que han de rebre la informació a què fa referència l'article 212-1.4 .
  • 999,information,N5S,informació,N5-FS (7055 vs 7636)
  • 999,obtained,VMC----,obtenir,VI---- (7045 vs 7624)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7032 vs 7607)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (7057 vs 7639)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (7052 vs 7633)
  • 995,legislation,N5S,legislació,N5-FS (7050 vs 7628)
  • 994,consent,N5S,consentiment,N5-MS (7042 vs 7622)
  • 614,212-1.4,X,212-1.4,X (7058 vs 7640)
  • 423,physical,JA,físic,JQ--MS (7034 vs 7611)
  • 397,manner,N5S,manera,N5-FS (7047 vs 7626)
  • 362,condition,N5S,situació,N5-FS (7036 vs 7619)
  • 351,preventing,VMG----,permet,VDR3S- (7037 vs 7614)
  • 345,referred,VMC----,rebre,VI---- (7056 vs 7635)
  • 322,prescribed,VMC----,estableix,VDR3S- (7048 vs 7627)
  • 310,receive,VMI----,decidir,VI---- (7054 vs 7620)
  • 291,health,N5S,àmbit,N5-MS (7049 vs 7629)
  • 274,making,N5S,càrrec,N5-MS (7039 vs 7617)
  • 262,mental,JA,mateixes,JN--FP (7035 vs 7632)
  • 248,decision,N5S,referència,N5-FS (7040 vs 7638)
  • 244,is,V6FDRS3,fer,VI---- (7033 vs 7615)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (7053 vs 7634)
  • 230,be,VMI----,ha,VDR3S- (7044 vs 7623)
  • 227,looking,VMG----,troba,VDR3S- (7038 vs 7608)
  • 186,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (7043 vs 7637)
  • Parell 337. Frase 0339 (1) vs frase 0349 (1)SSC = 401 (Traça=4)Fitxer=1BVF1BVR
    The person concerned, or those who supplement his capacity, may, in the interest of the person concerned, withdraw the consent given .L'interessat, o les persones que supleixen la seva capacitat, en interès del mateix interessat, poden revocar el consentiment atorgat .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (7073 vs 7655)
  • 994,interest,N5S,interès,N5-MS (7068 vs 7649)
  • 994,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (7064 vs 7647)
  • 988,person,N5S,persones,N5-FP (7060 vs 7644)
  • 472,supplement,VMF6R66,supleixen,VDR3P- (7063 vs 7645)
  • 304,given,VMC----,poden,VDR3P- (7074 vs 7653)
  • 292,withdraw,VMF6R66,revocar,VI---- (7072 vs 7654)
  • 147,may,VOFDR66,mateix,JN--MS (7066 vs 7650)
  • 139,concerned,VMF6A66,interessat,JQ--MS (7061 vs 7642)
  • 139,concerned,VMF6A66,interessat,VC--SM (7070 vs 7651)
  • Parell 338. Frase 0340 (1) vs frase 0350 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1BVG1BVS
    If the persons called upon to give substitute consent refuse to do so, the judicial authority may authorise the intervention at the request of the attending medical practitioner and in the interest of the person who is unable not consent .Si les persones cridades a donar consentiment per substitució s'hi neguen, l'autoritat judicial pot autoritzar la intervenció a sol·licitud del facultatiu responsable i en interès de la persona que no pot consentir .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (7080 vs 7661)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7096 vs 7674)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (7095 vs 7673)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (7090 vs 7669)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7086 vs 7666)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (7076 vs 7658)
  • 993,not,DGA7,no,D (7099 vs 7675)
  • 569,substitute,N5S,substitució,N5-FS (7079 vs 7662)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7087 vs 7665)
  • 516,consent,VMF6R66,consentir,VI---- (7100 vs 7677)
  • 459,authorise,N5S,autoritzar,VI---- (7089 vs 7668)
  • 340,practitioner,N5S,sol·licitud,N5-FS (7094 vs 7670)
  • 332,refuse,VMF6R66,neguen,VDR3P- (7081 vs 7663)
  • 261,do,V6FDR66,donar,VI---- (7083 vs 7660)
  • 245,medical,JA,responsable,JQ--6S (7093 vs 7672)
  • 242,request,N5S,facultatiu,N5-MS (7091 vs 7671)
  • 226,give,VMI----,pot,VDR3S- (7078 vs 7667)
  • 226,is,V6FDRS3,pot,VDR3S- (7097 vs 7676)
  • 188,called,VMC----,cridades,VC--PF (7077 vs 7659)
  • Parell 339. Frase 0341 (1) vs frase 0351 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BVH1BVT
    ARTICLE 212-3 .ARTICLE 212-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7102 vs 7679)
  • 525,212-3,X,212-3,X (7103 vs 7680)
  • Parell 340. Frase 0342 (1) vs frase 0352 (1)SSC = 151 (Traça=5)Fitxer=1BVJ1BVV
    ADVANCE DIRECTIVEDocument de voluntats anticipades
  • 291,ADVANCE,N5S,voluntats,N5-FP (7105 vs 7683)
  • 240,DIRECTIVE,N5S,Document,N5-MS (7106 vs 7682)
  • Parell 341. Frase 0343 (1) vs frase 0353 (1)SSC = 470 (Traça=3)Fitxer=1BVK1BVW
    Any adult person with full legal capacity can express in an advance directive the instructions regarding the performance of medical acts and treatments in case he may be in a situation where he can not decide for himself .La persona major d'edat amb plena capacitat d'obrar pot expressar en un document de voluntats anticipades les instruccions per a la realització d'actes i tractaments mèdics, per al cas en què es trobi en una situació en què no ho pugui decidir per ella mateixa .
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (7125 vs 7706)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (7122 vs 7703)
  • 999,instructions,N5P,instruccions,N5-FP (7117 vs 7697)
  • 995,acts,N5P,actes,N5-MP (7120 vs 7699)
  • 994,not,DGA7,no,D (7127 vs 7707)
  • 994,medical,JA,mèdics,JQ--MP (7119 vs 7701)
  • 992,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (7112 vs 7689)
  • 990,person,N5S,persona,N5-FS (7109 vs 7685)
  • 439,decide,VMI----,decidir,VI---- (7128 vs 7709)
  • 436,treatments,N5P,tractaments,N5-MP (7121 vs 7700)
  • 381,performance,N5S,realització,N5-FS (7118 vs 7698)
  • 380,express,N5S,expressar,VI---- (7114 vs 7692)
  • 306,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7115 vs 7695)
  • 301,directive,N5S,document,N5-MS (7116 vs 7694)
  • 290,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (7126 vs 7708)
  • 289,adult,N5S,edat,N5-FS (7108 vs 7687)
  • 270,legal,JA,plena,JQ--FS (7111 vs 7688)
  • 231,may,VOFDR66,trobi,VJR6S- (7123 vs 7704)
  • 229,Any,JA,major,JQ--6S (7107 vs 7686)
  • 205,full,JA,anticipades,JQ--FP (7110 vs 7696)
  • 179,be,VMI----,pot,VDR3S- (7124 vs 7691)
  • Parell 342. Frase 0344 (1) vs frase 0354 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1BVL1BVX
    He can also appoint a substitute person to receive information about his health and to decide on the performance of such actions and treatments .També pot designar la persona que, en substitució seva, ha de rebre la informació sobre la seva salut i decidir sobre la realització d'aquells actes i tractaments .
  • 996,information,N5S,informació,N5-FS (7136 vs 7722)
  • 993,health,N5S,salut,N5-6S (7137 vs 7724)
  • 990,also,DGA7,També,D (7131 vs 7712)
  • 983,person,N5S,persona,N5-FS (7134 vs 7715)
  • 576,substitute,N5S,substitució,N5-FS (7133 vs 7717)
  • 440,treatments,N5P,tractaments,N5-MP (7141 vs 7729)
  • 438,decide,VMI----,decidir,VI---- (7138 vs 7725)
  • 380,performance,N5S,realització,N5-FS (7139 vs 7726)
  • 347,actions,N5P,actes,N5-MP (7140 vs 7728)
  • 301,receive,VMI----,rebre,VI---- (7135 vs 7721)
  • 289,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (7130 vs 7713)
  • 284,appoint,VMI----,designar,VI---- (7132 vs 7714)
  • Parell 343. Frase 0345 (1) vs frase 0355 (1)SSC = 336 (Traça=4)Fitxer=1BVM1BVY
    The advance directive may contain provisions concerning organ or body donation and forms of burial or cremation .En el document de voluntats anticipades hi poden constar previsions referents a la donació dels òrgans o del cos, i a les formes d'enterrament o a la incineració .
  • 998,body,N5S,òrgans,N5-MP (7149 vs 7739)
  • 636,provisions,N5P,previsions,N5-FP (7147 vs 7736)
  • 534,donation,N5S,donació,N5-FS (7150 vs 7738)
  • 407,forms,N5P,formes,N5-FP (7151 vs 7742)
  • 397,contain,VMI----,constar,VI---- (7146 vs 7735)
  • 302,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7143 vs 7732)
  • 297,directive,N5S,document,N5-MS (7144 vs 7731)
  • 290,cremation,N5S,incineració,N5-FS (7153 vs 7744)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (7145 vs 7734)
  • 229,burial,N5S,enterrament,N5-MS (7152 vs 7743)
  • 216,organ,N5S,cos,N5-MS (7148 vs 7740)
  • Parell 344. Frase 0346 (1) vs frase 0356 (1)SSC = 388 (Traça=3)Fitxer=1BVN1BVZ
    The professionals who treat the grantor of an advance directive must comply with the instructions expressed therein within the limits laid down by health legislation .Els professionals que atenguin l'atorgant d'un document de voluntats anticipades han de respectar les instruccions que hi expressa, dins dels límits que estableix la legislació de l'àmbit sanitari .
  • 999,professionals,N5P,professionals,N5-6P (7155 vs 7746)
  • 996,limits,N5P,límits,N5-MP (7165 vs 7758)
  • 995,instructions,N5P,instruccions,N5-FP (7162 vs 7755)
  • 990,legislation,N5S,legislació,N5-FS (7169 vs 7760)
  • 527,expressed,VMC----,expressa,VDR3S- (7163 vs 7756)
  • 303,directive,N5S,document,N5-MS (7159 vs 7750)
  • 299,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7158 vs 7751)
  • 291,treat,VMF6R66,atenguin,VJR3P- (7156 vs 7747)
  • 291,health,N5S,àmbit,N5-MS (7168 vs 7761)
  • 240,comply,VMI----,respectar,VI---- (7161 vs 7754)
  • 231,laid,VMC----,han,VDR3P- (7166 vs 7753)
  • 192,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (7160 vs 7759)
  • 173,grantor,N5S,atorgant,JQ--6S (7157 vs 7748)
  • 121,therein,DGA7,anticipades,JQ--FP (7164 vs 7752)
  • Parell 345. Frase 0347 (1) vs frase 0357 (1)SSC = 342 (Traça=3)Fitxer=1BVP1BWB
    The formalisation of the advance directive, the procedure for the communication thereof to the health centre and the effects thereof must comply with the provisions of the specific health legislation .Pel que fa a la forma d'atorgament del document de voluntats anticipades, al procediment de comunicació de les voluntats anticipades al centre sanitari i als seus efectes, hom s'ha d'ajustar al que estableix la legislació especial de l'àmbit sanitari .
  • 999,communication,N5S,comunicació,N5-FS (7176 vs 7771)
  • 997,procedure,N5S,procediment,N5-MS (7175 vs 7770)
  • 988,legislation,N5S,legislació,N5-FS (7187 vs 7782)
  • 499,centre,N5S,centre,N5-MS (7179 vs 7774)
  • 437,effects,N5P,efectes,N5-MP (7180 vs 7777)
  • 351,formalisation,N5S,forma,N5-FS (7171 vs 7764)
  • 334,specific,JA,especial,JQ--6S (7185 vs 7783)
  • 304,directive,N5S,document,N5-MS (7173 vs 7766)
  • 301,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7172 vs 7767)
  • 289,health,N5S,àmbit,N5-MS (7186 vs 7784)
  • 268,provisions,N5P,atorgament,N5-MS (7184 vs 7765)
  • 242,health,N5S,voluntats,N5-FP (7178 vs 7772)
  • 231,comply,VMI----,ajustar,VI---- (7183 vs 7780)
  • 229,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (7182 vs 7779)
  • 113,thereof,DGA7,estableix,VDR3S- (7181 vs 7781)
  • 101,thereof,DGA7,sanitari,JQ--MS (7177 vs 7775)
  • Parell 346. Frase 0348 (1) vs frase 0358 (1)SSC = 188 (Traça=5)Fitxer=1BVQ1BWC
    The advance directive can be revoked .El document de voluntats anticipades és sempre revocable .
  • 295,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7189 vs 7788)
  • 288,directive,N5S,document,N5-MS (7190 vs 7787)
  • 263,revoked,VMC----,revocable,JQ--6S (7193 vs 7792)
  • 225,can,VOFDA66,és,VDR3S- (7191 vs 7790)
  • Parell 347. Frase 0349 (1) vs frase 0359 (1)SSC = 504 (Traça=3)Fitxer=1BVR1BWD
    If the person executing an advance directive has also voluntarily granted guardianship over himself in accordance with Article 222-4 and both acts contain designations or instructions incompatible with each other, the later document prevails .Si la persona atorgant d'un document de voluntats anticipades ha fet delació voluntària de la seva tutela d'acord amb l'article 222-4 i ambdós actes contenen designacions o instruccions incompatibles, prevalen les del document de data posterior .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (7205 vs 7806)
  • 999,incompatible,JA,incompatibles,JQ--6P (7211 vs 7813)
  • 999,instructions,N5P,instruccions,N5-FP (7210 vs 7812)
  • 999,222-4,W,222-4,W (7206 vs 7807)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7195 vs 7794)
  • 998,document,N5S,document,N5-MS (7214 vs 7816)
  • 998,acts,N5P,actes,N5-MP (7207 vs 7809)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7203 vs 7805)
  • 726,designations,N5P,designacions,N5-FP (7209 vs 7811)
  • 468,voluntarily,DGA7,voluntària,JQ--FS (7201 vs 7803)
  • 461,prevails,VMFDRS3,prevalen,VDR3P- (7215 vs 7815)
  • 410,contain,VMF6R66,contenen,VDR3P- (7208 vs 7810)
  • 393,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (7199 vs 7800)
  • 306,directive,N5S,delació,N5-FS (7198 vs 7802)
  • 301,advance,N5S,voluntats,N5-FP (7197 vs 7798)
  • 277,accordance,N5S,document,N5-MS (7204 vs 7797)
  • 222,later,JC,posterior,JQ--6S (7213 vs 7818)
  • 131,granted,VMC----,atorgant,JQ--6S (7202 vs 7795)
  • 131,executing,VMG----,anticipades,JQ--FP (7196 vs 7799)
  • 115,also,DGA7,ambdós,EN--MP (7200 vs 7808)
  • Parell 348. Frase 0350 (1) vs frase 0360 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1BVS1BWF
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (7217 vs 7820)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (7218 vs 7821)
  • Parell 349. Frase 0351 (1) vs frase 0361 (1)SSC = 333 (Traça=3)Fitxer=1BVT1BWG
    PLACEMENTS Internaments
  • 999,PLACEMENTS,N5P,Internaments,N5-MP (7220 vs 7823)
  • Parell 350. Frase 0352 (1) vs frase 0362 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BVV1BWH
    ARTICLE 212-4 .ARTICLE 212-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7222 vs 7825)
  • 525,212-4,X,212-4,X (7223 vs 7826)
  • Parell 351. Frase 0353 (1) vs frase 0363 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1BVW1BWJ
    PLACEMENT Internament
  • 999,PLACEMENT,N5S,Internament,N5-MS (7225 vs 7828)
  • Parell 352. Frase 0354 (1) vs frase 0364 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1BVX1BWK
    The placement of a person in a specialised institution by reason of any mental disorder or disease which may affect the cognitive ability requires prior court approval if, irrespective of his age, his situation does not allow him to decide for himself .L'internament en un establiment especialitzat d'una persona per raó de trastorns psíquics o malalties que puguin afectar la capacitat cognitiva requereix l'autorització judicial prèvia si la seva situació no li permet decidir per si mateixa, qualsevol que en sigui l'edat .
  • 999,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (7240 vs 7844)
  • 999,placement,N5S,internament,N5-MS (7227 vs 7830)
  • 999,affect,VMI----,afectar,VI---- (7237 vs 7841)
  • 996,institution,N5S,establiment,N5-MS (7230 vs 7832)
  • 996,cognitive,JA,cognitiva,JQ--FS (7238 vs 7843)
  • 993,prior,JA,prèvia,JQ--FS (7241 vs 7847)
  • 987,situation,N5S,situació,N5-FS (7248 vs 7849)
  • 987,person,N5S,persona,N5-FS (7228 vs 7835)
  • 984,not,DGA7,no,D (7250 vs 7850)
  • 425,decide,VMI----,decidir,VI---- (7252 vs 7852)
  • 338,ability,N5S,malalties,N5-FP (7239 vs 7839)
  • 328,reason,N5S,trastorns,N5-MP (7231 vs 7837)
  • 293,specialised,VMC----,especialitzat,VC--SM (7229 vs 7833)
  • 274,approval,N5S,capacitat,N5-FS (7243 vs 7842)
  • 265,mental,JA,mateixa,JN--FS (7233 vs 7853)
  • 255,age,N5S,edat,N5-FS (7246 vs 7857)
  • 251,disorder,N5S,autorització,N5-FS (7234 vs 7845)
  • 232,may,VOFDR66,puguin,VJR3P- (7236 vs 7840)
  • 231,allow,VMI----,sigui,VJR6S- (7251 vs 7856)
  • 223,disease,N5S,raó,N5-FS (7235 vs 7836)
  • 222,does,V6FDRS3,permet,VDR3S- (7249 vs 7851)
  • 220,irrespective,JA,judicial,JQ--6S (7245 vs 7846)
  • 155,any,DGA7,una,E6--FS (7232 vs 7834)
  • 109,court,N5S,seva,EP63FS (7242 vs 7848)
  • Parell 353. Frase 0355 (1) vs frase 0365 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BVY1BWL
    ARTICLE 212-5 .ARTICLE 212-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7254 vs 7859)
  • 525,212-5,X,212-5,X (7255 vs 7860)
  • Parell 354. Frase 0356 (1) vs frase 0366 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1BVZ1BWM
    EMERGENCY PLACEMENTInternament urgent
  • 950,PLACEMENT,N5S,Internament,D (7258 vs 7862)
  • 950,EMERGENCY,N5S,urgent,JQ--6S (7257 vs 7863)
  • Parell 355. Frase 0357 (1) vs frase 0367 (1)SSC = 436 (Traça=3)Fitxer=1BWB1BWN
    No prior court approval is required in case of medical emergency requiring immediate placement .No cal autorització judicial prèvia si es produeix una causa d'urgència mèdica que requereixi l'internament sense dilació .
  • 998,requiring,VMG----,requereixi,VJR6S- (7268 vs 7874)
  • 993,placement,N5S,internament,N5-MS (7270 vs 7875)
  • 990,medical,JA,mèdica,JQ--FS (7266 vs 7873)
  • 980,prior,N5S,prèvia,JQ--FS (7260 vs 7868)
  • 318,case,N5S,causa,N5-FS (7265 vs 7871)
  • 303,required,VMC----,produeix,VDR3S- (7264 vs 7869)
  • 287,emergency,N5S,urgència,N5-FS (7267 vs 7872)
  • 281,immediate,JA,judicial,JQ--6S (7269 vs 7867)
  • 268,approval,N5S,autorització,N5-FS (7262 vs 7866)
  • 208,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (7263 vs 7865)
  • 190,No,N5S,No,D (7259 vs 7864)
  • 163,court,N5S,dilació,N5-FS (7261 vs 7876)
  • Parell 356. Frase 0358 (1) vs frase 0368 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1BWC1BWP
    This cause must be proven by a medical practitioner and must be based on an immediate and serious threat to the health of the patient or to the physical or mental integrity of the patient or of other persons .Aquesta causa ha d'ésser constatada per un facultatiu i s'ha de fonamentar en un risc immediat i greu per a la salut del malalt o per a la integritat física o psíquica del malalt o d'altres persones .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (7291 vs 7898)
  • 998,health,N5S,salut,N5-6S (7284 vs 7891)
  • 993,immediate,JA,immediat,JQ--MS (7281 vs 7889)
  • 992,integrity,N5S,integritat,N5-FS (7288 vs 7893)
  • 421,physical,JA,física,JQ--FS (7286 vs 7894)
  • 407,cause,N5S,causa,N5-FS (7272 vs 7879)
  • 334,practitioner,N5S,facultatiu,N5-MS (7277 vs 7884)
  • 301,based,VMC----,ha,VDR3S- (7280 vs 7885)
  • 281,threat,N5S,malalt,N5-MS (7283 vs 7892)
  • 276,patient,N5S,malalt,N5-MS (7289 vs 7896)
  • 271,proven,VMC----,ha,VDR3S- (7275 vs 7880)
  • 261,other,JA,greu,JQ--6S (7290 vs 7890)
  • 253,must,VOFDR66,ésser,VI---- (7273 vs 7881)
  • 248,serious,JA,psíquica,JQ--FS (7282 vs 7895)
  • 230,be,VMI----,fonamentar,VI---- (7279 vs 7886)
  • 216,patient,N5S,risc,N5-MS (7285 vs 7888)
  • 193,medical,JA,constatada,VC--SF (7276 vs 7882)
  • 146,mental,JA,altres,EN--6P (7287 vs 7897)
  • Parell 357. Frase 0359 (1) vs frase 0369 (1)SSC = 420 (Traça=3)Fitxer=1BWD1BWQ
    The director of the institution where the placement is made must within twenty four hours inform thereof the judicial authority in whose territorial jurisdiction the institution is located .El director de l'establiment on es faci l'internament l'ha de comunicar a l'autoritat judicial del lloc on estigui l'establiment en el termini de vint-i-quatre hores .
  • 999,institution,N5S,establiment,N5-MS (7294 vs 7901)
  • 989,placement,N5S,internament,N5-MS (7295 vs 7904)
  • 984,institution,N5S,establiment,N5-MS (7308 vs 7912)
  • 984,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7304 vs 7908)
  • 953,four,X,quatre,X (7300 vs 7916)
  • 592,director,N5S,director,N5-MS (7293 vs 7900)
  • 506,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7305 vs 7907)
  • 335,hours,N5P,hores,N5-FP (7301 vs 7917)
  • 302,made,VMC----,ha,VDR3S- (7297 vs 7905)
  • 287,jurisdiction,N5S,termini,N5-MS (7307 vs 7913)
  • 262,is,V6FDRS3,faci,VJR6S- (7296 vs 7903)
  • 261,located,VMC----,estigui,VJR6S- (7310 vs 7911)
  • 246,inform,VMF6R66,comunicar,VI---- (7302 vs 7906)
  • 232,thereof,DGA7,on,D (7303 vs 7910)
  • 133,twenty,X,vint-i,T (7299 vs 7914)
  • Parell 358. Frase 0360 (1) vs frase 0370 (1)SSC = 414 (Traça=3)Fitxer=1BWF1BWR
    The judicial authority must approve or annul the placement, according to procedural law, within seventy-two hours after receiving the information .L'autoritat judicial ha de ratificar o deixar sense efecte l'internament, d'acord amb la legislació processal, en el termini de setanta-dues hores des que rep la comunicació .
  • 999,placement,N5S,internament,N5-MS (7317 vs 7925)
  • 997,seventy-two,X,setanta-dues,X (7322 vs 7931)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7312 vs 7920)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7313 vs 7919)
  • 467,procedural,JA,processal,JQ--6S (7319 vs 7928)
  • 386,information,N5S,legislació,N5-FS (7325 vs 7927)
  • 380,hours,N5P,hores,N5-FP (7323 vs 7932)
  • 305,receiving,VMG----,rep,VDR3S- (7324 vs 7933)
  • 274,approve,VMI----,deixar,VI---- (7315 vs 7923)
  • 231,annul,VMI----,ha,VDR3S- (7316 vs 7921)
  • 229,must,VOFDR66,ratificar,VI---- (7314 vs 7922)
  • 222,law,N5S,termini,N5-MS (7320 vs 7930)
  • Parell 359. Frase 0361 (2) vs frase 0371 (1)SSC = 499 (Traça=5)Fitxer=2BWG1BWS
    The judicial authority, in the court order approving the placement, must state the duration thereof, which can not exceed two months .
    During said term, the director of the institution must report regularly on the situation of the person placed, in order to review whether the measure is still necessary .
    L'autoritat judicial, en la resolució en què ratifica l'internament, hi ha de fer constar el termini, que no pot excedir els dos mesos, en el qual el director de l'establiment ha d'informar periòdicament sobre la situació de la persona internada, a fi de revisar la necessitat de la mesura .
  • 999,placement,N5S,internament,N5-MS (7333 vs 7941)
  • 999,not,DGA7,no,D (7341 vs 7948)
  • 999,order,N5S,resolució,N5-FS (7331 vs 7939)
  • 999,institution,N5S,establiment,N5-MS (7350 vs 7956)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (7355 vs 7961)
  • 997,situation,N5S,situació,N5-FS (7354 vs 7960)
  • 997,regularly,DGA7,periòdicament,D (7353 vs 7959)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7327 vs 7937)
  • 995,months,N5P,mesos,N5-MP (7344 vs 7952)
  • 995,two,X,dos,X (7343 vs 7951)
  • 993,measure,N5S,mesura,N5-FS (7359 vs 7966)
  • 592,director,N5S,director,N5-MS (7349 vs 7955)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7328 vs 7936)
  • 409,exceed,VMI----,excedir,VI---- (7342 vs 7950)
  • 393,review,VMI----,revisar,VI---- (7358 vs 7964)
  • 381,necessary,JA,necessitat,N5-6S (7362 vs 7965)
  • 345,term,N5S,termini,N5-MS (7347 vs 7946)
  • 306,report,VMI----,informar,VI---- (7352 vs 7958)
  • 286,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (7340 vs 7949)
  • 273,state,VMI----,constar,VI---- (7336 vs 7945)
  • 268,approving,VMG----,ha,VDR3S- (7332 vs 7943)
  • 249,placed,VMF6A66,ha,VDR3S- (7356 vs 7957)
  • 228,must,VOFDR66,fer,VI---- (7335 vs 7944)
  • 193,said,VMC----,ratifica,VDR3S- (7346 vs 7940)
  • 137,must,VOFDR66,qual,ER--6S (7351 vs 7954)
  • 120,duration,N5S,internada,VC--SF (7337 vs 7962)
  • Parell 360. Frase 0363 (1) vs frase 0372 (1)SSC = 516 (Traça=3)Fitxer=1BWJ1BWT
    At the request of the director of the institution, the judicial authority may decide, given the situation of the person placed, that subsequent reports be issued at greater intervals, not exceeding six months .A petició del director de l'establiment, l'autoritat judicial pot acordar, atesa la situació de la persona internada, que els informes successius s'emetin en intervals superiors, que no poden excedir els sis mesos .
  • 999,institution,N5S,establiment,N5-MS (7366 vs 7970)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (7388 vs 7992)
  • 999,six,X,sis,X (7387 vs 7991)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7375 vs 7979)
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (7374 vs 7978)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7368 vs 7973)
  • 996,not,DGA7,no,D (7385 vs 7988)
  • 996,reports,N5P,informes,N5-MP (7379 vs 7982)
  • 630,intervals,N5P,intervals,N5-MP (7383 vs 7985)
  • 592,director,N5S,director,N5-MS (7365 vs 7969)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7369 vs 7972)
  • 393,subsequent,JA,successius,JQ--MP (7378 vs 7983)
  • 294,decide,VMI----,excedir,VI---- (7371 vs 7990)
  • 292,request,N5S,petició,N5-FS (7364 vs 7968)
  • 277,exceeding,JA,superiors,JQ--6P (7386 vs 7986)
  • 276,given,VMC----,poden,VDR3P- (7373 vs 7989)
  • 268,placed,VMF6A66,pot,VDR3S- (7376 vs 7974)
  • 258,issued,VMC----,emetin,VJR3P- (7381 vs 7984)
  • 228,may,VOFDR66,acordar,VI---- (7370 vs 7975)
  • 189,greater,JC,atesa,VC--SF (7382 vs 7977)
  • Parell 361. Frase 0364 (1) vs frase 0373 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BWK1BWV
    ARTICLE 212-6 .ARTICLE 212-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7390 vs 7994)
  • 525,212-6,X,212-6,X (7391 vs 7995)
  • Parell 362. Frase 0365 (1) vs frase 0374 (1)SSC = 663 (Traça=4)Fitxer=1BWL1BWW
    CHANGE IN THE CIRCUMSTANCES OF THE VOLUNTARY PLACEMENTCanvi de circumstàncies en l'internament voluntari
  • 999,CIRCUMSTANCES,N5P,circumstàncies,N5-FP (7394 vs 7998)
  • 975,PLACEMENT,N5S,internament,N5-MS (7396 vs 7999)
  • 975,VOLUNTARY,JA,voluntari,JQ--MS (7395 vs 8000)
  • 367,CHANGE,N5S,Canvi,N5-MS (7393 vs 7997)
  • Parell 363. Frase 0366 (1) vs frase 0375 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1BWM1BWX
    If a person who consented to his own placement by reason of a mental disorder is no longer able to decide on the continuing placement because the clinical circumstances or the risk associated with the disorder have changed significantly, the director of the institution must inform thereof the judicial authority so that, where appropriate, the latter may ratify the continuing placement, in accordance with the provisions of Article 212-5.3 .Si una persona que va consentir el seu propi internament per raó de trastorn psíquic ja no està en condicions de decidir-ne la continuació perquè les circumstàncies clíniques o el risc associat al trastorn han canviat de manera significativa, el director de l'establiment ho ha de comunicar a l'autoritat judicial perquè, si escau, en ratifiqui la continuació, d'acord amb el que estableix l'article 212-5.3 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (7439 vs 8041)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (7397 vs 8002)
  • 992,placement,N5S,internament,N5-MS (7400 vs 8007)
  • 992,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (7411 vs 8018)
  • 989,risk,N5S,risc,N5-MS (7412 vs 8020)
  • 987,clinical,JA,clíniques,JQ--FP (7410 vs 8019)
  • 986,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7424 vs 8033)
  • 986,institution,N5S,establiment,N5-MS (7420 vs 8029)
  • 615,212-5.3,X,212-5.3,X (7440 vs 8042)
  • 578,director,N5S,director,N5-MS (7419 vs 8028)
  • 542,consented,VMF6A66,consentir,VI---- (7398 vs 8004)
  • 522,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7425 vs 8032)
  • 521,significantly,DGA7,significativa,JQ--FS (7417 vs 8026)
  • 453,ratify,VMF6R66,ratifiqui,VJR6S- (7433 vs 8037)
  • 432,decide,VMI----,decidir,VI---- (7407 vs 8015)
  • 419,associated,VMC----,associat,VC--SM (7413 vs 8021)
  • 411,provisions,N5P,condicions,N5-FP (7438 vs 8014)
  • 411,continuing,JA,continuació,N5-FS (7434 vs 8038)
  • 402,continuing,JA,continuació,N5-FS (7408 vs 8017)
  • 386,have,VMI----,han,VDR3P- (7415 vs 8023)
  • 328,reason,N5S,trastorn,N5-MS (7401 vs 8009)
  • 306,appropriate,VMF6R66,comunicar,VI---- (7429 vs 8031)
  • 299,placement,N5S,trastorn,N5-MS (7409 vs 8022)
  • 267,changed,VMC----,ha,VDR3S- (7416 vs 8030)
  • 255,may,N5S,manera,N5-FS (7432 vs 8025)
  • 238,so,DGA7,no,D (7426 vs 8012)
  • 237,must,VOFDR66,està,VDR3S- (7421 vs 8013)
  • 232,mental,JA,propi,JQ--MS (7402 vs 8006)
  • 231,able,JA,psíquic,JQ--MS (7406 vs 8010)
  • 229,disorder,N5S,raó,N5-FS (7403 vs 8008)
  • 227,no longer,DGA7,ja,D (7405 vs 8011)
  • 221,is,V6FDRS3,va,VDR3S- (7404 vs 8003)
  • 208,inform,VMI----,escau,VDR3S- (7422 vs 8035)
  • 198,placement,N5S,estableix,VDR3S- (7435 vs 8040)
  • 187,latter,JC,canviat,VC--SM (7431 vs 8024)
  • 111,own,JA,una,E6--FS (7399 vs 8001)
  • Parell 364. Frase 0367 (1) vs frase 0376 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1BWN1BWY
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (7442 vs 8044)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (7443 vs 8045)
  • Parell 365. Frase 0368 (1) vs frase 0377 (1)SSC = 265 (Traça=5)Fitxer=1BWP1BWZ
    DECISIONS ABOUT ONE 'S OWN BODYDecisions sobre el propi cos
  • 983,DECISIONS,N5P,Decisions,N5-FP (7445 vs 8047)
  • 262,BODY,N5S,cos,N5-MS (7450 vs 8049)
  • 215,OWN,JA,propi,JQ--MS (7449 vs 8048)
  • Parell 366. Frase 0369 (1) vs frase 0378 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BWQ1BXB
    ARTICLE 212-7 .ARTICLE 212-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7451 vs 8050)
  • 525,212-7,X,212-7,X (7452 vs 8051)
  • Parell 367. Frase 0370 (1) vs frase 0379 (1)SSC = 265 (Traça=5)Fitxer=1BWR1BXC
    DECISIONS ABOUT ONE 'S OWN BODYDecisions sobre el propi cos
  • 983,DECISIONS,N5P,Decisions,N5-FP (7454 vs 8053)
  • 262,BODY,N5S,cos,N5-MS (7459 vs 8055)
  • 215,OWN,JA,propi,JQ--MS (7458 vs 8054)
  • Parell 368. Frase 0371 (1) vs frase 0380 (1)SSC = 497 (Traça=3)Fitxer=1BWS1BXD
    Free consent of the persons is essential in the issues which may affect their dignity, integrity and physical and mental well-being, particularly as to their own bodies and their reproductive and sexual health .La lliure decisió de les persones és determinant en les qüestions que puguin afectar llur dignitat, integritat i benestar físic i mental i, en particular, pel que fa al propi cos i a la salut reproductiva i sexual .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (7462 vs 8058)
  • 999,Free,JA,lliure,JQ--6S (7460 vs 8056)
  • 999,affect,VMI----,afectar,VI---- (7467 vs 8063)
  • 997,dignity,N5S,dignitat,N5-FS (7468 vs 8065)
  • 997,integrity,N5S,integritat,N5-FS (7470 vs 8067)
  • 995,sexual,JA,sexual,JQ--6S (7481 vs 8079)
  • 993,health,N5S,salut,N5-6S (7482 vs 8077)
  • 767,reproductive,JA,reproductiva,JQ--FS (7480 vs 8078)
  • 496,mental,JA,mental,JQ--6S (7472 vs 8070)
  • 421,physical,JA,físic,JQ--MS (7471 vs 8069)
  • 390,particularly,DGA7,en particular,D (7477 vs 8072)
  • 352,essential,JA,determinant,JQ--6S (7464 vs 8060)
  • 306,consent,N5S,qüestions,N5-FP (7461 vs 8061)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (7463 vs 8059)
  • 261,bodies,N5P,cos,N5-MS (7479 vs 8076)
  • 252,being,VMG----,fa,VDR3S- (7475 vs 8074)
  • 245,issues,N5P,decisió,N5-FS (7465 vs 8057)
  • 231,may,VOFDR66,puguin,VJR3P- (7466 vs 8062)
  • 231,own,JA,propi,JQ--MS (7478 vs 8075)
  • 108,well,DGA7,llur,JP636S (7473 vs 8064)
  • Parell 369. Frase 0372 (1) vs frase 0381 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1BWT1BXF
    TITLE II .TÍTOL II .
  • 999,II,X,II,X (7485 vs 8082)
  • 999,TITLE,N5S,TÍTOL,N5-MS (7484 vs 8081)
  • Parell 370. Frase 0373 (1) vs frase 0382 (1)SSC = 374 (Traça=3)Fitxer=1BWV1BXG
    PERSONAL PROTECTION REGIMESLes institucions de protecció de la persona
  • 999,PROTECTION,N5S,protecció,N5-FS (7488 vs 8085)
  • 333,PERSONAL,JA,persona,N5-FS (7487 vs 8086)
  • 165,REGIMES,N5P,institucions,N5-FP (7489 vs 8084)
  • Parell 371. Frase 0374 (1) vs frase 0383 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1BWW1BXH
    CHAPTER I .CAPÍTOL I .
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (7490 vs 8087)
  • Parell 372. Frase 0375 (1) vs frase 0384 (1)SSC = 633 (Traça=3)Fitxer=1BWX1BXJ
    COMMON PROVISIONSDisposicions comunes
  • 950,PROVISIONS,N5P,Disposicions,N5-FP (7493 vs 8089)
  • 950,COMMON,JA,comunes,JQ--FP (7492 vs 8090)
  • Parell 373. Frase 0376 (1) vs frase 0385 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BWY1BXK
    ARTICLE 221-1 .ARTICLE 221-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7494 vs 8091)
  • 525,221-1,X,221-1,X (7495 vs 8092)
  • Parell 374. Frase 0377 (1) vs frase 0386 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1BWZ1BXL
    PROTECTIVE FUNCTIONFunció de protecció
  • 950,FUNCTION,VMF6R66,Funció,N5-FS (7498 vs 8094)
  • 350,PROTECTIVE,JA,protecció,N5-FS (7497 vs 8095)
  • Parell 375. Frase 0378 (1) vs frase 0387 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1BXB1BXM
    The functions of protection of the minors, of the persons who can not make decisions for themselves, if not under parental authority, and of the persons who need assistance, must always be exercised in the best interest of the persons assisted, in accordance with their personality, and such functions are directed to the care of such persons, to the administration or protection of their assets and property interests and to the exercise of their rights .Les funcions de protecció de les persones menors d'edat, de les que no es poden governar per elles mateixes, si no estan en potestat parental, i de les que necessiten assistència s'han d'exercir sempre en interès de la persona assistida, d'acord amb la seva personalitat, i s'adrecen a la cura de la seva persona, a l'administració o defensa dels seus béns i interessos patrimonials i a l'exercici dels seus drets .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (7541 vs 8137)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (7500 vs 8097)
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (7499 vs 8096)
  • 999,not,DGA7,no,D (7505 vs 8102)
  • 998,not,DGA7,no,D (7509 vs 8107)
  • 997,minors,N5P,menors,JQ--6P (7501 vs 8099)
  • 997,personality,N5S,personalitat,N5-FS (7527 vs 8122)
  • 997,persons,N5P,persona,N5-FS (7523 vs 8118)
  • 997,interest,N5S,interès,N5-MS (7522 vs 8117)
  • 997,always,DGA7,sempre,D (7518 vs 8116)
  • 997,assistance,N5S,assistència,N5-FS (7515 vs 8113)
  • 996,assisted,VMF6A66,assistida,VC--SF (7524 vs 8119)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (7503 vs 8098)
  • 995,interests,N5P,interessos,N5-MP (7539 vs 8133)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (7535 vs 8129)
  • 995,persons,N5P,persona,N5-FS (7533 vs 8127)
  • 585,parental,JA,parental,JQ--6S (7510 vs 8110)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (7540 vs 8135)
  • 483,exercised,VMC----,exercir,VI---- (7520 vs 8115)
  • 374,directed,VMC----,adrecen,VDR3P- (7531 vs 8124)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (7511 vs 8109)
  • 329,care,N5S,cura,N5-FS (7532 vs 8125)
  • 315,assets,N5P,defensa,N5-6S (7537 vs 8130)
  • 291,can,VOFDA66,han,VDR3P- (7504 vs 8114)
  • 262,make,VMI----,poden,VDR3P- (7506 vs 8103)
  • 255,persons,N5P,béns,N5-MP (7513 vs 8132)
  • 246,decisions,N5P,necessiten,VDR3P- (7507 vs 8112)
  • 241,need,VMF6R66,estan,VDR3P- (7514 vs 8108)
  • 209,must,VOFDR66,governar,VI---- (7517 vs 8104)
  • 203,best,JS,mateixes,JN--FP (7521 vs 8105)
  • 201,protection,N5S,patrimonials,JQ--6P (7536 vs 8134)
  • 180,accordance,N5S,edat,N5-FS (7526 vs 8100)
  • 130,are,V6FDR66,seva,EP63FS (7530 vs 8126)
  • 117,be,VMI----,seva,EP63FS (7519 vs 8121)
  • Parell 376. Frase 0379 (1) vs frase 0388 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BXC1BXN
    ARTICLE 221-2 .ARTICLE 221-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7543 vs 8139)
  • 525,221-2,X,221-2,X (7544 vs 8140)
  • Parell 377. Frase 0380 (1) vs frase 0389 (1)SSC = 125 (Traça=5)Fitxer=1BXD1BXP
    DUTY TO EXERCISE THE PROTECTIVE FUNCTIONDeure d'exercici
  • 320,EXERCISE,VMI----,exercici,N5-MS (7547 vs 8143)
  • 182,FUNCTION,VMF6R66,Deure,VI---- (7549 vs 8142)
  • Parell 378. Frase 0381 (1) vs frase 0390 (1)SSC = 323 (Traça=3)Fitxer=1BXF1BXQ
    The exercise of the protective function is a highly personal obligation .L'exercici de les funcions de protecció és un deure i té caràcter personalíssim .
  • 983,function,N5S,funcions,N5-FP (7552 vs 8145)
  • 502,personal,JA,personalíssim,JQ--MS (7555 vs 8152)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (7550 vs 8144)
  • 395,protective,JA,protecció,N5-FS (7551 vs 8146)
  • 267,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (7553 vs 8147)
  • 240,obligation,N5S,caràcter,N5-MS (7556 vs 8151)
  • Parell 379. Frase 0382 (1) vs frase 0391 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1BXG1BXR
    The excuse from carrying out such function is only supported in the cases referred to in Article 222-18 .Només se n'admet l'excusa en els casos a què fa referència l'article 222-18 .
  • 994,Article,N46,article,N5-MS (7567 vs 8160)
  • 978,cases,N5P,casos,N5-MP (7565 vs 8157)
  • 961,only,DGA7,Només,D (7563 vs 8154)
  • 567,222-18,X,222-18,X (7568 vs 8161)
  • 432,excuse,N5S,excusa,N5-FS (7558 vs 8156)
  • 286,referred,VMC----,referència,N5-FS (7566 vs 8159)
  • 256,supported,VMC----,admet,VDR3S- (7564 vs 8155)
  • 248,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (7562 vs 8158)
  • Parell 380. Frase 0383 (1) vs frase 0392 (1)SSC = 606 (Traça=3)Fitxer=1BXH1BXS
    The holders of the protective functions may only grant special powers for specific acts or several acts of the same nature or relating to the same economic activity .Les persones titulars de les funcions de protecció només poden atorgar poders especials per a actes concrets o per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (7581 vs 8176)
  • 999,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (7582 vs 8177)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (7580 vs 8175)
  • 998,functions,N5P,funcions,N5-FP (7572 vs 8165)
  • 997,same,JA,mateixa,JN--FS (7583 vs 8179)
  • 996,special,JA,especials,JQ--6P (7576 vs 8171)
  • 996,only,DGA7,només,D (7574 vs 8167)
  • 996,activity,N5S,activitat,N5-FS (7585 vs 8180)
  • 992,acts,N5P,actes,N5-MP (7579 vs 8172)
  • 585,economic,JA,econòmica,JQ--FS (7584 vs 8181)
  • 450,powers,N5P,poders,N5-MP (7577 vs 8170)
  • 391,protective,JA,protecció,N5-FS (7571 vs 8166)
  • 319,specific,JA,concrets,JQ--MP (7578 vs 8173)
  • 277,holders,N5P,persones,N5-FP (7570 vs 8163)
  • 262,grant,VMI----,atorgar,VI---- (7575 vs 8169)
  • 225,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (7573 vs 8168)
  • Parell 381. Frase 0384 (1) vs frase 0393 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BXJ1BXT
    ARTICLE 221-3 .ARTICLE 221-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7587 vs 8183)
  • 525,221-3,X,221-3,X (7588 vs 8184)
  •  Frase inconnexa: 394
    Gratuïtat
     
    Parell 382. Frase 0385 (2) vs frase 0395 (1)SSC = 404 (Traça=5)Fitxer=2BXK1BXW
    GRATUITOUS NATURE
    The persons holding protective functions exercise them gratuitously, except where remuneration is expressly provided for .
    Les persones titulars de les funcions de protecció exerceixen els càrrecs de manera gratuïta, llevat dels casos en què s'estableixi expressament una remuneració .
  • 995,expressly,DGA7,expressament,D (7602 vs 8200)
  • 986,persons,N5P,persones,N5-FP (7592 vs 8188)
  • 978,functions,N5P,funcions,N5-FP (7595 vs 8190)
  • 707,remuneration,N5S,remuneració,N5-FS (7600 vs 8202)
  • 472,exercise,VMF6R66,exerceixen,VDR3P- (7596 vs 8192)
  • 458,GRATUITOUS,JA,gratuïta,JQ--FS (7590 vs 8195)
  • 392,protective,JA,protecció,N5-FS (7594 vs 8191)
  • 352,NATURE,N5S,manera,N5-FS (7591 vs 8194)
  • 278,where,N5S,càrrecs,N5-MP (7599 vs 8193)
  • 244,provided,VMC----,estableixi,VJR6S- (7603 vs 8199)
  • 119,gratuitously,DGA7,titulars,JQ--6P (7597 vs 8189)
  • Parell 383. Frase 0387 (1) vs frase 0396 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BXM1BXX
    However, they are entitled to reimbursement of expenses incurred and compensation for damage by reason of said exercise, which are borne by the property of the assisted person .Tanmateix, tenen dret al reemborsament de les despeses i a la indemnització per danys per raó d'aquest exercici a càrrec del patrimoni de la persona assistida .
  • 999,compensation,N5S,indemnització,N5-FS (7612 vs 8210)
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (7605 vs 8204)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (7621 vs 8218)
  • 995,reimbursement,N5S,reemborsament,N5-MS (7609 vs 8208)
  • 994,expenses,N5P,despeses,N5-FP (7610 vs 8209)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (7622 vs 8217)
  • 365,exercise,VMF6R66,exercici,N5-MS (7616 vs 8214)
  • 319,property,N5S,patrimoni,N5-MS (7620 vs 8216)
  • 304,damage,N5S,danys,N5-MP (7613 vs 8211)
  • 289,incurred,VMC----,tenen,VDR3P- (7611 vs 8206)
  • 258,reason,N5S,raó,N5-FS (7614 vs 8212)
  • 172,borne,VMC----,càrrec,N5-MS (7619 vs 8215)
  • 165,are,V6FDR66,dret,N5-MS (7607 vs 8207)
  • 104,are,V6FDR66,aquest,ED--MS (7618 vs 8213)
  • Parell 384. Frase 0388 (1) vs frase 0397 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BXN1BXY
    ARTICLE 221-4 .ARTICLE 221-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7624 vs 8220)
  • 525,221-4,X,221-4,X (7625 vs 8221)
  • Parell 385. Frase 0389 (1) vs frase 0398 (1)SSC = 570 (Traça=3)Fitxer=1BXP1BXZ
    DUTY TO INFORM AND TO HEAR THE ASSISTED PERSONObligació d'informar i escoltar la persona assistida
  • 999,INFORM,VMI----,informar,VI---- (7628 vs 8224)
  • 980,PERSON,N5S,persona,N5-FS (7631 vs 8226)
  • 980,ASSISTED,VMC----,assistida,VC--SF (7630 vs 8227)
  • 232,HEAR,VMI----,escoltar,VI---- (7629 vs 8225)
  • 232,DUTY,N5S,Obligació,N5-FS (7627 vs 8223)
  • Parell 386. Frase 0390 (1) vs frase 0399 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1BXQ1BYB
    The holders of the protective functions must inform and hear the assisted person in accordance with the provisions of Article 211-6 if it is a minor and, if it is an adult, provided he has enough discernment .Les persones titulars de les funcions de protecció han d'informar i escoltar la persona assistida d'acord amb el que estableix l'article 211-6 si és menor i, si es tracta d'una persona major d'edat, sempre que tingui prou coneixement .
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (7634 vs 8230)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (7639 vs 8235)
  • 997,inform,VMI----,informar,VI---- (7636 vs 8233)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (7642 vs 8238)
  • 996,minor,JA,menor,JQ--6S (7645 vs 8241)
  • 996,211-6,W,211-6,W (7643 vs 8239)
  • 994,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (7638 vs 8236)
  • 471,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (7653 vs 8251)
  • 392,protective,JA,protecció,N5-FS (7633 vs 8231)
  • 331,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (7651 vs 8232)
  • 291,enough,DGA7,prou,D (7652 vs 8250)
  • 285,adult,N5S,edat,N5-FS (7648 vs 8247)
  • 283,provisions,N5P,persones,N5-FP (7641 vs 8228)
  • 273,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (7644 vs 8240)
  • 259,accordance,N5S,persona,N5-FS (7640 vs 8245)
  • 259,provided,VMC----,tracta,VDR3S- (7650 vs 8243)
  • 230,hear,VMI----,escoltar,VI---- (7637 vs 8234)
  • 213,is,V6FDRS3,tingui,VJR6S- (7647 vs 8249)
  • 209,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (7635 vs 8237)
  • 126,holders,N5P,titulars,JQ--6P (7632 vs 8229)
  • Parell 387. Frase 0391 (1) vs frase 0400 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BXR1BYC
    ARTICLE 221-5 .ARTICLE 221-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7655 vs 8253)
  • 525,221-5,X,221-5,X (7656 vs 8254)
  • Parell 388. Frase 0392 (1) vs frase 0401 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1BXS1BYD
    MEASURES OF CONTROLMesures de control
  • 999,CONTROL,VMI----,control,N5-MS (7659 vs 8257)
  • 999,MEASURES,N5P,Mesures,N5-FP (7658 vs 8256)
  • Parell 389. Frase 0393 (1) vs frase 0402 (1)SSC = 507 (Traça=3)Fitxer=1BXT1BYF
    The judicial authority, on its own motion or at the request of the Public Prosecution, of the holders of the protective functions, of the assisted person himself, or of persons called upon to exercise guardianship under Article 222-10, may decide, at any time, the measures necessary to control the proper functioning of the protection regime, without prejudice to the control measures laid down by the person concerned or by the parents of the minor or incapable person .L'autoritat judicial, d'ofici o a instància del ministeri fiscal, dels titulars de les funcions de protecció, de la mateixa persona assistida o de les persones cridades a l'exercici de la tutela d'acord amb l'article 222-10, pot acordar, en qualsevol moment, les mesures que estimi necessàries per a controlar el bon funcionament de la institució de protecció, sens perjudici de les mesures de control previstes per la persona interessada o pels progenitors del menor o incapacitat .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (7698 vs 8295)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (7675 vs 8273)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7673 vs 8271)
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (7670 vs 8267)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (7704 vs 8301)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (7701 vs 8298)
  • 998,time,N5S,moment,N5-MS (7686 vs 8284)
  • 998,222-10,W,222-10,W (7680 vs 8278)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (7679 vs 8277)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7678 vs 8276)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7660 vs 8259)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (7688 vs 8286)
  • 995,control,N5S,control,N5-MS (7697 vs 8296)
  • 995,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (7689 vs 8288)
  • 995,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (7672 vs 8272)
  • 992,protection,N5S,protecció,N5-FS (7693 vs 8293)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7661 vs 8258)
  • 512,control,VMI----,controlar,VI---- (7690 vs 8289)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (7677 vs 8275)
  • 397,protective,JA,protecció,N5-FS (7669 vs 8268)
  • 396,prejudice,N5S,progenitors,N5-MP (7696 vs 8300)
  • 338,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (7705 vs 8302)
  • 335,functioning,VMG----,funcionament,N5-MS (7692 vs 8291)
  • 304,motion,N5S,ministeri,N5-MS (7664 vs 8263)
  • 300,request,N5S,titulars,N5-6P (7665 vs 8266)
  • 277,decide,VMI----,estimi,VJR6S- (7683 vs 8287)
  • 264,proper,JA,previstes,VC--PF (7691 vs 8297)
  • 247,parents,N5P,institució,N5-FS (7703 vs 8292)
  • 245,called,VMC----,acordar,VI---- (7676 vs 8281)
  • 238,concerned,VMC----,pot,VDR3S- (7702 vs 8280)
  • 229,own,JA,bon,JQ--MS (7663 vs 8290)
  • 224,holders,N5P,instància,N5-FS (7668 vs 8262)
  • 168,regime,N5S,ofici,N5-MS (7694 vs 8261)
  • 141,may,VOFDR66,mateixa,JN--FS (7682 vs 8270)
  • Parell 390. Frase 0394 (1) vs frase 0403 (1)SSC = 497 (Traça=3)Fitxer=1BXV1BYG
    The judicial authority, for the purposes of monitoring the progress and living conditions of the persons and in respect of measures of control of the administration of property, may require the intervention of specialists, who have the consideration of ancillary court staff .L'autoritat judicial, per al seguiment de l'evolució i de les condicions de vida de les persones i amb relació a mesures de control de la gestió patrimonial, pot requerir la intervenció d'especialistes, que tenen la consideració d'auxiliars dels tribunals .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (7716 vs 8311)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (7725 vs 8319)
  • 999,require,VMI----,requerir,VI---- (7724 vs 8318)
  • 998,consideration,N5S,consideració,N5-FS (7729 vs 8323)
  • 997,control,N5S,control,N5-MS (7719 vs 8313)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (7718 vs 8312)
  • 996,conditions,N5P,condicions,N5-FP (7715 vs 8309)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7708 vs 8305)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7709 vs 8304)
  • 427,specialists,N5P,especialistes,N5-6P (7726 vs 8320)
  • 322,ancillary,JA,auxiliars,N5-6P (7730 vs 8324)
  • 313,respect,N5S,gestió,N5-FS (7717 vs 8314)
  • 290,progress,N5S,evolució,N5-FS (7713 vs 8308)
  • 290,purposes,N5P,seguiment,N5-MS (7711 vs 8307)
  • 265,property,N5S,tribunals,N5-MP (7721 vs 8325)
  • 260,have,VMF6R66,tenen,VDR3P- (7728 vs 8322)
  • 233,administration,N5S,patrimonial,JQ--6S (7720 vs 8315)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (7723 vs 8317)
  • 170,court,N5S,vida,N5-FS (7731 vs 8310)
  • Parell 391. Frase 0395 (1) vs frase 0404 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1BXW1BYH
    CHAPTER II .CAPÍTOL II .
  • 999,II,X,II,X (7735 vs 8328)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (7734 vs 8327)
  • Parell 392. Frase 0396 (1) vs frase 0405 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1BXX1BYJ
    GUARDIANSHIP La tutela
  • 950,GUARDIANSHIP,N5S,tutela,N5-FS (7737 vs 8330)
  • Parell 393. Frase 0397 (1) vs frase 0406 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1BXY1BYK
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (7740 vs 8332)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (7739 vs 8331)
  • Parell 394. Frase 0398 (1) vs frase 0407 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1BXZ1BYL
    GENERAL PROVISIONSDisposicions generals
  • 950,PROVISIONS,N5P,Disposicions,N5-FP (7743 vs 8334)
  • 950,GENERAL,JA,generals,JQ--6P (7742 vs 8335)
  • Parell 395. Frase 0399 (1) vs frase 0408 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BYB1BYM
    ARTICLE 222-1 .ARTICLE 222-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7744 vs 8336)
  • 525,222-1,X,222-1,X (7745 vs 8337)
  • Parell 396. Frase 0400 (1) vs frase 0409 (1)SSC = 455 (Traça=4)Fitxer=1BYC1BYN
    PERSONS WHO MUST BE PLACED UNDER GUARDIANSHIPPersones que s'han de posar en tutela
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,tutela,N5-FS (7751 vs 8342)
  • 995,PERSONS,N5P,Persones,N5-FP (7747 vs 8339)
  • 287,PLACED,VMC----,posar,VI---- (7750 vs 8341)
  • 222,BE,VMI----,han,VDR3P- (7749 vs 8340)
  • Parell 397. Frase 0401 (1) vs frase 0410 (1)SSC = 280 (Traça=5)Fitxer=1BYD1BYP
    The following persons must be placed under guardianship :S'han de posar en tutela :
  • 990,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7757 vs 8345)
  • 271,placed,VMC----,posar,VI---- (7756 vs 8344)
  • 215,must,VOFDR66,han,VDR3P- (7754 vs 8343)
  • Parell 398. Frase 0402 (1) vs frase 0411 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1BYF1BYQ
    Unemancipated minors who are not under parental authority .Els menors no emancipats que no estiguin en potestat parental .
  • 993,not,DGA7,no,D (7762 vs 8350)
  • 984,minors,N5P,menors,N5-6P (7760 vs 8347)
  • 576,parental,JA,parental,JQ--6S (7763 vs 8353)
  • 327,authority,N5S,potestat,N5-FS (7764 vs 8352)
  • 212,are,V6FDR66,estiguin,VJR3P- (7761 vs 8351)
  • 167,Unemancipated,N46,emancipats,VC--PM (7759 vs 8349)
  • Parell 399. Frase 0403 (1) vs frase 0412 (1)SSC = 212 (Traça=5)Fitxer=1BYG1BYR
    Incapable persons, if so required by court order .Els incapacitats, si ho determina la sentència .
  • 332,Incapable,JA,incapacitats,N5-6P (7766 vs 8355)
  • 320,required,VMC----,determina,VDR3S- (7770 vs 8357)
  • 252,persons,N5P,sentència,N5-FS (7767 vs 8358)
  • Parell 400. Frase 0404 (1) vs frase 0413 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BYH1BYS
    ARTICLE 222-2 .ARTICLE 222-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7774 vs 8360)
  • 525,222-2,X,222-2,X (7775 vs 8361)
  • Parell 401. Frase 0405 (1) vs frase 0414 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1BYJ1BYT
    POWER OF ATTORNEY IN ANTICIPATION OF A LOSS OF CAPACITYPODER EN PREVISIÓ DE PÈRDUA SOBREVINGUDA DE CAPACITAT
  • 999,CAPACITY,N5S,CAPACITAT,N5-FS (7781 vs 8367)
  • 980,ANTICIPATION,N5S,PREVISIÓ,N5-FS (7779 vs 8364)
  • 280,POWER,N5S,PODER,VI---- (7777 vs 8363)
  • 242,ATTORNEY,N5S,PÈRDUA,N5-FS (7778 vs 8365)
  • 100,LOSS,N5S,SOBREVINGUDA,JQ--FS (7780 vs 8366)
  • Parell 402. Frase 0406 (1) vs frase 0415 (1)SSC = 377 (Traça=3)Fitxer=1BYK1BYV
    Adults who, due to an illness or persistent physical or psychological impairment, can not make decisions for themselves, need not be placed under guardianship if, for this purpose, they have designated by public deed an attorney-in-fact to care for their interests .No cal posar en tutela les persones majors d'edat que, per causa d'una malaltia o deficiència persistent de caràcter físic o psíquic, no es poden governar per si mateixes, si a aquest efecte han nomenat un apoderat en escriptura pública perquè tingui cura de llurs interessos .
  • 999,interests,N5P,interessos,N5-MP (7813 vs 8401)
  • 997,not,DGA7,no,D (7797 vs 8385)
  • 995,purpose,N5S,efecte,N5-MS (7802 vs 8391)
  • 990,public,JA,pública,JQ--FS (7806 vs 8397)
  • 969,not,DGA7,No,D (7792 vs 8368)
  • 954,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7800 vs 8371)
  • 660,persistent,JA,persistent,JQ--6S (7786 vs 8380)
  • 437,decisions,N5P,deficiència,N5-FS (7794 vs 8379)
  • 403,physical,JA,físic,JQ--MS (7787 vs 8382)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (7804 vs 8392)
  • 351,attorney,N5S,apoderat,N5-MS (7808 vs 8395)
  • 335,care,N5S,cura,N5-FS (7812 vs 8399)
  • 322,designated,VMC----,governar,VI---- (7805 vs 8387)
  • 298,psychological,JA,psíquic,JQ--MS (7788 vs 8383)
  • 294,impairment,N5S,escriptura,N5-FS (7789 vs 8396)
  • 292,placed,VMC----,poden,VDR3P- (7799 vs 8386)
  • 288,illness,N5S,malaltia,N5-FS (7785 vs 8378)
  • 287,can,N5S,causa,N5-FS (7791 vs 8376)
  • 275,Adults,N5P,edat,N5-FS (7782 vs 8374)
  • 252,deed,VMF6R66,tingui,VJR6S- (7807 vs 8398)
  • 246,make,VMF6R66,cal,VDR3S- (7793 vs 8369)
  • 227,need,N5S,caràcter,N5-MS (7796 vs 8381)
  • 224,due,JA,majors,JQ--6P (7784 vs 8373)
  • 189,be,VMI----,posar,VI---- (7798 vs 8370)
  • 156,fact,N5S,persones,N5-FP (7811 vs 8372)
  • Parell 403. Frase 0407 (1) vs frase 0416 (1)SSC = 283 (Traça=5)Fitxer=1BYL1BYW
    The principal may specify that the power of attorney shall become effective upon execution thereof, or he may state the circumstances whereby it shall becomes effective .El poderdant pot ordenar que el poder produeixi efectes des de l'atorgament, o bé establir les circumstàncies que han de determinar l'inici de l'eficàcia del poder .
  • 985,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (7828 vs 8412)
  • 409,power,N5S,poder,N5-MS (7818 vs 8406)
  • 381,attorney,N5S,atorgament,N5-MS (7819 vs 8409)
  • 360,execution,N5S,eficàcia,N5-FS (7823 vs 8416)
  • 344,shall,VOFDR66,establir,VI---- (7820 vs 8411)
  • 303,effective,JA,efectes,N5-MP (7822 vs 8408)
  • 275,may,VOFDR66,han,VDR3P- (7826 vs 8413)
  • 249,becomes,VMFDRS3,determinar,VI---- (7830 vs 8414)
  • 247,specify,VMI----,produeixi,VJR6S- (7817 vs 8407)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (7816 vs 8404)
  • 227,become,VMI----,ordenar,VI---- (7821 vs 8405)
  • 189,principal,JA,poderdant,N5-MS (7815 vs 8403)
  • 122,thereof,DGA7,poder,N5-MS (7824 vs 8417)
  • 102,effective,JA,inici,N5-MS (7831 vs 8415)
  • Parell 404. Frase 0408 (1) vs frase 0417 (1)SSC = 416 (Traça=4)Fitxer=1BYM1BYX
    In the first case, the subsequent loss of capacity by the principal does not cause the termination of the power .En el primer cas, la pèrdua sobrevinguda de capacitat del poderdant no comporta l'extinció del poder .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (7834 vs 8420)
  • 997,not,DGA7,no,D (7841 vs 8426)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (7838 vs 8424)
  • 411,power,N5S,poder,N5-MS (7844 vs 8429)
  • 386,subsequent,JA,sobrevinguda,JQ--FS (7836 vs 8423)
  • 311,termination,N5S,poderdant,N5-MS (7843 vs 8425)
  • 246,cause,VMF6R66,comporta,VDR3S- (7842 vs 8427)
  • 227,loss,N5S,pèrdua,N5-FS (7837 vs 8422)
  • 210,does,N5P,extinció,N5-FS (7840 vs 8428)
  • 145,principal,JA,primer,EO--MS (7839 vs 8419)
  • Parell 405. Frase 0409 (1) vs frase 0418 (1)SSC = 453 (Traça=4)Fitxer=1BYN1BYY
    The principal may also lay down measures of control and the grounds for the termination of such power .El poderdant també pot fixar les mesures de control i les causes per les quals s'extingeix el poder .
  • 991,grounds,N5P,causes,N5-FP (7853 vs 8437)
  • 991,control,N5S,control,N5-MS (7852 vs 8436)
  • 991,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (7851 vs 8435)
  • 991,also,DGA7,també,D (7848 vs 8432)
  • 412,power,N5S,poder,N5-MS (7855 vs 8440)
  • 265,termination,N5S,poderdant,N5-MS (7854 vs 8431)
  • 232,lay,VMI----,fixar,VI---- (7849 vs 8434)
  • 223,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (7847 vs 8433)
  • Parell 406. Frase 0410 (1) vs frase 0419 (1)SSC = 449 (Traça=3)Fitxer=1BYP1BYZ
    When, in the interest of the protected person, guardianship is established, the judicial authority may, at that time or thereafter, at the request of the guardian, order the termination of the power of attorney .Si en interès de la persona protegida s'arriba a constituir la tutela, l'autoritat judicial, en aquell moment o amb posterioritat, a instància del tutor, pot acordar l'extinció del poder .
  • 999,protected,VMC----,protegida,VC--SF (7859 vs 8444)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (7866 vs 8450)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7862 vs 8447)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (7858 vs 8442)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (7870 vs 8453)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (7860 vs 8443)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (7867 vs 8449)
  • 408,power,N5S,poder,N5-MS (7878 vs 8462)
  • 347,attorney,N5S,extinció,N5-FS (7879 vs 8461)
  • 311,order,N5S,tutor,N5-MS (7876 vs 8457)
  • 303,termination,N5S,instància,N5-FS (7877 vs 8456)
  • 262,established,VMC----,arriba,VDR3S- (7864 vs 8445)
  • 225,is,V6FDRS3,constituir,VI---- (7863 vs 8446)
  • 221,request,N5S,posterioritat,N5-FS (7873 vs 8454)
  • 201,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (7868 vs 8459)
  • 194,guardian,N5S,acordar,VI---- (7874 vs 8460)
  • 103,thereafter,DGA7,aquell,ED--MS (7871 vs 8452)
  • Parell 407. Frase 0411 (1) vs frase 0420 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BYQ1BZB
    ARTICLE 222-3 .ARTICLE 222-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7881 vs 8464)
  • 525,222-3,X,222-3,X (7882 vs 8465)
  • Parell 408. Frase 0412 (1) vs frase 0421 (1)SSC = 179 (Traça=5)Fitxer=1BYR1BZC
    FORMS OF GRANT OF GUARDIANSHIPFORMES DE DELACIÓ
  • 395,FORMS,N5P,FORMES,N5-FP (7884 vs 8467)
  • 232,GUARDIANSHIP,N5S,DELACIÓ,N5-FS (7886 vs 8468)
  • Parell 409. Frase 0413 (1) vs frase 0422 (1)SSC = 360 (Traça=4)Fitxer=1BYS1BZD
    Guardianship is granted by :La tutela es defereix per :
  • 992,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7887 vs 8469)
  • 283,granted,VMC----,defereix,VDR3S- (7889 vs 8470)
  • Parell 410. Frase 0414 (1) vs frase 0423 (1)SSC = 394 (Traça=4)Fitxer=1BYT1BZF
    Will or codicil .Testament o codicil .
  • 999,codicil,N5S,codicil,N5-MS (7892 vs 8473)
  • 232,Will,N5S,Testament,N5-MS (7891 vs 8472)
  • Parell 411. Frase 0415 (1) vs frase 0424 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BYV1BZG
    Public deed .Escriptura pública .
  • 967,Public,JA,pública,JQ--FS (7894 vs 8476)
  • Parell 412. Frase 0416 (1) vs frase 0425 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BYW1BZH
    Court order .Resolució judicial .
  • 967,order,VMF6R66,Resolució,N5-FS (7898 vs 8478)
  • Parell 413. Frase 0417 (1) vs frase 0426 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1BYX1BZJ
    Guardianship of minors deprived of parental care is granted in the manner prescribed by law and is governed by special regulation .La tutela dels menors desemparats es defereix de la manera que estableixen les lleis i es regeix per les seves normes especials .
  • 998,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (7900 vs 8481)
  • 997,minors,N5P,menors,N5-6P (7901 vs 8482)
  • 995,special,JA,especials,JQ--6P (7912 vs 8491)
  • 992,law,N5S,lleis,N5-FP (7909 vs 8487)
  • 385,manner,N5S,manera,N5-FS (7907 vs 8485)
  • 354,deprived,VMC----,defereix,VDR3S- (7902 vs 8484)
  • 312,prescribed,VMC----,estableixen,VDR3P- (7908 vs 8486)
  • 278,governed,VMC----,regeix,VDR3S- (7911 vs 8488)
  • 268,parental,JA,desemparats,VC--PM (7903 vs 8483)
  • 227,care,N5S,normes,N5-FP (7904 vs 8490)
  • 128,is,V6FDRS3,seves,EP63FP (7910 vs 8489)
  • Parell 414. Frase 0418 (1) vs frase 0427 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1BYY1BZK
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (7915 vs 8493)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (7916 vs 8494)
  • Parell 415. Frase 0419 (1) vs frase 0428 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1BYZ1BZL
    VOLUNTARY GRANT OF GUARDIANSHIPDELACIÓ VOLUNTÀRIA
  • 933,VOLUNTARY,JA,VOLUNTÀRIA,JQ--FS (7918 vs 8497)
  • 216,GRANT,N5S,DELACIÓ,N5-FS (7919 vs 8496)
  • Parell 416. Frase 0420 (1) vs frase 0429 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BZB1BZM
    ARTICLE 222-4 .ARTICLE 222-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (7921 vs 8498)
  • 525,222-4,X,222-4,X (7922 vs 8499)
  • Parell 417. Frase 0421 (1) vs frase 0430 (1)SSC = 114 (Traça=5)Fitxer=1BZC1BZN
    GRANT OF GUARDIANSHIP MADE BY ONESELFDELACIONS FETES PER UN MATEIX
  • 311,GUARDIANSHIP,N5S,DELACIONS,N5-FP (7925 vs 8501)
  • 205,MADE,VMC----,MATEIX,JN--MS (7926 vs 8504)
  • Parell 418. Frase 0422 (1) vs frase 0431 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1BZD1BZP
    Any person with full legal capacity may, for the case he should be declared incapable, designate by public deed one or more persons for the exercise of guardianship functions or exclude them therefrom .Per al cas que sigui declarada incapaç, tota persona amb plena capacitat d'obrar pot nomenar o excloure, en escriptura pública, una o més persones perquè exerceixin els càrrecs tutelars .
  • 996,public,JA,pública,JQ--FS (7941 vs 8520)
  • 992,persons,N5P,persones,N5-FP (7944 vs 8524)
  • 983,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (7931 vs 8513)
  • 979,person,N5S,persona,N5-FS (7928 vs 8511)
  • 971,case,N5S,cas,N5-MS (7934 vs 8505)
  • 967,declared,VMC----,declarada,VC--SF (7937 vs 8507)
  • 963,exclude,VMI----,excloure,VI---- (7948 vs 8517)
  • 438,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (7938 vs 8508)
  • 347,exercise,N5S,exerceixin,VJR3P- (7945 vs 8525)
  • 301,guardianship,N5S,escriptura,N5-FS (7946 vs 8519)
  • 278,should,VOFDA66,sigui,VJR6S- (7935 vs 8506)
  • 260,legal,JA,plena,JQ--FS (7930 vs 8512)
  • 243,functions,N5P,càrrecs,N5-MP (7947 vs 8526)
  • 239,designate,VMI----,nomenar,VI---- (7940 vs 8516)
  • 232,be,VMI----,obrar,VI---- (7936 vs 8514)
  • 223,one or more,DGA7,més,D (7943 vs 8523)
  • 212,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (7932 vs 8515)
  • 190,therefrom,DGA7,tutelars,JQ--6P (7949 vs 8527)
  • Parell 419. Frase 0423 (1) vs frase 0432 (1)SSC = 459 (Traça=4)Fitxer=1BZF1BZQ
    He may also make arrangements concerning the functioning and the content of the protection regime which may be appropriate, especially regarding care for his person .També pot fer disposicions respecte al funcionament i el contingut del règim de protecció que pugui ésser adequat, especialment pel que fa a la cura de la seva persona .
  • 999,content,N5S,contingut,N5-MS (7956 vs 8535)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (7965 vs 8545)
  • 996,especially,DGA7,especialment,D (7963 vs 8542)
  • 993,protection,N5S,protecció,N5-FS (7957 vs 8537)
  • 993,also,DGA7,També,D (7952 vs 8529)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (7958 vs 8536)
  • 338,functioning,VMG----,funcionament,N5-MS (7955 vs 8534)
  • 333,care,N5S,cura,N5-FS (7964 vs 8543)
  • 289,arrangements,N5P,disposicions,N5-FP (7954 vs 8532)
  • 275,appropriate,JA,adequat,JQ--MS (7961 vs 8540)
  • 255,make,VMI----,pot,VDR3S- (7953 vs 8530)
  • 231,may,VOFDR66,pugui,VJR6S- (7959 vs 8538)
  • 231,be,VMI----,ésser,VI---- (7960 vs 8539)
  • 222,may,VOFDR66,fer,VI---- (7951 vs 8531)
  • Parell 420. Frase 0424 (1) vs frase 0433 (1)SSC = 251 (Traça=8)Fitxer=1BZG1BZR
    The execution of a later deed containing the grant of guardianship revokes the previous deed in all matters which may have been modified or may be inconsistent with the later deed .L'atorgament d'un acte de delació tutelar posterior revoca l'anterior en tot allò que el modifiqui o hi resulti incompatible .
  • 982,revokes,VMFDRS3,revoca,VDR3S- (7973 vs 8553)
  • 481,modified,VMC----,modifiqui,VJR6S- (7980 vs 8556)
  • 450,inconsistent,JA,incompatible,JQ--6S (7983 vs 8558)
  • 331,previous,JA,posterior,JQ--6S (7974 vs 8552)
  • 309,later,JC,tutelar,JQ--6S (7968 vs 8551)
  • 308,later,JC,anterior,JQ--6S (7984 vs 8554)
  • 305,execution,N5S,atorgament,N5-MS (7967 vs 8547)
  • 295,matters,N5P,acte,N5-MS (7976 vs 8549)
  • 262,deed,N5S,delació,N5-FS (7975 vs 8550)
  • 228,be,VMI----,resulti,VJR6S- (7982 vs 8557)
  • 100,deed,N5S,un,E6--MS (7969 vs 8548)
  • Parell 421. Frase 0425 (1) vs frase 0434 (1)SSC = 238 (Traça=9)Fitxer=1BZH1BZS
    Grants of guardianship made by oneself executed after the application for a proceeding on capacity has been filed or after the Public Prosecution has taken the initial procedural steps for such proceeding are null and void .Són ineficaces les delacions fetes per un mateix atorgades des que s'insta el procés sobre la seva capacitat o el ministeri fiscal n'inicia les diligències preparatòries .
  • 969,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (7993 vs 8570)
  • 373,proceeding,N5S,procés,N5-MS (7992 vs 8568)
  • 344,guardianship,N5S,delacions,N5-FP (7988 vs 8562)
  • 344,procedural,JA,preparatòries,JQ--FP (8001 vs 8575)
  • 329,proceeding,N5S,diligències,N5-FP (8003 vs 8574)
  • 312,initial,JA,ineficaces,JQ--FP (8000 vs 8561)
  • 263,taken,VMC----,insta,VDR3S- (7999 vs 8567)
  • 253,made,VMC----,Són,VDR3P- (7989 vs 8560)
  • 245,application,N5S,ministeri,N5-MS (7991 vs 8571)
  • 229,are,V6FDR66,inicia,VDR3S- (8004 vs 8573)
  • 213,void,JA,fiscal,JQ--6S (8006 vs 8572)
  • 166,filed,VMC----,fetes,VC--PF (7996 vs 8563)
  • 157,has,V6FDRS3,mateix,JN--MS (7994 vs 8565)
  • 129,been,VMC----,seva,EP63FS (7995 vs 8569)
  • 108,executed,VMC----,atorgades,VC--PF (7990 vs 8566)
  • Parell 422. Frase 0426 (1) vs frase 0435 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BZJ1BZT
    ARTICLE 222-5 .ARTICLE 222-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8008 vs 8577)
  • 525,222-5,X,222-5,X (8009 vs 8578)
  • Parell 423. Frase 0427 (1) vs frase 0436 (1)SSC = 387 (Traça=4)Fitxer=1BZK1BZV
    GUARDIANSHIP GRANTED BY THE HOLDERS OF PARENTAL AUTHORITYTUTELA DEFERIDA PE LS TITULARS DE LA POTESTAT PARENTAL
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (8011 vs 8580)
  • 572,PARENTAL,JA,PARENTAL,JQ--6S (8014 vs 8584)
  • 317,AUTHORITY,N5S,POTESTAT,N5-FS (8015 vs 8583)
  • 262,HOLDERS,N5P,TITULARS,N5-6P (8013 vs 8582)
  • 175,GRANTED,VMC----,DEFERIDA,VC--SF (8012 vs 8581)
  • Parell 424. Frase 0428 (1) vs frase 0437 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1BZL1BZW
    The holders of parental authority may establish guardianship over their unemancipated minor children and, if they exercise the extended or recovered parental authority, over their incapable adult or emancipated children to the extent permitted by Article 222-4.1 .Els titulars de la potestat parental poden ordenar la tutela de llurs fills menors no emancipats i, si en tenen la potestat prorrogada o rehabilitada, la dels fills emancipats o majors d'edat incapacitats, amb l'abast que estableix l'article 222-4.1 .
  • 999,minor,JA,menors,JQ--6P (8023 vs 8593)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (8038 vs 8610)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8021 vs 8590)
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (8024 vs 8592)
  • 991,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (8034 vs 8603)
  • 984,children,N5P,fills,N5-MP (8035 vs 8602)
  • 615,222-4.1,X,222-4.1,X (8039 vs 8611)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (8017 vs 8587)
  • 463,establish,VMI----,estableix,VDR3S- (8020 vs 8609)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (8018 vs 8586)
  • 330,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (8032 vs 8606)
  • 327,authority,N5S,potestat,N5-FS (8030 vs 8598)
  • 309,adult,N5S,abast,N5-MS (8033 vs 8608)
  • 305,extended,VMC----,tenen,VDR3P- (8027 vs 8597)
  • 287,recovered,VMC----,ordenar,VI---- (8028 vs 8589)
  • 277,parental,JA,majors,JQ--6P (8029 vs 8604)
  • 270,unemancipated,JA,rehabilitada,VC--SF (8022 vs 8600)
  • 261,holders,N5P,titulars,N5-6P (8016 vs 8585)
  • 253,extent,N5S,edat,N5-FS (8036 vs 8605)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (8019 vs 8588)
  • 230,exercise,VMF6R66,emancipats,VC--PM (8026 vs 8595)
  • 155,permitted,VMC----,prorrogada,VC--SF (8037 vs 8599)
  • Parell 425. Frase 0429 (1) vs frase 0438 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1BZM1BZX
    In the case referred to in paragraph 1, grant of guardianship may be made by public deed, will or codicil, individually or jointly .En el cas a què fa referència l'apartat 1, la delació de la tutela es pot fer mitjançant una escriptura pública, un testament o un codicil, i de manera individual o conjunta .
  • 999,codicil,N5S,codicil,N5-MS (8055 vs 8630)
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (8051 vs 8625)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (8041 vs 8613)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8047 vs 8620)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8043 vs 8616)
  • 518,individually,DGA7,individual,JQ--6S (8057 vs 8633)
  • 345,1,X,1,X (8044 vs 8617)
  • 293,referred,VMC----,pot,VDR3S- (8042 vs 8621)
  • 258,be,VMI----,fer,VI---- (8049 vs 8622)
  • 231,grant,N5S,delació,N5-FS (8046 vs 8619)
  • 228,may,VOFDR66,fa,VDR3S- (8048 vs 8614)
  • 228,will,N5S,testament,N5-MS (8054 vs 8628)
  • 189,jointly,DGA7,conjunta,JQ--FS (8058 vs 8634)
  • 171,made,VMC----,manera,N5-FS (8050 vs 8632)
  • Parell 426. Frase 0430 (1) vs frase 0439 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1BZN1BZY
    ARTICLE 222-6 .ARTICLE 222-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8060 vs 8636)
  • 525,222-6,X,222-6,X (8061 vs 8637)
  • Parell 427. Frase 0431 (1) vs frase 0440 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1BZP1BZZ
    CONCURRENT APPOINTMENTS OR EXCLUSIONSCONCURRÈNCIA DE NOMENAMENTS O D'EXCLUSIONS
  • 999,EXCLUSIONS,N5P,EXCLUSIONS,N5-FP (8065 vs 8641)
  • 490,CONCURRENT,JA,CONCURRÈNCIA,N5-FS (8063 vs 8639)
  • 487,APPOINTMENTS,N5P,NOMENAMENTS,N5-MP (8064 vs 8640)
  • Parell 428. Frase 0432 (1) vs frase 0441 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1BZQ1CBB
    In case of concurrent appointments or exclusions made by the holders of parental authority, the will of that holder who exercised it last prevails, without prejudice, where appropriate, to the effectiveness of the appointment made by the other holder of parental authority of a special administrator of the property which said holder may have transmitted by way of gift or inheritance to the minor or incapable person .En cas de concurrència de nomenaments o d'exclusions fets pels titulars de la potestat parental, és preferida la voluntat de qui l'ha exercida en darrer lloc, sens perjudici, si s'escau, de l'eficàcia del nomenament fet per l'altre del titular de l'administració especial dels béns que ell mateix hagi disposat per donació o títol successori a favor del menor o incapaç .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (8066 vs 8642)
  • 999,exclusions,N5P,exclusions,N5-FP (8069 vs 8645)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (8104 vs 8678)
  • 995,special,JA,especial,JQ--6S (8093 vs 8669)
  • 992,prejudice,VMI----,perjudici,N5-MS (8081 vs 8659)
  • 697,administrator,N5S,administració,N5-FS (8094 vs 8668)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (8072 vs 8649)
  • 489,concurrent,JA,concurrència,N5-FS (8067 vs 8643)
  • 487,appointments,N5P,nomenaments,N5-MP (8068 vs 8644)
  • 481,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (8087 vs 8664)
  • 470,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (8105 vs 8679)
  • 396,have,VMI----,hagi,VJR6S- (8099 vs 8672)
  • 363,exercised,VMF6A66,exercida,VC--SF (8077 vs 8655)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (8073 vs 8648)
  • 335,authority,N5S,titular,N5-6S (8092 vs 8667)
  • 301,effectiveness,N5S,eficàcia,N5-FS (8086 vs 8663)
  • 292,parental,JA,mateix,JN--MS (8091 vs 8671)
  • 291,holders,N5P,voluntat,N5-FS (8071 vs 8653)
  • 286,made,VMC----,ha,VDR3S- (8088 vs 8654)
  • 284,person,N5S,béns,N5-MP (8106 vs 8670)
  • 276,gift,N5S,títol,N5-MS (8102 vs 8675)
  • 269,holder,N5S,donació,N5-FS (8097 vs 8674)
  • 259,prevails,VMFDRS3,escau,VDR3S- (8079 vs 8661)
  • 252,property,N5S,preferida,VC--SF (8095 vs 8652)
  • 248,made,VMC----,és,VDR3S- (8070 vs 8651)
  • 244,will,N5S,lloc,N5-MS (8075 vs 8657)
  • 243,other,JA,darrer,JQ--MS (8089 vs 8656)
  • 240,way,N5S,favor,N5-MS (8101 vs 8677)
  • 236,holder,N5S,titulars,N5-6P (8076 vs 8647)
  • 168,where,N5S,altre,EN--MS (8083 vs 8666)
  • 159,transmitted,VMC----,disposat,VC--SM (8100 vs 8673)
  • 144,inheritance,N5S,successori,JQ--MS (8103 vs 8676)
  • 112,last,DGA7,fets,VC--PM (8078 vs 8646)
  • Parell 429. Frase 0433 (1) vs frase 0442 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BZR1CBC
    ARTICLE 222-7 .ARTICLE 222-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8108 vs 8681)
  • 525,222-7,X,222-7,X (8109 vs 8682)
  • Parell 430. Frase 0434 (1) vs frase 0443 (1)SSC = 212 (Traça=5)Fitxer=1BZS1CBD
    SUBSTITUTES SUBSTITUTS
  • 637,SUBSTITUTES,N5P,SUBSTITUTS,N5-MP (8111 vs 8684)
  • Parell 431. Frase 0435 (1) vs frase 0444 (1)SSC = 403 (Traça=3)Fitxer=1BZT1CBF
    In the acts of voluntary grant of guardianship functions, substitutes may be designated .En els actes de delació voluntària de càrrecs tutelars, es poden designar substituts .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (8113 vs 8686)
  • 988,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8114 vs 8688)
  • 610,substitutes,N5P,substituts,N5-MP (8119 vs 8694)
  • 522,designated,VMC----,designar,VI---- (8122 vs 8693)
  • 234,grant,N5S,càrrecs,N5-MP (8115 vs 8689)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (8120 vs 8692)
  • 216,guardianship,N5S,delació,N5-FS (8116 vs 8687)
  • 155,functions,VMFDRS3,tutelars,JQ--6P (8117 vs 8690)
  • Parell 432. Frase 0436 (1) vs frase 0445 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1BZV1CBG
    If several persons are designated as a substitute guardian and the order of replacement is not specified, the one designated in the later document prevails and, if there is more than one person, the one designated first .Si es designen substitutes diverses persones i no s'especifica l'ordre de substitució, es prefereix la designada en el document posterior i, si n'hi ha més d'una, la designada en primer lloc .
  • 998,document,N5S,document,N5-MS (8137 vs 8707)
  • 990,one,MCS,primer,EO--MS (8143 vs 8715)
  • 986,not,DGA7,no,D (8132 vs 8700)
  • 986,persons,N5P,persones,N5-FP (8124 vs 8699)
  • 660,substitute,N5S,substitutes,N5-FP (8127 vs 8697)
  • 524,designated,VMC----,designen,VDR3P- (8126 vs 8696)
  • 413,designated,VMC----,designada,VC--SF (8135 vs 8706)
  • 409,designated,VMC----,designada,VC--SF (8146 vs 8714)
  • 390,order,N5S,ordre,N5-6S (8129 vs 8702)
  • 354,specified,VMF6A66,especifica,VDR3S- (8133 vs 8701)
  • 352,prevails,VMFDRS3,prefereix,VDR3S- (8138 vs 8705)
  • 261,guardian,N5S,substitució,N5-FS (8128 vs 8703)
  • 258,there,DGA7,més,D (8140 vs 8711)
  • 238,later,JC,diverses,JQ--FP (8136 vs 8698)
  • 228,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (8141 vs 8710)
  • 221,person,N5S,lloc,N5-MS (8144 vs 8716)
  • 215,more,JC,posterior,JQ--6S (8142 vs 8708)
  • Parell 433. Frase 0437 (1) vs frase 0446 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1BZW1CBH
    ARTICLE 222-8 .ARTICLE 222-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8149 vs 8718)
  • 525,222-8,X,222-8,X (8150 vs 8719)
  • Parell 434. Frase 0438 (1) vs frase 0447 (1)SSC = 58 (Traça=5)Fitxer=1BZX1CBJ
    RECORDING INSCRIPCIÓ
  • 175,RECORDING,VMG----,INSCRIPCIÓ,N5-FS (8152 vs 8721)
  • Parell 435. Frase 0439 (1) vs frase 0448 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1BZY1CBK
    The grant of guardianship by public deed in exercise of the powers provided for in Articles 222-4 and 222-5 must be recorded in the Registry of Inter Vivos Appointments of Guardians .Les delacions de les tuteles atorgades en escriptura pública en ús de les facultats que estableixen els articles 222-4 i 222-5 s'han d'inscriure en el Registre de Nomenaments Tutelars no Testamentaris .
  • 998,222-4,W,222-4,W (8162 vs 8732)
  • 998,guardianship,N5S,tuteles,N5-FP (8155 vs 8724)
  • 998,222-5,W,222-5,W (8163 vs 8733)
  • 991,public,JA,pública,JQ--FS (8156 vs 8727)
  • 746,Registry of Inter Vivos Appointments of Guardians,N46,Registre de Nomenaments Tutelars,N4666 (8167 vs 8736)
  • 459,Articles,N46,articles,N5-MP (8161 vs 8731)
  • 327,exercise,N5S,escriptura,N5-FS (8158 vs 8726)
  • 297,recorded,VMC----,inscriure,VI---- (8166 vs 8735)
  • 261,provided,VMC----,estableixen,VDR3P- (8160 vs 8730)
  • 256,deed,N5S,delacions,N5-FP (8157 vs 8723)
  • 231,powers,N5P,facultats,N5-FP (8159 vs 8729)
  • 229,must,VOFDR66,han,VDR3P- (8164 vs 8734)
  • 203,grant,N5S,ús,N5-MS (8154 vs 8728)
  • Parell 436. Frase 0440 (1) vs frase 0449 (1)SSC = 351 (Traça=3)Fitxer=1BZZ1CBL
    The notary who performs the deed must communicate it on his own motion to the registry referred to in paragraph 1 in accordance with its specific regulation .El notari que autoritzi l'escriptura ho ha de comunicar d'ofici al registre a què fa referència l'apartat 1, d'acord amb la seva normativa específica .
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8178 vs 8749)
  • 990,registry,N5S,registre,N5-MS (8176 vs 8746)
  • 457,notary,N5S,notari,N5-MS (8169 vs 8740)
  • 410,communicate,VMI----,comunicar,VI---- (8173 vs 8744)
  • 390,specific,JA,específica,JQ--FS (8181 vs 8754)
  • 340,1,X,1,X (8179 vs 8750)
  • 330,regulation,N5S,referència,N5-FS (8182 vs 8748)
  • 287,referred,VMC----,ha,VDR3S- (8177 vs 8743)
  • 285,accordance,N5S,normativa,N5-FS (8180 vs 8753)
  • 268,motion,N5S,ofici,N5-MS (8175 vs 8745)
  • 261,performs,VMFDRS3,autoritzi,VJR6S- (8170 vs 8741)
  • 230,deed,N5S,escriptura,N5-FS (8171 vs 8742)
  • 208,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (8172 vs 8747)
  • Parell 437. Frase 0441 (1) vs frase 0450 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1CBB1CBM
    The powers granted in anticipation of a situation of incapacity must be recorded in the Registry of Inter Vivos Appointments of Guardians .Els poders atorgats en previsió d'una situació d'incapacitat s'han d'inscriure en el Registre de Nomenaments Tutelars no Testamentaris .
  • 999,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (8188 vs 8761)
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (8187 vs 8760)
  • 995,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (8186 vs 8758)
  • 742,Registry of Inter Vivos Appointments of Guardians,N46,Registre de Nomenaments Tutelars,N4666 (8192 vs 8764)
  • 455,powers,N5P,poders,N5-MP (8184 vs 8756)
  • 293,recorded,VMC----,inscriure,VI---- (8191 vs 8763)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (8189 vs 8762)
  • 141,granted,VMC----,atorgats,VC--PM (8185 vs 8757)
  • Parell 438. Frase 0442 (1) vs frase 0451 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CBC1CBN
    ARTICLE 222-9 .ARTICLE 222-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8194 vs 8768)
  • 525,222-9,X,222-9,X (8195 vs 8769)
  • Parell 439. Frase 0443 (1) vs frase 0452 (1)SSC = 162 (Traça=5)Fitxer=1CBD1CBP
    APPOINTMENT NOMENAMENT
  • 487,APPOINTMENT,N5S,NOMENAMENT,N5-MS (8197 vs 8771)
  • Parell 440. Frase 0444 (1) vs frase 0453 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1CBF1CBQ
    When guardianship is established, the judicial authority must appoint the persons designated in the act of voluntary grant of guardianship .Si es constitueix la tutela, l'autoritat judicial ha de nomenar les persones designades en l'acte de delació voluntària .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8204 vs 8777)
  • 999,act,N5S,acte,N5-MS (8210 vs 8782)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (8208 vs 8780)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8200 vs 8774)
  • 989,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8211 vs 8784)
  • 519,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8205 vs 8776)
  • 474,designated,VMC----,designades,VC--PF (8209 vs 8781)
  • 289,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (8207 vs 8779)
  • 274,established,VMC----,constitueix,VDR3S- (8202 vs 8773)
  • 229,grant,N5S,delació,N5-FS (8212 vs 8783)
  • 228,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (8206 vs 8778)
  • Parell 441. Frase 0445 (1) vs frase 0454 (1)SSC = 521 (Traça=3)Fitxer=1CBG1CBR
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1, given the circumstances of the case and at the request of the Public Prosecution or of any of the persons called upon by law to exercise guardianship in accordance with Article 222-10, the judicial authority may ignore such designation in the following cases :No obstant el que estableix l'apartat 1, ateses les circumstàncies del cas i a instància del ministeri fiscal o d'alguna de les persones cridades per la llei a exercir la tutela d'acord amb l'article 222-10, l'autoritat judicial pot prescindir d'aquella designació en els supòsits següents :
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (8221 vs 8792)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8216 vs 8787)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (8220 vs 8791)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8234 vs 8806)
  • 998,222-10,W,222-10,W (8232 vs 8803)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (8231 vs 8802)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8229 vs 8801)
  • 998,law,N5S,llei,N5-FS (8227 vs 8799)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (8225 vs 8797)
  • 996,following,JA,següents,JQ--6P (8239 vs 8812)
  • 681,designation,N5S,designació,N5-FS (8238 vs 8810)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8235 vs 8805)
  • 353,exercise,N5S,exercir,VI---- (8228 vs 8800)
  • 344,1,X,1,X (8217 vs 8788)
  • 285,ignore,VMI----,pot,VDR3S- (8237 vs 8807)
  • 278,provisions,N5P,ministeri,N5-MS (8215 vs 8794)
  • 246,request,N5S,instància,N5-FS (8222 vs 8793)
  • 243,cases,N5P,supòsits,N5-MP (8240 vs 8811)
  • 231,may,VOFDR66,prescindir,VI---- (8236 vs 8808)
  • 217,given,VMC----,estableix,VDR3S- (8219 vs 8786)
  • 188,called,VMC----,cridades,VC--PF (8226 vs 8798)
  • 134,accordance,N5S,aquella,ED--FS (8230 vs 8809)
  • 128,any,DGA7,alguna,EN--FS (8224 vs 8796)
  • Parell 442. Frase 0446 (1) vs frase 0455 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1CBH1CBS
    If there has been a change of the grounds which were explicitly or presumably considered when establishing the act of voluntary grant of guardianship .Si s'ha produït una modificació sobrevinguda de les causes explicitades o que presumiblement es van tenir en compte en fer l'acte de delació voluntària .
  • 999,presumably,DGA7,presumiblement,D (8249 vs 8821)
  • 994,grounds,N5P,causes,N5-FP (8246 vs 8819)
  • 994,act,N5S,acte,N5-MS (8253 vs 8826)
  • 988,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8254 vs 8828)
  • 460,explicitly,DGA7,explicitades,VC--PF (8248 vs 8820)
  • 391,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (8243 vs 8814)
  • 279,change,N5S,compte,N5-MS (8245 vs 8824)
  • 271,considered,VMC----,tenir,VI---- (8250 vs 8823)
  • 269,were,V6F-A66,fer,VI---- (8247 vs 8825)
  • 239,guardianship,N5S,modificació,N5-FS (8256 vs 8817)
  • 232,grant,N5S,delació,N5-FS (8255 vs 8827)
  • 220,establishing,VMG----,van,VDR3P- (8252 vs 8822)
  • 100,been,VMC----,una,E6--FS (8244 vs 8816)
  • Parell 443. Frase 0447 (1) vs frase 0456 (1)SSC = 535 (Traça=3)Fitxer=1CBJ1CBT
    If the act of voluntary grant of guardianship was done within the year preceding the commencement of the proceeding on the capacity of the protected person .Si l'acte de delació voluntària es va fer dins l'any anterior a l'inici del procediment relatiu a la capacitat de la persona protegida .
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (8268 vs 8840)
  • 999,act,N5S,acte,N5-MS (8258 vs 8830)
  • 993,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8259 vs 8832)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (8270 vs 8841)
  • 993,protected,VMC----,protegida,VC--SF (8269 vs 8842)
  • 992,year,N5S,any,N5-MS (8264 vs 8835)
  • 495,proceeding,N5S,procediment,N5-MS (8267 vs 8838)
  • 285,preceding,JA,anterior,JQ--6S (8265 vs 8836)
  • 262,was,V6F-A66,fer,VI---- (8262 vs 8834)
  • 225,commencement,N5S,inici,N5-MS (8266 vs 8837)
  • 225,grant,N5S,delació,N5-FS (8260 vs 8831)
  • 218,done,VMC----,va,VDR3S- (8263 vs 8833)
  • Parell 444. Frase 0448 (1) vs frase 0457 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1CBK1CBV
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (8272 vs 8844)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (8273 vs 8845)
  • Parell 445. Frase 0449 (1) vs frase 0458 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1CBL1CBW
    JUDICIAL GRANT OF GUARDIANSHIPDELACIÓ JUDICIAL
  • 933,JUDICIAL,JA,JUDICIAL,JQ--6S (8275 vs 8848)
  • 216,GRANT,N5S,DELACIÓ,N5-FS (8276 vs 8847)
  • Parell 446. Frase 0450 (1) vs frase 0459 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CBM1CBX
    ARTICLE 222-10 .ARTICLE 222-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8278 vs 8849)
  • 570,222-10,X,222-10,X (8279 vs 8850)
  • Frase inconnexa: 451
    ORDER OF THE GRANT OF GUARDIANSHIP
      
    Parell 447. Frase 0452 (1) vs frase 0460 (2)SSC = 381 (Traça=5)Fitxer=1CBP2CBY
    The judicial authority is competent to appoint a guardian if no one is designated by an act of voluntary grant of guardianship, if said designation is inappropriate or if the designated person declines such appointment or ceases to carry out his duties for any reason .ORDRE DE LA DELACIÓ La designació correspon a l'autoritat judicial si no hi ha cap persona designada per un acte de delació voluntària, si no escau el seu nomenament o si s'excusa o cessa per qualsevol causa .
  • 990,ceases,VMFDRS3,cessa,VDR3S- (8305 vs 8873)
  • 980,act,N5S,acte,N5-MS (8292 vs 8864)
  • 979,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8284 vs 8857)
  • 975,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8293 vs 8866)
  • 973,person,N5S,persona,N5-FS (8302 vs 8861)
  • 641,designation,N5S,designació,N5-FS (8298 vs 8854)
  • 519,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8285 vs 8856)
  • 482,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (8304 vs 8871)
  • 399,designated,VMC----,designada,VC--SF (8291 vs 8862)
  • 352,declines,N5P,delació,N5-FS (8303 vs 8865)
  • 279,guardian,N5S,DELACIÓ,N5-FS (8289 vs 8853)
  • 265,reason,VMI----,excusa,VDR3S- (8310 vs 8872)
  • 263,competent,JA,correspon,VDR3S- (8287 vs 8855)
  • 254,designated,VMC----,escau,VDR3S- (8301 vs 8869)
  • 242,carry,VMI----,ha,VDR3S- (8306 vs 8859)
  • 242,grant,N5S,ORDRE,N5-6S (8294 vs 8852)
  • 240,duties,N5P,causa,N5-FS (8308 vs 8875)
  • 215,out,DGA7,no,D (8307 vs 8868)
  • 168,any,DGA7,no,D (8309 vs 8858)
  • 131,said,VMC----,cap,EN--6S (8297 vs 8860)
  • 111,is,V6FDRS3,seu,EP63MS (8299 vs 8870)
  • 110,guardianship,N5S,qualsevol,EN--6S (8295 vs 8874)
  • Parell 448. Frase 0453 (1) vs frase 0462 (1)SSC = 499 (Traça=4)Fitxer=1CBQ1CCB
    In the case referred to in paragraph 1, the judicial authority prefers, to exercise guardianship :En el cas a què fa referència l'apartat 1, l'autoritat judicial prefereix per a la tutela :
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8322 vs 8886)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (8312 vs 8877)
  • 989,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8314 vs 8880)
  • 978,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8317 vs 8884)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8318 vs 8883)
  • 457,prefers,VMFDRS3,prefereix,VDR3S- (8319 vs 8885)
  • 333,1,X,1,X (8315 vs 8881)
  • 284,referred,VMC----,referència,N5-FS (8313 vs 8879)
  • Parell 449. Frase 0454 (1) vs frase 0463 (1)SSC = 468 (Traça=3)Fitxer=1CBR1CCC
    The spouse or stable partner of the incapable person, if they live together .El cònjuge o el convivent en parella estable de la persona incapacitada, si hi ha convivència .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (8324 vs 8888)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (8328 vs 8892)
  • 982,stable,JA,estable,JQ--6S (8325 vs 8891)
  • 456,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (8327 vs 8893)
  • 379,partner,N5S,parella,N5-FS (8326 vs 8890)
  • 304,live,VMF6R66,ha,VDR3S- (8330 vs 8895)
  • 122,together,DGA7,convivent,N5-6S (8331 vs 8889)
  • Parell 450. Frase 0455 (1) vs frase 0464 (1)SSC = 464 (Traça=4)Fitxer=1CBS1CCD
    The adult descendants of the incapable person .Els descendents majors d'edat de la persona incapacitada .
  • 986,person,N5S,persona,N5-FS (8336 vs 8901)
  • 976,descendants,N5P,descendents,N5-6P (8334 vs 8898)
  • 449,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (8335 vs 8902)
  • 262,adult,N5S,edat,N5-FS (8333 vs 8900)
  • Parell 451. Frase 0456 (1) vs frase 0465 (1)SSC = 349 (Traça=3)Fitxer=1CBT1CCF
    The ascendants of the minor or incapable person, unless parental authority has been extended or recovered .Els ascendents del menor o incapacitat, llevat que es prorrogui o rehabiliti la potestat parental .
  • 994,minor,JA,menor,JQ--6S (8339 vs 8905)
  • 634,ascendants,N5P,ascendents,N5-6P (8338 vs 8904)
  • 554,parental,JA,parental,JQ--6S (8343 vs 8911)
  • 332,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (8340 vs 8906)
  • 318,authority,N5S,potestat,N5-FS (8344 vs 8910)
  • 282,recovered,VMF6A66,rehabiliti,VJR6S- (8348 vs 8909)
  • 221,has,V6FDRS3,prorrogui,VJR6S- (8345 vs 8908)
  • Parell 452. Frase 0457 (1) vs frase 0466 (1)SSC = 499 (Traça=4)Fitxer=1CBV1CCG
    In case of death of the parent of the minor or incapable person, the spouse or stable partner of such parent, if he or she lives with the person to be placed under guardianship .En cas de mort del progenitor del menor o incapacitat, el cònjuge o el convivent en parella estable d'aquell, si conviu amb la persona que s'ha de posar en tutela .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (8353 vs 8916)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8366 vs 8929)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8363 vs 8926)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (8350 vs 8913)
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (8358 vs 8922)
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (8357 vs 8919)
  • 378,parent,N5S,parella,N5-FS (8352 vs 8921)
  • 340,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (8354 vs 8917)
  • 300,parent,VMF6R66,ha,VDR3S- (8360 vs 8927)
  • 292,placed,VMC----,posar,VI---- (8365 vs 8928)
  • 290,person,N5S,progenitor,N5-MS (8355 vs 8915)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (8351 vs 8914)
  • 236,partner,N5S,convivent,N5-6S (8359 vs 8920)
  • 221,be,VMI----,conviu,VDR3S- (8364 vs 8925)
  • 134,lives,N5P,aquell,ED--MS (8362 vs 8923)
  • Parell 453. Frase 0458 (1) vs frase 0467 (1)SSC = 358 (Traça=3)Fitxer=1CBW1CCH
    The siblings of the minor or incapable person .Els germans del menor o incapacitat .
  • 990,minor,JA,menor,JQ--6S (8369 vs 8932)
  • 325,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (8370 vs 8933)
  • 312,person,N5S,germans,N5-MP (8371 vs 8931)
  • Parell 454. Frase 0459 (1) vs frase 0468 (1)SSC = 461 (Traça=4)Fitxer=1CBX1CCJ
    Notwithstanding the provisions of paragraph 2, if it deems it best for the interests of the minor or incapable person, the judicial authority may, by a duly reasoned decision, alter the established order or choose the person who has acted as an assistant or as a de facto custodian, those who volunteer to carry out these functions or any other person .No obstant el que estableix l'apartat 2, si ho estima més convenient per als interessos de la persona menor o incapacitada, l'autoritat judicial, per mitjà d'una resolució motivada, pot alterar l'ordre establert o elegir la persona que ha actuat com a assistent o com a guardadora de fet, les que es presentin voluntàriament per a assumir els càrrecs indicats o una altra persona .
  • 999,interests,N5P,interessos,N5-MP (8379 vs 8942)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8409 vs 8976)
  • 999,alter,VMF6R66,alterar,VI---- (8392 vs 8956)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8374 vs 8936)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8384 vs 8948)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (8380 vs 8944)
  • 998,custodian,N5S,guardadora,JQ--FS (8401 vs 8966)
  • 997,de facto,DGA7,de fet,D (8400 vs 8967)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (8396 vs 8960)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (8382 vs 8943)
  • 984,order,N5S,resolució,N5-FS (8394 vs 8952)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8385 vs 8947)
  • 479,established,VMC----,estableix,VDR3S- (8393 vs 8935)
  • 470,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (8381 vs 8945)
  • 458,assistant,N5S,assistent,JQ--MS (8399 vs 8964)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (8397 vs 8961)
  • 344,2,X,2,X (8375 vs 8937)
  • 337,volunteer,VMF6R66,presentin,VJR3P- (8403 vs 8969)
  • 280,choose,VMF6R66,pot,VDR3S- (8395 vs 8955)
  • 261,carry,VMI----,càrrecs,N5-MP (8404 vs 8972)
  • 260,best,DDS7,més,D (8378 vs 8940)
  • 260,deems,VMFDRS3,estima,VDR3S- (8377 vs 8939)
  • 248,reasoned,VMC----,elegir,VI---- (8389 vs 8959)
  • 236,provisions,N5P,convenient,JQ--6S (8373 vs 8941)
  • 229,out,DGA7,voluntàriament,D (8405 vs 8970)
  • 229,acted,VMC----,assumir,VI---- (8398 vs 8971)
  • 226,decision,N5S,ordre,N5-6S (8390 vs 8957)
  • 212,any,DGA7,com a,D (8407 vs 8965)
  • 207,duly,DGA7,com a,D (8388 vs 8963)
  • 180,functions,N5P,mitjà,N5-MS (8406 vs 8950)
  • 160,other,JA,indicats,VC--PM (8408 vs 8973)
  • 112,may,VOFDR66,una,E6--FS (8386 vs 8951)
  • Parell 455. Frase 0460 (1) vs frase 0469 (1)SSC = 423 (Traça=3)Fitxer=1CBY1CCK
    If several persons are willing to exercise guardianship, the judicial authority can refer them to an information session on family mediation, in order to reach an agreement .Si hi ha diverses persones que volen assumir la tutela, l'autoritat judicial les pot remetre a una sessió informativa sobre mediació familiar, amb la finalitat que assoleixin un acord .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8415 vs 8983)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8417 vs 8986)
  • 993,session,N5S,sessió,N5-FS (8422 vs 8990)
  • 992,persons,N5P,persones,N5-FP (8411 vs 8980)
  • 991,mediation,N5S,mediació,N5-FS (8424 vs 8992)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8418 vs 8985)
  • 503,information,N5S,informativa,JQ--FS (8421 vs 8991)
  • 347,refer,VMF6R66,remetre,VI---- (8420 vs 8988)
  • 343,family,N5S,finalitat,N5-FS (8423 vs 8995)
  • 231,agreement,N5S,acord,N5-MS (8427 vs 8998)
  • 230,reach,VMI----,assoleixin,VJR3P- (8426 vs 8996)
  • 225,are,V6FDR66,volen,VDR3P- (8412 vs 8981)
  • 206,willing,JA,familiar,JQ--6S (8413 vs 8993)
  • 162,exercise,N5S,diverses,EN--FP (8414 vs 8979)
  • 126,can,N5S,una,E6--FS (8419 vs 8989)
  • Parell 456. Frase 0461 (1) vs frase 0470 (1)SSC = 420 (Traça=3)Fitxer=1CBZ1CCL
    If no one in the family or community environment is willing to exercise guardianship, the judicial authority must appoint public or private non-profit legal persons capable of satisfactorily exercising guardianship .Si no hi ha persones de l'entorn familiar o comunitari que vulguin assumir la tutela, l'autoritat judicial ha de designar persones jurídiques, públiques o privades, sense ànim de lucre, que la puguin assumir satisfactòriament .
  • 996,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8435 vs 9008)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8437 vs 9011)
  • 988,private,JA,privades,JQ--FP (8442 vs 9018)
  • 988,public,JA,públiques,JQ--FP (8441 vs 9017)
  • 984,legal,JA,jurídiques,JQ--FP (8446 vs 9015)
  • 976,persons,N5P,persones,N5-FP (8447 vs 9014)
  • 718,satisfactorily,DGA7,satisfactòriament,D (8449 vs 9025)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8438 vs 9010)
  • 335,environment,N5S,entorn,N5-MS (8431 vs 9003)
  • 326,family,N5S,familiar,JQ--6S (8429 vs 9004)
  • 291,exercising,VMG----,assumir,VI---- (8450 vs 9024)
  • 291,appoint,VMI----,designar,VI---- (8440 vs 9013)
  • 278,exercise,N5S,persones,N5-FP (8434 vs 9002)
  • 266,community,N5S,comunitari,JQ--MS (8430 vs 9005)
  • 246,must,VOFDR66,assumir,VI---- (8439 vs 9007)
  • 225,profit,N5S,ànim,N5-MS (8445 vs 9020)
  • 223,is,V6FDRS3,vulguin,VJR3P- (8432 vs 9006)
  • 218,guardianship,N5S,lucre,N5-MS (8451 vs 9021)
  • 122,willing,JA,puguin,VJR3P- (8433 vs 9023)
  • 116,non,N5P,no,D (8443 vs 9000)
  • Parell 457. Frase 0462 (1) vs frase 0471 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CCB1CCM
    ARTICLE 222-11 .ARTICLE 222-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8453 vs 9027)
  • 570,222-11,X,222-11,X (8454 vs 9028)
  • Parell 458. Frase 0463 (1) vs frase 0472 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1CCC1CCN
    GUARDIANSHIP OF SIBLINGSTUTELA DE GERMANS
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (8456 vs 9030)
  • 292,SIBLINGS,N5P,GERMANS,N5-MP (8457 vs 9031)
  • Parell 459. Frase 0464 (1) vs frase 0473 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1CCD1CCP
    Judicial grant of the guardianship of minor siblings should be assigned to one person, unless circumstances justify a different decision .La delació judicial de la tutela de germans menors d'edat ha de recaure en una mateixa persona, llevat que les circumstàncies justifiquin una resolució diferent .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8467 vs 9042)
  • 998,minor,JA,menors,JQ--6P (8461 vs 9036)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8460 vs 9034)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (8469 vs 9044)
  • 996,justify,VMF6R66,justifiquin,VJR3P- (8470 vs 9045)
  • 995,Judicial,JA,judicial,JQ--6S (8458 vs 9033)
  • 585,different,JA,diferent,JQ--6S (8471 vs 9048)
  • 324,decision,N5S,delació,N5-FS (8472 vs 9032)
  • 297,grant,N5S,germans,N5-MP (8459 vs 9035)
  • 271,assigned,VMC----,recaure,VI---- (8465 vs 9039)
  • 261,should,VOFDA66,ha,VDR3S- (8463 vs 9038)
  • 230,siblings,N5P,edat,N5-FS (8462 vs 9037)
  • 139,one,MCS,una,E6--FS (8466 vs 9040)
  • Parell 460. Frase 0465 (1) vs frase 0474 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CCF1CCQ
    ARTICLE 222-12 .ARTICLE 222-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8474 vs 9050)
  • 570,222-12,X,222-12,X (8475 vs 9051)
  • Parell 461. Frase 0466 (1) vs frase 0475 (1)SSC = 540 (Traça=4)Fitxer=1CCG1CCR
    SEPARATION FROM ADMINISTRATION OF PROPERTYSEPARACIÓ DE L'ADMINISTRACIÓ PATRIMONIAL
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (8478 vs 9054)
  • 999,SEPARATION,N5S,SEPARACIÓ,N5-FS (8477 vs 9053)
  • 160,PROPERTY,N5S,PATRIMONIAL,JQ--6S (8479 vs 9055)
  • Parell 462. Frase 0467 (1) vs frase 0476 (1)SSC = 479 (Traça=3)Fitxer=1CCH1CCS
    When establishing guardianship, the judicial authority may separate the guardianship of the person from the administration of his property, appoint the holders of both functions and determine their field of competence .En constituir la tutela, l'autoritat judicial pot separar la tutela de la persona de l'administració dels béns, designar els titulars d'ambdós càrrecs i fixar-ne l'àmbit de competència .
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8484 vs 9060)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8482 vs 9057)
  • 993,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8488 vs 9063)
  • 993,separate,VMI----,separar,VI---- (8487 vs 9062)
  • 992,administration,N5S,administració,N5-FS (8490 vs 9065)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (8489 vs 9064)
  • 667,competence,N5S,competència,N5-FS (8498 vs 9075)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8485 vs 9059)
  • 336,holders,N5P,càrrecs,N5-MP (8494 vs 9071)
  • 328,determine,VMI----,designar,VI---- (8496 vs 9068)
  • 271,establishing,VMG----,constituir,VI---- (8481 vs 9056)
  • 263,functions,N5P,titulars,N5-6P (8495 vs 9069)
  • 247,field,N5S,àmbit,N5-MS (8497 vs 9074)
  • 237,appoint,VMI----,fixar,VI---- (8493 vs 9072)
  • 225,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (8486 vs 9061)
  • 224,property,N5S,béns,N5-MP (8491 vs 9066)
  • Parell 463. Frase 0468 (1) vs frase 0477 (1)SSC = 359 (Traça=3)Fitxer=1CCJ1CCT
    The judicial authority, on its own motion or at the request of the guardian, of the Public Prosecution or of the ward, may appoint an administrator of the property during the exercise of guardianship if the property of the ward reaches considerable importance or if there is another reason making it necessary .L'autoritat judicial, d'ofici o a sol·licitud del tutor, del ministeri fiscal o del tutelat, pot nomenar un administrador patrimonial en el decurs de la tutela si el patrimoni del tutelat assoleix una importància considerable o si es produeix una altra causa que ho fa necessari .
  • 999,necessary,JA,necessari,JQ--MS (8526 vs 9106)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8516 vs 9094)
  • 998,administrator,N5S,administrador,N5-MS (8513 vs 9091)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8500 vs 9078)
  • 770,considerable,JA,considerable,JQ--6S (8520 vs 9100)
  • 663,importance,N5S,importància,N5-FS (8521 vs 9099)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8501 vs 9077)
  • 334,request,N5S,decurs,N5-MS (8505 vs 9093)
  • 319,property,N5S,patrimoni,N5-MS (8517 vs 9095)
  • 316,appoint,VMI----,assoleix,VDR3S- (8512 vs 9097)
  • 299,motion,N5S,ministeri,N5-MS (8504 vs 9084)
  • 276,reason,N5S,causa,N5-FS (8524 vs 9104)
  • 268,reaches,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (8519 vs 9101)
  • 254,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (8523 vs 9105)
  • 253,guardian,N5S,sol·licitud,N5-FS (8506 vs 9081)
  • 231,may,VOFDR66,nomenar,VI---- (8511 vs 9089)
  • 217,own,JA,fiscal,JQ--6S (8503 vs 9085)
  • 216,ward,N5S,tutor,N5-MS (8509 vs 9082)
  • 200,there,DGA7,altra,EN--FS (8522 vs 9103)
  • 191,property,N5S,ofici,N5-MS (8514 vs 9080)
  • 156,Public Prosecution,N46,patrimonial,JQ--6S (8508 vs 9092)
  • 108,exercise,N5S,tutelat,VC--SM (8515 vs 9096)
  • Parell 464. Frase 0469 (1) vs frase 0478 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CCK1CCV
    ARTICLE 222-13 .ARTICLE 222-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8528 vs 9108)
  • 570,222-13,X,222-13,X (8529 vs 9109)
  • Parell 465. Frase 0470 (1) vs frase 0479 (1)SSC = 242 (Traça=5)Fitxer=1CCL1CCW
    REMUNERATION REMUNERACIÓ
  • 727,REMUNERATION,N5S,REMUNERACIÓ,N5-FS (8531 vs 9111)
  • Parell 466. Frase 0471 (1) vs frase 0480 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1CCM1CCX
    The person concerned or the holders of parental authority, in the act of voluntary grant of guardianship, or the judicial authority, in the decision approving the inventory, where appropriate, may determine a remuneration for the guardian and, as the case may be, for the administrator of the property, provided the property of the ward permits it .La persona interessada o els titulars de la potestat parental, en l'acte de delació voluntària de la tutela, o l'autoritat judicial, en la resolució d'aprovació de l'inventari, si s'escau, poden fixar una remuneració per al tutor i, si escau, per a l'administrador patrimonial, sempre que el patrimoni del tutelat ho permeti .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8533 vs 9113)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (8563 vs 9141)
  • 998,act,N5S,acte,N5-MS (8539 vs 9119)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8542 vs 9122)
  • 996,voluntary,JA,voluntària,JQ--FS (8540 vs 9121)
  • 996,inventory,N5S,inventari,N5-MS (8549 vs 9129)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8544 vs 9125)
  • 722,remuneration,N5S,remuneració,N5-FS (8556 vs 9136)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (8536 vs 9117)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8545 vs 9124)
  • 472,permits,VMFDRS3,permeti,VJR6S- (8569 vs 9146)
  • 395,decision,N5S,delació,N5-FS (8547 vs 9120)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (8537 vs 9116)
  • 321,property,N5S,patrimoni,N5-MS (8567 vs 9144)
  • 295,approving,VMG----,escau,VDR3S- (8548 vs 9131)
  • 288,appropriate,VMF6R66,aprovació,N5-FS (8552 vs 9128)
  • 280,provided,VMC----,escau,VDR3S- (8566 vs 9139)
  • 265,property,N5S,resolució,N5-FS (8564 vs 9127)
  • 262,case,N5S,tutor,N5-MS (8559 vs 9137)
  • 261,holders,N5P,titulars,N5-6P (8535 vs 9115)
  • 247,determine,VMI----,poden,VDR3P- (8555 vs 9133)
  • 227,may,VOFDR66,fixar,VI---- (8554 vs 9134)
  • 170,guardian,N5S,patrimonial,JQ--6S (8557 vs 9142)
  • 145,concerned,VMC----,interessada,VC--SF (8534 vs 9114)
  • 107,may,VOFDR66,una,E6--FS (8560 vs 9135)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (8568 vs 9145)
  • Parell 467. Frase 0472 (1) vs frase 0481 (1)SSC = 471 (Traça=3)Fitxer=1CCN1CCY
    The judicial authority may change the amount of remuneration if it is excessive or insufficient in view of the circumstances of the guardianship, or if the property of the ward varies substantially .L'autoritat judicial pot modificar la quantia de la remuneració si és excessiva o insuficient ateses les circumstàncies de la tutela o si varia substancialment el patrimoni del tutelat .
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (8581 vs 9158)
  • 996,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8582 vs 9159)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8571 vs 9149)
  • 988,substantially,DGA7,substancialment,D (8587 vs 9161)
  • 725,insufficient,JA,insuficient,JQ--6S (8579 vs 9156)
  • 725,remuneration,N5S,remuneració,N5-FS (8576 vs 9153)
  • 589,excessive,JA,excessiva,JQ--FS (8578 vs 9155)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8572 vs 9148)
  • 385,varies,VMFDRS3,varia,VDR3S- (8586 vs 9160)
  • 311,property,N5S,patrimoni,N5-MS (8584 vs 9162)
  • 290,amount,N5S,quantia,N5-FS (8575 vs 9152)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (8577 vs 9154)
  • 242,change,VMI----,pot,VDR3S- (8574 vs 9150)
  • 225,may,VOFDR66,modificar,VI---- (8573 vs 9151)
  • 112,view,N5S,ateses,VC--PF (8580 vs 9157)
  • Parell 468. Frase 0473 (1) vs frase 0482 (1)SSC = 372 (Traça=3)Fitxer=1CCP1CCZ
    SECTION FOUR .SECCIÓ QUARTA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (8589 vs 9165)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (8590 vs 9166)
  • Parell 469. Frase 0474 (1) vs frase 0483 (1)SSC = 444 (Traça=4)Fitxer=1CCQ1CDB
    ESTABLISHMENT AND EXERCISE OF GUARDIANSHIPCONSTITUCIÓ I EXERCICI DE LA TUTELA
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (8594 vs 9170)
  • 502,EXERCISE,N5S,EXERCICI,N5-MS (8593 vs 9169)
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,CONSTITUCIÓ,N5-FS (8592 vs 9168)
  • Parell 470. Frase 0475 (1) vs frase 0484 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CCR1CDC
    ARTICLE 222-14 .ARTICLE 222-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8595 vs 9171)
  • 570,222-14,X,222-14,X (8596 vs 9172)
  • Parell 471. Frase 0476 (1) vs frase 0485 (1)SSC = 439 (Traça=3)Fitxer=1CCS1CDD
    PERSONS WHO MUST REQUEST THE ESTABLISHMENT OF GUARDIANSHIPPERSONES OBLIGADES A PROMOURE LA CONSTITUCIÓ DE LA TUTELA
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (8602 vs 9178)
  • 999,PERSONS,N5P,PERSONES,N5-FP (8598 vs 9174)
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,CONSTITUCIÓ,N5-FS (8601 vs 9177)
  • 262,REQUEST,VMI----,PROMOURE,VI---- (8600 vs 9176)
  • 100,MUST,VOFDR66,OBLIGADES,VC--PF (8599 vs 9175)
  • Parell 472. Frase 0477 (1) vs frase 0486 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1CCT1CDF
    The persons referred to in Article 222-10 and the persons or institutions who exercise custody over a minor or over a person who has to be placed under guardianship must request establishment thereof and are responsible for the damages caused to that person, if they fail to do so .Les persones a què fa referència l'article 222-10 i les persones o les institucions que tinguin en llur guarda un menor o una persona que s'ha de posar en tutela estan obligades a promoure ' n la constitució i responen dels danys i perjudicis que causin a aquella persona si no la promouen .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (8603 vs 9179)
  • 997,institutions,N5P,institucions,N5-FP (8608 vs 9185)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (8607 vs 9184)
  • 997,222-10,W,222-10,W (8606 vs 9183)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (8605 vs 9182)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8616 vs 9195)
  • 991,minor,JA,menor,JQ--6S (8611 vs 9190)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (8625 vs 9205)
  • 988,person,N5S,persona,N5-FS (8612 vs 9192)
  • 404,caused,VMC----,causin,VJR3P- (8624 vs 9203)
  • 384,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (8613 vs 9193)
  • 350,responsible,JA,responen,VDR3P- (8622 vs 9200)
  • 303,damages,N5P,danys,N5-MP (8623 vs 9201)
  • 302,referred,VMC----,tinguin,VJR3P- (8604 vs 9186)
  • 283,placed,VMC----,posar,VI---- (8615 vs 9194)
  • 274,so,DGA7,no,D (8630 vs 9206)
  • 269,custody,N5S,perjudicis,N5-MP (8610 vs 9202)
  • 265,establishment,N5S,constitució,N5-FS (8619 vs 9199)
  • 257,request,VMI----,estan,VDR3P- (8618 vs 9196)
  • 253,exercise,VMF6R66,guarda,VDR3S- (8609 vs 9188)
  • 231,are,V6FDR66,promoure,VI---- (8621 vs 9198)
  • 229,do,V6FDR66,promouen,VDR3P- (8629 vs 9207)
  • 227,be,VMI----,fa,VDR3S- (8614 vs 9180)
  • 129,thereof,DGA7,obligades,VC--PF (8620 vs 9197)
  • 100,fail,VMF6R66,aquella,ED--FS (8627 vs 9204)
  • Parell 473. Frase 0478 (1) vs frase 0487 (1)SSC = 516 (Traça=4)Fitxer=1CCV1CDG
    The public entity competent for the protection of minors must request the establishment of guardianship for the minors deprived of parental care left under its care if there are persons capable of exercising guardianship in the interest of the minors .L'entitat pública competent en matèria de protecció de menors ha d'instar la constitució de la tutela dels menors desemparats que tingui a càrrec si hi ha persones que la puguin assumir en interès d'aquells .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (8649 vs 9223)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (8653 vs 9226)
  • 997,competent,JA,competent,JQ--6S (8634 vs 9211)
  • 997,entity,N5S,entitat,N5-FS (8633 vs 9209)
  • 996,protection,N5S,protecció,N5-FS (8635 vs 9212)
  • 995,minors,N5P,menors,N5-6P (8636 vs 9213)
  • 994,public,JA,pública,JQ--FS (8632 vs 9210)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8640 vs 9217)
  • 991,minors,N5P,menors,N5-6P (8641 vs 9218)
  • 349,care,N5S,càrrec,N5-MS (8646 vs 9221)
  • 290,exercising,VMG----,assumir,VI---- (8651 vs 9225)
  • 282,must,VOFDR66,instar,VI---- (8637 vs 9215)
  • 275,guardianship,N5S,constitució,N5-FS (8652 vs 9216)
  • 275,left,VMF6A66,tingui,VJR6S- (8645 vs 9220)
  • 264,parental,JA,desemparats,VC--PM (8643 vs 9219)
  • 232,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (8648 vs 9222)
  • 232,deprived,VMC----,ha,VDR3S- (8642 vs 9214)
  • 211,request,VMI----,puguin,VJR3P- (8638 vs 9224)
  • 159,capable,JA,aquells,ED--MP (8650 vs 9227)
  • Parell 474. Frase 0479 (1) vs frase 0488 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1CCW1CDH
    The Public Prosecution must request the establishment of guardianship or the judicial authority must order it on its own motion if they have knowledge that any person should be placed under guardianship within the scope of their jurisdiction .El ministeri fiscal ha de demanar la constitució de la tutela o l'autoritat judicial l'ha de disposar d'ofici si s'assabenten que hi ha alguna persona que s'ha de posar en tutela en l'àmbit de llur jurisdicció .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8670 vs 9243)
  • 996,scope,N5S,àmbit,N5-MS (8675 vs 9247)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8660 vs 9234)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8674 vs 9246)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8661 vs 9236)
  • 727,jurisdiction,N5S,jurisdicció,N5-FS (8676 vs 9249)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8662 vs 9235)
  • 392,have,VMI----,ha,VDR3S- (8667 vs 9241)
  • 322,order,VMI----,ha,VDR3S- (8664 vs 9237)
  • 288,placed,VMC----,posar,VI---- (8673 vs 9245)
  • 287,request,VMI----,demanar,VI---- (8658 vs 9232)
  • 277,motion,N5S,ofici,N5-MS (8666 vs 9239)
  • 273,establishment,N5S,constitució,N5-FS (8659 vs 9233)
  • 262,should,VOFDA66,ha,VDR3S- (8671 vs 9244)
  • 228,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (8657 vs 9231)
  • 223,must,VOFDR66,disposar,VI---- (8663 vs 9238)
  • 209,be,VMI----,assabenten,VDR3P- (8672 vs 9240)
  • 207,knowledge,N5S,ministeri,N5-MS (8668 vs 9229)
  • 196,own,JA,fiscal,JQ--6S (8665 vs 9230)
  • 130,any,DGA7,alguna,EN--FS (8669 vs 9242)
  • Parell 475. Frase 0480 (1) vs frase 0489 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1CCX1CDJ
    Any person who knows the situation referred to in paragraph 3 must inform the judicial authority or the Public Prosecution .Tota persona que conegui la circumstància a què fa referència l'apartat 3 l'ha de comunicar a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8683 vs 9257)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (8679 vs 9252)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8687 vs 9262)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8688 vs 9261)
  • 345,3,X,3,X (8684 vs 9258)
  • 311,situation,N5S,ministeri,N5-MS (8681 vs 9263)
  • 300,referred,VMC----,ha,VDR3S- (8682 vs 9259)
  • 259,inform,VMI----,comunicar,VI---- (8686 vs 9260)
  • 229,knows,VMFDRS3,conegui,VJR6S- (8680 vs 9253)
  • 204,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (8685 vs 9255)
  • 146,Any,JA,fiscal,JQ--6S (8678 vs 9264)
  • Parell 476. Frase 0481 (1) vs frase 0490 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CCY1CDK
    ARTICLE 222-15 .ARTICLE 222-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8691 vs 9266)
  • 570,222-15,X,222-15,X (8692 vs 9267)
  • Parell 477. Frase 0482 (1) vs frase 0491 (1)SSC = 210 (Traça=5)Fitxer=1CCZ1CDL
    ABILITY TO EXERCISE GUARDIANSHIP FUNCTIONSAPTITUD PER A EXERCIR CÀRRECS TUTELARS
  • 355,EXERCISE,N5S,EXERCIR,VI---- (8695 vs 9270)
  • 307,ABILITY,N5S,APTITUD,N5-FS (8694 vs 9269)
  • 232,GUARDIANSHIP,N5S,CÀRRECS,N5-MP (8696 vs 9271)
  • 160,FUNCTIONS,VMFDRS3,TUTELARS,JQ--6P (8697 vs 9272)
  • Parell 478. Frase 0483 (1) vs frase 0492 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1CDB1CDM
    Guardianship or administration of property can be held by natural persons with full capacity to act in the absence of any of the following grounds of inability :Poden ésser titulars de la tutela o de l'administració patrimonial les persones físiques que tinguin capacitat d'obrar plena i no incorrin en cap de les causes d'ineptitud següents :
  • 999,natural,JA,físiques,JQ--FP (8704 vs 9280)
  • 996,grounds,N5P,causes,N5-FP (8712 vs 9288)
  • 994,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (8707 vs 9282)
  • 989,persons,N5P,persones,N5-FP (8705 vs 9279)
  • 988,following,JA,següents,JQ--6P (8711 vs 9290)
  • 985,administration,N5S,administració,N5-FS (8699 vs 9277)
  • 984,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8698 vs 9276)
  • 347,inability,N5S,ineptitud,N5-FS (8713 vs 9289)
  • 274,can,VOFDA66,Poden,VDR3P- (8701 vs 9273)
  • 260,property,N5S,titulars,N5-6P (8700 vs 9275)
  • 225,act,VMI----,obrar,VI---- (8708 vs 9283)
  • 224,any,DGA7,no,D (8710 vs 9285)
  • 221,full,JA,plena,JQ--FS (8706 vs 9284)
  • 220,held,VMC----,tinguin,VJR3P- (8703 vs 9281)
  • 213,be,VMI----,ésser,VI---- (8702 vs 9274)
  • 157,absence,N5S,incorrin,VJR3P- (8709 vs 9286)
  • Parell 479. Frase 0484 (1) vs frase 0493 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1CDC1CDN
    Being deprived of or suspended from the exercise of parental authority or custody by final court order or administrative ruling, or having been previously so for a period of five years .Estar privades o suspeses de l'exercici de la potestat o de la guarda per resolució administrativa o judicial ferma, o haver-ho estat durant cinc anys .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (8734 vs 9307)
  • 998,five,X,cinc,X (8733 vs 9306)
  • 995,administrative,JA,administrativa,JQ--FS (8725 vs 9299)
  • 994,order,N5S,resolució,N5-FS (8724 vs 9298)
  • 498,exercise,N5S,exercici,N5-MS (8718 vs 9295)
  • 393,having,VMG----,haver,VI---- (8728 vs 9303)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (8720 vs 9296)
  • 322,suspended,VMC----,suspeses,JQ--FP (8717 vs 9294)
  • 310,parental,JA,privades,JQ--FP (8719 vs 9293)
  • 275,custody,N5S,guarda,N5-FS (8721 vs 9297)
  • 272,final,JA,ferma,JQ--FS (8722 vs 9301)
  • 228,deprived,VMC----,Estar,VI---- (8716 vs 9292)
  • 170,ruling,VMG----,judicial,JQ--6S (8726 vs 9300)
  • 142,period,N5S,estat,VC--SM (8732 vs 9305)
  • Parell 480. Frase 0485 (1) vs frase 0494 (1)SSC = 480 (Traça=4)Fitxer=1CDD1CDP
    Having been removed from guardianship on a ground attributable to said persons .Haver estat remogudes d'una tutela per una causa que els fos imputable .
  • 997,removed,VMC----,remogudes,VC--PF (8738 vs 9311)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8739 vs 9313)
  • 985,ground,N5S,causa,N5-FS (8740 vs 9315)
  • 976,attributable,JA,imputable,JQ--6S (8741 vs 9317)
  • 396,Having,VMG----,Haver,VI---- (8736 vs 9309)
  • 229,said,VMC----,fos,VJA6S- (8742 vs 9316)
  • 128,been,VMC----,estat,VC--SM (8737 vs 9310)
  • Parell 481. Frase 0486 (1) vs frase 0495 (1)SSC = 178 (Traça=5)Fitxer=1CDF1CDQ
    Serving a custodial sentence .Estar complint una pena privativa de llibertat .
  • 312,sentence,N5S,llibertat,N5-FS (8747 vs 9324)
  • 286,custodial,JA,privativa,JQ--FS (8746 vs 9323)
  • 215,Serving,N5S,pena,N5-FS (8745 vs 9322)
  • Parell 482. Frase 0487 (1) vs frase 0496 (1)SSC = 533 (Traça=4)Fitxer=1CDG1CDR
    Being in a situation of declared bankruptcy and not having been rehabilitated, unless guardianship does not include the administration of property .Estar en situació declarada de concurs i no haver estat rehabilitades, llevat que la tutela no inclogui l'administració dels béns .
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (8750 vs 9327)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (8762 vs 9338)
  • 998,not,DGA7,no,D (8753 vs 9330)
  • 998,declared,VMC----,declarada,VC--SF (8751 vs 9328)
  • 998,not,DGA7,no,D (8760 vs 9336)
  • 996,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8758 vs 9335)
  • 607,rehabilitated,VMF6A66,rehabilitades,VC--PF (8756 vs 9333)
  • 426,include,VMF6R66,inclogui,VJR6S- (8761 vs 9337)
  • 394,having,VMG----,haver,VI---- (8754 vs 9331)
  • 276,bankruptcy,N5S,concurs,N5-MS (8752 vs 9329)
  • 235,Being,N5S,béns,N5-MP (8749 vs 9339)
  • 195,been,VMC----,Estar,VI---- (8755 vs 9326)
  • Parell 483. Frase 0488 (1) vs frase 0497 (1)SSC = 291 (Traça=8)Fitxer=1CDH1CDS
    Having been convicted for any crime based on which it can be assumed that guardianship would not be exercised properly .Haver estat condemnades per qualsevol delicte que faci suposar fonamentadament que no exercirien la tutela d'una manera correcta .
  • 989,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8774 vs 9351)
  • 985,not,DGA7,no,D (8776 vs 9349)
  • 481,exercised,VMC----,exercirien,VDC3P- (8778 vs 9350)
  • 397,Having,VMG----,Haver,VI---- (8765 vs 9341)
  • 282,assumed,VMC----,suposar,VI---- (8773 vs 9347)
  • 274,can,VOFDA66,faci,VJR6S- (8771 vs 9346)
  • 263,convicted,VMC----,condemnades,VC--PF (8767 vs 9343)
  • 245,crime,N5S,delicte,N5-MS (8769 vs 9345)
  • 190,properly,DGA7,correcta,JQ--FS (8779 vs 9354)
  • 129,been,VMC----,estat,VC--SM (8766 vs 9342)
  • 126,based,VMC----,manera,N5-FS (8770 vs 9353)
  • 105,any,DGA7,una,E6--FS (8768 vs 9352)
  • Parell 484. Frase 0489 (1) vs frase 0498 (1)SSC = 202 (Traça=9)Fitxer=1CDJ1CDT
    Acting in a manner which might adversely affect the child 's education or the care of the disabled person .Observar una conducta que pugui perjudicar la formació del menor o la cura de l'incapacitat .
  • 406,education,N5S,formació,N5-FS (8788 vs 9361)
  • 332,care,N5S,cura,N5-FS (8789 vs 9363)
  • 277,might,VOFDR66,pugui,VJR6S- (8783 vs 9359)
  • 248,manner,N5S,conducta,N5-FS (8782 vs 9358)
  • 231,affect,VMI----,Observar,VI---- (8785 vs 9356)
  • 231,person,N5S,incapacitat,N5-6S (8791 vs 9364)
  • 219,disabled,JA,menor,JQ--6S (8790 vs 9362)
  • 143,adversely,DGA7,perjudicar,VI---- (8784 vs 9360)
  • Parell 485. Frase 0490 (1) vs frase 0499 (1)SSC = 490 (Traça=4)Fitxer=1CDK1CDV
    Being in a situation of de facto impossibility to exercise a guardianship function .Estar en situació d'impossibilitat de fet per a exercir el càrrec .
  • 997,situation,N5S,situació,N5-FS (8794 vs 9367)
  • 992,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (8796 vs 9368)
  • 980,de facto,DGA7,de fet,D (8795 vs 9369)
  • 478,exercise,VMI----,exercir,VI---- (8797 vs 9370)
  • 222,guardianship,N5S,càrrec,N5-MS (8798 vs 9371)
  • 159,function,VMF6R66,Estar,VI---- (8799 vs 9366)
  • Parell 486. Frase 0491 (1) vs frase 0500 (1)SSC = 382 (Traça=4)Fitxer=1CDL1CDW
    Having enmity with the person under guardianship, or having past or present disputes or conflicts of interest with him .Tenir enemistat amb la persona tutelada, o tenir-hi o haver-hi tingut plets o conflictes d'interessos .
  • 999,interest,N5S,interessos,N5-MP (8811 vs 9385)
  • 998,conflicts,N5P,conflictes,N5-MP (8810 vs 9384)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (8803 vs 9375)
  • 390,having,VMG----,haver,VI---- (8806 vs 9380)
  • 302,past,N5S,plets,N5-MP (8807 vs 9383)
  • 276,Having,VMG----,Tenir,VI---- (8801 vs 9373)
  • 232,present,JA,enemistat,VC--SM (8808 vs 9374)
  • 201,disputes,N5P,tingut,VC--SM (8809 vs 9382)
  • 149,enmity,N5S,tenir,VI---- (8802 vs 9378)
  • 125,guardianship,N5S,tutelada,VC--SF (8804 vs 9376)
  • Parell 487. Frase 0492 (1) vs frase 0501 (1)SSC = 192 (Traça=5)Fitxer=1CDM1CDX
    Lacking any known means of subsistence .No tenir mitjans de vida coneguts .
  • 259,means,VMFDRS3,tenir,VI---- (8816 vs 9388)
  • 215,subsistence,N5S,vida,N5-FS (8817 vs 9390)
  • 215,any,DGA7,No,D (8814 vs 9387)
  • 210,Lacking,JA,coneguts,JQ--MP (8813 vs 9391)
  • 100,known,VMC----,mitjans,N5-MP (8815 vs 9389)
  • Parell 488. Frase 0493 (1) vs frase 0502 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CDN1CDY
    ARTICLE 222-16 .ARTICLE 222-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8819 vs 9393)
  • 570,222-16,X,222-16,X (8820 vs 9394)
  • Parell 489. Frase 0494 (1) vs frase 0503 (1)SSC = 733 (Traça=4)Fitxer=1CDP1CDZ
    GUARDIANSHIP BY LEGAL PERSONSTUTELA PER PERSONES JURÍDIQUES
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (8822 vs 9396)
  • 966,PERSONS,N5P,PERSONES,N5-FP (8824 vs 9397)
  • 966,LEGAL,JA,JURÍDIQUES,JQ--FP (8823 vs 9398)
  • Parell 490. Frase 0495 (1) vs frase 0504 (1)SSC = 511 (Traça=3)Fitxer=1CDQ1CFB
    Guardianship can be exercised by non-profit legal persons dedicated to the protection of minor or disabled persons and which comply with the legal requirements .Poden ésser titulars de la tutela les persones jurídiques sense ànim de lucre que es dediquin a la protecció de persones menors o incapacitades i que compleixin els requisits que estableix la llei .
  • 999,minor,JA,menors,JQ--6P (8836 vs 9410)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (8835 vs 9408)
  • 989,persons,N5P,persones,N5-FP (8833 vs 9409)
  • 989,legal,JA,jurídiques,JQ--FP (8832 vs 9404)
  • 989,requirements,N5P,requisits,N5-MP (8841 vs 9413)
  • 983,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8825 vs 9402)
  • 950,persons,N5P,persones,N5-FP (8838 vs 9403)
  • 482,dedicated,VMC----,dediquin,VJR3P- (8834 vs 9407)
  • 481,comply,VMF6R66,compleixin,VJR3P- (8839 vs 9412)
  • 286,can,VOFDA66,Poden,VDR3P- (8826 vs 9399)
  • 279,disabled,JA,estableix,VDR3S- (8837 vs 9414)
  • 266,exercised,VMC----,ésser,VI---- (8828 vs 9400)
  • 240,profit,N5S,titulars,N5-6P (8831 vs 9401)
  • 221,non,N5P,ànim,N5-MS (8829 vs 9405)
  • 216,legal,JA,incapacitades,JQ--FP (8840 vs 9411)
  • Parell 491. Frase 0496 (1) vs frase 0505 (1)SSC = 580 (Traça=3)Fitxer=1CDR1CFC
    Legal persons must notify to the competent public entity the appointment and cessation as guardians within fifteen days after the occurrence thereof .Les persones jurídiques han de notificar a l'entitat pública competent el nomenament i el cessament com a tutores en el termini de quinze dies des que hagin tingut lloc .
  • 999,fifteen,X,quinze,X (8853 vs 9429)
  • 997,days,N5P,dies,N5-MP (8854 vs 9430)
  • 996,notify,VMI----,notificar,VI---- (8846 vs 9420)
  • 995,competent,JA,competent,JQ--6S (8847 vs 9423)
  • 995,Legal,JA,jurídiques,JQ--FP (8843 vs 9418)
  • 993,public,JA,pública,JQ--FS (8848 vs 9422)
  • 992,persons,N5P,persones,N5-FP (8844 vs 9417)
  • 981,entity,N5S,entitat,N5-FS (8849 vs 9421)
  • 478,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (8850 vs 9424)
  • 477,cessation,N5S,cessament,N5-MS (8851 vs 9425)
  • 272,guardians,N5P,tutores,N5-FP (8852 vs 9427)
  • 228,must,VOFDR66,han,VDR3P- (8845 vs 9419)
  • 224,occurrence,N5S,lloc,N5-MS (8855 vs 9433)
  • 194,thereof,DGA7,com a,D (8856 vs 9426)
  • Parell 492. Frase 0497 (1) vs frase 0506 (1)SSC = 388 (Traça=4)Fitxer=1CDS1CFD
    Legal persons must entrust welfare of the ward to one or more professionals .Les persones jurídiques han d'assignar un o més professionals perquè es responsabilitzin del benestar del tutelat .
  • 993,Legal,JA,jurídiques,JQ--FP (8858 vs 9436)
  • 987,persons,N5P,persones,N5-FP (8859 vs 9435)
  • 975,professionals,N5P,professionals,JQ--6P (8865 vs 9441)
  • 281,welfare,N5S,benestar,N5-MS (8862 vs 9443)
  • 254,entrust,VMI----,assignar,VI---- (8861 vs 9438)
  • 226,must,VOFDR66,han,VDR3P- (8860 vs 9437)
  • 209,one or more,DGA7,més,D (8864 vs 9440)
  • Parell 493. Frase 0498 (1) vs frase 0507 (1)SSC = 409 (Traça=3)Fitxer=1CDT1CFF
    None of the situations of inability established by Article 222-15 may apply to these persons .Aquestes persones no poden incórrer en cap de les situacions d'ineptitud que estableix l'article 222-15 .
  • 967,Article,N46,article,N5-MS (8871 vs 9455)
  • 962,situations,N5P,situacions,N5-FP (8868 vs 9452)
  • 926,persons,N5P,persones,N5-FP (8875 vs 9447)
  • 497,established,VMC----,estableix,VDR3S- (8870 vs 9454)
  • 339,222-15,W,222-15,X (8872 vs 9456)
  • 316,inability,N5S,ineptitud,N5-FS (8869 vs 9453)
  • 215,apply,VMI----,poden,VDR3P- (8874 vs 9449)
  • 203,may,VOFDR66,incórrer,VI---- (8873 vs 9450)
  • 145,None,JA,no,D (8867 vs 9448)
  • Parell 494. Frase 0499 (1) vs frase 0508 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CDV1CFG
    ARTICLE 222-17 .ARTICLE 222-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8877 vs 9458)
  • 570,222-17,X,222-17,X (8878 vs 9459)
  • Parell 495. Frase 0500 (1) vs frase 0509 (1)SSC = 662 (Traça=3)Fitxer=1CDW1CFH
    EXCLUSION DUE TO A CONFLICT OF INTERESTEXCLUSIÓ PER CONFLICTE D'INTERESSOS
  • 999,INTEREST,VMI----,INTERESSOS,N5-MP (8883 vs 9463)
  • 992,EXCLUSION,N5S,EXCLUSIÓ,N5-FS (8880 vs 9461)
  • 991,CONFLICT,N5S,CONFLICTE,N5-MS (8882 vs 9462)
  • Parell 496. Frase 0501 (1) vs frase 0510 (1)SSC = 634 (Traça=3)Fitxer=1CDX1CFJ
    Guardianship and administration of property, or the material implementation of guardianship functions, may not be exercised by private legal or natural persons that are in a situation of conflict of interest with the protected person .No poden ésser titulars de la tutela ni de l'administració patrimonial, ni executores materials de les funcions tutelars, les persones físiques o jurídiques privades que estiguin en una situació de conflicte d'interessos amb la persona protegida .
  • 999,interest,N5S,interessos,N5-MP (8904 vs 9485)
  • 999,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (8903 vs 9484)
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (8902 vs 9483)
  • 998,legal,JA,jurídiques,JQ--FP (8898 vs 9479)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (8906 vs 9486)
  • 995,protected,VMC----,protegida,VC--SF (8905 vs 9487)
  • 994,natural,JA,físiques,JQ--FP (8899 vs 9478)
  • 991,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8890 vs 9468)
  • 990,private,JA,privades,JQ--FP (8897 vs 9480)
  • 989,functions,VMFDRS3,funcions,N5-FP (8891 vs 9474)
  • 986,persons,N5P,persones,N5-FP (8900 vs 9477)
  • 984,administration,N5S,administració,N5-FS (8885 vs 9469)
  • 980,material,N5S,materials,N5-MP (8888 vs 9473)
  • 959,not,DGA7,No,D (8894 vs 9464)
  • 292,implementation,N5S,patrimonial,JQ--6S (8889 vs 9470)
  • 274,exercised,VMC----,estiguin,VJR3P- (8896 vs 9481)
  • 258,property,N5S,titulars,N5-6P (8886 vs 9467)
  • 203,may,VOFDR66,ésser,VI---- (8893 vs 9466)
  • 190,be,VMI----,poden,VDR3P- (8895 vs 9465)
  • 114,are,V6FDR66,una,E6--FS (8901 vs 9482)
  • Parell 497. Frase 0502 (1) vs frase 0511 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1CDY1CFK
    In particular, such functions may not be exercised by persons who, under a contractual relationship, provide care services, be they residential services or services similar in nature, to the protected person .En particular, no ho poden ésser les que, en virtut d'una relació contractual, prestin serveis assistencials, residencials o de naturalesa anàloga a la persona protegida .
  • 997,protected,VMC----,protegida,VC--SF (8931 vs 9508)
  • 996,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (8929 vs 9505)
  • 996,services,N5P,serveis,N5-MP (8922 vs 9501)
  • 995,not,DGA7,no,D (8912 vs 9491)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (8932 vs 9507)
  • 993,residential,JA,residencials,JQ--6P (8925 vs 9504)
  • 991,contractual,JA,contractual,JQ--6S (8917 vs 9498)
  • 427,relationship,N5S,relació,N5-FS (8918 vs 9497)
  • 345,provide,VMF6R66,prestin,VJR3P- (8920 vs 9500)
  • 274,persons,N5P,virtut,N5-FS (8915 vs 9495)
  • 274,exercised,VMC----,ésser,VI---- (8914 vs 9493)
  • 257,similar,JA,anàloga,JQ--FS (8928 vs 9506)
  • 229,particular,JA,assistencials,JQ--6P (8908 vs 9502)
  • 228,be,VMI----,poden,VDR3P- (8913 vs 9492)
  • 108,functions,VMFDRS3,En particular,D (8910 vs 9489)
  • Parell 498. Frase 0503 (1) vs frase 0512 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1CDZ1CFL
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1, under exceptional circumstances due to the needs of the person under guardianship, the judicial authority may allow the guardianship institutions to provide care and residential services .No obstant el que estableix l'apartat 1, davant circumstàncies excepcionals per necessitats de la persona tutelada, l'autoritat judicial pot autoritzar les entitats tutelars a prestar serveis assistencials i residencials .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8942 vs 9518)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (8939 vs 9515)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (8935 vs 9511)
  • 995,residential,JA,residencials,JQ--6P (8953 vs 9530)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (8945 vs 9522)
  • 991,services,N5P,serveis,N5-MP (8954 vs 9528)
  • 673,exceptional,JA,excepcionals,JQ--6P (8938 vs 9516)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (8946 vs 9521)
  • 345,1,X,1,X (8936 vs 9512)
  • 337,provide,VMI----,prestar,VI---- (8951 vs 9527)
  • 305,provisions,N5P,necessitats,N5-6P (8934 vs 9517)
  • 287,institutions,N5P,entitats,N5-FP (8950 vs 9525)
  • 277,allow,VMI----,autoritzar,VI---- (8948 vs 9524)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (8947 vs 9523)
  • 202,guardianship,N5S,assistencials,JQ--6P (8949 vs 9529)
  • 186,due,JA,tutelars,JQ--6P (8940 vs 9526)
  • 130,guardianship,N5S,tutelada,VC--SF (8943 vs 9519)
  • 101,needs,N5P,davant,D (8941 vs 9514)
  • Parell 499. Frase 0504 (1) vs frase 0513 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CFB1CFM
    ARTICLE 222-18 .ARTICLE 222-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (8956 vs 9532)
  • 570,222-18,X,222-18,X (8957 vs 9533)
  • Parell 500. Frase 0505 (1) vs frase 0514 (1)SSC = 255 (Traça=5)Fitxer=1CFC1CFN
    EXCUSES FROM EXERCISING GUARDIANSHIP FUNCTIONSEXCUSES PER A NO EXERCIR CÀRRECS TUTELARS
  • 542,EXCUSES,N5P,EXCUSES,N5-FP (8959 vs 9535)
  • 477,EXERCISING,VMG----,EXERCIR,VI---- (8960 vs 9537)
  • 227,GUARDIANSHIP,N5S,CÀRRECS,N5-MP (8961 vs 9538)
  • 160,FUNCTIONS,VMFDRS3,TUTELARS,JQ--6P (8962 vs 9539)
  • Parell 501. Frase 0506 (1) vs frase 0515 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1CFD1CFP
    The following grounds may be invoked to be excused from exercising guardianship functions : age, disease, lack of relationship with the person to be placed under guardianship, reasons arising from the characteristics of the professional occupation of the designated person, or any other ground which makes the exercise of guardianship especially burdensome or which may affect it .Es poden al·legar com a excuses per a no exercir càrrecs tutelars l'edat, la malaltia, la manca de relació amb la persona que s'ha de posar en tutela, les derivades de les característiques de l'ocupació professional del designat o qualsevol altra que faci l'exercici de la tutela especialment feixuc o que el pugui afectar .
  • 999,affect,VMI----,afectar,VI---- (9002 vs 9572)
  • 999,characteristics,N5P,característiques,N5-FP (8987 vs 9560)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8983 vs 9557)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (8980 vs 9554)
  • 998,especially,DGA7,especialment,D (8999 vs 9569)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (8998 vs 9568)
  • 996,professional,JA,professional,JQ--6S (8988 vs 9562)
  • 499,exercise,N5S,exercici,N5-MS (8997 vs 9567)
  • 485,exercising,VMG----,exercir,VI---- (8970 vs 9545)
  • 428,designated,VMC----,designat,VC--SM (8990 vs 9563)
  • 427,relationship,N5S,relació,N5-FS (8979 vs 9553)
  • 396,occupation,N5S,ocupació,N5-FS (8989 vs 9561)
  • 364,excused,VMC----,excuses,N5-FP (8969 vs 9543)
  • 291,lack,N5S,manca,N5-FS (8978 vs 9552)
  • 290,placed,VMC----,posar,VI---- (8982 vs 9556)
  • 276,grounds,N5P,càrrecs,N5-MP (8964 vs 9546)
  • 274,age,N5S,edat,N5-FS (8974 vs 9548)
  • 272,makes,VMFDRS3,ha,VDR3S- (8996 vs 9555)
  • 260,disease,N5S,malaltia,N5-FS (8976 vs 9550)
  • 252,invoked,VMC----,poden,VDR3P- (8967 vs 9540)
  • 246,may,VOFDR66,faci,VJR6S- (9001 vs 9566)
  • 239,arising,VMG----,al·legar,VI---- (8986 vs 9541)
  • 231,burdensome,JA,feixuc,JQ--MS (9000 vs 9570)
  • 222,other,JA,tutelars,JQ--6P (8994 vs 9547)
  • 184,be,VMI----,pugui,VJR6S- (8981 vs 9571)
  • 171,any,DGA7,no,D (8993 vs 9544)
  • 163,person,N5S,derivades,VC--PF (8991 vs 9559)
  • 143,reasons,N5P,qualsevol,EN--6S (8985 vs 9564)
  • Parell 502. Frase 0507 (1) vs frase 0516 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1CFF1CFQ
    Legal persons can be excused from exercising guardianship functions if they lack sufficient human and material resources to properly exercise such functions or if the situation of the person to be placed under guardianship does not conform to the purposes for which said legal persons were created .Les persones jurídiques es poden excusar d'exercir càrrecs tutelars si no tenen els mitjans humans i materials suficients per a exercir-los adequadament o si les condicions de la persona que s'ha de posar en tutela no s'adeqüen a les finalitats per a les quals han estat creades les dites persones jurídiques .
  • 999,material,N5S,materials,N5-MP (9015 vs 9585)
  • 999,human,JA,humans,JQ--MP (9014 vs 9584)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9024 vs 9594)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (9021 vs 9591)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (9031 vs 9603)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (9005 vs 9574)
  • 997,Legal,JA,jurídiques,JQ--FP (9004 vs 9575)
  • 995,purposes,N5P,finalitats,N5-FP (9028 vs 9597)
  • 994,not,DGA7,no,D (9026 vs 9595)
  • 992,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (9013 vs 9586)
  • 991,legal,JA,jurídiques,JQ--FP (9030 vs 9604)
  • 483,exercising,VMG----,exercir,VI---- (9009 vs 9578)
  • 482,exercise,VMI----,exercir,VI---- (9018 vs 9587)
  • 453,excused,VMC----,excusar,VI---- (9008 vs 9577)
  • 381,situation,N5S,condicions,N5-FP (9020 vs 9590)
  • 331,created,VMC----,creades,VC--PF (9033 vs 9601)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (9006 vs 9576)
  • 290,placed,VMC----,posar,VI---- (9023 vs 9593)
  • 260,said,VMF6A66,han,VDR3P- (9029 vs 9599)
  • 256,functions,N5P,mitjans,N5-MP (9011 vs 9583)
  • 254,resources,N5P,càrrecs,N5-MP (9016 vs 9579)
  • 246,does,V6FDRS3,adeqüen,VDR3P- (9025 vs 9596)
  • 242,were,V6F-A66,tenen,VDR3P- (9032 vs 9582)
  • 232,lack,VMF6R66,ha,VDR3S- (9012 vs 9592)
  • 227,properly,DGA7,adequadament,D (9017 vs 9589)
  • 130,functions,VMFDRS3,tutelars,JQ--6P (9019 vs 9580)
  • 107,be,VMI----,estat,VC--SM (9022 vs 9600)
  • Parell 503. Frase 0508 (1) vs frase 0517 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CFG1CFR
    ARTICLE 222-19 .ARTICLE 222-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9035 vs 9606)
  • 570,222-19,X,222-19,X (9036 vs 9607)
  • Parell 504. Frase 0509 (1) vs frase 0518 (1)SSC = 429 (Traça=4)Fitxer=1CFH1CFS
    CLAIM AND ACCEPTANCE OF THE EXCUSEAL·LEGACIÓ I ACCEPTACIÓ DE L'EXCUSA
  • 999,ACCEPTANCE,N5S,ACCEPTACIÓ,N5-FS (9039 vs 9610)
  • 457,EXCUSE,N5S,EXCUSA,N5-FS (9040 vs 9611)
  • 262,CLAIM,N5S,AL·LEGACIÓ,N5-FS (9038 vs 9609)
  • Parell 505. Frase 0510 (1) vs frase 0519 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1CFJ1CFT
    The excuse must be claimed within fifteen days from notice of the appointment .L'excusa s'ha d'al·legar en el termini de quinze dies a partir de la notificació del nomenament .
  • 999,days,N5P,dies,N5-MP (9046 vs 9617)
  • 999,fifteen,X,quinze,X (9045 vs 9616)
  • 487,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (9048 vs 9619)
  • 457,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9041 vs 9612)
  • 352,notice,N5S,notificació,N5-FS (9047 vs 9618)
  • 281,claimed,VMC----,al·legar,VI---- (9044 vs 9614)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (9042 vs 9613)
  • Parell 506. Frase 0511 (1) vs frase 0520 (1)SSC = 303 (Traça=3)Fitxer=1CFK1CFV
    If the excuse comes later, it must be claimed with the utmost diligence .Si l'excusa sobrevé posteriorment, s'ha d'al·legar amb la màxima diligència possible .
  • 990,diligence,N5S,diligència,N5-FS (9058 vs 9628)
  • 457,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9050 vs 9621)
  • 282,claimed,VMC----,al·legar,VI---- (9056 vs 9626)
  • 277,comes,VMFDRS3,sobrevé,VDR3S- (9051 vs 9622)
  • 237,utmost,JS,màxima,JQ--FS (9057 vs 9627)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (9054 vs 9625)
  • 172,later,JC,possible,JQ--6S (9052 vs 9629)
  • Parell 507. Frase 0512 (1) vs frase 0521 (1)SSC = 466 (Traça=4)Fitxer=1CFL1CFW
    The person who invokes excuse after having accepted the guardianship function must exercise such function until the judicial authority accepts the excuse .La persona que s'excusa després d'haver acceptat el càrrec l'ha d'exercir fins que l'autoritat judicial accepti l'excusa .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (9060 vs 9631)
  • 998,accepts,VMFDRS3,accepti,VJR6S- (9072 vs 9641)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9070 vs 9640)
  • 995,accepted,VMC----,acceptat,VC--SM (9064 vs 9635)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9071 vs 9639)
  • 486,exercise,VMI----,exercir,VI---- (9068 vs 9638)
  • 456,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9073 vs 9642)
  • 393,having,VMG----,haver,VI---- (9063 vs 9634)
  • 320,excuse,N5S,excusa,VDR3S- (9062 vs 9632)
  • 247,function,N5S,càrrec,N5-MS (9066 vs 9636)
  • 237,invokes,VMFDRS3,ha,VDR3S- (9061 vs 9637)
  • Parell 508. Frase 0513 (1) vs frase 0522 (1)SSC = 471 (Traça=3)Fitxer=1CFM1CFX
    The judicial authority, simultaneously with the acceptance of the excuse, must appoint another person to exercise guardianship .L'autoritat judicial, simultàniament a l'acceptació de l'excusa, ha de nomenar una altra persona per a exercir el càrrec .
  • 996,simultaneously,DGA7,simultàniament,D (9078 vs 9647)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (9084 vs 9655)
  • 995,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (9079 vs 9648)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9075 vs 9645)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9076 vs 9644)
  • 451,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9080 vs 9649)
  • 353,exercise,N5S,exercir,VI---- (9085 vs 9656)
  • 283,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (9083 vs 9652)
  • 231,guardianship,N5S,càrrec,N5-MS (9086 vs 9657)
  • 224,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (9082 vs 9651)
  • Parell 509. Frase 0514 (1) vs frase 0523 (1)SSC = 323 (Traça=4)Fitxer=1CFN1CFY
    The acceptance of the excuse causes the loss of what was donated or bequeathed in view of the appointment .L'acceptació de l'excusa comporta la pèrdua del que s'hagi donat o llegat en consideració al nomenament .
  • 999,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (9088 vs 9659)
  • 487,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (9096 vs 9667)
  • 457,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9089 vs 9660)
  • 295,donated,VMC----,donat,VC--SM (9093 vs 9664)
  • 272,causes,VMFDRS3,hagi,VJR6S- (9090 vs 9663)
  • 237,view,N5S,llegat,N5-MS (9095 vs 9665)
  • 237,bequeathed,VMC----,comporta,VDR3S- (9094 vs 9661)
  • 232,loss,N5S,pèrdua,N5-FS (9091 vs 9662)
  • Parell 510. Frase 0515 (1) vs frase 0524 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1CFP1CFZ
    If the excuse intervenes subsequently, the judicial authority may order a total or partial loss depending on the circumstances of the case .Si l'excusa es produeix d'una manera sobrevinguda, l'autoritat judicial en pot acordar la pèrdua total o parcial, ateses les circumstàncies del cas .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (9111 vs 9685)
  • 998,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (9110 vs 9684)
  • 994,total,JA,total,JQ--6S (9106 vs 9680)
  • 994,partial,JA,parcial,JQ--6S (9107 vs 9681)
  • 989,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9102 vs 9676)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9103 vs 9675)
  • 456,excuse,N5S,excusa,N5-FS (9098 vs 9669)
  • 379,order,VMI----,pot,VDR3S- (9105 vs 9677)
  • 273,subsequently,DGA7,sobrevinguda,JQ--FS (9100 vs 9673)
  • 245,intervenes,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (9099 vs 9670)
  • 223,may,VOFDR66,acordar,VI---- (9104 vs 9678)
  • 220,loss,N5S,pèrdua,N5-FS (9108 vs 9679)
  • 142,depending,VMG----,ateses,VC--PF (9109 vs 9683)
  • Parell 511. Frase 0516 (1) vs frase 0525 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CFQ1CGB
    ARTICLE 222-20 .ARTICLE 222-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9113 vs 9687)
  • 570,222-20,X,222-20,X (9114 vs 9688)
  • Parell 512. Frase 0517 (1) vs frase 0526 (1)SSC = 82 (Traça=5)Fitxer=1CFR1CGC
    SECURITY CAUCIÓ
  • 247,SECURITY,N5S,CAUCIÓ,N5-FS (9116 vs 9690)
  • Parell 513. Frase 0518 (1) vs frase 0527 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1CFS1CGD
    Prior to awarding a guardianship function, the judicial authority may require the appointed person to provide a security .Abans de donar possessió d'un càrrec tutelar, l'autoritat judicial pot exigir caució a la persona designada per a exercir-lo .
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (9128 vs 9704)
  • 998,Prior to,DGA7,Abans,D (9118 vs 9692)
  • 990,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9123 vs 9700)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9124 vs 9699)
  • 322,require,VMI----,exigir,VI---- (9126 vs 9702)
  • 280,provide,VMI----,pot,VDR3S- (9129 vs 9701)
  • 274,awarding,VMG----,donar,VI---- (9119 vs 9693)
  • 262,function,VMF6R66,exercir,VI---- (9121 vs 9706)
  • 228,guardianship,N5S,possessió,N5-FS (9120 vs 9694)
  • 225,security,N5S,caució,N5-FS (9130 vs 9703)
  • 194,appointed,VMC----,designada,VC--SF (9127 vs 9705)
  • Parell 514. Frase 0519 (1) vs frase 0528 (1)SSC = 283 (Traça=5)Fitxer=1CFT1CGF
    At any time and for just cause, such security can be revoked or amended .En qualsevol moment i per una causa justa, la pot deixar sense efecte o modificar .
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (9133 vs 9710)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (9138 vs 9715)
  • 283,revoked,VMC----,deixar,VI---- (9140 vs 9716)
  • 280,cause,VMI----,causa,N5-FS (9135 vs 9712)
  • 262,just,DGA7,justa,JQ--FS (9134 vs 9713)
  • 247,amended,VMC----,modificar,VI---- (9141 vs 9718)
  • 220,security,N5S,efecte,N5-MS (9137 vs 9717)
  • 142,any,DGA7,una,E6--FS (9132 vs 9711)
  • Parell 515. Frase 0520 (1) vs frase 0529 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CFV1CGG
    ARTICLE 222-21 .ARTICLE 222-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9143 vs 9720)
  • 570,222-21,X,222-21,X (9144 vs 9721)
  • Parell 516. Frase 0521 (1) vs frase 0530 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1CFW1CGH
    INVENTORY INVENTARI
  • 999,INVENTORY,N5S,INVENTARI,N5-MS (9146 vs 9723)
  • Parell 517. Frase 0522 (1) vs frase 0531 (1)SSC = 408 (Traça=3)Fitxer=1CFX1CGJ
    The guardian and, where applicable, the administrator of property must make an inventory of the property of the ward, within two months after taking up their duties .El tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial han de fer inventari del patrimoni del tutelat, en el termini de dos mesos a partir de la presa de possessió del càrrec .
  • 996,two,X,dos,X (9161 vs 9738)
  • 995,months,N5P,mesos,N5-MP (9162 vs 9739)
  • 993,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9153 vs 9729)
  • 992,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9157 vs 9733)
  • 339,property,N5S,possessió,N5-FS (9158 vs 9741)
  • 313,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9151 vs 9730)
  • 308,property,N5S,patrimoni,N5-MS (9154 vs 9734)
  • 293,make,VMI----,han,VDR3P- (9156 vs 9731)
  • 277,duties,N5P,càrrec,N5-MS (9164 vs 9742)
  • 272,taking,N5S,termini,N5-MS (9163 vs 9737)
  • 251,where,N5S,tutor,N5-MS (9150 vs 9725)
  • 230,must,VOFDR66,fer,VI---- (9155 vs 9732)
  • 229,ward,N5S,presa,N5-FS (9159 vs 9740)
  • 108,guardian,N5S,tutelat,VC--SM (9148 vs 9735)
  • Parell 518. Frase 0523 (1) vs frase 0532 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1CFY1CGK
    The judicial authority may extend this period for just cause by up to two months .L'autoritat judicial pot prorrogar aquest termini per causa justa fins a un màxim de dos mesos .
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (9175 vs 9755)
  • 997,two,X,dos,X (9174 vs 9754)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9166 vs 9745)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9167 vs 9744)
  • 321,period,N5S,termini,N5-MS (9170 vs 9749)
  • 273,just,DGA7,justa,JQ--FS (9171 vs 9751)
  • 270,cause,VMI----,causa,N5-FS (9172 vs 9750)
  • 264,extend,VMI----,pot,VDR3S- (9169 vs 9746)
  • 229,may,VOFDR66,prorrogar,VI---- (9168 vs 9747)
  • 142,up,VMI----,un,E6--MS (9173 vs 9752)
  • Parell 519. Frase 0524 (1) vs frase 0533 (1)SSC = 495 (Traça=4)Fitxer=1CFZ1CGL
    The inventory must be formalised by the judicial authority or a notary .L'inventari s'ha de formalitzar judicialment o notarialment .
  • 999,formalised,VMC----,formalitzar,VI---- (9180 vs 9759)
  • 996,notary,N5S,notarialment,JQ--FP (9183 vs 9761)
  • 996,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9177 vs 9757)
  • 396,judicial,JA,judicialment,D (9181 vs 9760)
  • 228,be,VMI----,ha,VDR3S- (9179 vs 9758)
  • Parell 520. Frase 0525 (1) vs frase 0534 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1CGB1CGM
    In the latter case, the guardian and, if applicable, the administrator of property must deposit a copy at the court which established guardianship .En aquest segon cas, el tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial n'han de dipositar una còpia en el jutjat que ha constituït la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9199 vs 9780)
  • 998,copy,N5S,còpia,N5-FS (9196 vs 9776)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9192 vs 9771)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (9186 vs 9765)
  • 467,deposit,VMI----,dipositar,VI---- (9195 vs 9774)
  • 307,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9190 vs 9772)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9188 vs 9767)
  • 244,court,N5S,jutjat,N5-MS (9197 vs 9777)
  • 229,established,VMF6A66,ha,VDR3S- (9198 vs 9778)
  • 227,must,VOFDR66,han,VDR3P- (9194 vs 9773)
  • 205,latter,JC,ha,VDR3S- (9185 vs 9769)
  • 127,property,N5S,constituït,VC--SM (9193 vs 9779)
  • Parell 521. Frase 0526 (1) vs frase 0535 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1CGC1CGN
    The Public Prosecution and the ward, if he has enough discernment and, in any case, if he is a minor over twelve years of age, must be summoned to the formalisation of the inventory .El ministeri fiscal i el tutelat, si té prou coneixement i, en tot cas, si és un menor de més de dotze anys, han d'ésser convocats a la formalització de l'inventari .
  • 999,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9221 vs 9804)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (9209 vs 9791)
  • 999,formalisation,N5S,formalització,N5-FS (9220 vs 9803)
  • 996,minor,JA,menor,JQ--6S (9212 vs 9795)
  • 993,years,N5P,anys,N5-MP (9214 vs 9798)
  • 993,twelve,X,dotze,X (9213 vs 9797)
  • 470,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (9206 vs 9788)
  • 336,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (9204 vs 9800)
  • 289,enough,DGA7,prou,D (9205 vs 9787)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (9211 vs 9793)
  • 256,must,VOFDR66,ésser,VI---- (9217 vs 9801)
  • 227,ward,N5S,ministeri,N5-MS (9202 vs 9782)
  • 206,any,DGA7,més,D (9208 vs 9796)
  • 199,age,VMI----,té,VDR3S- (9215 vs 9786)
  • 159,summoned,VMC----,convocats,VC--PM (9219 vs 9802)
  • Parell 522. Frase 0527 (1) vs frase 0536 (1)SSC = 445 (Traça=3)Fitxer=1CGD1CGP
    The guardian and, where applicable, the administrator of property must give access to the inventory to the ward if he has enough discernment and, in any case, if he is a minor over twelve years of age and the guardianship established is a guardianship of a minor .El tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial han de facilitar l'accés a l'inventari al tutelat si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (9251 vs 9830)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9228 vs 9810)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9250 vs 9829)
  • 999,access,N5S,accés,N5-MS (9232 vs 9814)
  • 998,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9233 vs 9815)
  • 995,case,N5S,cas,N5-MS (9240 vs 9822)
  • 993,twelve,X,dotze,X (9244 vs 9826)
  • 992,years,N5P,anys,N5-MP (9245 vs 9827)
  • 469,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (9237 vs 9819)
  • 380,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (9235 vs 9812)
  • 312,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9226 vs 9811)
  • 288,give,VMI----,ha,VDR3S- (9231 vs 9808)
  • 288,enough,DGA7,prou,D (9236 vs 9818)
  • 255,where,N5S,tutor,N5-MS (9225 vs 9806)
  • 236,established,VMC----,facilitar,VI---- (9248 vs 9813)
  • 230,is,V6FDRS3,tracta,VDR3S- (9249 vs 9828)
  • 225,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (9242 vs 9824)
  • 212,must,VOFDR66,té,VDR3S- (9230 vs 9817)
  • 212,any,DGA7,més,D (9239 vs 9825)
  • 136,minor,JA,tutelat,VC--SM (9243 vs 9816)
  • Parell 523. Frase 0528 (1) vs frase 0537 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CGF1CGQ
    ARTICLE 222-22 .ARTICLE 222-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9253 vs 9832)
  • 570,222-22,X,222-22,X (9254 vs 9833)
  • Parell 524. Frase 0529 (1) vs frase 0538 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CGG1CGR
    CONTENT OF THE INVENTORYCONTINGUT DE L'INVENTARI
  • 999,INVENTORY,N5S,INVENTARI,N5-MS (9257 vs 9836)
  • 999,CONTENT,N5S,CONTINGUT,N5-MS (9256 vs 9835)
  • Parell 525. Frase 0530 (1) vs frase 0539 (1)SSC = 465 (Traça=4)Fitxer=1CGH1CGS
    The inventory must describe in detail the assets, credits, charges and debts which make up the property subject to guardianship, including, where applicable, the assets whose administration has been entrusted to a special administrator .L'inventari ha de descriure amb detall els béns, els crèdits, les càrregues i els deutes que integren el patrimoni objecte de la tutela, incloent-hi, si escau, els béns l'administració dels quals hagi estat encomanada a un administrador especial .
  • 999,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9258 vs 9837)
  • 998,credits,N5P,crèdits,N5-MP (9264 vs 9843)
  • 997,charges,N5P,càrregues,N5-FP (9266 vs 9845)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9283 vs 9864)
  • 996,special,JA,especial,JQ--6S (9282 vs 9865)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (9278 vs 9858)
  • 996,debts,N5P,deutes,N5-MP (9267 vs 9846)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9271 vs 9850)
  • 501,describe,VMI----,descriure,VI---- (9260 vs 9839)
  • 456,detail,N5S,detall,N5-MS (9261 vs 9840)
  • 396,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (9279 vs 9860)
  • 327,entrusted,VMC----,escau,VDR3S- (9281 vs 9855)
  • 318,property,N5S,patrimoni,N5-MS (9269 vs 9848)
  • 302,subject,N5S,objecte,N5-MS (9270 vs 9849)
  • 273,make,VMF6R66,ha,VDR3S- (9268 vs 9838)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (9262 vs 9841)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (9277 vs 9857)
  • 234,applicable,JA,encomanada,VC--SF (9275 vs 9862)
  • 203,must,VOFDR66,integren,VDR3P- (9259 vs 9847)
  • 200,been,VMC----,incloent,VG---- (9280 vs 9852)
  • Parell 526. Frase 0531 (1) vs frase 0540 (1)SSC = 541 (Traça=4)Fitxer=1CGJ1CGT
    If the guardianship or administration includes any commercial organisation, the inventory must also include its inventory and its latest annual accounts .Si la tutela o l'administració comprèn alguna empresa mercantil, s'hi ha d'incorporar també l'inventari i els darrers comptes anuals d'aquesta .
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (9286 vs 9868)
  • 999,annual,JA,anuals,JQ--6P (9298 vs 9880)
  • 999,also,DGA7,també,D (9294 vs 9876)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9285 vs 9867)
  • 994,commercial,JA,mercantil,JQ--6S (9289 vs 9872)
  • 993,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9296 vs 9877)
  • 988,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9299 vs 9879)
  • 310,include,VMI----,incorporar,VI---- (9295 vs 9875)
  • 286,latest,JS,darrers,JQ--MP (9297 vs 9878)
  • 247,includes,VMFDRS3,comprèn,VDR3S- (9287 vs 9869)
  • 226,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (9293 vs 9874)
  • 226,organisation,N5S,empresa,N5-FS (9290 vs 9871)
  • 130,any,DGA7,alguna,EN--FS (9288 vs 9870)
  • 117,inventory,N5S,aquesta,ED--FS (9292 vs 9881)
  • Parell 527. Frase 0532 (1) vs frase 0541 (1)SSC = 391 (Traça=4)Fitxer=1CGK1CGV
    The guardian and, where applicable, the administrator of property who fail to include in the inventory the claims which the protected person may have against them must be removed from their function .El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial que no incloguin en l'inventari els crèdits que la persona tutelada tingui contra ells han d'ésser remoguts del càrrec .
  • 999,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9310 vs 9891)
  • 998,removed,VMC----,remoguts,VC--PM (9318 vs 9898)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9306 vs 9887)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (9313 vs 9893)
  • 426,include,VMI----,incloguin,VJR3P- (9309 vs 9890)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (9315 vs 9896)
  • 309,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9304 vs 9888)
  • 299,function,VMF6R66,tingui,VJR6S- (9319 vs 9895)
  • 292,claims,N5P,crèdits,N5-MP (9311 vs 9892)
  • 259,must,VOFDR66,ésser,VI---- (9316 vs 9897)
  • 252,where,N5S,tutor,N5-MS (9303 vs 9883)
  • 233,protected,VMC----,escau,VDR3S- (9312 vs 9885)
  • 218,property,N5S,càrrec,N5-MS (9307 vs 9899)
  • 129,guardian,N5S,tutelada,VC--SF (9301 vs 9894)
  • Parell 528. Frase 0533 (1) vs frase 0542 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1CGL1CGW
    If the failure concerns a credit in favour of the guardian or administrator, such credit is thereby understood to be waived .Si l'omissió fa referència a un crèdit a favor del tutor o l'administrador, s'entén que hi renuncien .
  • 984,credit,N5S,crèdit,N5-MS (9328 vs 9905)
  • 978,favour,N5S,favor,N5-MS (9324 vs 9906)
  • 976,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9326 vs 9908)
  • 347,understood,VMC----,entén,VDR3S- (9331 vs 9910)
  • 276,failure,N5S,omissió,N5-FS (9321 vs 9901)
  • 252,guardian,N5S,referència,N5-FS (9325 vs 9903)
  • 245,concerns,VMFDRS3,renuncien,VDR3P- (9322 vs 9911)
  • 225,credit,N5S,tutor,N5-MS (9323 vs 9907)
  • 214,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (9329 vs 9902)
  • Parell 529. Frase 0534 (1) vs frase 0543 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CGM1CGX
    ARTICLE 222-23 .ARTICLE 222-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9335 vs 9913)
  • 570,222-23,X,222-23,X (9336 vs 9914)
  • Parell 530. Frase 0535 (1) vs frase 0544 (1)SSC = 233 (Traça=9)Fitxer=1CGN1CGY
    DEPOSIT OF SECURITIES AND VALUABLESDIPÒSIT DE VALORS I OBJECTES PRECIOSOS
  • 494,DEPOSIT,N5S,DIPÒSIT,N5-MS (9338 vs 9916)
  • 287,VALUABLES,N5P,VALORS,N5-6P (9340 vs 9917)
  • 268,SECURITIES,N5P,OBJECTES,N5-MP (9339 vs 9918)
  • Parell 531. Frase 0536 (1) vs frase 0545 (1)SSC = 286 (Traça=8)Fitxer=1CGP1CGZ
    The guardian and, where applicable, the administrator of property must deposit or keep in a safe place the securities, jewellery, works of art and other valuables of the ward, and the court must be informed thereof .El tutor o, si escau, l'administrador patrimonial ha de dipositar o tenir en un lloc segur els valors, les joies, les obres d'art i els altres objectes preciosos del tutelat, i ho ha de comunicar al jutjat .
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9346 vs 9924)
  • 469,deposit,VMI----,dipositar,VI---- (9349 vs 9927)
  • 365,art,N5S,art,N5-6S (9358 vs 9937)
  • 335,works,N5P,obres,N5-FP (9357 vs 9936)
  • 314,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9344 vs 9925)
  • 314,valuables,N5P,valors,N5-6P (9360 vs 9932)
  • 305,place,N5S,lloc,N5-MS (9352 vs 9930)
  • 301,jewellery,N5S,objectes,N5-MP (9355 vs 9939)
  • 292,informed,VMC----,comunicar,VI---- (9366 vs 9944)
  • 272,safe,JA,segur,JQ--MS (9351 vs 9931)
  • 267,keep,VMI----,ha,VDR3S- (9350 vs 9926)
  • 255,where,N5S,tutor,N5-MS (9343 vs 9920)
  • 252,other,JA,preciosos,JQ--MP (9359 vs 9940)
  • 250,court,N5S,joies,N5-FP (9363 vs 9934)
  • 231,be,VMI----,ha,VDR3S- (9365 vs 9943)
  • 230,must,VOFDR66,escau,VDR3S- (9348 vs 9922)
  • 211,ward,N5S,jutjat,N5-MS (9361 vs 9945)
  • 180,must,VOFDR66,tenir,VI---- (9364 vs 9928)
  • 175,thereof,DGA7,tutelat,VC--SM (9367 vs 9941)
  • 100,property,N5S,altres,EN--6P (9347 vs 9938)
  • Parell 532. Frase 0537 (1) vs frase 0546 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CGQ1CHB
    ARTICLE 222-24 .ARTICLE 222-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9369 vs 9947)
  • 570,222-24,X,222-24,X (9370 vs 9948)
  • Parell 533. Frase 0538 (1) vs frase 0547 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1CGR1CHC
    EXPENSES DESPESES
  • 999,EXPENSES,N5P,DESPESES,N5-FP (9372 vs 9950)
  • Parell 534. Frase 0539 (1) vs frase 0548 (1)SSC = 492 (Traça=4)Fitxer=1CGS1CHD
    The expenses incurred for the inventory, the provision of a security and the measures of control provided for in Article 221-5 are borne by the property of the ward .Les despeses originades per la realització de l'inventari, la prestació de caució i les mesures de control que estableix l'article 221-5 són a càrrec del patrimoni del tutelat .
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (9374 vs 9952)
  • 998,control,VMI----,control,N5-MS (9381 vs 9960)
  • 998,221-5,W,221-5,W (9384 vs 9963)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (9383 vs 9962)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (9380 vs 9959)
  • 995,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9376 vs 9955)
  • 363,provision,N5S,prestació,N5-FS (9378 vs 9957)
  • 321,property,N5S,patrimoni,N5-MS (9387 vs 9966)
  • 287,security,N5S,realització,N5-FS (9379 vs 9954)
  • 281,ward,N5S,càrrec,N5-MS (9388 vs 9965)
  • 275,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (9382 vs 9961)
  • 242,borne,VMC----,són,VDR3P- (9386 vs 9964)
  • 174,incurred,VMC----,originades,VC--PF (9375 vs 9953)
  • Parell 535. Frase 0540 (1) vs frase 0549 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CGT1CHF
    ARTICLE 222-25 .ARTICLE 222-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9390 vs 9969)
  • 570,222-25,X,222-25,X (9391 vs 9970)
  • Parell 536. Frase 0541 (1) vs frase 0550 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1CGV1CHG
    NUMBER OF GUARDIANSNOMBRE DE TITULARS
  • 999,NUMBER,N5S,NOMBRE,N5-MS (9393 vs 9972)
  • 292,GUARDIANS,N5P,TITULARS,N5-6P (9394 vs 9973)
  • Parell 537. Frase 0542 (1) vs frase 0551 (1)SSC = 527 (Traça=4)Fitxer=1CGW1CHH
    Guardianship is exercised by one person, except in the following cases :La tutela l'exerceix una sola persona, excepte en els casos següents :
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (9399 vs 9978)
  • 999,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9395 vs 9974)
  • 989,cases,N5P,casos,N5-MP (9402 vs 9980)
  • 989,following,JA,següents,JQ--6P (9401 vs 9981)
  • 476,exercised,VMC----,exerceix,VDR3S- (9397 vs 9975)
  • 134,one,MCS,una,E6--FS (9398 vs 9976)
  • Parell 538. Frase 0543 (1) vs frase 0552 (1)SSC = 451 (Traça=4)Fitxer=1CGX1CHJ
    If the person concerned or the holders of parental authority have appointed two persons to exercise this function .Si la persona interessada o els titulars de la potestat parental han designat dues persones per a exercir el càrrec .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (9412 vs 9991)
  • 999,two,X,dues,X (9411 vs 9990)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (9404 vs 9983)
  • 584,parental,JA,parental,JQ--6S (9407 vs 9987)
  • 487,exercise,VMI----,exercir,VI---- (9413 vs 9992)
  • 397,have,VMI----,han,VDR3P- (9409 vs 9988)
  • 329,authority,N5S,potestat,N5-FS (9408 vs 9986)
  • 262,holders,N5P,titulars,N5-6P (9406 vs 9985)
  • 205,appointed,VMC----,designat,VC--SM (9410 vs 9989)
  • 145,concerned,VMC----,interessada,VC--SF (9405 vs 9984)
  • 115,function,VMF6R66,càrrec,N5-MS (9414 vs 9993)
  • Parell 539. Frase 0544 (1) vs frase 0553 (1)SSC = 407 (Traça=4)Fitxer=1CGY1CHK
    If the guardian is a married person or a person living with a stable partner and it is deemed appropriate that the spouse or partner should also exercise such function .Si la tutela correspon a una persona casada o que conviu en parella estable i es creu convenient que el cònjuge o l'altre membre de la parella també l'exerceixin .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (9419 vs 9998)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (9427 vs 10005)
  • 995,also,DGA7,també,D (9430 vs 10009)
  • 991,stable,JA,estable,JQ--6S (9422 vs 10002)
  • 481,exercise,VMI----,exerceixin,VJR3P- (9431 vs 10010)
  • 379,partner,N5S,parella,N5-FS (9423 vs 10001)
  • 372,partner,N5S,parella,N5-FS (9428 vs 10008)
  • 319,appropriate,JA,convenient,JQ--6S (9426 vs 10004)
  • 278,function,VMF6R66,conviu,VDR3S- (9432 vs 10000)
  • 264,married,JA,casada,JQ--FS (9418 vs 9999)
  • 262,guardian,N5S,tutela,N5-FS (9416 vs 9995)
  • 259,deemed,VMC----,creu,VDR3S- (9425 vs 10003)
  • 243,person,N5S,membre,N5-MS (9420 vs 10007)
  • 232,is,V6FDRS3,correspon,VDR3S- (9417 vs 9996)
  • 123,should,VOFDA66,altre,EN--MS (9429 vs 10006)
  • Parell 540. Frase 0545 (1) vs frase 0554 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CGZ1CHL
    ARTICLE 222-26 .ARTICLE 222-26 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9434 vs 10012)
  • 570,222-26,X,222-26,X (9435 vs 10013)
  • Parell 541. Frase 0546 (1) vs frase 0555 (1)SSC = 353 (Traça=4)Fitxer=1CHB1CHM
    JOINT GUARDIANSHIPTUTELA CONJUNTA
  • 950,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (9438 vs 10015)
  • 110,JOINT,N5S,CONJUNTA,JQ--FS (9437 vs 10016)
  • Parell 542. Frase 0547 (1) vs frase 0556 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1CHC1CHN
    Where there are two guardians, guardianship must be exercised in the manner provided for at the time of establishment thereof .En els casos en què hi hagi dos tutors, la tutela s'ha d'exercir de la manera que s'estableixi en constituir-la .
  • 998,two,X,dos,X (9442 vs 10019)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9445 vs 10022)
  • 486,exercised,VMC----,exercir,VI---- (9448 vs 10024)
  • 396,manner,N5S,manera,N5-FS (9449 vs 10025)
  • 344,establishment,N5S,estableixi,VJR6S- (9452 vs 10026)
  • 261,guardians,N5P,tutors,N5-MP (9443 vs 10020)
  • 238,provided,VMC----,constituir,VI---- (9450 vs 10027)
  • 231,Where,N5S,casos,N5-MP (9439 vs 10017)
  • 229,be,VMI----,ha,VDR3S- (9447 vs 10023)
  • 229,are,V6FDR66,hagi,VJR6S- (9441 vs 10018)
  • Parell 543. Frase 0548 (1) vs frase 0557 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1CHD1CHP
    In the absence of such provisions, both guardians must act jointly but either may perform any act which, according to the circumstances, may be regarded as normal to be performed by one guardian, and also acts of urgent need .Si no s'estableix, ambdós han d'actuar conjuntament però qualsevol d'ells pot fer els actes que, d'acord amb les circumstàncies, es pot considerar normal que siguin fets per un sol tutor, i també els actes de necessitat urgent .
  • 999,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (9480 vs 10054)
  • 999,also,DGA7,també,D (9479 vs 10053)
  • 998,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (9468 vs 10042)
  • 998,act,VMF6R66,actes,N5-MP (9466 vs 10040)
  • 997,urgent,JA,urgent,JQ--6S (9481 vs 10056)
  • 995,normal,JA,normal,JQ--6S (9473 vs 10046)
  • 332,regarded,VMC----,considerar,VI---- (9472 vs 10045)
  • 321,act,VMI----,actuar,VI---- (9460 vs 10035)
  • 290,perform,VMI----,pot,VDR3S- (9464 vs 10038)
  • 273,performed,VMC----,pot,VDR3S- (9475 vs 10044)
  • 263,may,VOFDR66,han,VDR3P- (9463 vs 10034)
  • 246,jointly,DGA7,conjuntament,D (9461 vs 10036)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9477 vs 10051)
  • 239,be,VMI----,fer,VI---- (9471 vs 10039)
  • 228,be,VMI----,siguin,VJR3P- (9474 vs 10047)
  • 222,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (9459 vs 10031)
  • 208,either,DGA7,no,D (9462 vs 10030)
  • 190,guardians,N5P,qualsevol,EN--6S (9458 vs 10037)
  • 177,any,DGA7,de necessitat,D (9465 vs 10055)
  • 171,provisions,N5P,fets,N5-MP (9456 vs 10048)
  • 149,absence,N5S,ambdós,EN--MP (9455 vs 10033)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (9476 vs 10049)
  • Parell 544. Frase 0549 (1) vs frase 0558 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CHF1CHQ
    ARTICLE 222-27 .ARTICLE 222-27 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9484 vs 10058)
  • 570,222-27,X,222-27,X (9485 vs 10059)
  • Parell 545. Frase 0550 (1) vs frase 0559 (1)SSC = 649 (Traça=3)Fitxer=1CHG1CHR
    DISTRIBUTION OF FUNCTIONS BETWEEN GUARDIAN AND ADMINISTRATORDISTRIBUCIÓ DE FUNCIONS ENTRE TUTOR I ADMINISTRADOR
  • 999,ADMINISTRATOR,N5S,ADMINISTRADOR,N5-MS (9490 vs 10064)
  • 999,FUNCTIONS,N5P,FUNCIONS,N5-FP (9488 vs 10062)
  • 999,DISTRIBUTION,N5S,DISTRIBUCIÓ,N5-FS (9487 vs 10061)
  • 247,GUARDIAN,N5S,TUTOR,N5-MS (9489 vs 10063)
  • Parell 546. Frase 0551 (1) vs frase 0560 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1CHH1CHS
    Where there is an administrator of property, the guardian only deals with the personal issues .Si hi ha un administrador patrimonial, el tutor només s'ocupa de l'àmbit personal .
  • 997,only,DGA7,només,D (9498 vs 10071)
  • 994,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9494 vs 10067)
  • 993,personal,JA,personal,JQ--6S (9500 vs 10074)
  • 244,deals,VMFDRS3,ocupa,VDR3S- (9499 vs 10072)
  • 243,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9497 vs 10070)
  • 237,issues,N5P,àmbit,N5-MS (9501 vs 10073)
  • 216,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (9493 vs 10065)
  • 155,property,N5S,patrimonial,JQ--6S (9495 vs 10068)
  • Parell 547. Frase 0552 (1) vs frase 0561 (1)SSC = 271 (Traça=5)Fitxer=1CHJ1CHT
    The decisions concerning both the person and the property must be taken jointly .Les decisions que concerneixin tant l'àmbit personal com el patrimonial s'han de prendre conjuntament .
  • 997,decisions,N5P,decisions,N5-FP (9503 vs 10076)
  • 320,person,N5S,personal,JQ--6S (9504 vs 10080)
  • 304,taken,VMC----,han,VDR3P- (9508 vs 10083)
  • 244,jointly,DGA7,conjuntament,D (9509 vs 10085)
  • 231,property,N5S,àmbit,N5-MS (9505 vs 10079)
  • 213,be,VMI----,prendre,VI---- (9507 vs 10084)
  • 200,must,VOFDR66,concerneixin,VJR3P- (9506 vs 10077)
  • Parell 548. Frase 0553 (1) vs frase 0562 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CHK1CHV
    ARTICLE 222-28 .ARTICLE 222-28 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9511 vs 10087)
  • 570,222-28,X,222-28,X (9512 vs 10088)
  • Parell 549. Frase 0554 (1) vs frase 0563 (1)SSC = 117 (Traça=5)Fitxer=1CHL1CHW
    DISAGREEMENTS DESACORDS
  • 352,DISAGREEMENTS,N5P,DESACORDS,N5-MP (9514 vs 10090)
  • Parell 550. Frase 0555 (1) vs frase 0564 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1CHM1CHX
    Disagreements between guardians or between the holders of guardianship and administration of property, if they must act jointly, must be resolved judicially, in both cases without further appeal and after hearing the persons concerned and the person under guardianship, if he has enough discernment and, in any case, if he is over twelve years of age and the guardianship established is a guardianship of a minor .Els desacords entre els tutors o entre els titulars de la tutela i de l'administració patrimonial, si han d'actuar conjuntament, s'han de resoldre judicialment, en ambdós casos sense recurs ulterior i amb l'audiència prèvia dels afectats i de la persona tutelada, si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (9556 vs 10130)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9555 vs 10129)
  • 999,judicially,DGA7,judicialment,D (9530 vs 10105)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (9520 vs 10096)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9519 vs 10095)
  • 998,cases,N5P,casos,N5-MP (9532 vs 10108)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (9538 vs 10114)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (9546 vs 10122)
  • 993,years,N5P,anys,N5-MP (9550 vs 10127)
  • 993,twelve,X,dotze,X (9549 vs 10126)
  • 486,resolved,VMC----,resoldre,VI---- (9529 vs 10104)
  • 468,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (9543 vs 10119)
  • 366,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (9541 vs 10103)
  • 352,Disagreements,N5P,desacords,N5-MP (9516 vs 10092)
  • 321,act,VMI----,actuar,VI---- (9524 vs 10100)
  • 315,guardianship,N5S,audiència,N5-FS (9539 vs 10111)
  • 302,persons,N5P,recurs,N5-MS (9536 vs 10109)
  • 297,appeal,N5S,afectats,N5-MP (9534 vs 10113)
  • 289,enough,DGA7,prou,D (9542 vs 10118)
  • 289,guardians,N5P,titulars,N5-6P (9517 vs 10094)
  • 264,concerned,VMC----,té,VDR3S- (9537 vs 10117)
  • 260,holders,N5P,tutors,N5-MP (9518 vs 10093)
  • 257,further,VMI----,tracta,VDR3S- (9533 vs 10128)
  • 245,jointly,DGA7,conjuntament,D (9525 vs 10101)
  • 231,must,VOFDR66,han,VDR3P- (9523 vs 10099)
  • 228,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (9548 vs 10124)
  • 218,any,DGA7,més,D (9545 vs 10125)
  • 177,guardianship,N5S,patrimonial,JQ--6S (9552 vs 10097)
  • 155,hearing,N5S,prèvia,JQ--FS (9535 vs 10112)
  • 142,property,N5S,ulterior,JQ--6S (9521 vs 10110)
  • 130,established,VMC----,tutelada,VC--SF (9553 vs 10115)
  • Parell 551. Frase 0556 (1) vs frase 0565 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CHN1CHY
    ARTICLE 222-29 .ARTICLE 222-29 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9558 vs 10132)
  • 570,222-29,X,222-29,X (9559 vs 10133)
  • Parell 552. Frase 0557 (1) vs frase 0566 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CHP1CHZ
    CONFLICT OF INTERESTCONFLICTE D'INTERESSOS
  • 999,INTEREST,VMI----,INTERESSOS,N5-MP (9562 vs 10136)
  • 999,CONFLICT,N5S,CONFLICTE,N5-MS (9561 vs 10135)
  • Parell 553. Frase 0558 (1) vs frase 0567 (1)SSC = 419 (Traça=3)Fitxer=1CHQ1CJB
    In case of a conflict of interest with the ward, where there are two guardians or a guardian and an administrator of property, the person concerned is replaced by the other .En el cas de conflicte d'interessos amb el tutelat, si hi ha dos tutors o un tutor i un administrador patrimonial, la persona afectada és substituïda per l'altra .
  • 999,interest,N5S,interessos,N5-MP (9565 vs 10139)
  • 999,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (9564 vs 10138)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (9577 vs 10151)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9574 vs 10148)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (9563 vs 10137)
  • 990,two,X,dos,X (9571 vs 10143)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (9579 vs 10153)
  • 252,where,N5S,tutors,N5-MP (9568 vs 10144)
  • 247,guardians,N5P,tutor,N5-MS (9572 vs 10146)
  • 222,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (9570 vs 10142)
  • 202,other,JA,patrimonial,JQ--6S (9581 vs 10149)
  • 175,concerned,VMC----,afectada,VC--SF (9578 vs 10152)
  • 145,there,DGA7,tutelat,VC--SM (9569 vs 10140)
  • 140,guardian,N5S,substituïda,VC--SF (9573 vs 10154)
  • 125,replaced,VMC----,altra,EN--FS (9580 vs 10155)
  • Parell 554. Frase 0559 (1) vs frase 0568 (1)SSC = 426 (Traça=3)Fitxer=1CHR1CJC
    Where there is only one guardian or where there is also a conflict of interest with the person who should replace him, the judicial authority must appoint a guardian ad litem .Si només hi ha un tutor o si el conflicte d'interessos també hi és amb relació a la persona que l'hauria de substituir, l'autoritat judicial ha de nomenar un defensor judicial .
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9599 vs 10170)
  • 990,also,DGA7,també,D (9592 vs 10163)
  • 987,only,DGA7,només,D (9586 vs 10157)
  • 986,person,N5S,persona,N5-FS (9595 vs 10165)
  • 976,interest,N5S,interessos,N5-MP (9594 vs 10162)
  • 975,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (9593 vs 10161)
  • 516,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9600 vs 10169)
  • 282,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (9602 vs 10172)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (9591 vs 10164)
  • 259,replace,VMI----,hauria,VDC6S- (9597 vs 10166)
  • 251,where,N5S,tutor,N5-MS (9589 vs 10160)
  • 250,should,VOFDA66,ha,VDR3S- (9596 vs 10171)
  • 229,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (9585 vs 10158)
  • 227,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (9603 vs 10174)
  • 201,must,VOFDR66,substituir,VI---- (9601 vs 10167)
  • 182,guardian,N5S,judicial,JQ--6S (9588 vs 10175)
  • 123,one,MCS,un,E6--MS (9587 vs 10159)
  • Parell 555. Frase 0560 (1) vs frase 0569 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CHS1CJD
    ARTICLE 222-30 .ARTICLE 222-30 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9605 vs 10177)
  • 570,222-30,X,222-30,X (9606 vs 10178)
  • Parell 556. Frase 0561 (1) vs frase 0570 (1)SSC = 312 (Traça=3)Fitxer=1CHT1CJF
    CESSATION OF A GUARDIAN OR AN ADMINISTRATOR OF PROPERTYCESSAMENT D'UN TUTOR O D'UN ADMINISTRADOR PATRIMONIAL
  • 992,ADMINISTRATOR,N5S,ADMINISTRADOR,N5-MS (9610 vs 10184)
  • 478,CESSATION,N5S,CESSAMENT,N5-MS (9608 vs 10180)
  • 247,GUARDIAN,N5S,TUTOR,N5-MS (9609 vs 10182)
  • 160,PROPERTY,N5S,PATRIMONIAL,JQ--6S (9611 vs 10185)
  • Parell 557. Frase 0562 (1) vs frase 0571 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1CHV1CJG
    Where there are two guardians or a guardian and an administrator of property and, for any reason, one ceases to carry out his duties, the other should continue to exercise guardianship or administration, unless expressly excluded, and he must inform the judicial authority so that a substitute may be appointed .Si hi ha dos tutors o un tutor i un administrador patrimonial i, per qualsevol causa, un d'ells cessa, l'altre ha de continuar exercint la tutela o l'administració, excepte que s'hagi exclòs expressament, i ho ha de comunicar a l'autoritat judicial perquè designi un substitut .
  • 999,excluded,VMF6A66,exclòs,VC--SM (9637 vs 10209)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (9634 vs 10206)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9633 vs 10205)
  • 998,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9618 vs 10192)
  • 995,two,X,dos,X (9615 vs 10187)
  • 994,expressly,DGA7,expressament,D (9636 vs 10210)
  • 994,ceases,VMFDRS3,cessa,VDR3S- (9624 vs 10199)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9641 vs 10215)
  • 614,substitute,N5S,substitut,N5-MS (9644 vs 10218)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9642 vs 10214)
  • 530,continue,VMI----,continuar,VI---- (9631 vs 10203)
  • 369,exercise,N5S,exercint,VG---- (9632 vs 10204)
  • 332,duties,N5P,tutors,N5-MP (9627 vs 10188)
  • 286,appointed,VMC----,designi,VJR6S- (9647 vs 10216)
  • 279,carry,VMI----,ha,VDR3S- (9625 vs 10202)
  • 261,inform,VMI----,ha,VDR3S- (9640 vs 10212)
  • 250,Where,N5S,tutor,N5-MS (9612 vs 10190)
  • 246,should,VOFDA66,hagi,VJR6S- (9630 vs 10208)
  • 235,reason,VMI----,ha,VDR3S- (9622 vs 10186)
  • 225,must,VOFDR66,comunicar,VI---- (9639 vs 10213)
  • 221,property,N5S,causa,N5-FS (9619 vs 10196)
  • 207,other,JA,patrimonial,JQ--6S (9629 vs 10193)
  • 189,guardians,N5P,qualsevol,EN--6S (9616 vs 10195)
  • 163,there,DGA7,altre,EN--MS (9613 vs 10201)
  • 120,any,DGA7,un,E6--MS (9621 vs 10191)
  • 100,be,VMI----,un,E6--MS (9646 vs 10217)
  • Parell 558. Frase 0563 (1) vs frase 0572 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1CHW1CJH
    The persons who must request the establishment of guardianship must report the cessation of the guardian or administrator of property to the judicial authority .Les persones obligades a demanar la constitució de la tutela han de comunicar el cessament del tutor o l'administrador patrimonial a l'autoritat judicial .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9653 vs 10224)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9658 vs 10229)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (9649 vs 10220)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9660 vs 10232)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9661 vs 10231)
  • 487,cessation,N5S,cessament,N5-MS (9656 vs 10227)
  • 292,request,VMI----,demanar,VI---- (9651 vs 10222)
  • 277,establishment,N5S,constitució,N5-FS (9652 vs 10223)
  • 269,report,VMI----,han,VDR3P- (9655 vs 10225)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9657 vs 10228)
  • 224,must,VOFDR66,comunicar,VI---- (9654 vs 10226)
  • 160,property,N5S,patrimonial,JQ--6S (9659 vs 10230)
  • 100,must,VOFDR66,obligades,VC--PF (9650 vs 10221)
  • Parell 559. Frase 0564 (1) vs frase 0573 (1)SSC = 274 (Traça=5)Fitxer=1CHX1CJJ
    The ward may also report it .També pot comunicar-lo el tutelat .
  • 956,also,DGA7,També,D (9665 vs 10234)
  • 260,report,VMI----,pot,VDR3S- (9666 vs 10235)
  • 222,may,VOFDR66,comunicar,VI---- (9664 vs 10236)
  • Parell 560. Frase 0565 (1) vs frase 0574 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CHY1CJK
    ARTICLE 222-31 .ARTICLE 222-31 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9668 vs 10240)
  • 570,222-31,X,222-31,X (9669 vs 10241)
  • Parell 561. Frase 0566 (1) vs frase 0575 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1CHZ1CJL
    ANNUAL ACCOUNTSCOMPTES ANUALS
  • 950,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (9672 vs 10243)
  • 950,ANNUAL,JA,ANUALS,JQ--6P (9671 vs 10244)
  • Parell 562. Frase 0567 (1) vs frase 0576 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1CJB1CJM
    The guardian or, where applicable, the administrator must annually submit the accounts of the guardianship within the first six months of the following year .El tutor o, si escau, l'administrador han de retre anualment els comptes de la tutela dins els sis primers mesos de l'exercici següent .
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (9686 vs 10257)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9683 vs 10254)
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9682 vs 10253)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9678 vs 10249)
  • 995,following,JA,següent,JQ--6S (9687 vs 10259)
  • 992,six,X,sis,X (9685 vs 10255)
  • 364,annually,DGA7,anualment,D (9680 vs 10252)
  • 251,where,N5S,tutor,N5-MS (9675 vs 10245)
  • 240,year,N5S,exercici,N5-MS (9688 vs 10258)
  • 230,must,VOFDR66,retre,VI---- (9679 vs 10251)
  • 217,submit,VMI----,han,VDR3P- (9681 vs 10250)
  • 117,guardian,N5S,escau,VDR3S- (9673 vs 10247)
  • 110,first,MOS,primers,EO--MP (9684 vs 10256)
  • Parell 563. Frase 0568 (1) vs frase 0577 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1CJC1CJN
    However, if the ward owns few assets, the judicial authority may decide, after the first annual accounts were submitted, and after hearing the ward if he has enough discernment and, in any case, if he is over twelve years of age and the guardianship established is a guardianship of a minor, that subsequent accounts may be submitted at greater intervals, not exceeding three years .No obstant això, si el patrimoni de la persona tutelada és reduït, l'autoritat judicial, després de la primera rendició de comptes anuals, pot disposar, amb l'audiència prèvia del tutelat si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor, que les següents rendicions de comptes es facin per períodes més llargs, que no ultrapassin els tres anys .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (9737 vs 10308)
  • 999,three,X,tres,X (9736 vs 10307)
  • 999,not,DGA7,no,D (9734 vs 10305)
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (9724 vs 10295)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9723 vs 10294)
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9727 vs 10299)
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9703 vs 10273)
  • 998,annual,JA,anuals,JQ--6P (9702 vs 10274)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9696 vs 10269)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (9714 vs 10287)
  • 994,years,N5P,anys,N5-MP (9718 vs 10292)
  • 994,twelve,X,dotze,X (9717 vs 10291)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9697 vs 10268)
  • 468,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (9711 vs 10284)
  • 354,established,VMC----,ultrapassin,VJR3P- (9721 vs 10306)
  • 352,subsequent,JA,següents,JQ--6P (9726 vs 10297)
  • 325,hearing,N5S,rendició,N5-FS (9707 vs 10272)
  • 297,guardianship,N5S,audiència,N5-FS (9720 vs 10279)
  • 288,enough,DGA7,prou,D (9710 vs 10283)
  • 283,decide,VMI----,té,VDR3S- (9699 vs 10282)
  • 282,intervals,N5P,rendicions,N5-FP (9732 vs 10298)
  • 277,greater,JC,prèvia,JQ--FS (9731 vs 10280)
  • 262,be,VMI----,facin,VJR3P- (9729 vs 10300)
  • 260,submitted,VMC----,disposar,VI---- (9705 vs 10277)
  • 258,assets,N5P,persona,N5-FS (9694 vs 10263)
  • 254,has,V6FDRS3,pot,VDR3S- (9709 vs 10276)
  • 232,is,V6FDRS3,tracta,VDR3S- (9722 vs 10293)
  • 232,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (9716 vs 10265)
  • 230,ward,N5S,patrimoni,N5-MS (9692 vs 10262)
  • 226,exceeding,JA,llargs,JQ--MP (9735 vs 10303)
  • 223,submitted,VMC----,té,VDR3S- (9730 vs 10289)
  • 219,any,DGA7,més,D (9713 vs 10290)
  • 210,age,N5S,períodes,N5-MP (9719 vs 10301)
  • 184,However,DGA7,tutelada,VC--SF (9690 vs 10264)
  • 139,may,VOFDR66,més,D (9728 vs 10302)
  • 113,first,MOS,primera,EO--FS (9701 vs 10271)
  • 112,were,V6F-A66,reduït,VC--SM (9704 vs 10266)
  • Parell 564. Frase 0569 (1) vs frase 0578 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1CJD1CJP
    The accounts referred to in paragraph 1 must be submitted to the judicial authority which established the guardianship, with the intervention of the Public Prosecution .La rendició de comptes a què fa referència l'apartat 1 s'ha de fer davant l'autoritat judicial que va constituir la tutela, amb la intervenció del ministeri fiscal .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9749 vs 10323)
  • 998,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (9751 vs 10325)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9746 vs 10320)
  • 996,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9739 vs 10311)
  • 994,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (9741 vs 10314)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9747 vs 10319)
  • 340,1,X,1,X (9742 vs 10315)
  • 300,submitted,VMC----,constituir,VI---- (9745 vs 10322)
  • 299,referred,VMC----,ha,VDR3S- (9740 vs 10316)
  • 260,be,VMI----,fer,VI---- (9744 vs 10317)
  • 229,established,VMF6A66,va,VDR3S- (9748 vs 10321)
  • 214,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (9743 vs 10312)
  • Parell 565. Frase 0570 (1) vs frase 0579 (1)SSC = 418 (Traça=3)Fitxer=1CJF1CJQ
    The annual submission of accounts consists of a detailed statement of incomes and expenses, an inventory of the assets and liabilities of the ward 's property at year-end with detailed changes compared to previous year 's inventory, together with supporting documents .La rendició anual de comptes consisteix en un estat detallat d'ingressos i despeses, un inventari de l'actiu i el passiu del patrimoni a la fi de l'exercici i el detall dels canvis amb relació a l'inventari de l'any anterior, acompanyat dels justificants corresponents .
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9756 vs 10331)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (9776 vs 10349)
  • 996,annual,JA,anual,JQ--6S (9754 vs 10330)
  • 994,incomes,N5P,ingressos,N5-MP (9760 vs 10336)
  • 993,expenses,N5P,despeses,N5-FP (9761 vs 10337)
  • 991,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9778 vs 10348)
  • 989,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9763 vs 10340)
  • 516,consists,VMFDRS3,consisteix,VDR3S- (9757 vs 10332)
  • 363,changes,N5P,canvis,N5-MP (9773 vs 10347)
  • 338,assets,N5P,estat,N5-MS (9764 vs 10334)
  • 337,liabilities,N5P,patrimoni,N5-MS (9765 vs 10343)
  • 322,detailed,VMC----,detall,N5-MS (9772 vs 10346)
  • 316,detailed,VMC----,detallat,JQ--MS (9758 vs 10335)
  • 296,submission,N5S,justificants,N5-MP (9755 vs 10353)
  • 295,property,N5S,exercici,N5-MS (9768 vs 10345)
  • 284,previous,JA,anterior,JQ--6S (9775 vs 10350)
  • 242,year,N5S,actiu,N5-MS (9769 vs 10341)
  • 239,ward,N5S,passiu,N5-MS (9766 vs 10342)
  • 231,end,N5S,fi,N5-6S (9771 vs 10344)
  • 230,statement,N5S,rendició,N5-FS (9759 vs 10329)
  • 182,documents,N5P,acompanyat,VC--SM (9782 vs 10352)
  • 172,supporting,VMG----,corresponents,JQ--6P (9781 vs 10354)
  • Parell 566. Frase 0571 (1) vs frase 0580 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1CJG1CJR
    If the gross incomes of the ward exceed 100,000 euros per year or if he receives incomes from allowances, pension plans or other regular incomes for an overall amount above 7,500 euros per month, the judicial authority may ask the guardian or the administrator of the property to commission an independent audit supporting, if appropriate, the annual accounts .Si el volum d'ingressos bruts del tutelat supera els 100.000 euros anuals o si percep rendes de pensions, plans de pensions o altres rendiments periòdics superiors, en conjunt, als 7.500 euros mensuals, l'autoritat judicial pot demanar al tutor o a l'administrador patrimonial que encarregui una auditoria independent que, si escau, doni el vistiplau als comptes anuals .
  • 999,euros,N5P,euros,N5-MP (9789 vs 10362)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9811 vs 10386)
  • 999,euros,N5P,euros,N5-MP (9803 vs 10378)
  • 999,incomes,N5P,ingressos,N5-MP (9785 vs 10357)
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9821 vs 10397)
  • 998,independent,JA,independent,JQ--6S (9814 vs 10391)
  • 997,annual,JA,anuals,JQ--6P (9820 vs 10398)
  • 997,audit,N5S,auditoria,N5-FS (9815 vs 10390)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9806 vs 10382)
  • 996,plans,N5P,plans,N5-MP (9796 vs 10368)
  • 569,100,000,X,100.000,X (9788 vs 10361)
  • 531,pension,N5S,pensions,N5-FP (9795 vs 10369)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9807 vs 10381)
  • 478,7,500,X,7.500,X (9802 vs 10377)
  • 350,appropriate,JA,patrimonial,JQ--6S (9818 vs 10387)
  • 336,regular,JA,mensuals,JQ--6P (9798 vs 10379)
  • 328,supporting,VMG----,encarregui,VJR6S- (9816 vs 10388)
  • 322,receives,VMFDRS3,percep,VDR3S- (9791 vs 10364)
  • 318,gross,JA,bruts,JQ--MP (9784 vs 10358)
  • 304,overall,JA,superiors,JQ--6P (9800 vs 10373)
  • 299,month,N5S,conjunt,N5-MS (9804 vs 10375)
  • 296,allowances,N5P,rendiments,N5-MP (9793 vs 10371)
  • 290,incomes,N5P,pensions,N5-FP (9792 vs 10366)
  • 287,year,N5S,rendes,N5-FP (9790 vs 10365)
  • 276,exceed,VMF6R66,supera,VDR3S- (9787 vs 10360)
  • 251,may,VOFDR66,doni,VJR6S- (9808 vs 10395)
  • 248,amount,N5S,volum,N5-MS (9801 vs 10356)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9810 vs 10385)
  • 243,property,N5S,vistiplau,N5-MS (9812 vs 10396)
  • 242,ask,VMI----,escau,VDR3S- (9809 vs 10393)
  • 236,commission,VMI----,demanar,VI---- (9813 vs 10384)
  • 229,other,JA,periòdics,JQ--MP (9797 vs 10372)
  • 122,incomes,N5P,anuals,JQ--6P (9799 vs 10363)
  • Parell 567. Frase 0572 (1) vs frase 0581 (1)SSC = 451 (Traça=3)Fitxer=1CJH1CJS
    This audit must detail the changes compared to previous year 's inventory and it must be accompanied by supporting documents .Aquesta auditoria ha de detallar els canvis amb relació a l'inventari de l'any anterior i s'ha d'acompanyar amb els justificants corresponents .
  • 996,accompanied,VMC----,acompanyar,VI---- (9834 vs 10409)
  • 993,year,N5S,any,N5-MS (9829 vs 10406)
  • 991,audit,N5S,auditoria,N5-FS (9823 vs 10401)
  • 990,detail,VMI----,detallar,VI---- (9825 vs 10403)
  • 986,inventory,N5S,inventari,N5-MS (9831 vs 10405)
  • 355,changes,N5P,canvis,N5-MP (9826 vs 10404)
  • 271,previous,JA,anterior,JQ--6S (9828 vs 10407)
  • 253,documents,N5P,justificants,N5-MP (9836 vs 10410)
  • 245,supporting,VMG----,ha,VDR3S- (9835 vs 10408)
  • 237,compared,VMC----,ha,VDR3S- (9827 vs 10402)
  • 109,must,VOFDR66,Aquesta,ED--FS (9824 vs 10400)
  • Parell 568. Frase 0573 (1) vs frase 0582 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CJJ1CJT
    ARTICLE 222-32 .ARTICLE 222-32 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9838 vs 10413)
  • 570,222-32,X,222-32,X (9839 vs 10414)
  • Parell 569. Frase 0574 (1) vs frase 0583 (1)SSC = 556 (Traça=4)Fitxer=1CJK1CJV
    REPORT ON PERSONAL CIRCUMSTANCESINFORME SOBRE LA SITUACIÓ PERSONAL
  • 999,REPORT,N5S,INFORME,N5-MS (9841 vs 10416)
  • 966,PERSONAL,JA,PERSONAL,JQ--6S (9842 vs 10418)
  • 258,CIRCUMSTANCES,N5P,SITUACIÓ,N5-FS (9843 vs 10417)
  • Parell 570. Frase 0575 (1) vs frase 0584 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1CJL1CJW
    When submitting the accounts, the guardian must provide detailed information on the main changes which have affected the incapable person under guardianship since the previous submission of accounts, indicating his state of health, place of residence and personal and family circumstances .En ocasió de la rendició de comptes, el tutor ha d'informar detalladament dels canvis rellevants que s'hagin produït en la persona incapacitada tutelada des de l'anterior rendició de comptes, indicant-ne l'estat de salut, el lloc de residència i la situació personal i familiar .
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9846 vs 10421)
  • 999,health,N5S,salut,N5-6S (9866 vs 10441)
  • 997,personal,JA,personal,JQ--6S (9870 vs 10446)
  • 997,accounts,N5P,comptes,N5-MP (9862 vs 10436)
  • 996,indicating,VMG----,indicant,VG---- (9864 vs 10438)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (9858 vs 10431)
  • 622,residence,N5S,residència,N5-FS (9869 vs 10444)
  • 472,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (9857 vs 10432)
  • 393,have,VMI----,hagin,VJR3P- (9855 vs 10429)
  • 378,information,N5S,informar,VI---- (9852 vs 10425)
  • 361,changes,N5P,canvis,N5-MP (9854 vs 10427)
  • 337,family,JA,familiar,N5-6S (9871 vs 10447)
  • 322,state,N5S,estat,N5-MS (9865 vs 10440)
  • 310,detailed,VMC----,detalladament,D (9851 vs 10426)
  • 307,place,N5S,lloc,N5-MS (9868 vs 10443)
  • 289,previous,JA,anterior,JQ--6S (9860 vs 10434)
  • 288,submission,N5S,rendició,N5-FS (9861 vs 10435)
  • 286,circumstances,N5P,situació,N5-FS (9872 vs 10445)
  • 282,guardian,N5S,rendició,N5-FS (9848 vs 10420)
  • 254,affected,VMC----,ha,VDR3S- (9856 vs 10424)
  • 248,provide,VMI----,produït,VC--SM (9850 vs 10430)
  • 232,main,JA,rellevants,JQ--6P (9853 vs 10428)
  • 232,When,N5S,ocasió,N5-FS (9844 vs 10419)
  • 195,guardianship,N5S,tutor,N5-MS (9859 vs 10423)
  • 101,submitting,VMG----,tutelada,VC--SF (9845 vs 10433)
  • Parell 571. Frase 0576 (1) vs frase 0585 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CJM1CJX
    ARTICLE 222-33 .ARTICLE 222-33 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9874 vs 10449)
  • 570,222-33,X,222-33,X (9875 vs 10450)
  • Parell 572. Frase 0577 (1) vs frase 0586 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CJN1CJY
    GROUNDS FOR REMOVALCAUSES DE REMOCIÓ
  • 999,REMOVAL,N5S,REMOCIÓ,N5-FS (9878 vs 10453)
  • 999,GROUNDS,N5P,CAUSES,N5-FP (9877 vs 10452)
  • Parell 573. Frase 0578 (1) vs frase 0587 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1CJP1CJZ
    The guardian and, where applicable, the administrator of property should be removed from their duties if there arises a ground of inability, if they fail to comply with their duties or if they act negligently in the exercise thereof .El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial han d'ésser remoguts del càrrec si els sobrevé una causa d'ineptitud, si incompleixen els deures inherents al càrrec o si actuen amb negligència en l'exercici d'aquest .
  • 996,ground,N5S,causa,N5-FS (9892 vs 10466)
  • 996,removed,VMC----,remoguts,VC--PM (9888 vs 10462)
  • 995,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9884 vs 10458)
  • 502,exercise,N5S,exercici,N5-MS (9900 vs 10475)
  • 460,negligently,DGA7,negligència,N5-FS (9899 vs 10474)
  • 373,duties,N5P,deures,N5-MP (9897 vs 10470)
  • 348,inability,N5S,ineptitud,N5-FS (9893 vs 10467)
  • 322,act,VMF6R66,actuen,VDR3P- (9898 vs 10473)
  • 316,should,VOFDA66,escau,VDR3S- (9886 vs 10456)
  • 313,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (9882 vs 10459)
  • 283,arises,VMFDRS3,sobrevé,VDR3S- (9891 vs 10464)
  • 278,where,N5S,càrrec,N5-MS (9881 vs 10463)
  • 268,comply,VMI----,incompleixen,VDR3P- (9896 vs 10469)
  • 266,duties,N5P,tutor,N5-MS (9889 vs 10454)
  • 228,be,VMI----,ésser,VI---- (9887 vs 10461)
  • 227,property,N5S,càrrec,N5-MS (9885 vs 10472)
  • 221,fail,VMF6R66,han,VDR3P- (9895 vs 10460)
  • 160,thereof,DGA7,aquest,ED--MS (9901 vs 10476)
  • 105,there,DGA7,inherents,JQ--6P (9890 vs 10471)
  • Parell 574. Frase 0579 (1) vs frase 0588 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1CJQ1CKB
    The guardian may also be removed from his duties if there are serious and continued problems of cohabitation with the ward .El tutor també pot ésser remogut del càrrec si es produeixen problemes de convivència greus i continuats amb el tutelat .
  • 997,removed,VMC----,remogut,VC--SM (9907 vs 10482)
  • 994,also,DGA7,també,D (9905 vs 10479)
  • 984,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (9914 vs 10486)
  • 983,problems,N5P,problemes,N5-MP (9913 vs 10485)
  • 387,continued,VMF6A66,continuats,JQ--MP (9912 vs 10488)
  • 273,duties,N5P,càrrec,N5-MS (9908 vs 10483)
  • 250,serious,JA,greus,JQ--6P (9911 vs 10487)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9903 vs 10478)
  • 230,be,VMI----,ésser,VI---- (9906 vs 10481)
  • 228,are,V6FDR66,produeixen,VDR3P- (9910 vs 10484)
  • 223,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (9904 vs 10480)
  • 118,there,DGA7,tutelat,VC--SM (9909 vs 10489)
  • Parell 575. Frase 0580 (1) vs frase 0589 (1)SSC = 388 (Traça=3)Fitxer=1CJR1CKC
    The judicial authority may order the removal of the guardian or administrator on its own motion or at the request of the Public Prosecution, of the ward, of the guardian or the administrator regarding each other, or of the persons who must request the establishment of guardianship .L'autoritat judicial pot ordenar la remoció del tutor o de l'administrador d'ofici o a sol·licitud del ministeri fiscal, del tutelat, del tutor o de l'administrador, aquests darrers, l'un amb relació a l'altre, o de les persones obligades a demanar la constitució de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9938 vs 10518)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9917 vs 10492)
  • 996,removal,N5S,remoció,N5-FS (9921 vs 10495)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (9934 vs 10514)
  • 994,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9923 vs 10497)
  • 986,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9932 vs 10506)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9918 vs 10491)
  • 393,order,VMI----,ordenar,VI---- (9920 vs 10494)
  • 302,motion,N5S,ministeri,N5-MS (9925 vs 10500)
  • 289,request,VMI----,demanar,VI---- (9936 vs 10516)
  • 275,establishment,N5S,constitució,N5-FS (9937 vs 10517)
  • 257,guardian,N5S,sol·licitud,N5-FS (9922 vs 10499)
  • 254,request,N5S,tutor,N5-MS (9926 vs 10505)
  • 229,own,JA,fiscal,JQ--6S (9924 vs 10501)
  • 229,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (9919 vs 10493)
  • 203,ward,N5S,ofici,N5-MS (9929 vs 10498)
  • 202,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9931 vs 10496)
  • Parell 576. Frase 0581 (1) vs frase 0590 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1CJS1CKD
    Prior to deciding on the removal of the guardian or administrator, the judicial authority must hear the person concerned, the person who can request the removal and the ward, if he has enough discernment and, in any case, if he is over twelve years of age and the guardianship established is a guardianship of a minor .Abans de resoldre sobre la remoció del tutor o l'administrador, l'autoritat judicial ha d'escoltar la persona afectada, les que poden instar la remoció i el tutelat, si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (9974 vs 10551)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (9973 vs 10550)
  • 999,removal,N5S,remoció,N5-FS (9942 vs 10522)
  • 999,removal,N5S,remoció,N5-FS (9956 vs 10535)
  • 999,Prior to,DGA7,Abans,D (9940 vs 10520)
  • 998,administrator,N5S,administrador,N5-MS (9944 vs 10524)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (9964 vs 10543)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (9950 vs 10530)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (9946 vs 10527)
  • 993,years,N5P,anys,N5-MP (9968 vs 10548)
  • 993,twelve,X,dotze,X (9967 vs 10547)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (9947 vs 10526)
  • 470,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (9961 vs 10540)
  • 369,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (9959 vs 10528)
  • 299,request,VMI----,resoldre,VI---- (9955 vs 10521)
  • 294,established,VMC----,escoltar,VI---- (9971 vs 10529)
  • 291,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (9954 vs 10533)
  • 290,enough,DGA7,prou,D (9960 vs 10539)
  • 272,must,VOFDR66,instar,VI---- (9948 vs 10534)
  • 253,concerned,VMF6A66,té,VDR3S- (9951 vs 10538)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (9943 vs 10523)
  • 231,is,V6FDRS3,tracta,VDR3S- (9972 vs 10549)
  • 229,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (9966 vs 10545)
  • 217,any,DGA7,més,D (9963 vs 10546)
  • 178,deciding,JA,afectada,VC--SF (9941 vs 10531)
  • 102,person,N5S,tutelat,VC--SM (9953 vs 10536)
  • Parell 577. Frase 0582 (1) vs frase 0591 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CJT1CKF
    ARTICLE 222-34 .ARTICLE 222-34 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (9976 vs 10553)
  • 570,222-34,X,222-34,X (9977 vs 10554)
  • Parell 578. Frase 0583 (1) vs frase 0592 (1)SSC = 344 (Traça=4)Fitxer=1CJV1CKG
    APPOINTMENT OF A NEW HOLDER OF A GUARDIANSHIP FUNCTIONNOMENAMENT DE NOU CÀRREC TUTELAR
  • 990,NEW,JA,NOU,JQ--MS (9980 vs 10557)
  • 482,APPOINTMENT,N5S,NOMENAMENT,N5-MS (9979 vs 10556)
  • 277,HOLDER,N5S,CÀRREC,N5-MS (9981 vs 10558)
  • 145,FUNCTION,VMF6R66,TUTELAR,JQ--6S (9983 vs 10559)
  • Parell 579. Frase 0584 (1) vs frase 0593 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1CJW1CKH
    The court order pronouncing the removal must include the appointment of the person to replace the person removed .La resolució que ordena la remoció ha de contenir el nomenament de la persona que ha d'ocupar el càrrec en substitució de la que ha estat remoguda .
  • 998,removed,VMF6A66,remoguda,VC--SF (9994 vs 10573)
  • 990,order,N5S,resolució,N5-FS (9985 vs 10560)
  • 987,removal,N5S,remoció,N5-FS (9987 vs 10562)
  • 980,person,N5S,persona,N5-FS (9991 vs 10566)
  • 469,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (9990 vs 10565)
  • 299,pronouncing,VMG----,contenir,VI---- (9986 vs 10564)
  • 292,replace,VMI----,ocupar,VI---- (9992 vs 10568)
  • 275,person,N5S,càrrec,N5-MS (9993 vs 10569)
  • 240,include,VMI----,ordena,VDR3S- (9989 vs 10561)
  • 220,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (9988 vs 10567)
  • 167,court,N5S,substitució,N5-FS (9984 vs 10570)
  • Parell 580. Frase 0585 (1) vs frase 0594 (1)SSC = 247 (Traça=5)Fitxer=1CJX1CKJ
    Pending the issue of such order, a guardian ad litem must be appointed .Mentre no recaigui aquesta resolució, s'ha de designar un defensor judicial .
  • 997,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (9998 vs 10578)
  • 297,appointed,VMC----,designar,VI---- (10003 vs 10581)
  • 220,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10001 vs 10580)
  • 206,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (10000 vs 10583)
  • 183,Pending,JA,recaigui,VJR6S- (9996 vs 10576)
  • 125,issue,N5S,aquesta,ED--FS (9997 vs 10577)
  • Parell 581. Frase 0586 (1) vs frase 0595 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1CJY1CKK
    The judicial authority, depending on the circumstances of the case, may order that the person removed from guardianship or administration of property should lose, in whole or in part, what he received in view of the appointment .L'autoritat judicial, ateses les circumstàncies del cas, pot acordar que el remogut de la tutela o de l'administració patrimonial perdi, totalment o parcialment, allò que hom li hagi deixat en consideració al nomenament .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (10010 vs 10591)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (10009 vs 10590)
  • 998,administration,N5S,administració,N5-FS (10017 vs 10597)
  • 998,removed,VMC----,remogut,VC--SM (10015 vs 10595)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10016 vs 10596)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (10005 vs 10587)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (10006 vs 10586)
  • 487,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (10027 vs 10607)
  • 280,received,VMF6A66,perdi,VJR6S- (10025 vs 10599)
  • 275,lose,VMI----,pot,VDR3S- (10020 vs 10593)
  • 254,should,VOFDA66,acordar,VI---- (10019 vs 10594)
  • 232,view,N5S,consideració,N5-FS (10026 vs 10606)
  • 213,whole,JA,patrimonial,JQ--6S (10022 vs 10598)
  • 196,depending,VMG----,hagi,VJR6S- (10008 vs 10604)
  • 145,property,N5S,parcialment,D (10018 vs 10602)
  • 136,person,N5S,ateses,VC--PF (10014 vs 10589)
  • Parell 582. Frase 0587 (1) vs frase 0596 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1CJZ1CKL
    SECTION FIVE .SECCIÓ CINQUENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (10029 vs 10609)
  • 130,FIVE,X,CINQUENA,EO--FS (10030 vs 10610)
  • Parell 583. Frase 0588 (1) vs frase 0597 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CKB1CKM
    CONTENT OF THE GUARDIANSHIPCONTINGUT DE LA TUTELA
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (10033 vs 10613)
  • 999,CONTENT,N5S,CONTINGUT,N5-MS (10032 vs 10612)
  • Parell 584. Frase 0589 (1) vs frase 0598 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CKC1CKN
    ARTICLE 222-35 .ARTICLE 222-35 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10034 vs 10614)
  • 570,222-35,X,222-35,X (10035 vs 10615)
  • Parell 585. Frase 0590 (1) vs frase 0599 (1)SSC = 170 (Traça=5)Fitxer=1CKD1CKP
    DUTY OF CARE AND OF MAINTENANCEDEURE DE CURA I DE PROCURAR ALIMENTS
  • 321,CARE,N5S,CURA,N5-FS (10038 vs 10618)
  • 307,MAINTENANCE,N5S,ALIMENTS,N5-MP (10039 vs 10620)
  • 137,DUTY,N5S,DEURE,VI---- (10037 vs 10617)
  • Parell 586. Frase 0591 (1) vs frase 0600 (1)SSC = 379 (Traça=4)Fitxer=1CKF1CKQ
    The guardian must care for the ward and provide for his maintenance if the financial resources of the ward are not sufficient .El tutor ha de tenir cura del tutelat i li ha de procurar aliments si els recursos econòmics d'aquest no són suficients .
  • 999,resources,N5P,recursos,N5-MP (10047 vs 10629)
  • 999,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (10051 vs 10634)
  • 996,not,DGA7,no,D (10050 vs 10632)
  • 344,provide,VMF6R66,procurar,VI---- (10044 vs 10627)
  • 312,care,VMI----,ha,VDR3S- (10042 vs 10622)
  • 300,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (10045 vs 10628)
  • 294,financial,JA,econòmics,JQ--MP (10046 vs 10630)
  • 288,ward,N5S,cura,N5-FS (10043 vs 10624)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10040 vs 10621)
  • 227,must,VOFDR66,tenir,VI---- (10041 vs 10623)
  • 222,are,V6FDR66,són,VDR3P- (10049 vs 10633)
  • 116,ward,N5S,ha,VDR3S- (10048 vs 10626)
  • Parell 587. Frase 0592 (1) vs frase 0601 (1)SSC = 382 (Traça=4)Fitxer=1CKG1CKR
    The administrator of property, if any, must provide financial resources to the guardian in order to adequately fulfil his obligations .L'administrador patrimonial, si n'hi ha, ha de facilitar al tutor els recursos perquè pugui complir adequadament les seves obligacions .
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (10065 vs 10649)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10053 vs 10636)
  • 996,resources,N5P,recursos,N5-MP (10061 vs 10644)
  • 500,adequately,DGA7,adequadament,D (10063 vs 10647)
  • 291,provide,VMI----,pugui,VJR6S- (10059 vs 10645)
  • 254,financial,JA,facilitar,VI---- (10060 vs 10642)
  • 235,fulfil,VMI----,complir,VI---- (10064 vs 10646)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10058 vs 10641)
  • 229,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10062 vs 10643)
  • 159,property,N5S,patrimonial,JQ--6S (10054 vs 10637)
  • Parell 588. Frase 0593 (1) vs frase 0602 (1)SSC = 503 (Traça=4)Fitxer=1CKH1CKS
    In case of disagreement on this matter, the judicial authority must resolve in accordance with the provisions of Article 222-28 .En cas de desacord sobre aquesta qüestió, l'autoritat judicial ha de resoldre d'acord amb el que estableix l'article 222-28 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (10077 vs 10661)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (10067 vs 10651)
  • 993,matter,N5S,qüestió,N5-FS (10069 vs 10654)
  • 985,judicial,JA,judicial,JQ--6S (10071 vs 10657)
  • 570,222-28,X,222-28,X (10078 vs 10662)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (10072 vs 10656)
  • 449,resolve,VMI----,resoldre,VI---- (10074 vs 10659)
  • 337,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (10068 vs 10652)
  • 224,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10073 vs 10658)
  • 160,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (10076 vs 10660)
  • 114,accordance,N5S,aquesta,ED--FS (10075 vs 10653)
  • Parell 589. Frase 0594 (1) vs frase 0603 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CKJ1CKT
    ARTICLE 222-36 .ARTICLE 222-36 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10080 vs 10664)
  • 570,222-36,X,222-36,X (10081 vs 10665)
  • Parell 590. Frase 0595 (1) vs frase 0604 (1)SSC = 340 (Traça=4)Fitxer=1CKK1CKV
    RELATIONS BETWEEN GUARDIANS AND WARDSRELACIONS ENTRE TUTORS I TUTELATS
  • 999,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (10083 vs 10667)
  • 262,GUARDIANS,N5P,TUTORS,N5-MP (10084 vs 10668)
  • 100,WARDS,VMFDRS3,TUTELATS,VC--PM (10085 vs 10669)
  • Parell 591. Frase 0596 (1) vs frase 0605 (1)SSC = 300 (Traça=5)Fitxer=1CKL1CKW
    The guardian must treat the ward with consideration and they must respect each other .El tutor ha de tractar el tutelat amb consideració i ambdós s'han de respectar mútuament .
  • 988,consideration,N5S,consideració,N5-FS (10090 vs 10674)
  • 510,respect,VMI----,respectar,VI---- (10092 vs 10677)
  • 345,treat,VMI----,tractar,VI---- (10088 vs 10672)
  • 245,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10086 vs 10670)
  • 227,must,VOFDR66,han,VDR3P- (10091 vs 10676)
  • 227,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10087 vs 10671)
  • 120,ward,N5S,ambdós,EN--MP (10089 vs 10675)
  • Parell 592. Frase 0597 (1) vs frase 0606 (1)SSC = 437 (Traça=4)Fitxer=1CKM1CKX
    The ward, if minor, must obey the guardian, who can discipline him in a proportionate, reasonable and moderate manner, with full respect for his dignity .El tutelat, si és menor d'edat, ha d'obeir el tutor, que el pot corregir d'una manera proporcionada, raonable i moderada, amb ple respecte a la seva dignitat .
  • 999,dignity,N5S,dignitat,N5-FS (10112 vs 10702)
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (10096 vs 10683)
  • 997,obey,VMI----,obeir,VI---- (10099 vs 10687)
  • 995,moderate,JA,moderada,JQ--FS (10107 vs 10697)
  • 995,reasonable,JA,raonable,JQ--6S (10106 vs 10696)
  • 607,proportionate,JA,proporcionada,VC--SF (10104 vs 10694)
  • 529,respect,N5S,respecte,N5-MS (10111 vs 10700)
  • 380,manner,N5S,manera,N5-FS (10108 vs 10693)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (10102 vs 10690)
  • 249,must,VOFDR66,és,VDR3S- (10098 vs 10682)
  • 247,discipline,VMI----,corregir,VI---- (10103 vs 10691)
  • 247,ward,N5S,edat,N5-FS (10094 vs 10684)
  • 245,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10100 vs 10688)
  • 230,full,JA,ple,JQ--MS (10110 vs 10699)
  • Parell 593. Frase 0598 (1) vs frase 0607 (1)SSC = 518 (Traça=4)Fitxer=1CKN1CKY
    The guardian can not impose humiliating sanctions or sanctions which violate his rights .El tutor no li pot imposar sancions humiliants ni que atemptin contra els seus drets .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (10122 vs 10712)
  • 999,impose,VMI----,imposar,VI---- (10117 vs 10707)
  • 990,sanctions,N5P,sancions,N5-FP (10119 vs 10708)
  • 990,not,DGA7,no,D (10116 vs 10705)
  • 552,humiliating,JA,humiliants,JQ--6P (10118 vs 10709)
  • 297,violate,VMF6R66,atemptin,VJR3P- (10121 vs 10710)
  • 282,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (10115 vs 10706)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10114 vs 10704)
  • Parell 594. Frase 0599 (1) vs frase 0608 (1)SSC = 370 (Traça=4)Fitxer=1CKP1CKZ
    To this end, the guardian may request assistance from the public authority .Amb aquesta finalitat, el tutor pot sol·licitar l'assistència dels poders públics .
  • 996,assistance,N5S,assistència,N5-FS (10129 vs 10720)
  • 987,public,JA,públics,JQ--MP (10130 vs 10722)
  • 294,guardian,N5S,finalitat,N5-FS (10126 vs 10715)
  • 289,authority,N5S,tutor,N5-MS (10131 vs 10717)
  • 227,request,VMI----,sol·licitar,VI---- (10128 vs 10719)
  • 226,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (10127 vs 10718)
  • 193,end,N5S,poders,N5-MP (10124 vs 10721)
  • Parell 595. Frase 0600 (1) vs frase 0609 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CKQ1CLB
    ARTICLE 222-37 .ARTICLE 222-37 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10133 vs 10724)
  • 570,222-37,X,222-37,X (10134 vs 10725)
  • Parell 596. Frase 0601 (1) vs frase 0610 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1CKR1CLC
    DUTY OF EDUCATIONDEURE D'EDUCACIÓ
  • 999,EDUCATION,N5S,EDUCACIÓ,N5-FS (10137 vs 10728)
  • 145,DUTY,N5S,DEURE,VI---- (10136 vs 10727)
  • Parell 597. Frase 0602 (1) vs frase 0611 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1CKS1CLD
    The guardian has the duty to educate the ward and to provide a comprehensive training, as appropriate to his age and personal circumstances .El tutor té el deure d'educar el tutelat i de proporcionar-li una formació integral, si escau a la seva edat i situació personal .
  • 995,educate,VMI----,educar,VI---- (10141 vs 10732)
  • 991,personal,JA,personal,JQ--6S (10149 vs 10744)
  • 306,training,VMG----,té,VDR3S- (10145 vs 10730)
  • 300,provide,VMI----,proporcionar,VI---- (10143 vs 10734)
  • 294,appropriate,JA,integral,JQ--6S (10147 vs 10738)
  • 291,duty,N5S,tutor,N5-MS (10140 vs 10729)
  • 288,circumstances,N5P,situació,N5-FS (10150 vs 10743)
  • 273,age,N5S,edat,N5-FS (10148 vs 10742)
  • 252,guardian,N5S,deure,N5-MS (10138 vs 10731)
  • 215,ward,N5S,formació,N5-FS (10142 vs 10737)
  • 176,has,V6FDRS3,escau,VDR3S- (10139 vs 10740)
  • 143,comprehensive,JA,tutelat,VC--SM (10144 vs 10733)
  • Parell 598. Frase 0603 (1) vs frase 0612 (1)SSC = 394 (Traça=4)Fitxer=1CKT1CLF
    The guardian needs court approval to make decisions concerning education if the ward is over twelve years of age and expresses an intent contrary to that of the guardian .Per a adoptar decisions relatives a l'educació, el tutor necessita l'autorització judicial si el tutelat té més de dotze anys i manifesta voluntat contrària .
  • 994,contrary,N5S,contrària,JQ--FS (10166 vs 10762)
  • 987,years,N5P,anys,N5-MP (10162 vs 10759)
  • 986,twelve,X,dotze,X (10161 vs 10758)
  • 981,education,N5S,educació,N5-FS (10158 vs 10749)
  • 976,decisions,N5P,decisions,N5-FP (10157 vs 10747)
  • 301,guardian,N5S,voluntat,N5-FS (10167 vs 10761)
  • 295,needs,VMFDRS3,necessita,VDR3S- (10153 vs 10752)
  • 285,expresses,VMFDRS3,manifesta,VDR3S- (10164 vs 10760)
  • 276,court,N5S,tutor,N5-MS (10154 vs 10751)
  • 268,guardian,N5S,autorització,N5-FS (10152 vs 10753)
  • 223,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (10160 vs 10756)
  • 217,approval,N5S,adoptar,VI---- (10155 vs 10746)
  • 163,intent,N5S,tutelat,VC--SM (10165 vs 10755)
  • Parell 599. Frase 0604 (1) vs frase 0613 (1)SSC = 348 (Traça=4)Fitxer=1CKV1CLG
    Court approval is required to place the ward in a special education facility or institution .Per a internar el tutelat en un centre o en una institució d'educació especial, cal l'autorització judicial .
  • 998,special,JA,especial,JQ--6S (10175 vs 10771)
  • 981,education,N5S,educació,N5-FS (10176 vs 10770)
  • 956,institution,N5S,institució,N5-FS (10178 vs 10769)
  • 304,facility,N5S,autorització,N5-FS (10177 vs 10774)
  • 271,Court,N5S,centre,N5-MS (10169 vs 10767)
  • 263,required,VMC----,internar,VI---- (10172 vs 10764)
  • 246,place,VMI----,cal,VDR3S- (10173 vs 10773)
  • 172,approval,N5S,tutelat,VC--SM (10170 vs 10765)
  • Parell 600. Frase 0605 (1) vs frase 0614 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CKW1CLH
    ARTICLE 222-38 .ARTICLE 222-38 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10180 vs 10777)
  • 570,222-38,X,222-38,X (10181 vs 10778)
  • Parell 601. Frase 0606 (1) vs frase 0615 (1)SSC = 397 (Traça=4)Fitxer=1CKX1CLJ
    DUTIES TO THE INCAPABLE PERSONDEURES RESPECTE A LA PERSONA INCAPACITADA
  • 975,PERSON,N5S,PERSONA,N5-FS (10185 vs 10782)
  • 438,INCAPABLE,JA,INCAPACITADA,JQ--FS (10184 vs 10783)
  • 374,DUTIES,N5P,DEURES,N5-MP (10183 vs 10780)
  • Parell 602. Frase 0607 (1) vs frase 0616 (1)SSC = 444 (Traça=4)Fitxer=1CKY1CLK
    The guardian must ensure the moral and material welfare of the incapable person and he must respect as much as possible his wishes in accordance with his natural capacity .El tutor ha d'assegurar el benestar moral i material de la persona incapacitada i ha de respectar tant com sigui possible els desigs que aquesta expressi d'acord amb la seva capacitat natural .
  • 999,material,N5S,material,JQ--6S (10190 vs 10789)
  • 999,moral,JA,moral,JQ--6S (10189 vs 10788)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (10202 vs 10802)
  • 994,possible,JA,possible,JQ--6S (10198 vs 10797)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (10193 vs 10790)
  • 540,natural,JA,natural,JQ--6S (10201 vs 10803)
  • 509,respect,VMI----,respectar,VI---- (10195 vs 10793)
  • 472,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (10192 vs 10791)
  • 346,wishes,N5P,desigs,N5-MP (10199 vs 10798)
  • 293,welfare,N5S,benestar,N5-MS (10191 vs 10787)
  • 290,ensure,VMI----,assegurar,VI---- (10188 vs 10786)
  • 258,much,DGA7,com,D (10196 vs 10795)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10186 vs 10784)
  • 236,must,VOFDR66,sigui,VJR6S- (10194 vs 10796)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10187 vs 10785)
  • 218,as,DGA7,tant,D (10197 vs 10794)
  • 153,accordance,N5S,aquesta,ED--FS (10200 vs 10799)
  • Parell 603. Frase 0608 (1) vs frase 0617 (1)SSC = 420 (Traça=4)Fitxer=1CKZ1CLL
    The guardian must do whatever is necessary to help the ward recover his capacity and integrate into society or, if that is not possible, to prevent further deterioration and to mitigate the consequences of incapacity .El tutor ha de fer tot el que calgui per a afavorir la recuperació de la capacitat del tutelat i la seva inserció en la societat o, si això no és possible, per a prevenir el seu empitjorament i per a mitigar les conseqüències de la incapacitat .
  • 999,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (10225 vs 10827)
  • 999,consequences,N5P,conseqüències,N5-FP (10224 vs 10826)
  • 999,possible,JA,possible,JQ--6S (10218 vs 10820)
  • 998,not,DGA7,no,D (10217 vs 10818)
  • 994,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (10212 vs 10812)
  • 486,mitigate,VMI----,mitigar,VI---- (10223 vs 10825)
  • 485,prevent,VMI----,prevenir,VI---- (10220 vs 10822)
  • 484,society,N5S,societat,N5-FS (10214 vs 10816)
  • 456,deterioration,N5S,empitjorament,N5-MS (10222 vs 10824)
  • 275,recover,VMF6R66,recuperació,N5-FS (10211 vs 10811)
  • 274,integrate,VMF6R66,afavorir,VI---- (10213 vs 10810)
  • 271,help,VMI----,calgui,VJR6S- (10209 vs 10809)
  • 271,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (10216 vs 10819)
  • 257,is,V6FDRS3,fer,VI---- (10207 vs 10807)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10204 vs 10805)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (10205 vs 10806)
  • 217,ward,N5S,inserció,N5-FS (10210 vs 10815)
  • 193,necessary,JA,tutelat,VC--SM (10208 vs 10813)
  • 127,do,N5S,tot,D (10206 vs 10808)
  • Parell 604. Frase 0609 (1) vs frase 0618 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CLB1CLM
    ARTICLE 222-39 .ARTICLE 222-39 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10227 vs 10829)
  • 570,222-39,X,222-39,X (10228 vs 10830)
  • Parell 605. Frase 0610 (1) vs frase 0619 (1)SSC = 283 (Traça=8)Fitxer=1CLC1CLN
    PLACE OF RESIDENCE AND DWELLINGLLOC DE RESIDÈNCIA I DOMICILI
  • 622,RESIDENCE,N5S,RESIDÈNCIA,N5-FS (10231 vs 10833)
  • 307,PLACE,N5S,LLOC,N5-MS (10230 vs 10832)
  • 205,DWELLING,VMG----,DOMICILI,N5-MS (10232 vs 10834)
  • Parell 606. Frase 0611 (1) vs frase 0620 (1)SSC = 273 (Traça=8)Fitxer=1CLD1CLP
    The guardian may determine the place of residence of the ward .El tutor pot establir el lloc de residència del tutelat .
  • 622,residence,N5S,residència,N5-FS (10237 vs 10839)
  • 337,determine,VMI----,establir,VI---- (10235 vs 10837)
  • 307,place,N5S,lloc,N5-MS (10236 vs 10838)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10233 vs 10835)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (10234 vs 10836)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (10238 vs 10840)
  • Parell 607. Frase 0612 (1) vs frase 0621 (1)SSC = 308 (Traça=4)Fitxer=1CLF1CLQ
    The guardian must live with the protected minor .El tutor ha de conviure amb el menor tutelat .
  • 983,minor,JA,menor,N5-6S (10244 vs 10845)
  • 291,protected,VMC----,conviure,VI---- (10243 vs 10844)
  • 290,live,VMI----,ha,VDR3S- (10242 vs 10843)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10240 vs 10842)
  • Parell 608. Frase 0613 (1) vs frase 0622 (1)SSC = 401 (Traça=4)Fitxer=1CLG1CLR
    If there is sufficient reason, the judicial authority, having previously heard the ward, may authorise him to reside in a different place .Si hi ha un motiu suficient, l'autoritat judicial, havent escoltat prèviament el tutelat, pot autoritzar que aquest resideixi en un lloc diferent .
  • 999,previously,DGA7,prèviament,D (10255 vs 10858)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (10251 vs 10854)
  • 996,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (10248 vs 10851)
  • 996,reside,VMI----,resideixi,VJR6S- (10261 vs 10864)
  • 586,different,JA,diferent,JQ--6S (10262 vs 10867)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (10252 vs 10853)
  • 453,authorise,N5S,autoritzar,VI---- (10260 vs 10862)
  • 407,having,VMG----,havent,VG---- (10254 vs 10856)
  • 303,place,N5S,lloc,N5-MS (10263 vs 10866)
  • 255,reason,N5S,motiu,N5-MS (10249 vs 10850)
  • 254,heard,VMC----,ha,VDR3S- (10256 vs 10848)
  • 176,is,V6FDRS3,pot,VDR3S- (10247 vs 10861)
  • 108,there,DGA7,tutelat,VC--SM (10246 vs 10859)
  • Parell 609. Frase 0614 (1) vs frase 0623 (1)SSC = 417 (Traça=4)Fitxer=1CLH1CLS
    If the guardian is a legal person, it must inform the judicial authority of the place of residence of the ward and of any subsequent change of residence .Si el tutor és una persona jurídica, ha de comunicar a l'autoritat judicial el lloc de residència del tutelat i els canvis de residència posteriors .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (10268 vs 10872)
  • 989,judicial,JA,judicial,JQ--6S (10272 vs 10878)
  • 988,legal,JA,jurídica,JQ--FS (10267 vs 10873)
  • 616,residence,N5S,residència,N5-FS (10280 vs 10883)
  • 616,residence,N5S,residència,N5-FS (10275 vs 10880)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (10273 vs 10877)
  • 361,change,N5S,canvis,N5-MP (10279 vs 10882)
  • 325,subsequent,JA,posteriors,JQ--6P (10278 vs 10884)
  • 301,place,N5S,lloc,N5-MS (10274 vs 10879)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (10266 vs 10870)
  • 262,inform,VMI----,ha,VDR3S- (10271 vs 10875)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10265 vs 10869)
  • 220,must,VOFDR66,comunicar,VI---- (10270 vs 10876)
  • 101,any,DGA7,una,E6--FS (10277 vs 10871)
  • Parell 610. Frase 0615 (1) vs frase 0624 (1)SSC = 217 (Traça=9)Fitxer=1CLJ1CLT
    The dwelling of the ward is that of his guardian .El domicili del tutelat és el del tutor .
  • 337,dwelling,N5S,domicili,N5-MS (10282 vs 10886)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (10284 vs 10888)
  • 247,guardian,N5S,tutor,N5-MS (10285 vs 10889)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (10283 vs 10887)
  • Parell 611. Frase 0616 (1) vs frase 0625 (1)SSC = 285 (Traça=8)Fitxer=1CLK1CLV
    If there is more than one guardian and they have different addresses, the address of the ward is that of the guardian with whom he lives, except if provided otherwise at the time of the establishment of guardianship or in any subsequent court decision .Si hi ha més d'un tutor i tenen domicilis diferents, el domicili de la persona tutelada és el d'aquell amb qui convisqui, llevat que en la constitució de la tutela o per resolució judicial posterior s'hagi establert una altra cosa .
  • 985,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10306 vs 10907)
  • 590,different,JA,diferents,JQ--6P (10293 vs 10897)
  • 376,have,VMI----,ha,VDR3S- (10292 vs 10891)
  • 341,provided,VMC----,convisqui,VJR6S- (10302 vs 10904)
  • 335,decision,N5S,domicili,N5-MS (10310 vs 10899)
  • 332,establishment,N5S,establert,VC--SM (10305 vs 10912)
  • 325,subsequent,JA,posterior,JQ--6S (10308 vs 10910)
  • 305,address,N5S,persona,N5-FS (10296 vs 10900)
  • 303,court,N5S,cosa,N5-FS (10309 vs 10915)
  • 289,guardian,N5S,domicilis,N5-MP (10291 vs 10896)
  • 283,lives,VMFDRS3,hagi,VJR6S- (10300 vs 10911)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (10298 vs 10902)
  • 260,addresses,N5P,tutor,N5-MS (10294 vs 10894)
  • 259,there,DGA7,més,D (10287 vs 10892)
  • 253,guardian,N5S,constitució,N5-FS (10299 vs 10906)
  • 229,time,N5S,resolució,N5-FS (10304 vs 10908)
  • 221,is,V6FDRS3,tenen,VDR3P- (10288 vs 10895)
  • 171,more,JC,judicial,JQ--6S (10289 vs 10909)
  • 156,any,DGA7,una,E6--FS (10307 vs 10913)
  • 125,one,MCS,un,E6--MS (10290 vs 10893)
  • 119,otherwise,DGA7,tutelada,VC--SF (10303 vs 10901)
  • Parell 612. Frase 0617 (1) vs frase 0626 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CLL1CLW
    ARTICLE 222-40 .ARTICLE 222-40 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10312 vs 10917)
  • 570,222-40,X,222-40,X (10313 vs 10918)
  • Parell 613. Frase 0618 (1) vs frase 0627 (1)SSC = 415 (Traça=4)Fitxer=1CLM1CLX
    ADMINISTRATION OF ASSETSADMINISTRACIÓ DE LS BÉNS
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (10315 vs 10920)
  • 247,ASSETS,N5P,BÉNS,N5-MP (10316 vs 10921)
  • Parell 614. Frase 0619 (1) vs frase 0628 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1CLN1CLY
    In the exercise of their respective functions, the guardian, the administrator of property or the attorney-in-fact pursuant to Article 222-2.1 must act with the diligence of a good administrator and are responsible for the damage caused by their actions .En l'exercici de les funcions respectives, el tutor, l'administrador patrimonial o l'apoderat d'acord amb l'article 222-2.1 han d'actuar amb la diligència d'un bon administrador i responen dels danys causats per llur actuació .
  • 997,functions,N5P,funcions,N5-FP (10319 vs 10923)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10336 vs 10938)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10323 vs 10928)
  • 994,respective,JA,respectives,JQ--FP (10318 vs 10924)
  • 991,diligence,N5S,diligència,N5-FS (10334 vs 10935)
  • 990,222-2.1,W,222-2.1,W (10331 vs 10932)
  • 990,Article,N46,article,N5-MS (10330 vs 10931)
  • 501,exercise,N5S,exercici,N5-MS (10317 vs 10922)
  • 388,property,N5S,apoderat,N5-MS (10324 vs 10930)
  • 366,actions,N5P,actuació,N5-FS (10341 vs 10943)
  • 349,responsible,JA,responen,VDR3P- (10338 vs 10939)
  • 324,attorney,N5S,tutor,N5-MS (10325 vs 10926)
  • 313,act,VMI----,actuar,VI---- (10333 vs 10934)
  • 301,damage,N5S,danys,N5-MP (10339 vs 10940)
  • 276,pursuant,JA,patrimonial,JQ--6S (10329 vs 10929)
  • 259,caused,VMC----,causats,VC--PM (10340 vs 10941)
  • 258,good,JA,bon,JQ--MS (10335 vs 10937)
  • 223,must,VOFDR66,han,VDR3P- (10332 vs 10933)
  • Parell 615. Frase 0620 (1) vs frase 0629 (1)SSC = 539 (Traça=3)Fitxer=1CLP1CLZ
    Claims for the liability referred to in paragraph 1 lapse within three years from the final submission of accounts .L'acció per a reclamar la responsabilitat a què fa referència l'apartat 1 prescriu al cap de tres anys de la rendició final de comptes .
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (10353 vs 10958)
  • 997,lapse,N5S,prescriu,VDR3S- (10348 vs 10952)
  • 993,years,N5P,anys,N5-MP (10350 vs 10955)
  • 993,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (10346 vs 10950)
  • 992,three,X,tres,X (10349 vs 10954)
  • 989,final,JA,final,JQ--6S (10351 vs 10957)
  • 340,1,X,1,X (10347 vs 10951)
  • 325,referred,VMC----,reclamar,VI---- (10345 vs 10946)
  • 305,Claims,N5P,acció,N5-FS (10343 vs 10945)
  • 289,submission,N5S,rendició,N5-FS (10352 vs 10956)
  • 260,liability,N5S,referència,N5-FS (10344 vs 10949)
  • Parell 616. Frase 0621 (1) vs frase 0630 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1CLQ1CMB
    The fruits of the assets under administration belong to the ward .Els fruits dels béns administrats pertanyen al tutelat .
  • 565,administration,N5S,administrats,VC--PM (10357 vs 10962)
  • 502,fruits,N5P,fruits,N5-MP (10355 vs 10960)
  • 292,belong,VMF6R66,pertanyen,VDR3P- (10358 vs 10963)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (10356 vs 10961)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (10359 vs 10964)
  • Parell 617. Frase 0622 (1) vs frase 0631 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1CLR1CMC
    He also owns the assets which he may acquire through his work .També li pertanyen els béns que adquireixi amb la seva activitat .
  • 999,also,DGA7,També,D (10361 vs 10966)
  • 986,acquire,VMI----,adquireixi,VJR6S- (10365 vs 10969)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (10363 vs 10968)
  • 232,owns,VMFDRS3,pertanyen,VDR3P- (10362 vs 10967)
  • 100,work,VMF6R66,activitat,N5-FS (10366 vs 10971)
  • Parell 618. Frase 0623 (1) vs frase 0632 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CLS1CMD
    ARTICLE 222-41 .ARTICLE 222-41 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10368 vs 10973)
  • 570,222-41,X,222-41,X (10369 vs 10974)
  • Parell 619. Frase 0624 (1) vs frase 0633 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1CLT1CMF
    ASSETS SUBJECT TO SPECIAL ADMINISTRATIONBÉNS SUBJECTES A ADMINISTRACIÓ ESPECIAL
  • 975,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (10374 vs 10978)
  • 975,SPECIAL,JA,ESPECIAL,JQ--6S (10373 vs 10979)
  • 400,SUBJECT,VMF6R66,SUBJECTES,JQ--6P (10372 vs 10977)
  • 115,ASSETS,N5P,BÉNS,N4666 (10371 vs 10976)
  • Parell 620. Frase 0625 (1) vs frase 0634 (1)SSC = 366 (Traça=3)Fitxer=1CLV1CMG
    The assets acquired by the ward by way of gift or inheritance are subject to special administration if the donor or deceased specified this and appointed the person to exercise such administration .Estan subjectes a administració especial els béns que el tutelat adquireix per donació o títol successori si el donant o el causant ho ha ordenat i ha nomenat la persona que ha d'exercir-la .
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (10389 vs 10996)
  • 978,acquired,VMC----,adquireix,VDR3S- (10376 vs 10986)
  • 969,special,JA,especial,JQ--6S (10383 vs 10983)
  • 959,administration,N5S,administració,N5-FS (10384 vs 10982)
  • 497,subject,JA,subjectes,JQ--6P (10382 vs 10981)
  • 485,exercise,VMI----,exercir,VI---- (10390 vs 10998)
  • 329,donor,N5S,donació,N5-FS (10385 vs 10987)
  • 287,appointed,VMC----,causant,VG---- (10388 vs 10991)
  • 262,gift,N5S,títol,N5-MS (10379 vs 10988)
  • 257,deceased,VMC----,ha,VDR3S- (10386 vs 10994)
  • 231,way,N5S,béns,N5-MP (10378 vs 10984)
  • 221,specified,VMC----,ha,VDR3S- (10387 vs 10992)
  • 218,are,V6FDR66,donant,VG---- (10381 vs 10990)
  • 189,assets,N5P,Estan,VDR3P- (10375 vs 10980)
  • 143,administration,N5S,successori,JQ--MS (10391 vs 10989)
  • 142,inheritance,N5S,ordenat,VC--SM (10380 vs 10993)
  • Parell 621. Frase 0626 (1) vs frase 0635 (1)SSC = 486 (Traça=4)Fitxer=1CLW1CMH
    The appointment of a person for special administration is not effective until the gift or inheritance has been accepted .El nomenament d'una persona per a l'administració especial no és eficaç mentre no s'hagi acceptat la donació o el títol successori .
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (10396 vs 11004)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (10394 vs 11003)
  • 994,not,DGA7,no,D (10398 vs 11006)
  • 990,special,JA,especial,JQ--6S (10395 vs 11005)
  • 981,accepted,VMF6A66,acceptat,VC--SM (10404 vs 11011)
  • 486,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (10393 vs 11001)
  • 387,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (10402 vs 11010)
  • 352,effective,JA,eficaç,JQ--6S (10399 vs 11008)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (10397 vs 11007)
  • 252,gift,N5S,títol,N5-MS (10400 vs 11013)
  • 251,inheritance,N5S,donació,N5-FS (10401 vs 11012)
  • Parell 622. Frase 0627 (1) vs frase 0636 (1)SSC = 489 (Traça=3)Fitxer=1CLX1CMJ
    The holders of the special administration are subject to the rules on guardianship regarding the ability, excuse and removal of guardians and also on the administration and disposal of the assets concerned and the responsibility of those who act as administrators of property, if the donor or the deceased did not lay down other rules .Són aplicables als titulars de l'administració especial les normes relatives a la tutela pel que fa a aptitud, excusa i remoció dels tutors, i també a l'administració i la disposició dels béns afectats i a la responsabilitat dels qui actuen com a administradors patrimonials, si el donant o el causant no ha establert altres normes .
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (10435 vs 11047)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (10411 vs 11021)
  • 999,not,DGA7,no,D (10431 vs 11043)
  • 999,removal,N5S,remoció,N5-FS (10416 vs 11027)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10412 vs 11023)
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (10408 vs 11019)
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (10419 vs 11031)
  • 996,also,DGA7,també,D (10418 vs 11030)
  • 995,administrators,N5P,administradors,N5-MP (10425 vs 11038)
  • 991,special,JA,especial,JQ--6S (10407 vs 11020)
  • 755,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (10423 vs 11035)
  • 469,disposal,N5S,disposició,N5-FS (10420 vs 11032)
  • 456,excuse,N5S,excusa,N5-FS (10415 vs 11026)
  • 320,act,VMF6R66,actuen,VDR3P- (10424 vs 11036)
  • 305,ability,N5S,aptitud,N5-FS (10413 vs 11024)
  • 288,deceased,N56,causant,N5-6S (10429 vs 11042)
  • 287,donor,N5S,tutors,N5-MP (10428 vs 11028)
  • 283,concerned,VMC----,donant,VG---- (10422 vs 11041)
  • 272,subject,JA,relatives,JQ--FP (10410 vs 11022)
  • 263,guardians,N5P,titulars,N5-6P (10417 vs 11018)
  • 262,lay,VMF6A66,ha,VDR3S- (10432 vs 11044)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (10421 vs 11033)
  • 238,down,DGA7,com a,D (10433 vs 11037)
  • 223,are,V6FDR66,Són,VDR3P- (10409 vs 11016)
  • 211,other,JA,patrimonials,JQ--6P (10434 vs 11039)
  • 150,property,N5S,afectats,JQ--MP (10426 vs 11034)
  • 127,holders,N5P,aplicables,JQ--6P (10406 vs 11017)
  • Parell 623. Frase 0628 (1) vs frase 0637 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CLY1CMK
    ARTICLE 222-42 .ARTICLE 222-42 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10437 vs 11049)
  • 570,222-42,X,222-42,X (10438 vs 11050)
  • Parell 624. Frase 0629 (1) vs frase 0638 (1)SSC = 341 (Traça=4)Fitxer=1CLZ1CML
    ADMINISTRATION BY THE WARDADMINISTRACIÓ PER LA PERSONA TUTELADA
  • 983,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (10440 vs 11052)
  • 213,WARD,N5S,PERSONA,N5-FS (10441 vs 11053)
  • Parell 625. Frase 0630 (1) vs frase 0639 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1CMB1CMM
    The protected minor who acquires assets through his work has, from the age of sixteen years, the power to administer them, with the assistance of his guardian in the cases referred to in Article 222-43 .El menor tutelat que adquireix béns amb la seva activitat té, a partir dels setze anys, facultat per a administrar-los, amb l'assistència del tutor en els supòsits a què fa referència l'article 222-43 .
  • 999,sixteen,X,setze,X (10450 vs 11064)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (10460 vs 11076)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (10456 vs 11071)
  • 998,acquires,VMFDRS3,adquireix,VDR3S- (10444 vs 11057)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (10451 vs 11065)
  • 997,administer,VMI----,administrar,VI---- (10454 vs 11068)
  • 995,minor,JA,menor,N5-6S (10443 vs 11055)
  • 570,222-43,X,222-43,X (10461 vs 11077)
  • 319,guardian,N5S,supòsits,N5-MP (10457 vs 11073)
  • 304,power,N5S,tutor,N5-MS (10453 vs 11072)
  • 293,referred,VMC----,referència,N5-FS (10459 vs 11075)
  • 289,protected,VMC----,partir,VI---- (10442 vs 11063)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (10445 vs 11058)
  • 231,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (10447 vs 11061)
  • 230,work,N5S,activitat,N5-FS (10446 vs 11060)
  • 221,cases,N5P,facultat,N5-FS (10458 vs 11067)
  • 100,age,N5S,tutelat,VC--SM (10449 vs 11056)
  • Parell 626. Frase 0631 (1) vs frase 0640 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CMC1CMN
    ARTICLE 222-43 .ARTICLE 222-43 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10463 vs 11079)
  • 570,222-43,X,222-43,X (10464 vs 11080)
  • Parell 627. Frase 0632 (1) vs frase 0641 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1CMD1CMP
    ACTS REQUIRING COURT APPROVALACTES QUE REQUEREIXEN AUTORITZACIÓ JUDICIAL
  • 999,REQUIRING,VMG----,REQUEREIXEN,VDR3P- (10467 vs 11083)
  • 999,ACTS,VMFDRS3,ACTES,N5-MP (10466 vs 11082)
  • 252,APPROVAL,N5S,AUTORITZACIÓ,N5-FS (10469 vs 11084)
  • Parell 628. Frase 0633 (1) vs frase 0642 (1)SSC = 430 (Traça=3)Fitxer=1CMF1CMQ
    The guardian and the administrator of property need court approval for the following acts :El tutor i l'administrador patrimonial necessiten autorització judicial per als actes següents :
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10471 vs 11087)
  • 989,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (10477 vs 11092)
  • 989,following,N5S,següents,JQ--6P (10476 vs 11093)
  • 266,approval,N5S,autorització,N5-FS (10475 vs 11090)
  • 248,court,N5S,tutor,N5-MS (10474 vs 11086)
  • 195,guardian,N5S,judicial,JQ--6S (10470 vs 11091)
  • 160,property,N5S,patrimonial,JQ--6S (10472 vs 11088)
  • 115,need,N5S,necessiten,VDR3P- (10473 vs 11089)
  • Parell 629. Frase 0634 (1) vs frase 0643 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1CMG1CMR
    To alienate immovable property, commercial establishments, intellectual or industrial property rights or other assets of extraordinary value as well as to encumber them or subrogate pre-existing encumbrances unless the encumbrance or subrogation is made to finance the acquisition of such assets .Alienar béns immobles, establiments mercantils, drets de propietat intel·lectual i industrial o altres béns de valor extraordinari, i també gravar-los o subrogar-se en un gravamen preexistent, llevat que el gravamen o la subrogació es faci per a finançar l'adquisició del bé .
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (10506 vs 11124)
  • 999,extraordinary,JA,extraordinari,JQ--MS (10492 vs 11109)
  • 998,commercial,JA,mercantils,JQ--6P (10483 vs 11100)
  • 998,subrogate,VMF6R66,subrogar,VI---- (10496 vs 11114)
  • 997,immovable,JA,immobles,JQ--6P (10480 vs 11097)
  • 996,industrial,JA,industrial,JQ--6S (10487 vs 11105)
  • 996,subrogation,N5S,subrogació,N5-FS (10502 vs 11121)
  • 995,intellectual,JA,intel·lectual,JQ--6S (10486 vs 11104)
  • 993,value,N5S,valor,N5-6S (10493 vs 11108)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (10489 vs 11102)
  • 587,establishments,N5P,establiments,N5-MP (10484 vs 11099)
  • 487,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (10479 vs 11095)
  • 472,finance,VMI----,finançar,VI---- (10505 vs 11123)
  • 467,property,N5S,propietat,N5-FS (10488 vs 11103)
  • 302,existing,JA,preexistent,JQ--6S (10499 vs 11118)
  • 276,made,VMC----,faci,VJR6S- (10504 vs 11122)
  • 260,encumbrances,N5P,gravamen,N5-MS (10500 vs 11117)
  • 257,encumbrance,N5S,gravamen,N5-MS (10501 vs 11120)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (10491 vs 11107)
  • 232,assets,N5P,bé,N5-MS (10507 vs 11125)
  • 232,encumber,VMI----,gravar,VI---- (10495 vs 11112)
  • 232,as well as,DGA7,també,D (10494 vs 11111)
  • 228,property,N5S,béns,N5-MP (10481 vs 11096)
  • 157,other,JA,altres,EN--6P (10490 vs 11106)
  • Parell 630. Frase 0635 (1) vs frase 0644 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1CMH1CMS
    To alienate real rights over the assets referred to in point a or to waive them, with the exception of redemptions of emphyteusis .Alienar drets reals sobre els béns a què fa referència la lletra a o renunciar-hi, amb l'excepció de les redempcions de censos .
  • 998,redemptions,N5P,redempcions,N5-FP (10518 vs 11138)
  • 997,exception,N5S,excepció,N5-FS (10517 vs 11137)
  • 995,real,JA,reals,JQ--6P (10510 vs 11129)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (10511 vs 11128)
  • 486,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (10509 vs 11127)
  • 318,emphyteusis,N5P,referència,N5-FS (10519 vs 11132)
  • 306,referred,VMC----,renunciar,VI---- (10513 vs 11134)
  • 260,assets,N5P,lletra,N5-FS (10512 vs 11133)
  • 217,point,VMI----,fa,VDR3S- (10514 vs 11131)
  • Parell 631. Frase 0636 (1) vs frase 0645 (1)SSC = 178 (Traça=5)Fitxer=1CMJ1CMT
    To alienate or encumber securities or shares .Alienar o gravar valors, accions o participacions socials .
  • 479,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (10521 vs 11141)
  • 260,securities,N5P,accions,N5-FP (10523 vs 11145)
  • 252,shares,VMFDRS3,gravar,VI---- (10524 vs 11142)
  • Parell 632. Frase 0637 (1) vs frase 0646 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1CMK1CMV
    No authorisation is required, however, to alienate publicly traded shares for at least their quoted market price, or to alienate pre-emption rights .No cal l'autorització, però, per a alienar, almenys pel preu de cotització, les accions cotitzades en borsa ni per a alienar els drets de subscripció preferent .
  • 994,authorisation,N5S,autorització,N5-FS (10527 vs 11151)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (10546 vs 11164)
  • 988,at least,DGA7,almenys,D (10537 vs 11156)
  • 979,price,N5S,preu,N5-MS (10540 vs 11157)
  • 486,alienate,VMI----,alienar,VI---- (10542 vs 11163)
  • 482,alienate,VMI----,alienar,VI---- (10533 vs 11154)
  • 272,traded,VMC----,cal,VDR3S- (10535 vs 11150)
  • 267,market,N5S,borsa,N5-FS (10539 vs 11162)
  • 250,emption,N5S,accions,N5-FP (10545 vs 11160)
  • 230,shares,N5P,cotització,N5-FS (10536 vs 11158)
  • 224,pre,N5P,subscripció,N5-FS (10543 vs 11165)
  • 210,however,DGA7,No,D (10531 vs 11149)
  • 129,required,VMC----,preferent,JQ--6S (10529 vs 11166)
  • 121,quoted,VMC----,cotitzades,VC--PF (10538 vs 11161)
  • Parell 633. Frase 0638 (1) vs frase 0647 (1)SSC = 346 (Traça=4)Fitxer=1CML1CMW
    To waive claims on credits .Renunciar a crèdits .
  • 991,credits,N5P,crèdits,N5-MP (10550 vs 11169)
  • 224,waive,VMI----,Renunciar,VI---- (10548 vs 11168)
  • Parell 634. Frase 0639 (1) vs frase 0648 (1)SSC = 323 (Traça=3)Fitxer=1CMM1CMX
    To renounce gifts, inheritances and bequests; to accept bequests and conditional or onerous gifts .Renunciar a donacions, herències o llegats; acceptar llegats i donacions modals o oneroses .
  • 999,accept,VMI----,acceptar,VI---- (10558 vs 11177)
  • 449,onerous,JA,oneroses,JQ--FP (10561 vs 11181)
  • 397,renounce,VMI----,Renunciar,VI---- (10552 vs 11171)
  • 322,inheritances,N5P,herències,N5-FP (10555 vs 11174)
  • 262,bequests,N5P,llegats,N5-MP (10559 vs 11178)
  • 262,bequests,N5P,llegats,N5-MP (10556 vs 11175)
  • 250,conditional,JA,donacions,N5-FP (10560 vs 11179)
  • 232,gifts,N5P,donacions,N5-FP (10553 vs 11172)
  • Parell 635. Frase 0640 (1) vs frase 0649 (1)SSC = 342 (Traça=4)Fitxer=1CMN1CMY
    To lend and borrow money, unless this is to finance the acquisition of an asset .Donar i prendre diners en préstec o a crèdit, llevat que aquest es constitueixi per a finançar l'adquisició d'un bé .
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (10570 vs 11192)
  • 990,money,N5S,diners,N5-MP (10566 vs 11185)
  • 469,finance,VMI----,finançar,VI---- (10569 vs 11191)
  • 273,lend,VMI----,Donar,VI---- (10564 vs 11183)
  • 240,borrow,VMI----,prendre,VI---- (10565 vs 11184)
  • 228,asset,N5S,bé,N5-MS (10571 vs 11194)
  • 226,is,V6FDRS3,constitueixi,VJR6S- (10568 vs 11190)
  • Parell 636. Frase 0641 (1) vs frase 0650 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1CMP1CMZ
    To grant leases on immovable property for a period exceeding fifteen years .Atorgar arrendaments sobre béns immobles per un termini superior a quinze anys .
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (10580 vs 11204)
  • 997,fifteen,X,quinze,X (10579 vs 11203)
  • 993,immovable,JA,immobles,JQ--6P (10575 vs 11199)
  • 317,period,N5S,termini,N5-MS (10577 vs 11201)
  • 299,leases,N5P,béns,N5-MP (10574 vs 11198)
  • 261,grant,VMI----,Atorgar,VI---- (10573 vs 11196)
  • 253,property,N5S,arrendaments,N5-MP (10576 vs 11197)
  • 141,exceeding,VMG----,superior,JQ--6S (10578 vs 11202)
  • Parell 637. Frase 0642 (1) vs frase 0651 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1CMQ1CNB
    To act as a guarantor and to provide sureties regarding third party obligations .Avalar, prestar fiança o constituir drets de garantia d'obligacions alienes .
  • 993,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (10588 vs 11213)
  • 330,provide,VMI----,prestar,VI---- (10584 vs 11208)
  • 317,party,N5S,garantia,N5-FS (10587 vs 11212)
  • 247,guarantor,N5S,fiança,N5-FS (10583 vs 11209)
  • 237,sureties,N5P,drets,N5-MP (10585 vs 11211)
  • 234,third,JA,alienes,JQ--FP (10586 vs 11214)
  • 230,act,VMI----,Avalar,VI---- (10582 vs 11206)
  • Parell 638. Frase 0643 (1) vs frase 0652 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1CMR1CNC
    To become a partner in companies which do not limit the liability of their partners, and to create, wind up, merge or divide these companies .Adquirir la condició de soci en societats que no limitin la responsabilitat de les persones que en formin part, i també constituir, dissoldre, fusionar o escindir aquestes societats .
  • 999,companies,N5P,societats,N5-FP (10605 vs 11235)
  • 998,companies,N5P,societats,N5-FP (10592 vs 11219)
  • 997,divide,VMF6R66,escindir,VI---- (10604 vs 11233)
  • 994,not,DGA7,no,D (10594 vs 11220)
  • 420,limit,VMI----,limitin,VJR3P- (10595 vs 11221)
  • 388,partners,N5P,persones,N5-FP (10597 vs 11223)
  • 331,partner,N5S,part,N5-6S (10591 vs 11225)
  • 275,liability,N5S,condició,N5-FS (10596 vs 11217)
  • 274,create,VMI----,constituir,VI---- (10599 vs 11228)
  • 237,merge,VMF6R66,formin,VJR3P- (10603 vs 11224)
  • 231,become,VMI----,Adquirir,VI---- (10590 vs 11216)
  • 195,wind,N5S,responsabilitat,N5-FS (10601 vs 11222)
  • 184,do,V6FDR66,dissoldre,VI---- (10593 vs 11230)
  • Parell 639. Frase 0644 (1) vs frase 0653 (1)SSC = 347 (Traça=4)Fitxer=1CMS1CND
    To renounce, assent to or abandon claims, or to reach a settlement on issues related to the assets or rights referred to in this paragraph .Renunciar, assentir a la demanda, desistir o transigir en qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència aquest apartat .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (10620 vs 11251)
  • 988,rights,N5P,drets,N5-MP (10618 vs 11247)
  • 397,renounce,VMI----,Renunciar,VI---- (10607 vs 11237)
  • 338,assent,N5S,assentir,VI---- (10609 vs 11239)
  • 294,settlement,N5S,referència,N5-FS (10614 vs 11249)
  • 278,related,VMC----,desistir,VI---- (10616 vs 11242)
  • 275,abandon,VMI----,transigir,VI---- (10610 vs 11243)
  • 266,referred,VMC----,fa,VDR3S- (10619 vs 11248)
  • 254,assets,N5P,qüestions,N5-FP (10617 vs 11244)
  • 245,issues,N5P,béns,N5-MP (10615 vs 11246)
  • 239,claims,N5P,demanda,N5-FS (10611 vs 11240)
  • 135,reach,VMI----,relacionades,VC--PF (10613 vs 11245)
  • Parell 640. Frase 0645 (1) vs frase 0654 (1)SSC = 254 (Traça=5)Fitxer=1CMT1CNF
    To assign to third parties the claims that the ward may have against the guardian or to acquire for consideration the claims of third parties against the ward .Cedir a terceres persones els crèdits que el tutelat tingui contra el tutor o adquirir a títol onerós els crèdits de tercers contra el tutelat .
  • 997,acquire,VMI----,adquirir,VI---- (10630 vs 11260)
  • 351,parties,N5P,tercers,N5-MP (10634 vs 11264)
  • 344,parties,N5P,crèdits,N5-MP (10624 vs 11256)
  • 287,claims,N5P,crèdits,N5-MP (10632 vs 11263)
  • 261,assign,VMI----,Cedir,VI---- (10622 vs 11253)
  • 260,guardian,N5S,persones,N5-FP (10629 vs 11255)
  • 253,third,JA,onerós,JQ--MS (10633 vs 11262)
  • 230,may,VOFDR66,tingui,VJR6S- (10627 vs 11258)
  • 230,consideration,N5S,títol,N5-MS (10631 vs 11261)
  • 215,ward,N5S,tutor,N5-MS (10626 vs 11259)
  • 172,third,JA,tutelat,VC--SM (10623 vs 11257)
  • Parell 641. Frase 0646 (1) vs frase 0655 (1)SSC = 351 (Traça=4)Fitxer=1CMV1CNG
    No court approval is required with respect to assets acquired by way of gift or inheritance if the donor or the deceased expressly excluded such approval .No cal l'autorització judicial amb relació als béns adquirits per donació o a títol successori si el donant o el causant l'han exclosa expressament .
  • 999,excluded,VMC----,exclosa,VC--SF (10651 vs 11280)
  • 996,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (10644 vs 11273)
  • 989,expressly,DGA7,expressament,D (10650 vs 11281)
  • 441,inheritance,N5S,autorització,N5-FS (10647 vs 11269)
  • 333,respect,N5S,relació,N5-FS (10642 vs 11271)
  • 332,donor,N5S,donació,N5-FS (10648 vs 11274)
  • 275,gift,N5S,títol,N5-MS (10646 vs 11275)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (10643 vs 11272)
  • 231,required,VMC----,causant,VG---- (10641 vs 11278)
  • 221,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (10640 vs 11268)
  • 189,No,N5S,No,D (10637 vs 11267)
  • 182,approval,N5S,judicial,JQ--6S (10639 vs 11270)
  • 161,deceased,N56,successori,JQ--MS (10649 vs 11276)
  • 116,way,N5S,han,VDR3P- (10645 vs 11279)
  • 103,court,N5S,donant,VG---- (10638 vs 11277)
  • Parell 642. Frase 0647 (1) vs frase 0656 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1CMW1CNH
    The guardian and the administrator of property can not submit to arbitration the issues related to the assets or rights referred to in paragraph 1 .El tutor i l'administrador patrimonial no poden sotmetre a arbitratge les qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència l'apartat 1 .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10655 vs 11284)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (10666 vs 11296)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (10664 vs 11293)
  • 992,not,DGA7,no,D (10658 vs 11286)
  • 574,arbitration,N5S,arbitratge,N5-MS (10660 vs 11289)
  • 345,1,X,1,X (10667 vs 11297)
  • 334,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (10659 vs 11288)
  • 294,referred,VMC----,referència,N5-FS (10665 vs 11295)
  • 287,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (10657 vs 11287)
  • 263,guardian,N5S,qüestions,N5-FP (10654 vs 11290)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (10663 vs 11292)
  • 232,related,VMC----,fa,VDR3S- (10662 vs 11294)
  • 218,property,N5S,tutor,N5-MS (10656 vs 11283)
  • Parell 643. Frase 0648 (1) vs frase 0657 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CMX1CNJ
    ARTICLE 222-44 .ARTICLE 222-44 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10669 vs 11299)
  • 570,222-44,X,222-44,X (10670 vs 11300)
  • Parell 644. Frase 0649 (1) vs frase 0658 (1)SSC = 140 (Traça=5)Fitxer=1CMY1CNK
    COURT APPROVALAUTORITZACIÓ JUDICIAL
  • 232,COURT,N5S,AUTORITZACIÓ,N5-FS (10672 vs 11302)
  • 190,APPROVAL,N5S,JUDICIAL,JQ--6S (10673 vs 11303)
  • Parell 645. Frase 0650 (1) vs frase 0659 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1CMZ1CNL
    Court approval is granted in the interest of the ward in case of duly justified benefit or need, after hearing the Public Prosecution .L'autorització judicial es concedeix en interès de la persona tutelada en cas d'utilitat o necessitat justificades degudament, amb l'audiència prèvia del ministeri fiscal .
  • 998,justified,VMC----,justificades,VC--PF (10682 vs 11313)
  • 995,case,N5S,cas,N5-MS (10680 vs 11310)
  • 990,interest,N5S,interès,N5-MS (10678 vs 11307)
  • 989,duly,DGA7,degudament,D (10681 vs 11314)
  • 321,approval,N5S,persona,N5-FS (10675 vs 11308)
  • 308,benefit,N5S,necessitat,N5-6S (10683 vs 11312)
  • 297,hearing,N5S,audiència,N5-FS (10686 vs 11316)
  • 238,granted,VMC----,concedeix,VDR3S- (10677 vs 11306)
  • 231,Court,N5S,autorització,N5-FS (10674 vs 11304)
  • 225,ward,N5S,utilitat,N5-FS (10679 vs 11311)
  • 121,need,VMF6R66,prèvia,JQ--FS (10684 vs 11317)
  • Parell 646. Frase 0651 (1) vs frase 0660 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1CNB1CNM
    Court approval may not be granted in general .L'autorització no es pot concedir de manera general .
  • 998,general,JA,general,JQ--6S (10695 vs 11326)
  • 978,not,DGA7,no,D (10692 vs 11322)
  • 266,approval,N5S,autorització,N5-FS (10690 vs 11321)
  • 259,granted,VMC----,concedir,VI---- (10694 vs 11324)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (10691 vs 11323)
  • 173,Court,N5S,manera,N5-FS (10689 vs 11325)
  • Parell 647. Frase 0652 (1) vs frase 0661 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1CNC1CNN
    However, general approval may be granted for various acts of the same nature or relating to the same economic activity, be they current or future .Això no obstant, es pot atorgar amb aquest caràcter per a una pluralitat d'actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs .
  • 999,future,N5S,futurs,N5-MP (10714 vs 11344)
  • 999,activity,N5S,activitat,N5-FS (10710 vs 11340)
  • 998,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (10707 vs 11337)
  • 998,same,JA,mateixa,JN--FS (10706 vs 11336)
  • 997,acts,N5P,actes,N5-MP (10705 vs 11335)
  • 997,same,JA,mateixa,JN--FS (10708 vs 11339)
  • 583,economic,JA,econòmica,JQ--FS (10709 vs 11341)
  • 290,approval,N5S,pluralitat,N5-FS (10700 vs 11334)
  • 272,granted,VMC----,atorgar,VI---- (10703 vs 11330)
  • 228,be,VMI----,siguin,VJR3P- (10712 vs 11343)
  • 217,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (10701 vs 11329)
  • 189,general,JA,referits,N5-MP (10699 vs 11338)
  • 160,various,JA,caràcter,N5-MS (10704 vs 11332)
  • 113,However,DGA7,aquest,ED--MS (10697 vs 11331)
  • Parell 648. Frase 0653 (1) vs frase 0662 (1)SSC = 315 (Traça=4)Fitxer=1CND1CNP
    In all cases, the circumstances and basic features of said acts must be specified .En tots els supòsits s'han d'especificar les circumstàncies i característiques fonamentals dels dits actes .
  • 977,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (10718 vs 11350)
  • 973,acts,N5P,actes,N5-MP (10722 vs 11354)
  • 317,specified,VMC----,especificar,VI---- (10725 vs 11349)
  • 282,features,N5P,supòsits,N5-MP (10720 vs 11347)
  • 238,said,VMC----,han,VDR3P- (10721 vs 11348)
  • 198,basic,JA,fonamentals,JQ--6P (10719 vs 11352)
  • 181,cases,N5P,característiques,N5-FP (10716 vs 11351)
  • 122,must,VOFDR66,dits,N5-MP (10723 vs 11353)
  • Parell 649. Frase 0654 (1) vs frase 0663 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1CNF1CNQ
    The attorney-in-fact pursuant to Article 222-2.1 needs court approval for the same acts than the guardian, unless the principal expressly excluded it .L'apoderat, d'acord amb l'article 222-2.1, necessita l'autorització judicial per als mateixos actes que el tutor, llevat que el poderdant l'hagi exclosa expressament .
  • 994,excluded,VMC----,exclosa,VC--SF (10743 vs 11370)
  • 994,expressly,DGA7,expressament,D (10742 vs 11371)
  • 992,acts,N5P,actes,N5-MP (10738 vs 11365)
  • 991,same,JA,mateixos,JN--MP (10737 vs 11364)
  • 985,222-2.1,W,222-2.1,W (10733 vs 11359)
  • 984,Article,N46,article,N5-MS (10732 vs 11358)
  • 352,attorney,N5S,apoderat,N5-MS (10727 vs 11356)
  • 333,guardian,N5S,poderdant,N5-MS (10739 vs 11368)
  • 316,principal,JA,judicial,JQ--6S (10741 vs 11363)
  • 313,needs,VMFDRS3,necessita,VDR3S- (10734 vs 11361)
  • 278,court,N5S,tutor,N5-MS (10735 vs 11366)
  • 263,approval,N5S,autorització,N5-FS (10736 vs 11362)
  • Parell 650. Frase 0655 (1) vs frase 0664 (1)SSC = 477 (Traça=3)Fitxer=1CNG1CNR
    When the economic impact of the disposal or encumbrance to be authorised exceeds 50,000 euros, the judicial authority may require that the guardian provide a technical report prepared by a real estate agent, an economist or an independent auditor or accountant, depending on the nature of the act .L'autoritat judicial, si la repercussió econòmica de l'acte de disposició o gravamen que s'ha d'autoritzar supera els 50.000 euros, pot demanar al tutor que aporti un informe tècnic elaborat per un agent de la propietat immobiliària, un economista o un censor jurat de comptes o auditor independent, segons la naturalesa de l'acte .
  • 999,technical,JA,tècnic,JQ--MS (10761 vs 11393)
  • 999,act,N5S,acte,N5-MS (10775 vs 11410)
  • 999,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (10774 vs 11409)
  • 999,economist,N5S,economista,N5-6S (10768 vs 11401)
  • 995,euros,N5P,euros,N5-MP (10753 vs 11385)
  • 995,report,N5S,informe,N5-MS (10762 vs 11392)
  • 994,auditor,N5S,auditor,N5-MS (10770 vs 11406)
  • 993,authorised,JA,autoritzar,VI---- (10750 vs 11382)
  • 993,agent,N5S,agent,N5-6S (10766 vs 11396)
  • 989,independent,JA,independent,JQ--6S (10769 vs 11407)
  • 971,judicial,JA,judicial,JQ--6S (10755 vs 11374)
  • 583,economic,JA,econòmica,JQ--FS (10745 vs 11377)
  • 520,50,000,X,50.000,X (10752 vs 11384)
  • 497,authority,N5S,autoritat,N5-FS (10756 vs 11373)
  • 464,disposal,N5S,disposició,N5-FS (10747 vs 11379)
  • 371,guardian,N5S,gravamen,N5-MS (10759 vs 11380)
  • 305,encumbrance,N5S,repercussió,N5-FS (10748 vs 11376)
  • 303,depending,VMG----,demanar,VI---- (10773 vs 11388)
  • 303,estate,N5S,comptes,N5-MP (10765 vs 11405)
  • 303,provide,VMF6R66,aporti,VJR6S- (10760 vs 11390)
  • 277,require,VMI----,supera,VDR3S- (10758 vs 11383)
  • 260,exceeds,VMFDRS3,ha,VDR3S- (10751 vs 11381)
  • 259,accountant,JA,immobiliària,JQ--FS (10771 vs 11398)
  • 256,prepared,VMC----,pot,VDR3S- (10763 vs 11387)
  • 238,impact,N5S,acte,N5-MS (10746 vs 11378)
  • 188,real,JA,elaborat,VC--SM (10764 vs 11394)
  • Parell 651. Frase 0656 (1) vs frase 0665 (1)SSC = 476 (Traça=3)Fitxer=1CNH1CNS
    Impartial professionals chosen within predetermined registers or lists of professional organisations have the consideration of independent professionals .Tenen la consideració d'independents els professionals imparcials escollits pels col·legis professionals de llistes o censos predeterminats .
  • 987,professional,JA,professionals,JQ--6P (10783 vs 11419)
  • 982,professionals,N5P,professionals,N5-6P (10778 vs 11415)
  • 941,independent,JA,independents,JQ--6P (10787 vs 11414)
  • 940,consideration,N5S,consideració,N5-FS (10786 vs 11413)
  • 558,Impartial,JA,imparcials,JQ--6P (10777 vs 11416)
  • 519,predetermined,VMC----,predeterminats,VC--PM (10780 vs 11422)
  • 302,registers,N5P,col·legis,N5-MP (10781 vs 11418)
  • 278,lists,N5P,llistes,N5-FP (10782 vs 11420)
  • 232,chosen,VMC----,Tenen,VDR3P- (10779 vs 11412)
  • 223,professionals,N5P,censos,N5-MP (10788 vs 11421)
  • 119,organisations,N5P,escollits,VC--PM (10784 vs 11417)
  • Parell 652. Frase 0657 (1) vs frase 0666 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CNJ1CNT
    ARTICLE 222-45 .ARTICLE 222-45 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10790 vs 11424)
  • 570,222-45,X,222-45,X (10791 vs 11425)
  • Parell 653. Frase 0658 (1) vs frase 0667 (1)SSC = 587 (Traça=4)Fitxer=1CNK1CNV
    DENIAL OF THE RENUNCIATION OF GRATUITOUS ACQUISITIONSDENEGACIÓ DE LA RENÚNCIA D'ADQUISICIONS GRATUÏTES
  • 999,DENIAL,N5S,DENEGACIÓ,N5-FS (10793 vs 11427)
  • 975,ACQUISITIONS,N5P,ADQUISICIONS,N5-FP (10796 vs 11429)
  • 487,RENUNCIATION,N5S,RENÚNCIA,N5-FS (10794 vs 11428)
  • 477,GRATUITOUS,JA,GRATUÏTES,JQ--FP (10795 vs 11430)
  • Parell 654. Frase 0659 (1) vs frase 0668 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1CNL1CNW
    The denial of court approval for the renunciations referred to in Article 222-43.1. e constitutes acceptance of the transfer .La denegació de l'autorització judicial per a les renúncies a què fa referència l'article 222-43.1. e comporta l'acceptació de la transmissió .
  • 999,denial,N5S,denegació,N5-FS (10797 vs 11431)
  • 999,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (10807 vs 11442)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (10802 vs 11437)
  • 656,222-43.1,X,222-43.1,X (10803 vs 11438)
  • 485,renunciations,N5P,renúncies,N5-FP (10800 vs 11434)
  • 412,transfer,N5S,transmissió,N5-FS (10808 vs 11443)
  • 350,constitutes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (10806 vs 11441)
  • 291,referred,VMC----,referència,N5-FS (10801 vs 11436)
  • 268,approval,N5S,autorització,N5-FS (10799 vs 11432)
  • 143,e,N5S,e,JQ--MP (10805 vs 11440)
  • Parell 655. Frase 0660 (1) vs frase 0669 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1CNM1CNX
    In case of an inheritance, this is understood to mean acceptance under benefit of inventory .Si es tracta d'una herència, s'entén que s'accepta a benefici d'inventari .
  • 998,inventory,VMI----,inventari,N5-MS (10818 vs 11452)
  • 484,benefit,N5S,benefici,N5-MS (10817 vs 11451)
  • 381,acceptance,N5S,accepta,VDR3S- (10816 vs 11450)
  • 347,understood,VMC----,entén,VDR3S- (10814 vs 11449)
  • 309,inheritance,N5S,herència,N5-FS (10811 vs 11447)
  • 203,is,V6FDRS3,tracta,VDR3S- (10813 vs 11445)
  • 107,mean,JA,una,E6--FS (10815 vs 11446)
  • Parell 656. Frase 0661 (1) vs frase 0670 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CNN1CNY
    ARTICLE 222-46 .ARTICLE 222-46 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10820 vs 11454)
  • 570,222-46,X,222-46,X (10821 vs 11455)
  • Parell 657. Frase 0662 (1) vs frase 0671 (1)SSC = 278 (Traça=5)Fitxer=1CNP1CNZ
    ACTS PERFORMED WITHOUT COURT APPROVAL BY THE GUARDIAN OR THE ATTORNEY-IN-FACT SPECIALLY APPOINTEDACTES FETS SENSE AUTORITZACIÓ JUDICIAL PE L TUTOR O PER L'APODERAT ESPECIALMENT DESIGNAT
  • 997,ACTS,N5P,ACTES,N5-MP (10823 vs 11457)
  • 379,SPECIALLY,DGA7,ESPECIALMENT,D (10832 vs 11463)
  • 358,APPROVAL,N5S,APODERAT,N5-MS (10826 vs 11462)
  • 350,ATTORNEY,N5S,AUTORITZACIÓ,N5-FS (10828 vs 11459)
  • 257,COURT,N5S,TUTOR,N5-MS (10825 vs 11461)
  • 245,GUARDIAN,N5S,JUDICIAL,JQ--6S (10827 vs 11460)
  • 205,APPOINTED,VMF6A66,DESIGNAT,VC--SM (10833 vs 11464)
  • 138,PERFORMED,VMC----,FETS,VC--PM (10824 vs 11458)
  • Parell 658. Frase 0663 (1) vs frase 0672 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1CNQ1CPB
    Any act performed by the guardian, or by the administrator of property, without court approval, where such approval is necessary, is voidable at the request of the new guardian or, if there is none, of the persons legally required to establish guardianship and of the ward himself, in this last case within four years from the termination of guardianship .Els actes fets pel tutor, o per l'administrador patrimonial, sense l'autorització judicial, quan sigui necessària, són anul·lables a instància del nou tutor o, si no n'hi ha, de les persones legalment obligades a constituir la tutela i del mateix tutelat, en aquest darrer cas en el termini de quatre anys a partir del moment en què surti de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10871 vs 11505)
  • 997,act,VMI----,actes,N5-MP (10835 vs 11465)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10839 vs 11469)
  • 996,years,N5P,anys,N5-MP (10869 vs 11501)
  • 996,four,X,quatre,X (10868 vs 11500)
  • 995,necessary,JA,necessària,JQ--FS (10847 vs 11477)
  • 994,new,JA,nou,X (10852 vs 11482)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (10867 vs 11498)
  • 991,persons,N5P,persones,N5-FP (10859 vs 11488)
  • 990,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10863 vs 11492)
  • 990,legally,DGA7,legalment,D (10860 vs 11489)
  • 461,termination,N5S,termini,N5-MS (10870 vs 11499)
  • 303,required,VMC----,partir,VI---- (10861 vs 11502)
  • 298,guardian,N5S,autorització,N5-FS (10837 vs 11472)
  • 276,court,N5S,tutor,N5-MS (10842 vs 11467)
  • 272,voidable,JA,anul·lables,JQ--6P (10850 vs 11480)
  • 269,property,N5S,instància,N5-FS (10840 vs 11481)
  • 266,last,VMF6R66,surti,VJR6S- (10866 vs 11504)
  • 261,request,N5S,tutor,N5-MS (10851 vs 11483)
  • 257,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (10846 vs 11476)
  • 252,establish,VMI----,constituir,VI---- (10862 vs 11491)
  • 239,none,JA,mateix,JN--MS (10857 vs 11493)
  • 226,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (10856 vs 11486)
  • 226,there,DGA7,no,D (10855 vs 11485)
  • 226,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (10849 vs 11479)
  • 223,Any,DGA7,quan,D (10834 vs 11475)
  • 220,guardian,N5S,judicial,JQ--6S (10853 vs 11473)
  • 219,ward,N5S,moment,N5-MS (10864 vs 11503)
  • 164,approval,N5S,patrimonial,JQ--6S (10843 vs 11470)
  • 159,approval,N5S,obligades,VC--PF (10845 vs 11490)
  • 142,performed,VMC----,fets,VC--PM (10836 vs 11466)
  • Parell 659. Frase 0664 (1) vs frase 0673 (1)SSC = 356 (Traça=3)Fitxer=1CNR1CPC
    Such act can also be challenged by the heirs of the ward within four years from his death, or within the time remaining before the end of this period if it started running before .També els poden impugnar els hereus del tutelat en el termini de quatre anys a partir de la mort d'aquest, o en el temps que resti per a completar-lo si ha començat a córrer abans .
  • 991,four,X,quatre,X (10880 vs 11513)
  • 990,years,N5P,anys,N5-MP (10881 vs 11514)
  • 989,also,DGA7,També,D (10875 vs 11507)
  • 987,heirs,N5P,hereus,N5-MP (10878 vs 11510)
  • 339,challenged,VMC----,completar,VI---- (10877 vs 11520)
  • 330,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (10885 vs 11519)
  • 316,time,N5S,temps,N5-M6 (10884 vs 11518)
  • 275,started,VMF6A66,córrer,VI---- (10888 vs 11524)
  • 273,running,N5S,termini,N5-MS (10889 vs 11512)
  • 270,ward,N5S,mort,N5-6S (10879 vs 11515)
  • 227,act,VMF6R66,poden,VDR3P- (10873 vs 11508)
  • 225,be,VMI----,impugnar,VI---- (10876 vs 11509)
  • 125,death,N5S,aquest,ED--MS (10882 vs 11516)
  • 113,period,N5S,començat,VC--SM (10887 vs 11523)
  • Parell 660. Frase 0665 (1) vs frase 0674 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1CNS1CPD
    Any act of the attorney-in-fact appointed pursuant to Article 222-2.1 which is performed without court approval is voidable at the request of the guardian, upon establishment of the guardianship, or at the request of the principal within four years from occurrence of such act, if the ward has sufficient capacity, or from termination of guardianship .Els actes de l'apoderat nomenat d'acord amb l'article 222-2.1 fets sense autorització judicial són anul·lables a instància del tutor, després d'haver constituït la tutela, i a instància del poderdant en el termini de quatre anys a partir del moment en què té lloc l'acte, si el tutelat té prou capacitat, o a partir del moment en què aquest surt de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10926 vs 11565)
  • 999,fact,N5S,fets,N5-MP (10896 vs 11532)
  • 997,act,VMF6R66,actes,N5-MP (10892 vs 11527)
  • 995,act,VMF6R66,acte,N5-MS (10918 vs 11554)
  • 993,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (10923 vs 11559)
  • 988,four,X,quatre,X (10915 vs 11548)
  • 987,years,N5P,anys,N5-MP (10916 vs 11549)
  • 986,Article,N46,article,N5-MS (10899 vs 11530)
  • 986,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10911 vs 11543)
  • 985,222-2.1,W,222-2.1,W (10900 vs 11531)
  • 430,termination,N5S,termini,N5-MS (10925 vs 11547)
  • 365,approval,N5S,apoderat,N5-MS (10904 vs 11528)
  • 358,attorney,N5S,autorització,N5-FS (10893 vs 11533)
  • 351,has,V6FDRS3,haver,VI---- (10921 vs 11541)
  • 335,guardian,N5S,poderdant,N5-MS (10908 vs 11546)
  • 331,sufficient,JA,judicial,JQ--6S (10922 vs 11534)
  • 324,performed,VMC----,partir,VI---- (10902 vs 11550)
  • 288,pursuant,JA,anul·lables,JQ--6P (10898 vs 11536)
  • 287,court,N5S,tutor,N5-MS (10903 vs 11538)
  • 247,request,N5S,moment,N5-MS (10913 vs 11551)
  • 245,appointed,VMC----,té,VDR3S- (10897 vs 11552)
  • 245,request,N5S,instància,N5-FS (10907 vs 11545)
  • 230,principal,JA,constituït,VC--SM (10914 vs 11542)
  • 227,occurrence,N5S,lloc,N5-MS (10917 vs 11553)
  • 225,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (10901 vs 11535)
  • 223,ward,N5S,moment,N5-MS (10920 vs 11562)
  • 220,establishment,N5S,instància,N5-FS (10910 vs 11537)
  • 199,Any,DGA7,després,D (10891 vs 11540)
  • 195,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (10905 vs 11557)
  • 188,voidable,JA,nomenat,VC--SM (10906 vs 11529)
  • Parell 661. Frase 0666 (1) vs frase 0675 (1)SSC = 374 (Traça=3)Fitxer=1CNT1CPF
    Such act may also be challenged by the heirs of the principal within four years from his death, or within the time remaining before the end of this period if it started running before .També els poden impugnar els hereus del poderdant en el termini de quatre anys a partir de la seva mort, o en el temps que resti per a completar-lo si ha començat a córrer abans .
  • 991,four,X,quatre,X (10935 vs 11573)
  • 990,years,N5P,anys,N5-MP (10936 vs 11574)
  • 989,also,DGA7,També,D (10930 vs 11567)
  • 987,heirs,N5P,hereus,N5-MP (10933 vs 11570)
  • 339,challenged,VMC----,completar,VI---- (10932 vs 11580)
  • 330,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (10940 vs 11579)
  • 316,time,N5S,temps,N5-M6 (10939 vs 11578)
  • 275,started,VMF6A66,córrer,VI---- (10943 vs 11584)
  • 273,running,N5S,termini,N5-MS (10944 vs 11572)
  • 272,death,N5S,mort,N5-6S (10937 vs 11576)
  • 264,period,N5S,poderdant,N5-MS (10942 vs 11571)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (10929 vs 11568)
  • 225,be,VMI----,impugnar,VI---- (10931 vs 11569)
  • 162,principal,JA,començat,VC--SM (10934 vs 11583)
  • 157,act,VMF6R66,ha,VDR3S- (10928 vs 11582)
  • Parell 662. Frase 0667 (1) vs frase 0676 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CNV1CPG
    ARTICLE 222-47 .ARTICLE 222-47 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (10946 vs 11587)
  • 570,222-47,X,222-47,X (10947 vs 11588)
  • Parell 663. Frase 0668 (1) vs frase 0677 (1)SSC = 452 (Traça=4)Fitxer=1CNW1CPH
    LEGAL REPRESENTATIONREPRESENTACIÓ LEGAL
  • 950,REPRESENTATION,N5S,REPRESENTACIÓ,N5-FS (10950 vs 11590)
  • 407,LEGAL,JA,LEGAL,JQ--6S (10949 vs 11591)
  • Parell 664. Frase 0669 (1) vs frase 0678 (1)SSC = 422 (Traça=3)Fitxer=1CNX1CPJ
    The guardian and, where applicable, the administrator of property, within the scope of their respective powers, are the legal representatives of the ward .El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial, en l'àmbit de les competències respectives, són els representants legals del tutelat .
  • 998,scope,N5S,àmbit,N5-MS (10959 vs 11599)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (10956 vs 11596)
  • 996,respective,JA,respectives,JQ--FP (10960 vs 11601)
  • 993,representatives,N5P,representants,N5-6P (10965 vs 11604)
  • 452,legal,JA,legals,JQ--6P (10964 vs 11605)
  • 322,property,N5S,competències,N5-FP (10957 vs 11600)
  • 308,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (10954 vs 11597)
  • 264,powers,N5P,tutor,N5-MS (10961 vs 11592)
  • 231,are,V6FDR66,són,VDR3P- (10963 vs 11603)
  • 117,guardian,N5S,escau,VDR3S- (10951 vs 11594)
  • Parell 665. Frase 0670 (1) vs frase 0679 (1)SSC = 528 (Traça=4)Fitxer=1CNY1CPK
    The following acts are excluded from legal representation :S'exceptuen de la representació legal els actes següents :
  • 962,acts,N5P,actes,N5-MP (10969 vs 11611)
  • 948,representation,N5S,representació,N5-FS (10973 vs 11609)
  • 931,following,JA,següents,JQ--6P (10968 vs 11612)
  • 436,legal,JA,legal,JQ--6S (10972 vs 11610)
  • 341,excluded,VMC----,exceptuen,VDR3P- (10971 vs 11608)
  • Parell 666. Frase 0671 (1) vs frase 0680 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1CNZ1CPL
    Those relating to personality rights, unless otherwise provided by the laws governing such rights .Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa .
  • 996,rights,N5P,drets,N5-MP (10976 vs 11615)
  • 984,personality,N5S,personalitat,N5-FS (10975 vs 11616)
  • 979,laws,N5P,lleis,N5-FP (10980 vs 11618)
  • 261,provided,VMC----,regulin,VJR3P- (10979 vs 11619)
  • 233,governing,VMG----,estableixin,VJR3P- (10981 vs 11620)
  • 230,rights,N5P,cosa,N5-FS (10982 vs 11623)
  • 200,otherwise,DGA7,relatius,JQ--MP (10978 vs 11614)
  • Parell 667. Frase 0672 (1) vs frase 0681 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1CPB1CPM
    Those which can be made by the ward according to his natural capacity and, in case of guardianship of minors, those concerning goods or services which are proper to his age, according to social practices .Els que pugui fer el tutelat d'acord amb la seva capacitat natural i, en la tutela de menors, els relatius a béns o serveis propis de la seva edat, d'acord amb els usos socials .
  • 999,services,N5P,serveis,N5-MP (10996 vs 11637)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (10992 vs 11632)
  • 995,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (10989 vs 11629)
  • 995,social,JA,socials,JQ--6P (11001 vs 11643)
  • 995,minors,N5P,menors,N5-6P (10993 vs 11633)
  • 542,natural,JA,natural,JQ--6S (10988 vs 11630)
  • 407,proper,JA,propis,JQ--MP (10998 vs 11638)
  • 292,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (10984 vs 11625)
  • 277,age,N5S,edat,N5-FS (10999 vs 11640)
  • 262,be,VMI----,fer,VI---- (10985 vs 11626)
  • 247,goods,N5P,usos,N5-MP (10995 vs 11642)
  • 242,case,N5S,béns,N5-MP (10991 vs 11636)
  • 225,practices,N5P,relatius,JQ--MP (11002 vs 11635)
  • 125,made,VMC----,seva,EP63FS (10986 vs 11628)
  • 125,are,V6FDR66,seva,EP63FS (10997 vs 11639)
  • Parell 668. Frase 0673 (1) vs frase 0682 (1)SSC = 313 (Traça=4)Fitxer=1CPC1CPN
    Those where there is a conflict of interest with the ward .Aquells en els quals hi hagi un conflicte d'interessos amb el tutelat .
  • 996,interest,N5S,interessos,N5-MP (11008 vs 11650)
  • 995,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (11007 vs 11649)
  • 227,is,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (11006 vs 11647)
  • 101,there,DGA7,tutelat,VC--SM (11005 vs 11651)
  • Parell 669. Frase 0674 (1) vs frase 0683 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CPD1CPP
    Those concerning assets excluded from the administration of the guardianship or, where appropriate, of the administration of property, in accordance with Articles 222-41 and 222-42 .Els relatius als béns exclosos de l'administració de la tutela o, si escau, de l'administració patrimonial, d'acord amb els articles 222-41 i 222 -42 .
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (11019 vs 11661)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11014 vs 11657)
  • 994,excluded,VMC----,exclosos,VC--PM (11012 vs 11655)
  • 994,222-41,W,222-41,W (11024 vs 11665)
  • 993,administration,N5S,administració,N5-FS (11013 vs 11656)
  • 454,Articles,N46,articles,N5-MP (11023 vs 11664)
  • 330,222-42,X,-42,X (11025 vs 11667)
  • 262,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (11017 vs 11659)
  • 241,assets,N5P,béns,N5-MP (11011 vs 11654)
  • 207,accordance,N5S,patrimonial,JQ--6S (11022 vs 11662)
  • 104,property,N5S,relatius,JQ--MP (11020 vs 11653)
  • Parell 670. Frase 0675 (1) vs frase 0684 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1CPF1CPQ
    SECTION SIX .SECCIÓ SISENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (11027 vs 11669)
  • 175,SIX,X,SISENA,EO--FS (11028 vs 11670)
  • Parell 671. Frase 0676 (1) vs frase 0685 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1CPG1CPR
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (11030 vs 11672)
  • Parell 672. Frase 0677 (1) vs frase 0686 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CPH1CPS
    ARTICLE 222-48 .ARTICLE 222-48 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11032 vs 11674)
  • 570,222-48,X,222-48,X (11033 vs 11675)
  • Parell 673. Frase 0678 (1) vs frase 0687 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1CPJ1CPT
    GROUNDS FOR TERMINATIONCAUSES D'EXTINCIÓ
  • 999,GROUNDS,N5P,CAUSES,N5-FP (11035 vs 11677)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (11036 vs 11678)
  • Parell 674. Frase 0679 (1) vs frase 0688 (1)SSC = 599 (Traça=3)Fitxer=1CPK1CPV
    Guardianship terminates on the following grounds :La tutela s'extingeix per les causes següents :
  • 999,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11037 vs 11679)
  • 980,grounds,N5P,causes,N5-FP (11040 vs 11681)
  • 980,following,JA,següents,JQ--6P (11039 vs 11682)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (11038 vs 11680)
  • Parell 675. Frase 0680 (1) vs frase 0689 (1)SSC = 517 (Traça=4)Fitxer=1CPL1CPW
    Majority or emancipation .La majoria d'edat o l'emancipació .
  • 992,Majority,N5S,majoria,N5-FS (11042 vs 11684)
  • 991,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (11043 vs 11686)
  • Parell 676. Frase 0681 (1) vs frase 0690 (1)SSC = 458 (Traça=4)Fitxer=1CPM1CPX
    Majority does not cause the termination of guardianship if previously the minor was incapable .L'arribada de la majoria d'edat no comporta l'extinció de la tutela si abans el menor ha estat incapacitat .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11050 vs 11694)
  • 997,minor,JA,menor,N5-6S (11052 vs 11696)
  • 997,not,DGA7,no,D (11047 vs 11691)
  • 994,Majority,JA,majoria,N5-FS (11045 vs 11689)
  • 338,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (11054 vs 11699)
  • 306,termination,N5S,extinció,N5-FS (11049 vs 11693)
  • 257,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (11053 vs 11697)
  • 257,does,N5P,edat,N5-FS (11046 vs 11690)
  • 245,cause,VMF6R66,comporta,VDR3S- (11048 vs 11692)
  • 230,previously,DGA7,abans,D (11051 vs 11695)
  • Parell 677. Frase 0682 (1) vs frase 0691 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1CPN1CPY
    Adoption of the ward .L'adopció del tutelat .
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (11056 vs 11701)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (11057 vs 11702)
  • Parell 678. Frase 0683 (1) vs frase 0692 (1)SSC = 546 (Traça=3)Fitxer=1CPP1CPZ
    Court order annulling the declaration of incapacity, or modifying it and replacing guardianship by curatorship .La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració d'incapacitat, o que la modifica i substitueix la tutela per la curatela .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11068 vs 11714)
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11067 vs 11713)
  • 995,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (11063 vs 11709)
  • 995,declaration,N5S,declaració,N5-FS (11062 vs 11708)
  • 990,order,N5S,resolució,N5-FS (11060 vs 11704)
  • 454,modifying,VMG----,modifica,VDR3S- (11065 vs 11711)
  • 275,replacing,VMG----,deixa,VDR3S- (11066 vs 11706)
  • 253,Court,N5S,efecte,N5-MS (11059 vs 11707)
  • 184,annulling,VMG----,substitueix,VDR3S- (11061 vs 11712)
  • Parell 679. Frase 0684 (1) vs frase 0693 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1CPQ1CQB
    Death or declaration of death or absence of the ward .La mort o la declaració de mort o d'absència del tutelat .
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (11071 vs 11717)
  • 532,absence,N5S,absència,N5-FS (11073 vs 11719)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (11072 vs 11718)
  • 277,Death,N5S,mort,N5-6S (11070 vs 11716)
  • 100,ward,N5S,tutelat,VC--SM (11074 vs 11720)
  • Parell 680. Frase 0685 (1) vs frase 0694 (1)SSC = 371 (Traça=4)Fitxer=1CPR1CQC
    Upon termination of guardianship, the ward, the guardian or the administrator of property, where applicable, must communicate the fact causing such termination to the court where guardianship was established .En cas d'extinció de la tutela, el tutelat, el tutor o l'administrador patrimonial, si escau, han de comunicar el fet que l'ha causada al jutjat on es va constituir la tutela .
  • 999,fact,N5S,fet,N5-MS (11090 vs 11736)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11082 vs 11729)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11077 vs 11724)
  • 991,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11095 vs 11743)
  • 412,communicate,VMI----,comunicar,VI---- (11089 vs 11735)
  • 314,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (11086 vs 11730)
  • 303,termination,N5S,extinció,N5-FS (11076 vs 11723)
  • 300,causing,VMG----,constituir,VI---- (11091 vs 11742)
  • 289,established,VMC----,escau,VDR3S- (11097 vs 11732)
  • 257,was,V6F-A66,va,VDR3S- (11096 vs 11741)
  • 249,ward,N5S,cas,N5-MS (11079 vs 11722)
  • 249,where,N5S,tutor,N5-MS (11085 vs 11728)
  • 247,court,N5S,jutjat,N5-MS (11093 vs 11739)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (11088 vs 11734)
  • 155,guardian,N5S,tutelat,VC--SM (11081 vs 11726)
  • 132,where,N5S,ha,VDR3S- (11094 vs 11737)
  • 100,termination,N5S,causada,VC--SF (11092 vs 11738)
  • Parell 681. Frase 0686 (1) vs frase 0695 (1)SSC = 316 (Traça=3)Fitxer=1CPS1CQD
    This act can also be performed by any other person concerned .També ho pot fer qualsevol altra persona interessada .
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (11106 vs 11750)
  • 982,also,DGA7,També,D (11101 vs 11745)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (11100 vs 11746)
  • 264,performed,VMC----,fer,VI---- (11103 vs 11747)
  • 177,other,JA,interessada,VC--SF (11105 vs 11751)
  • 113,any,DGA7,altra,EN--FS (11104 vs 11749)
  • Parell 682. Frase 0687 (1) vs frase 0696 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CPT1CQF
    ARTICLE 222-49 .ARTICLE 222-49 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11109 vs 11753)
  • 570,222-49,X,222-49,X (11110 vs 11754)
  • Parell 683. Frase 0688 (1) vs frase 0697 (1)SSC = 556 (Traça=3)Fitxer=1CPV1CQG
    FINAL SUBMISSION OF ACCOUNTSRENDICIÓ FINAL DE COMPTES
  • 999,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (11114 vs 11758)
  • 967,FINAL,JA,FINAL,JQ--6S (11112 vs 11757)
  • 259,SUBMISSION,N5S,RENDICIÓ,N5-FS (11113 vs 11756)
  • Parell 684. Frase 0689 (2) vs frase 0698 (1)SSC = 457 (Traça=5)Fitxer=2CPW1CQH
    Upon termination of guardianship, the guardian or, where applicable, the guardian and the administrator of property must submit final accounts of the guardianship to the judicial authority within six months after termination thereof .
    The judicial authority may extend this period, for just cause, for a further period of three months at most .
    En acabar la tutela, el tutor o, si escau, el tutor i l'administrador patrimonial han de retre comptes finals de la tutela a l'autoritat judicial en el termini de sis mesos a partir de l'extinció d'aquella, prorrogables judicialment, per una causa justa, per un altre període de tres mesos com a màxim .
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (11134 vs 11778)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11116 vs 11760)
  • 999,six,X,sis,X (11133 vs 11777)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11131 vs 11775)
  • 999,final,JA,finals,JQ--6P (11128 vs 11772)
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (11150 vs 11793)
  • 997,three,X,tres,X (11149 vs 11792)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11130 vs 11773)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11124 vs 11767)
  • 995,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11129 vs 11771)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11132 vs 11774)
  • 484,period,N5S,període,N5-MS (11148 vs 11791)
  • 464,termination,N5S,termini,N5-MS (11135 vs 11776)
  • 398,judicial,JA,judicialment,D (11138 vs 11783)
  • 314,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (11121 vs 11768)
  • 312,authority,N5S,extinció,N5-FS (11139 vs 11779)
  • 282,further,JC,justa,JQ--FS (11147 vs 11787)
  • 274,most,DDS7,com a,D (11151 vs 11794)
  • 272,cause,VMI----,causa,N5-FS (11145 vs 11786)
  • 257,where,N5S,tutor,N5-MS (11120 vs 11762)
  • 252,extend,VMI----,retre,VI---- (11141 vs 11770)
  • 245,guardian,N5S,tutor,N5-MS (11123 vs 11766)
  • 238,period,N5S,màxim,N5-MS (11142 vs 11795)
  • 237,may,VOFDR66,han,VDR3P- (11140 vs 11769)
  • 231,must,VOFDR66,escau,VDR3S- (11126 vs 11764)
  • 215,submit,VMI----,acabar,VI---- (11127 vs 11759)
  • 185,property,N5S,prorrogables,JQ--6P (11125 vs 11782)
  • 148,thereof,DGA7,altre,EN--MS (11136 vs 11790)
  • 113,guardian,N5S,aquella,ED--FS (11118 vs 11780)
  • Parell 685. Frase 0691 (1) vs frase 0699 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1CPY1CQJ
    This obligation is transferred to the heirs if the obligor dies before the accounts were submitted, but in this case the period is suspended between the death and the acceptance of the inheritance .L'obligació es transmet als hereus si la persona obligada mor abans de la rendició de comptes, però, en aquest cas, el termini se suspèn entre la defunció i l'acceptació de l'herència .
  • 999,obligation,N5S,obligació,N5-FS (11153 vs 11797)
  • 998,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (11168 vs 11814)
  • 997,suspended,VMC----,suspèn,VDR3S- (11166 vs 11812)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (11163 vs 11809)
  • 994,transferred,VMC----,transmet,VDR3S- (11155 vs 11798)
  • 993,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11159 vs 11805)
  • 993,heirs,N5P,hereus,N5-MP (11156 vs 11799)
  • 368,obligor,N5S,obligada,VC--SF (11157 vs 11801)
  • 351,period,N5S,persona,N5-FS (11164 vs 11800)
  • 321,inheritance,N5S,herència,N5-FS (11169 vs 11815)
  • 275,death,N5S,defunció,N5-FS (11167 vs 11813)
  • 248,were,V6F-A66,mor,VDR3S- (11160 vs 11802)
  • 225,dies,N5P,rendició,N5-FS (11158 vs 11804)
  • 165,submitted,VMC----,termini,N5-MS (11161 vs 11811)
  • Parell 686. Frase 0692 (1) vs frase 0700 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1CPZ1CQK
    The ward or, where applicable, his legal representative or his heirs can require the submission of the accounts within three years from the expiration of the period established by paragraph 1 .El tutelat o, si escau, el seu representant legal o els seus hereus poden reclamar la rendició de comptes durant tres anys a partir del venciment del termini que estableix l'apartat 1 .
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (11178 vs 11825)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (11188 vs 11836)
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11182 vs 11829)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (11184 vs 11831)
  • 998,three,X,tres,X (11183 vs 11830)
  • 992,representative,JA,representant,N5-6S (11177 vs 11822)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (11187 vs 11835)
  • 456,legal,JA,legal,JQ--6S (11176 vs 11823)
  • 345,1,X,1,X (11189 vs 11837)
  • 322,require,VMI----,reclamar,VI---- (11180 vs 11827)
  • 321,period,N5S,termini,N5-MS (11186 vs 11834)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (11179 vs 11826)
  • 291,submission,N5S,rendició,N5-FS (11181 vs 11828)
  • 275,expiration,N5S,venciment,N5-MS (11185 vs 11833)
  • 193,applicable,JA,tutelat,VC--SM (11174 vs 11817)
  • 113,where,N5S,escau,VDR3S- (11173 vs 11819)
  • Parell 687. Frase 0693 (1) vs frase 0701 (1)SSC = 311 (Traça=4)Fitxer=1CQB1CQL
    Prescription does not run while the ward and the guardian live together .El còmput de la prescripció de l'acció no s'inicia fins al moment en què hagi cessat la convivència entre el tutelat i el tutor .
  • 999,not,DGA7,no,D (11193 vs 11842)
  • 995,Prescription,N5S,prescripció,N5-FS (11191 vs 11840)
  • 288,live,VMF6R66,hagi,VJR6S- (11197 vs 11845)
  • 253,guardian,N5S,convivència,N5-FS (11196 vs 11847)
  • 245,together,DGA7,tutelat,VC--SM (11198 vs 11848)
  • 229,run,VMC----,inicia,VDR3S- (11194 vs 11843)
  • 227,ward,N5S,moment,N5-MS (11195 vs 11844)
  • Parell 688. Frase 0694 (1) vs frase 0702 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1CQC1CQM
    The expenses necessary to submit the accounts are borne by the property of the ward .Les despeses necessàries de la rendició de comptes són a càrrec del patrimoni del tutelat .
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11203 vs 11854)
  • 999,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (11201 vs 11852)
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (11200 vs 11851)
  • 322,property,N5S,patrimoni,N5-MS (11206 vs 11857)
  • 270,ward,N5S,càrrec,N5-MS (11207 vs 11856)
  • 236,borne,VMC----,són,VDR3P- (11205 vs 11855)
  • 115,submit,VMI----,rendició,N5-FS (11202 vs 11853)
  • Parell 689. Frase 0695 (1) vs frase 0703 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CQD1CQN
    ARTICLE 222-50 .ARTICLE 222-50 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11209 vs 11860)
  • 570,222-50,X,222-50,X (11210 vs 11861)
  • Parell 690. Frase 0696 (1) vs frase 0704 (1)SSC = 370 (Traça=3)Fitxer=1CQF1CQP
    SUBMISSION OF ACCOUNTS DUE TO CESSATION IN OFFICERENDICIÓ DE COMPTES PER CESSAMENT EN EL CÀRREC
  • 990,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (11213 vs 11864)
  • 482,CESSATION,N5S,CESSAMENT,N5-MS (11215 vs 11865)
  • 287,SUBMISSION,N5S,RENDICIÓ,N5-FS (11212 vs 11863)
  • 277,OFFICE,N5S,CÀRREC,N5-MS (11216 vs 11866)
  • Parell 691. Frase 0697 (1) vs frase 0705 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1CQG1CQQ
    When, prior to the termination of guardianship, the guardian or, where applicable, the administrator of property, cease to exercise their office, they must submit the accounts of their management to the judicial authority which established guardianship, within the period laid down by Article 222-49, which starts from the date of the cessation .Si, abans de l'extinció de la tutela, es produeix el cessament del tutor o, si escau, de l'administrador patrimonial, aquestes persones han de retre comptes de llur gestió a l'autoritat judicial que va constituir la tutela, en el termini que estableix l'article 222-49, comptador des del cessament .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11220 vs 11870)
  • 999,prior to,DGA7,abans,D (11218 vs 11868)
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11236 vs 11885)
  • 998,222-49,W,222-49,W (11247 vs 11897)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (11246 vs 11896)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11238 vs 11889)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11227 vs 11878)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11241 vs 11892)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11239 vs 11888)
  • 516,established,VMF6A66,estableix,VDR3S- (11240 vs 11895)
  • 487,cessation,N5S,cessament,N5-MS (11251 vs 11900)
  • 400,termination,N5S,termini,N5-MS (11219 vs 11894)
  • 367,period,N5S,persones,N5-FP (11243 vs 11882)
  • 319,starts,VMFDRS3,escau,VDR3S- (11249 vs 11876)
  • 310,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (11225 vs 11879)
  • 309,cease,VMF6R66,retre,VI---- (11230 vs 11884)
  • 273,guardian,N5S,cessament,N5-MS (11222 vs 11873)
  • 268,exercise,VMI----,produeix,VDR3S- (11231 vs 11872)
  • 267,property,N5S,extinció,N5-FS (11228 vs 11869)
  • 262,where,N5S,tutor,N5-MS (11224 vs 11874)
  • 246,office,N5S,gestió,N5-FS (11232 vs 11887)
  • 238,laid,VMC----,va,VDR3S- (11244 vs 11890)
  • 232,date,N5S,comptador,N5-MS (11250 vs 11899)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (11234 vs 11883)
  • 213,submit,VMI----,constituir,VI---- (11235 vs 11891)
  • 114,management,N5S,aquestes,ED--FP (11237 vs 11881)
  • Parell 692. Frase 0698 (1) vs frase 0706 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1CQH1CQR
    When cessation occurs upon the death of the guardian or administrator of property, it is for the heirs to submit the accounts and the period runs from the date of acceptance of inheritance .Si el cessament del tutor o l'administrador patrimonial és per mort, correspon als hereus fer la rendició de comptes i el termini es compta des de l'acceptació de l'herència .
  • 999,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (11268 vs 11916)
  • 997,heirs,N5P,hereus,N5-MP (11262 vs 11910)
  • 996,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11264 vs 11913)
  • 984,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11258 vs 11904)
  • 481,cessation,N5S,cessament,N5-MS (11254 vs 11902)
  • 322,inheritance,N5S,herència,N5-FS (11269 vs 11917)
  • 318,period,N5S,termini,N5-MS (11265 vs 11914)
  • 266,property,N5S,rendició,N5-FS (11259 vs 11912)
  • 264,death,N5S,mort,N5-6S (11256 vs 11907)
  • 264,occurs,VMFDRS3,és,VDR3S- (11255 vs 11906)
  • 254,is,V6FDRS3,fer,VI---- (11261 vs 11911)
  • 241,submit,VMI----,compta,VDR3S- (11263 vs 11915)
  • 235,date,N5S,tutor,N5-MS (11267 vs 11903)
  • 202,runs,VMFDRS3,correspon,VDR3S- (11266 vs 11909)
  • 186,guardian,N5S,patrimonial,JQ--6S (11257 vs 11905)
  • Parell 693. Frase 0699 (1) vs frase 0707 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CQJ1CQS
    ARTICLE 222-51 .ARTICLE 222-51 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11271 vs 11919)
  • 570,222-51,X,222-51,X (11272 vs 11920)
  • Parell 694. Frase 0700 (1) vs frase 0708 (1)SSC = 490 (Traça=4)Fitxer=1CQK1CQT
    APPROVAL OF ACCOUNTSAPROVACIÓ DE LS COMPTES
  • 999,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (11275 vs 11923)
  • 472,APPROVAL,N5S,APROVACIÓ,N5-FS (11274 vs 11922)
  • Parell 695. Frase 0701 (1) vs frase 0709 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1CQL1CQV
    The judicial authority must approve or disapprove the accounts, be they final or by reason of cessation, with the intervention of the Public Prosecution and after hearing, where appropriate, the ward, the guardian or the administrator of property .L'autoritat judicial ha d'aprovar els comptes o denegar-ne l'aprovació, tant si són finals com per raó de cessament, amb la intervenció del ministeri fiscal i l'audiència, segons que correspongui, del tutelat, del tutor o de l'administrador patrimonial .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11298 vs 11950)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11276 vs 11925)
  • 997,approve,VMI----,aprovar,VI---- (11279 vs 11927)
  • 995,final,JA,finals,JQ--6P (11284 vs 11935)
  • 994,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (11288 vs 11940)
  • 993,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11281 vs 11928)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11277 vs 11924)
  • 480,cessation,N5S,cessament,N5-MS (11286 vs 11938)
  • 334,appropriate,VMF6R66,correspongui,VJR6S- (11293 vs 11945)
  • 317,guardian,N5S,audiència,N5-FS (11297 vs 11943)
  • 307,disapprove,VMI----,denegar,VI---- (11280 vs 11929)
  • 257,hearing,VMG----,ha,VDR3S- (11290 vs 11926)
  • 254,reason,N5S,raó,N5-FS (11285 vs 11937)
  • 243,property,N5S,ministeri,N5-MS (11299 vs 11941)
  • 241,where,N5S,tutor,N5-MS (11292 vs 11949)
  • 237,must,VOFDR66,són,VDR3P- (11278 vs 11934)
  • 179,ward,N5S,aprovació,N5-FS (11295 vs 11931)
  • 135,Public Prosecution,N46,patrimonial,JQ--6S (11289 vs 11951)
  • Parell 696. Frase 0702 (1) vs frase 0710 (1)SSC = 236 (Traça=5)Fitxer=1CQM1CQW
    To this end, the judicial authority can take all measures it deems appropriate .Amb aquesta finalitat, pot practicar les diligències que estimi pertinents .
  • 350,appropriate,JA,pertinents,JQ--6P (11309 vs 11960)
  • 334,authority,N5S,finalitat,N5-FS (11304 vs 11954)
  • 286,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (11305 vs 11956)
  • 259,deems,VMFDRS3,estimi,VJR6S- (11308 vs 11959)
  • 228,measures,N5P,diligències,N5-FP (11307 vs 11958)
  • 227,take,VMI----,practicar,VI---- (11306 vs 11957)
  • 126,judicial,JA,aquesta,ED--FS (11303 vs 11953)
  • Parell 697. Frase 0703 (1) vs frase 0711 (1)SSC = 518 (Traça=3)Fitxer=1CQN1CQX
    Approval of the accounts does not preclude the actions regarding each other available to the persons referred to in paragraph 1 by reason of the guardianship .L'aprovació dels comptes no impedeix l'exercici de les accions que corresponguin recíprocament a les persones a què fa referència l'apartat 1 per raó de la tutela .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (11318 vs 11970)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11323 vs 11976)
  • 998,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11312 vs 11963)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (11320 vs 11973)
  • 995,actions,N5P,accions,N5-FP (11316 vs 11967)
  • 990,not,DGA7,no,D (11314 vs 11964)
  • 471,Approval,N5S,aprovació,N5-FS (11311 vs 11962)
  • 342,1,X,1,X (11321 vs 11974)
  • 291,referred,VMC----,referència,N5-FS (11319 vs 11972)
  • 282,preclude,VMI----,impedeix,VDR3S- (11315 vs 11965)
  • 260,reason,N5S,raó,N5-FS (11322 vs 11975)
  • 210,does,V6FDRS3,corresponguin,VJR3P- (11313 vs 11968)
  • 115,available,JA,recíprocament,D (11317 vs 11969)
  • Parell 698. Frase 0704 (1) vs frase 0712 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CQP1CQY
    ARTICLE 222-52 .ARTICLE 222-52 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11325 vs 11978)
  • 570,222-52,X,222-52,X (11326 vs 11979)
  • Parell 699. Frase 0705 (1) vs frase 0713 (1)SSC = 425 (Traça=4)Fitxer=1CQQ1CQZ
    ACCRUAL OF INTERESTMERITACIÓ D'INTERÈS
  • 999,INTEREST,VMI----,INTERÈS,N5-MS (11329 vs 11982)
  • 277,ACCRUAL,N5S,MERITACIÓ,N5-FS (11328 vs 11981)
  • Parell 700. Frase 0706 (1) vs frase 0714 (1)SSC = 350 (Traça=3)Fitxer=1CQR1CRB
    The sums owed, pursuant to the submission of accounts, by the ward or guardian or, where applicable, the administrator of property, earn the legal interest .Les quantitats acreditades en virtut de la rendició de comptes pel tutelat o pel tutor o, si escau, l'administrador patrimonial meriten l'interès legal .
  • 996,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11335 vs 11986)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11343 vs 11992)
  • 991,interest,VMF6R66,interès,N5-MS (11348 vs 11995)
  • 454,legal,JA,legal,JQ--6S (11347 vs 11996)
  • 343,guardian,N5S,quantitats,N5-FP (11338 vs 11983)
  • 309,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (11341 vs 11993)
  • 287,submission,N5S,rendició,N5-FS (11334 vs 11985)
  • 257,earn,VMF6R66,meriten,VDR3P- (11346 vs 11994)
  • 256,pursuant,JA,tutelat,VC--SM (11333 vs 11987)
  • 247,where,N5S,tutor,N5-MS (11340 vs 11988)
  • 189,owed,VMF6A66,escau,VDR3S- (11331 vs 11990)
  • 128,property,N5S,acreditades,VC--PF (11344 vs 11984)
  • Parell 701. Frase 0707 (1) vs frase 0715 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1CQS1CRC
    If the resulting balance is in favour of those who exercised guardianship functions, interest accrues from the time that the ward is required payment, once the accounts have been approved and the property delivered .Si el ròssec resultant és a favor de les persones que van ocupar els càrrecs tutelars, l'interès es merita des del moment en què el tutelat és requerit de pagament, un cop aprovats els comptes i lliurat el patrimoni .
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (11358 vs 12007)
  • 996,approved,VMC----,aprovats,VC--PM (11370 vs 12017)
  • 996,payment,N5S,pagament,N5-MS (11364 vs 12013)
  • 996,required,VMC----,requerit,VC--SM (11363 vs 12012)
  • 995,time,N5S,moment,N5-MS (11360 vs 12009)
  • 988,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11367 vs 12018)
  • 411,resulting,VMG----,resultant,JQ--6S (11350 vs 11999)
  • 318,property,N5S,patrimoni,N5-MS (11371 vs 12020)
  • 317,delivered,VMF6A66,merita,VDR3S- (11372 vs 12008)
  • 306,accrues,VMFDRS3,ocupar,VI---- (11359 vs 12003)
  • 279,favour,N5S,càrrecs,N5-MP (11353 vs 12004)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (11352 vs 12000)
  • 273,balance,N5S,ròssec,N5-MS (11351 vs 11998)
  • 273,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (11362 vs 12011)
  • 253,guardianship,N5S,persones,N5-FP (11355 vs 12001)
  • 232,exercised,VMF6A66,van,VDR3P- (11354 vs 12002)
  • 203,ward,N5S,cop,N5-MS (11361 vs 12016)
  • 156,functions,VMFDRS3,tutelars,JQ--6P (11356 vs 12005)
  • 110,once,DGA7,un,E6--MS (11366 vs 12015)
  • Parell 702. Frase 0708 (1) vs frase 0716 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1CQT1CRD
    If the resulting balance is against such persons, interest accrues upon approval of the accounts .Si és en contra d'aquelles, l'interès es merita des del moment en què s'aproven els comptes .
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11382 vs 12030)
  • 990,interest,N5S,interès,N5-MS (11379 vs 12026)
  • 370,approval,N5S,aproven,VDR3P- (11381 vs 12029)
  • 292,resulting,VMG----,és,VDR3S- (11374 vs 12022)
  • 252,accrues,VMFDRS3,merita,VDR3S- (11380 vs 12027)
  • 247,persons,N5P,moment,N5-MS (11377 vs 12028)
  • 150,balance,N5S,aquelles,ED--FP (11375 vs 12024)
  • Parell 703. Frase 0709 (1) vs frase 0717 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CQV1CRF
    ARTICLE 222-53 .ARTICLE 222-53 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11384 vs 12032)
  • 570,222-53,X,222-53,X (11385 vs 12033)
  • Parell 704. Frase 0710 (1) vs frase 0718 (1)SSC = 525 (Traça=4)Fitxer=1CQW1CRG
    DISAPPROVAL OF THE ACCOUNTSDESAPROVACIÓ DE LS COMPTES
  • 999,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (11388 vs 12036)
  • 577,DISAPPROVAL,N5S,DESAPROVACIÓ,N5-FS (11387 vs 12035)
  • Parell 705. Frase 0711 (1) vs frase 0719 (1)SSC = 404 (Traça=3)Fitxer=1CQX1CRH
    If approval of the accounts is denied, the judicial authority must inform the Public Prosecution so that appropriate actions, including liability actions, may be initiated, if necessary, and it can ask guarantees to the persons who exercised the office of guardian or, where applicable, of administrator of property, or to their heirs, in order to protect the interest of the ward .Si es denega l'aprovació dels comptes, l'autoritat judicial ho ha de comunicar al ministeri fiscal perquè insti, si escau, les accions oportunes, inclosa la de responsabilitat, i pot demanar a les persones que van exercir el càrrec de tutor o, si escau, d'administrador patrimonial, o a llurs hereus, garanties per a la protecció de l'interès del tutelat .
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (11429 vs 12075)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11394 vs 12042)
  • 999,actions,N5P,accions,N5-FP (11404 vs 12051)
  • 997,heirs,N5P,hereus,N5-MP (11426 vs 12071)
  • 997,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11390 vs 12039)
  • 994,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11423 vs 12067)
  • 994,persons,N5P,persones,N5-FP (11415 vs 12059)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11395 vs 12041)
  • 482,exercised,VMF6A66,exercir,VI---- (11416 vs 12061)
  • 470,approval,N5S,aprovació,N5-FS (11389 vs 12038)
  • 448,property,N5S,protecció,N5-FS (11424 vs 12074)
  • 375,denied,VMF6A66,denega,VDR3S- (11392 vs 12037)
  • 367,guarantees,N5P,garanties,N5-FP (11414 vs 12073)
  • 339,liability,N5S,ministeri,N5-MS (11403 vs 12045)
  • 332,initiated,VMC----,insti,VJR6S- (11408 vs 12047)
  • 325,appropriate,JA,oportunes,JQ--FP (11400 vs 12052)
  • 320,applicable,JA,patrimonial,JQ--6S (11421 vs 12068)
  • 319,can,VOFDA66,van,VDR3P- (11412 vs 12060)
  • 296,where,N5S,càrrec,N5-MS (11420 vs 12062)
  • 276,necessary,JA,inclosa,VC--SF (11410 vs 12054)
  • 276,actions,N5P,responsabilitat,N5-FS (11401 vs 12055)
  • 261,inform,VMI----,comunicar,VI---- (11397 vs 12044)
  • 254,protect,VMI----,escau,VDR3S- (11428 vs 12065)
  • 245,office,N5S,tutor,N5-MS (11417 vs 12063)
  • 238,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (11406 vs 12043)
  • 235,ask,VMI----,escau,VDR3S- (11413 vs 12049)
  • 225,be,VMI----,pot,VDR3S- (11407 vs 12057)
  • 197,must,VOFDR66,demanar,VI---- (11396 vs 12058)
  • 132,guardian,N5S,tutelat,VC--SM (11418 vs 12076)
  • 100,ward,N5S,llurs,JP636P (11430 vs 12070)
  • Parell 706. Frase 0712 (1) vs frase 0720 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1CQY1CRJ
    SECTION SEVEN .SECCIÓ SETENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (11432 vs 12078)
  • 265,SEVEN,X,SETENA,JQ--FS (11433 vs 12079)
  • Parell 707. Frase 0713 (1) vs frase 0721 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1CQZ1CRK
    GUARDIANSHIP COUNCILEL CONSELL DE TUTELA
  • 950,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (11435 vs 12082)
  • 200,COUNCIL,JA,CONSELL,N5-MS (11436 vs 12081)
  • Parell 708. Frase 0714 (1) vs frase 0722 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CRB1CRL
    ARTICLE 222-54 .ARTICLE 222-54 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11437 vs 12083)
  • 570,222-54,X,222-54,X (11438 vs 12084)
  • Parell 709. Frase 0715 (1) vs frase 0723 (1)SSC = 383 (Traça=4)Fitxer=1CRC1CRM
    GUARDIANSHIP COUNCILCONSELL DE TUTELA
  • 950,GUARDIANSHIP,N5S,TUTELA,N5-FS (11440 vs 12087)
  • 200,COUNCIL,JA,CONSELL,N5-MS (11441 vs 12086)
  • Parell 710. Frase 0716 (1) vs frase 0724 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1CRD1CRN
    Concerning guardianships granted by oneself or by the holders of the parental authority under the provisions of Articles 222-4.1 and 222-5.1, the exercise of guardianship may be supervised by a guardianship council, which must be established and act in accordance with the following rules :En les tuteles deferides per un mateix o pels titulars de la potestat parental, d'acord amb el que estableixen els articles 222-4.1 i 222-5.1, la supervisió de l'exercici de la tutela es pot encomanar a un consell de tutela, que ha de constituir-se i actuar d'acord amb les regles següents :
  • 999,guardianships,N5P,tuteles,N5-FP (11442 vs 12088)
  • 997,222-5.1,W,222-4.1,W (11450 vs 12098)
  • 996,following,JA,següents,JQ--6P (11465 vs 12115)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11457 vs 12103)
  • 989,222-4.1,W,222-5.1,W (11449 vs 12099)
  • 974,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11453 vs 12108)
  • 583,parental,JA,parental,JQ--6S (11445 vs 12094)
  • 513,established,VMC----,estableixen,VDR3P- (11462 vs 12096)
  • 493,exercise,N5S,exercici,N5-MS (11452 vs 12102)
  • 452,Articles,N46,articles,N5-MP (11448 vs 12097)
  • 451,supervised,VMC----,supervisió,N5-FS (11456 vs 12101)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (11446 vs 12093)
  • 317,act,VMF6R66,actuar,VI---- (11463 vs 12113)
  • 304,rules,N5P,regles,N5-FP (11466 vs 12114)
  • 295,holders,N5P,consell,N5-MS (11444 vs 12107)
  • 241,provisions,N5P,titulars,N5-6P (11447 vs 12092)
  • 233,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (11454 vs 12110)
  • 227,be,VMI----,pot,VDR3S- (11455 vs 12104)
  • 226,be,VMI----,constituir,VI---- (11461 vs 12111)
  • 224,accordance,N5S,encomanar,VI---- (11464 vs 12105)
  • 180,council,JA,mateix,JN--MS (11458 vs 12091)
  • 144,granted,VMC----,deferides,VC--PF (11443 vs 12089)
  • Parell 711. Frase 0717 (1) vs frase 0725 (1)SSC = 434 (Traça=3)Fitxer=1CRF1CRP
    The guardianship council must consist of at least three members, who are subject to the rules on ability to hold guardianship functions, excuse from exercising such functions and removal of guardianship .El consell de tutela ha d'estar compost per un mínim de tres membres, als quals s'han d'aplicar les normes sobre aptitud per a exercir càrrecs tutelars, excusa per a no exercir-los i remoció de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11488 vs 12141)
  • 998,removal,N5S,remoció,N5-FS (11487 vs 12140)
  • 997,members,N5P,membres,N5-MP (11474 vs 12125)
  • 997,three,X,tres,X (11473 vs 12124)
  • 997,rules,N5P,normes,N5-FP (11478 vs 12130)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11468 vs 12118)
  • 484,exercising,VMG----,exercir,VI---- (11485 vs 12138)
  • 456,excuse,N5S,excusa,N5-FS (11484 vs 12136)
  • 376,council,N5S,consell,N5-MS (11469 vs 12117)
  • 315,functions,VMFDRS3,exercir,VI---- (11482 vs 12132)
  • 304,ability,N5S,aptitud,N5-FS (11479 vs 12131)
  • 283,subject,JA,tutelars,JQ--6P (11477 vs 12134)
  • 279,consist,VMI----,compost,VC--SM (11471 vs 12121)
  • 256,functions,VMFDRS3,aplicar,VI---- (11486 vs 12129)
  • 249,hold,VMI----,han,VDR3P- (11480 vs 12128)
  • 245,must,VOFDR66,estar,VI---- (11470 vs 12120)
  • 230,guardianship,N5S,càrrecs,N5-MP (11481 vs 12133)
  • 203,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (11476 vs 12119)
  • 174,at least,DGA7,no,D (11472 vs 12137)
  • Parell 712. Frase 0718 (1) vs frase 0726 (1)SSC = 479 (Traça=3)Fitxer=1CRG1CRQ
    The judicial authority is competent to appoint the board members in the act of establishment of the guardianship .El nomenament dels membres del consell correspon a l'autoritat judicial en l'acte de constitució de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11499 vs 12151)
  • 998,act,N5S,acte,N5-MS (11497 vs 12149)
  • 957,members,N5P,membres,N5-MP (11496 vs 12144)
  • 949,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11490 vs 12148)
  • 500,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11491 vs 12147)
  • 276,establishment,N5S,constitució,N5-FS (11498 vs 12150)
  • 261,competent,JA,correspon,VDR3S- (11493 vs 12146)
  • 223,board,N5S,consell,N5-MS (11495 vs 12145)
  • Parell 713. Frase 0719 (1) vs frase 0727 (1)SSC = 363 (Traça=5)Fitxer=1CRH1CRR
    The guardianship council must act in accordance with the rules established by the act of grant of guardianship or, in the absence thereof, in accordance with the rules adopted by the council regarding its functioning .El consell de tutela ha d'actuar d'acord amb les normes que estableix l'acte de delació o, si no n'estableix, d'acord amb les que aprovi el mateix consell per al seu funcionament .
  • 998,act,N5S,acte,N5-MS (11508 vs 12159)
  • 997,rules,N5P,normes,N5-FP (11506 vs 12157)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11501 vs 12154)
  • 530,established,VMC----,estableix,VDR3S- (11507 vs 12158)
  • 377,council,N5S,consell,N5-MS (11502 vs 12153)
  • 375,council,N5S,consell,N5-MS (11518 vs 12167)
  • 339,functioning,VMG----,funcionament,N5-MS (11519 vs 12169)
  • 320,act,VMI----,actuar,VI---- (11504 vs 12156)
  • 279,adopted,VMC----,aprovi,VJR6S- (11517 vs 12165)
  • 261,absence,N5S,delació,N5-FS (11512 vs 12160)
  • 233,grant,VMI----,ha,VDR3S- (11509 vs 12155)
  • 222,thereof,DGA7,no,D (11513 vs 12162)
  • 186,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (11503 vs 12163)
  • 127,rules,N5P,mateix,JN--MS (11516 vs 12166)
  • Parell 714. Frase 0720 (1) vs frase 0728 (1)SSC = 339 (Traça=4)Fitxer=1CRJ1CRS
    Likewise, the council must ensure the proper exercise of the guardianship and, to that end, its members must maintain a regular relationship with the guardian or guardians .Així mateix, el consell ha de vetllar pel bon desenvolupament de la tutela i, a aquest efecte, els seus membres han de mantenir una relació regular amb el tutor o els tutors .
  • 999,members,N5P,membres,N5-MP (11532 vs 12184)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11528 vs 12178)
  • 424,relationship,N5S,relació,N5-FS (11536 vs 12188)
  • 411,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (11534 vs 12186)
  • 407,regular,JA,regular,VI---- (11535 vs 12189)
  • 380,council,N5S,consell,N5-MS (11523 vs 12173)
  • 308,exercise,N5S,efecte,N5-MS (11527 vs 12181)
  • 306,Likewise,DGA7,Així mateix,D (11521 vs 12171)
  • 288,ensure,VMI----,vetllar,VI---- (11525 vs 12175)
  • 261,guardians,N5P,tutors,N5-MP (11538 vs 12191)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (11537 vs 12190)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (11533 vs 12185)
  • 229,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (11524 vs 12174)
  • 228,proper,JA,bon,JQ--MS (11526 vs 12176)
  • 211,end,N5S,desenvolupament,N5-MS (11530 vs 12177)
  • Parell 715. Frase 0721 (1) vs frase 0729 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1CRK1CRT
    The council must meet at least once a year to be informed of the situation of the ward and so that the annual accounts of the guardianship may be submitted thereto .El consell s'ha de reunir com a mínim una vegada l'any per a ésser informat sobre la situació de la persona tutelada i perquè li siguin retuts els comptes anuals de la tutela .
  • 993,year,N5S,any,N5-MS (11545 vs 12199)
  • 992,situation,N5S,situació,N5-FS (11548 vs 12202)
  • 992,informed,VMC----,informat,VC--SM (11547 vs 12201)
  • 985,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11552 vs 12207)
  • 979,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11553 vs 12209)
  • 975,annual,JA,anuals,JQ--6P (11551 vs 12208)
  • 382,council,N5S,consell,N5-MS (11540 vs 12193)
  • 275,submitted,VMC----,siguin,VJR3P- (11556 vs 12205)
  • 246,meet,VMI----,reunir,VI---- (11542 vs 12195)
  • 238,ward,N5S,persona,N5-FS (11549 vs 12203)
  • 231,at least,DGA7,com a mínim,D (11543 vs 12196)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (11541 vs 12194)
  • 224,be,VMI----,ésser,VI---- (11546 vs 12200)
  • 177,thereto,DGA7,tutelada,VC--SF (11557 vs 12204)
  • 129,once,DGA7,una,E6--FS (11544 vs 12197)
  • Parell 716. Frase 0722 (1) vs frase 0730 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1CRL1CRV
    The council, if the act of grant of guardianship so establishes, can be competent for the resolution of conflicts between guardians and to authorise the acts referred to in Article 222-43 .Es poden atribuir al consell, si ho estableix l'acte de delació de la tutela, la funció de resoldre conflictes entre els tutors i la d'autoritzar els actes a què fa referència l'article 222-43 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (11576 vs 12228)
  • 995,acts,N5P,actes,N5-MP (11574 vs 12225)
  • 995,conflicts,N5P,conflictes,N5-MP (11571 vs 12222)
  • 985,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11563 vs 12218)
  • 985,act,N5S,acte,N5-MS (11561 vs 12216)
  • 570,222-43,X,222-43,X (11577 vs 12229)
  • 522,establishes,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (11565 vs 12215)
  • 455,authorise,N5S,autoritzar,VI---- (11573 vs 12224)
  • 337,referred,VMC----,resoldre,VI---- (11575 vs 12221)
  • 327,resolution,N5S,referència,N5-FS (11570 vs 12227)
  • 257,guardians,N5P,delació,N5-FS (11572 vs 12217)
  • 247,grant,VMI----,poden,VDR3P- (11562 vs 12211)
  • 242,can,N5S,funció,N5-FS (11567 vs 12220)
  • 240,council,JA,consell,N5-MS (11559 vs 12213)
  • 232,be,VMI----,fa,VDR3S- (11568 vs 12226)
  • Parell 717. Frase 0723 (1) vs frase 0731 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1CRM1CRW
    CHAPTER III .CAPÍTOL III .
  • 999,III,X,III,X (11580 vs 12232)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (11579 vs 12231)
  • Parell 718. Frase 0724 (1) vs frase 0732 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1CRN1CRX
    CURATORSHIP LA CURATELA
  • 950,CURATORSHIP,N5S,CURATELA,N5-FS (11582 vs 12234)
  • Parell 719. Frase 0725 (1) vs frase 0733 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CRP1CRY
    ARTICLE 223-1 .ARTICLE 223-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11584 vs 12235)
  • 525,223-1,X,223-1,X (11585 vs 12236)
  • Parell 720. Frase 0726 (1) vs frase 0734 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CRQ1CRZ
    CASES OF CURATORSHIPCASOS DE CURATELA
  • 999,CURATORSHIP,N5S,CURATELA,N5-FS (11588 vs 12239)
  • 999,CASES,N5P,CASOS,N5-MP (11587 vs 12238)
  • Parell 721. Frase 0727 (1) vs frase 0735 (1)SSC = 428 (Traça=4)Fitxer=1CRR1CSB
    The following persons must, if necessary, be placed under curatorship :S'han de posar en curatela, si escau, les persones següents :
  • 943,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11597 vs 12242)
  • 943,persons,N5P,persones,N5-FP (11590 vs 12246)
  • 922,following,JA,següents,JQ--6P (11589 vs 12247)
  • 254,must,VOFDR66,posar,VI---- (11591 vs 12241)
  • 237,placed,VMC----,escau,VDR3S- (11596 vs 12244)
  • 173,be,VMI----,han,VDR3P- (11595 vs 12240)
  • Parell 722. Frase 0728 (1) vs frase 0736 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1CRS1CSC
    The emancipated minors, if their parents have died or are unable to exercise the care required by law, except for the case of the minor emancipated by marriage to a fully capable person .Els menors d'edat emancipats, si els progenitors han mort o han quedat impedits per a exercir l'assistència prescrita per la llei, llevat del menor emancipat per matrimoni amb una persona plenament capaç .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (11615 vs 12267)
  • 999,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (11614 vs 12266)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (11613 vs 12265)
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (11610 vs 12262)
  • 995,minors,N5P,menors,N5-6P (11600 vs 12249)
  • 995,capable,JA,capaç,JQ--6S (11617 vs 12271)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (11618 vs 12269)
  • 992,emancipated,VMC----,emancipats,VC--PM (11599 vs 12251)
  • 484,exercise,VMI----,exercir,VI---- (11607 vs 12259)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (11603 vs 12254)
  • 291,parents,N5P,progenitors,N5-MP (11602 vs 12253)
  • 247,are,V6FDR66,han,VDR3P- (11605 vs 12256)
  • 229,care,N5S,assistència,N5-FS (11608 vs 12260)
  • 226,fully,DGA7,plenament,D (11616 vs 12270)
  • 208,unable,JA,quedat,VC--SM (11606 vs 12257)
  • 204,case,N5S,edat,N5-FS (11612 vs 12250)
  • 173,required,VMC----,prescrita,VC--SF (11609 vs 12261)
  • Parell 723. Frase 0729 (1) vs frase 0737 (1)SSC = 384 (Traça=4)Fitxer=1CRT1CSD
    The incapable persons for whom the establishment of guardianship has not been considered appropriate .Els incapacitats amb relació als quals no s'hagi considerat adequada la constitució de la tutela .
  • 980,not,DGA7,no,D (11625 vs 12276)
  • 950,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11623 vs 12281)
  • 440,considered,VMC----,considerat,VC--SM (11627 vs 12278)
  • 397,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (11624 vs 12277)
  • 340,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (11620 vs 12273)
  • 292,persons,N5P,relació,N5-FS (11621 vs 12274)
  • 257,appropriate,JA,adequada,JQ--FS (11628 vs 12279)
  • 227,establishment,N5S,constitució,N5-FS (11622 vs 12280)
  • Parell 724. Frase 0730 (1) vs frase 0738 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1CRV1CSF
    The prodigals .Els pròdigs .
  • 999,prodigals,N5P,pròdigs,JQ--MP (11630 vs 12283)
  • Parell 725. Frase 0731 (1) vs frase 0739 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CRW1CSG
    ARTICLE 223-2 .ARTICLE 223-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11632 vs 12285)
  • 525,223-2,X,223-2,X (11633 vs 12286)
  • Parell 726. Frase 0732 (1) vs frase 0740 (1)SSC = 92 (Traça=5)Fitxer=1CRX1CSH
    ESTABLISHMENT CONSTITUCIÓ
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,CONSTITUCIÓ,N5-FS (11635 vs 12288)
  • Parell 727. Frase 0733 (1) vs frase 0741 (1)SSC = 393 (Traça=4)Fitxer=1CRY1CSJ
    The persons who must request the establishment of guardianship must request, if necessary, the establishment of curatorship .Les persones obligades a instar la constitució de la tutela han de demanar la de la curatela, si escau .
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (11637 vs 12290)
  • 993,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11641 vs 12294)
  • 980,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11648 vs 12297)
  • 282,request,VMI----,demanar,VI---- (11643 vs 12296)
  • 280,must,VOFDR66,instar,VI---- (11638 vs 12292)
  • 271,establishment,N5S,constitució,N5-FS (11640 vs 12293)
  • 240,request,VMI----,escau,VDR3S- (11639 vs 12299)
  • 224,must,VOFDR66,han,VDR3P- (11642 vs 12295)
  • 158,necessary,JA,obligades,VC--PF (11645 vs 12291)
  • Parell 728. Frase 0734 (1) vs frase 0742 (1)SSC = 490 (Traça=4)Fitxer=1CRZ1CSK
    The judicial authority may order the establishment of curatorship, although guardianship has been applied for, according to the circumstances of the person concerned .L'autoritat judicial pot disposar la constitució de la curatela, malgrat que hom hagi demanat la de la tutela, d'acord amb les circumstàncies de la persona afectada .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (11663 vs 12313)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (11662 vs 12312)
  • 997,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11655 vs 12306)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11650 vs 12302)
  • 984,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11657 vs 12310)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11651 vs 12301)
  • 394,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (11658 vs 12308)
  • 377,order,VMI----,pot,VDR3S- (11653 vs 12303)
  • 275,establishment,N5S,constitució,N5-FS (11654 vs 12305)
  • 235,applied,VMC----,disposar,VI---- (11660 vs 12304)
  • 175,concerned,VMF6A66,afectada,VC--SF (11664 vs 12314)
  • 113,been,VMC----,demanat,VC--SM (11659 vs 12309)
  • Parell 729. Frase 0735 (1) vs frase 0743 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CSB1CSL
    ARTICLE 223-3 .ARTICLE 223-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11666 vs 12316)
  • 525,223-3,X,223-3,X (11667 vs 12317)
  • Frase inconnexa: 736
    PRE-EXISTING GUARDIANSHIP
      
    Parell 730. Frase 0737 (1) vs frase 0744 (2)SSC = 402 (Traça=6)Fitxer=1CSD2CSM
    When a person under guardianship must be placed under curatorship, the curatorship must be exercised by his guardian or administrator of property, unless the judicial authority decides otherwise .PREEXISTÈNCIA DE TUTELA
    Si s'ha de constituir la curatela d'un tutelat, l'ha d'exercir la persona que n'és tutor o administrador patrimonial, llevat que l'autoritat judicial disposi una altra cosa .
  • 998,guardianship,N5S,TUTELA,N5-FS (11674 vs 12320)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11688 vs 12336)
  • 995,administrator,N5S,administrador,N5-MS (11685 vs 12332)
  • 991,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11678 vs 12323)
  • 958,person,N5S,persona,N5-FS (11673 vs 12329)
  • 520,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11689 vs 12335)
  • 475,exercised,VMC----,exercir,VI---- (11683 vs 12328)
  • 299,decides,VMFDRS3,disposi,VJR6S- (11690 vs 12337)
  • 271,curatorship,N5S,PREEXISTÈNCIA,N5-FS (11680 vs 12319)
  • 255,must,VOFDR66,és,VDR3S- (11681 vs 12330)
  • 250,placed,VMC----,ha,VDR3S- (11677 vs 12321)
  • 243,guardian,N5S,tutor,N5-MS (11684 vs 12331)
  • 230,must,VOFDR66,constituir,VI---- (11675 vs 12322)
  • 221,be,VMI----,ha,VDR3S- (11682 vs 12327)
  • 207,property,N5S,cosa,N5-FS (11686 vs 12340)
  • 126,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (11691 vs 12339)
  • Parell 731. Frase 0738 (1) vs frase 0746 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CSF1CSP
    ARTICLE 223-4 .ARTICLE 223-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11693 vs 12342)
  • 525,223-4,X,223-4,X (11694 vs 12343)
  • Parell 732. Frase 0739 (1) vs frase 0747 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1CSG1CSQ
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (11696 vs 12345)
  • Parell 733. Frase 0740 (1) vs frase 0748 (1)SSC = 479 (Traça=3)Fitxer=1CSH1CSR
    The curator does not represent the person placed under curatorship and he only supplements the capacity of such person, subject to the provisions of Article 223-6 .El curador no té la representació de la persona posada en curatela i es limita a completar-ne la capacitat, sens perjudici del que estableix l'article 223-6 .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11704 vs 12353)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (11702 vs 12351)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (11712 vs 12361)
  • 994,not,DGA7,no,D (11700 vs 12348)
  • 994,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (11707 vs 12357)
  • 525,223-6,X,223-6,X (11713 vs 12362)
  • 502,curator,N5S,curador,N5-MS (11698 vs 12347)
  • 445,represent,VMF6R66,representació,N5-FS (11701 vs 12350)
  • 382,supplements,VMFDRS3,completar,VI---- (11706 vs 12355)
  • 346,provisions,N5P,perjudici,N5-MS (11711 vs 12359)
  • 250,placed,VMC----,limita,VDR3S- (11703 vs 12354)
  • 226,does,V6FDRS3,té,VDR3S- (11699 vs 12349)
  • 146,person,N5S,posada,JQ--FS (11708 vs 12352)
  • 139,subject,N5S,estableix,VDR3S- (11710 vs 12360)
  • Parell 734. Frase 0741 (1) vs frase 0749 (1)SSC = 410 (Traça=4)Fitxer=1CSJ1CSS
    If the curator refuses, without just cause, to provide assistance in any act requiring it, the person placed under curatorship may apply for court approval to act alone .Si el curador refusa, sense causa justificada, prestar l'assistència en algun dels actes que la requereixin, la persona posada en curatela pot demanar l'autorització judicial per a actuar tota sola .
  • 998,assistance,N5S,assistència,N5-FS (11722 vs 12371)
  • 998,act,N5S,actes,N5-MP (11724 vs 12373)
  • 997,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11729 vs 12378)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (11727 vs 12376)
  • 997,requiring,VMG----,requereixin,VJR3P- (11725 vs 12374)
  • 502,curator,N5S,curador,N5-MS (11715 vs 12364)
  • 441,refuses,VMFDRS3,refusa,VDR3S- (11716 vs 12365)
  • 336,provide,VMI----,prestar,VI---- (11721 vs 12370)
  • 318,act,VMI----,actuar,VI---- (11734 vs 12383)
  • 286,placed,VMC----,pot,VDR3S- (11728 vs 12379)
  • 275,cause,VMI----,causa,N5-FS (11719 vs 12367)
  • 269,approval,N5S,autorització,N5-FS (11733 vs 12381)
  • 231,may,VOFDR66,demanar,VI---- (11730 vs 12380)
  • 187,just,DGA7,justificada,VC--SF (11718 vs 12368)
  • 169,court,N5S,posada,JQ--FS (11732 vs 12377)
  • 149,alone,DGA7,algun,EN--MS (11735 vs 12372)
  • 112,apply,VMI----,sola,JQ--FS (11731 vs 12385)
  • Parell 735. Frase 0742 (1) vs frase 0750 (1)SSC = 550 (Traça=3)Fitxer=1CSK1CST
    The court order declaring the prodigality or the relative incapacity must determine the scope of the assistance by the curator .La sentència que declari la prodigalitat o la incapacitat relativa ha de determinar l'àmbit en el qual la persona afectada necessita l'assistència del curador .
  • 997,assistance,N5S,assistència,N5-FS (11746 vs 12399)
  • 988,declaring,VMG----,declari,VJR6S- (11739 vs 12388)
  • 987,prodigality,N5S,prodigalitat,N5-FS (11740 vs 12389)
  • 980,determine,VMI----,determinar,VI---- (11744 vs 12393)
  • 978,scope,N5S,àmbit,N5-MS (11745 vs 12394)
  • 976,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (11742 vs 12390)
  • 584,relative,JA,relativa,JQ--FS (11741 vs 12391)
  • 500,curator,N5S,curador,N5-MS (11747 vs 12400)
  • 230,court,N5S,sentència,N5-FS (11737 vs 12387)
  • 214,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (11743 vs 12392)
  • 197,order,N5S,persona,N5-FS (11738 vs 12396)
  • Parell 736. Frase 0743 (1) vs frase 0751 (1)SSC = 503 (Traça=3)Fitxer=1CSL1CSV
    In any case, such assistance is necessary for the acts referred to in Article 222-43 and for marriage contracts .En qualsevol cas, aquesta assistència és necessària per als actes a què fa referència l'article 222-43 i per a atorgar capítols matrimonials .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (11757 vs 12412)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (11752 vs 12406)
  • 999,222-43,W,222-43,W (11758 vs 12413)
  • 997,acts,N5P,actes,N5-MP (11755 vs 12409)
  • 997,necessary,JA,necessària,JQ--FS (11754 vs 12408)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (11750 vs 12403)
  • 313,referred,VMC----,és,VDR3S- (11756 vs 12407)
  • 296,contracts,VMFDRS3,atorgar,VI---- (11760 vs 12414)
  • 274,marriage,N5S,capítols,N5-MP (11759 vs 12415)
  • 244,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (11753 vs 12410)
  • Parell 737. Frase 0744 (1) vs frase 0752 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CSM1CSW
    ARTICLE 223-5 .ARTICLE 223-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11762 vs 12418)
  • 525,223-5,X,223-5,X (11763 vs 12419)
  • Parell 738. Frase 0745 (1) vs frase 0753 (1)SSC = 733 (Traça=4)Fitxer=1CSN1CSX
    CURATORSHIP OF EMANCIPATED MINORSCURATELA DE LS MENORS EMANCIPATS
  • 999,CURATORSHIP,N5S,CURATELA,N5-FS (11765 vs 12421)
  • 966,MINORS,N5P,MENORS,N5-6P (11767 vs 12422)
  • 966,EMANCIPATED,VMC----,EMANCIPATS,VC--PM (11766 vs 12423)
  • Parell 739. Frase 0746 (1) vs frase 0754 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1CSP1CSY
    Curatorship of emancipated minors must only be established, at their request, where the intervention of a curator is needed .La curatela dels menors emancipats només s'ha de constituir, a instància d'aquests, quan calgui la intervenció del curador .
  • 999,Curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11768 vs 12424)
  • 993,only,DGA7,només,D (11772 vs 12427)
  • 993,minors,N5P,menors,N5-6P (11770 vs 12425)
  • 993,emancipated,VMC----,emancipats,VC--PM (11769 vs 12426)
  • 987,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (11778 vs 12436)
  • 489,curator,N5S,curador,N5-MS (11779 vs 12437)
  • 256,established,VMC----,constituir,VI---- (11774 vs 12429)
  • 240,request,N5S,instància,N5-FS (11776 vs 12431)
  • 226,is,V6FDRS3,calgui,VJR6S- (11780 vs 12435)
  • 225,be,VMI----,ha,VDR3S- (11773 vs 12428)
  • Parell 740. Frase 0747 (1) vs frase 0755 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CSQ1CSZ
    ARTICLE 223-6 .ARTICLE 223-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11783 vs 12439)
  • 525,223-6,X,223-6,X (11784 vs 12440)
  • Parell 741. Frase 0748 (1) vs frase 0756 (1)SSC = 584 (Traça=4)Fitxer=1CSR1CTB
    CURATORSHIP OF INCAPABLE PERSONSCURATELA DE LES PERSONES INCAPACITADES
  • 999,CURATORSHIP,N5S,CURATELA,N5-FS (11786 vs 12442)
  • 966,PERSONS,N5P,PERSONES,N5-FP (11788 vs 12443)
  • 370,INCAPABLE,JA,INCAPACITADES,VC--PF (11787 vs 12444)
  • Parell 742. Frase 0749 (1) vs frase 0757 (1)SSC = 549 (Traça=3)Fitxer=1CSS1CTC
    The declaration of incapacity can give the curator functions of ordinary administration for certain aspects of the property of the assisted person, without prejudice to the powers of such person to perform by himself other acts of the same nature .La sentència d'incapacitació pot conferir al curador funcions d'administració ordinària de determinats aspectes del patrimoni de la persona assistida, sens perjudici de les facultats d'aquesta per a fer els altres actes d'aquesta naturalesa per ella mateixa .
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (11794 vs 12450)
  • 999,aspects,N5P,aspectes,N5-MP (11798 vs 12454)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (11796 vs 12451)
  • 996,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (11795 vs 12452)
  • 996,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (11810 vs 12465)
  • 996,same,JA,mateixa,JN--FS (11809 vs 12466)
  • 996,acts,N5P,actes,N5-MP (11808 vs 12463)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (11801 vs 12456)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (11800 vs 12457)
  • 607,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (11790 vs 12446)
  • 502,curator,N5S,curador,N5-MS (11793 vs 12449)
  • 322,property,N5S,patrimoni,N5-MS (11799 vs 12455)
  • 322,declaration,N5S,sentència,N5-FS (11789 vs 12445)
  • 307,certain,JA,determinats,JQ--MP (11797 vs 12453)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (11791 vs 12447)
  • 291,perform,VMI----,conferir,VI---- (11806 vs 12448)
  • 262,prejudice,N5S,facultats,N5-FP (11803 vs 12459)
  • 176,give,VMI----,fer,VI---- (11792 vs 12461)
  • 166,powers,N5P,altres,EN--6P (11804 vs 12462)
  • 141,other,JA,aquesta,ED--FS (11807 vs 12464)
  • 126,person,N5S,aquesta,ED--FS (11805 vs 12460)
  • Parell 743. Frase 0750 (1) vs frase 0758 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CST1CTD
    ARTICLE 223-7 .ARTICLE 223-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11812 vs 12468)
  • 525,223-7,X,223-7,X (11813 vs 12469)
  • Parell 744. Frase 0751 (1) vs frase 0759 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CSV1CTF
    CONFLICT OF INTERESTCONFLICTE D'INTERESSOS
  • 999,INTEREST,VMI----,INTERESSOS,N5-MP (11816 vs 12472)
  • 999,CONFLICT,N5S,CONFLICTE,N5-MS (11815 vs 12471)
  • Parell 745. Frase 0752 (1) vs frase 0760 (1)SSC = 496 (Traça=3)Fitxer=1CSW1CTG
    When there is a conflict of interest between the person placed under curatorship and the curator, or in case of impossibility, the judicial authority must appoint a guardian ad litem .Si hi ha conflicte d'interessos entre la persona posada en curatela i el curador, i també en el cas d'impossibilitat, l'autoritat judicial ha de designar un defensor judicial .
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11830 vs 12486)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (11827 vs 12482)
  • 992,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (11828 vs 12483)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (11822 vs 12476)
  • 989,interest,N5S,interessos,N5-MP (11821 vs 12475)
  • 989,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (11820 vs 12474)
  • 988,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11824 vs 12478)
  • 519,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11831 vs 12485)
  • 490,curator,N5S,curador,N5-MS (11825 vs 12479)
  • 283,appoint,VMI----,designar,VI---- (11833 vs 12488)
  • 242,there,DGA7,també,D (11818 vs 12481)
  • 231,placed,VMC----,ha,VDR3S- (11823 vs 12473)
  • 228,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (11834 vs 12490)
  • 223,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (11832 vs 12487)
  • Parell 746. Frase 0753 (1) vs frase 0761 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CSX1CTH
    ARTICLE 223-8 .ARTICLE 223-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11836 vs 12493)
  • 525,223-8,X,223-8,X (11837 vs 12494)
  • Parell 747. Frase 0754 (1) vs frase 0762 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1CSY1CTJ
    LACK OF SUPPLEMENTED CAPACITYMANCA DE COMPLEMENT DE CAPACITAT
  • 999,CAPACITY,N5S,CAPACITAT,N5-FS (11841 vs 12498)
  • 415,SUPPLEMENTED,VMC----,COMPLEMENT,N5-MS (11840 vs 12497)
  • 292,LACK,N5S,MANCA,N5-FS (11839 vs 12496)
  • Parell 748. Frase 0755 (1) vs frase 0763 (1)SSC = 521 (Traça=4)Fitxer=1CSZ1CTK
    Acts done without the assistance of the curator, where this is necessary, are voidable at the request of the curator, or of the person placed under curatorship within four years from the termination of curatorship .Els actes fets sense l'assistència del curador, si és necessària, són anul·lables a instància del curador, o de la persona posada en curatela en el termini de quatre anys a partir del moment en què surt de la curatela .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11861 vs 12521)
  • 999,Acts,N5P,actes,N5-MP (11842 vs 12499)
  • 998,assistance,N5S,assistència,N5-FS (11844 vs 12501)
  • 996,necessary,JA,necessària,JQ--FS (11848 vs 12505)
  • 995,four,X,quatre,X (11858 vs 12516)
  • 994,years,N5P,anys,N5-MP (11859 vs 12517)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (11855 vs 12512)
  • 990,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11857 vs 12514)
  • 499,curator,N5S,curador,N5-MS (11845 vs 12502)
  • 495,curator,N5S,curador,N5-MS (11853 vs 12510)
  • 452,termination,N5S,termini,N5-MS (11860 vs 12515)
  • 280,placed,VMC----,partir,VI---- (11856 vs 12518)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (11847 vs 12504)
  • 271,voidable,JA,anul·lables,JQ--6P (11851 vs 12508)
  • 240,request,N5S,instància,N5-FS (11852 vs 12509)
  • 234,done,VMC----,són,VDR3P- (11843 vs 12507)
  • 183,are,V6FDR66,surt,VDR3S- (11850 vs 12520)
  • Parell 749. Frase 0756 (1) vs frase 0764 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CTB1CTL
    ARTICLE 223-9 .ARTICLE 223-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11863 vs 12523)
  • 525,223-9,X,223-9,X (11864 vs 12524)
  • Parell 750. Frase 0757 (1) vs frase 0765 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1CTC1CTM
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (11866 vs 12526)
  • Parell 751. Frase 0758 (1) vs frase 0766 (1)SSC = 599 (Traça=3)Fitxer=1CTD1CTN
    Curatorship terminates on the following grounds :La curatela s'extingeix per les causes següents :
  • 999,Curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11868 vs 12528)
  • 980,grounds,N5P,causes,N5-FP (11871 vs 12530)
  • 980,following,JA,següents,JQ--6P (11870 vs 12531)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (11869 vs 12529)
  • Parell 752. Frase 0759 (1) vs frase 0767 (1)SSC = 599 (Traça=4)Fitxer=1CTF1CTP
    Majority of the emancipated minor .La majoria d'edat del menor emancipat .
  • 995,Majority,N5S,majoria,N5-FS (11873 vs 12533)
  • 985,minor,JA,menor,N5-6S (11875 vs 12535)
  • 970,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (11874 vs 12536)
  • Parell 753. Frase 0760 (1) vs frase 0768 (1)SSC = 646 (Traça=3)Fitxer=1CTG1CTQ
    Marriage of the emancipated minor with a fully capable person .El matrimoni del menor emancipat amb una persona plenament capaç .
  • 998,Marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (11877 vs 12538)
  • 991,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (11878 vs 12540)
  • 984,capable,JA,capaç,JQ--6S (11881 vs 12544)
  • 983,minor,JA,menor,N5-6S (11879 vs 12539)
  • 977,person,N5S,persona,N5-FS (11882 vs 12542)
  • 214,fully,DGA7,plenament,D (11880 vs 12543)
  • Parell 754. Frase 0761 (1) vs frase 0769 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1CTH1CTR
    Adoption of the person placed under curatorship .L'adopció de la persona posada en curatela .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11887 vs 12549)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (11885 vs 12547)
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (11884 vs 12546)
  • 175,placed,VMC----,posada,JQ--FS (11886 vs 12548)
  • Parell 755. Frase 0762 (1) vs frase 0770 (1)SSC = 546 (Traça=3)Fitxer=1CTJ1CTS
    Court order annulling the declaration of incapacity, or modifying it and replacing curatorship by guardianship .La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració d'incapacitat, o que la modifica i substitueix la curatela per la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11898 vs 12561)
  • 998,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11897 vs 12560)
  • 995,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (11893 vs 12556)
  • 995,declaration,N5S,declaració,N5-FS (11892 vs 12555)
  • 990,order,N5S,resolució,N5-FS (11890 vs 12551)
  • 454,modifying,VMG----,modifica,VDR3S- (11895 vs 12558)
  • 275,replacing,VMG----,deixa,VDR3S- (11896 vs 12553)
  • 253,Court,N5S,efecte,N5-MS (11889 vs 12554)
  • 184,annulling,VMG----,substitueix,VDR3S- (11891 vs 12559)
  • Parell 756. Frase 0763 (1) vs frase 0771 (1)SSC = 511 (Traça=3)Fitxer=1CTK1CTT
    Death or declaration of death or absence of the person placed under curatorship .La mort o la declaració de mort o d'absència de la persona posada en curatela .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11906 vs 12569)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (11904 vs 12567)
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (11901 vs 12564)
  • 532,absence,N5S,absència,N5-FS (11903 vs 12566)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (11902 vs 12565)
  • 277,Death,N5S,mort,N5-6S (11900 vs 12563)
  • 175,placed,VMC----,posada,JQ--FS (11905 vs 12568)
  • Parell 757. Frase 0764 (1) vs frase 0772 (1)SSC = 503 (Traça=3)Fitxer=1CTL1CTV
    Court order annulling the declaration of prodigality .La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració de prodigalitat .
  • 998,prodigality,N5S,prodigalitat,N5-FS (11912 vs 12576)
  • 995,declaration,N5S,declaració,N5-FS (11911 vs 12575)
  • 981,order,N5S,resolució,N5-FS (11909 vs 12571)
  • 236,Court,N5S,efecte,N5-MS (11908 vs 12574)
  • 224,annulling,VMG----,deixa,VDR3S- (11910 vs 12573)
  • Parell 758. Frase 0765 (1) vs frase 0773 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1CTM1CTW
    ARTICLE 223-10 .ARTICLE 223-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11914 vs 12578)
  • 570,223-10,X,223-10,X (11915 vs 12579)
  • Parell 759. Frase 0766 (1) vs frase 0774 (1)SSC = 107 (Traça=5)Fitxer=1CTN1CTX
    REGULATION RÈGIM JURÍDIC
  • 322,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (11917 vs 12581)
  • Parell 760. Frase 0767 (1) vs frase 0775 (1)SSC = 519 (Traça=3)Fitxer=1CTP1CTY
    Curatorship is subject to the rules of guardianship when these are not contrary to the specific regulation of curatorship, including those relating to the submission of accounts if the curator exercises functions of ordinary administration .S'apliquen a la curatela les normes de la tutela en allò en què no s'oposin al règim propi d'aquella, incloses les relatives a la rendició de comptes si el curador té atribuïdes funcions d'administració ordinària .
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (11935 vs 12600)
  • 996,accounts,N5P,comptes,N5-MP (11932 vs 12596)
  • 996,Curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11919 vs 12584)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (11937 vs 12601)
  • 995,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (11936 vs 12602)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11923 vs 12586)
  • 994,rules,N5P,normes,N5-FP (11922 vs 12585)
  • 988,not,DGA7,no,D (11925 vs 12587)
  • 498,curator,N5S,curador,N5-MS (11933 vs 12597)
  • 341,regulation,N5S,rendició,N5-FS (11928 vs 12595)
  • 275,contrary,JA,relatives,JQ--FP (11926 vs 12594)
  • 240,specific,JA,propi,JQ--MS (11927 vs 12590)
  • 230,are,V6FDR66,oposin,VJR3P- (11924 vs 12588)
  • 228,exercises,VMFDRS3,té,VDR3S- (11934 vs 12598)
  • 226,is,V6FDRS3,apliquen,VDR3P- (11920 vs 12583)
  • 210,curatorship,N5S,règim,N5-MS (11929 vs 12589)
  • 162,submission,N5S,incloses,VC--PF (11931 vs 12593)
  • 129,subject,JA,atribuïdes,VC--PF (11921 vs 12599)
  • Parell 761. Frase 0768 (1) vs frase 0776 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1CTQ1CTZ
    CHAPTER IV .CAPÍTOL IV .
  • 999,IV,X,IV,X (11940 vs 12605)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (11939 vs 12604)
  • Parell 762. Frase 0769 (1) vs frase 0777 (1)SSC = 77 (Traça=5)Fitxer=1CTR1CVB
    GUARDIAN AD LITEM EL DEFENSOR JUDICIAL
  • 232,GUARDIAN AD LITEM,N5S,DEFENSOR,N5-MS (11942 vs 12607)
  • Parell 763. Frase 0770 (1) vs frase 0778 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CTS1CVC
    ARTICLE 224-1 .ARTICLE 224-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (11944 vs 12609)
  • 525,224-1,X,224-1,X (11945 vs 12610)
  • Parell 764. Frase 0771 (1) vs frase 0779 (1)SSC = 77 (Traça=5)Fitxer=1CTT1CVD
    GUARDIAN AD LITEM DEFENSOR JUDICIAL
  • 232,GUARDIAN AD LITEM,N5S,DEFENSOR,N5-MS (11947 vs 12612)
  • Parell 765. Frase 0772 (1) vs frase 0780 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1CTV1CVF
    The judicial authority must appoint a guardian ad litem in the following cases :L'autoritat judicial ha de nomenar un defensor judicial en els casos següents :
  • 993,cases,N5P,casos,N5-MP (11955 vs 12621)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (11949 vs 12615)
  • 985,following,JA,següents,JQ--6P (11954 vs 12622)
  • 517,authority,N5S,autoritat,N5-FS (11950 vs 12614)
  • 282,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (11952 vs 12617)
  • 230,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (11953 vs 12619)
  • 225,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (11951 vs 12616)
  • Parell 766. Frase 0773 (1) vs frase 0781 (1)SSC = 439 (Traça=3)Fitxer=1CTW1CVG
    When there is a conflict of interest between the guardian and the ward, or between the curator and the person placed under curatorship .Si hi ha un conflicte d'interessos entre el tutor i el tutelat, o entre el curador i la persona posada en curatela .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11968 vs 12634)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (11966 vs 12632)
  • 995,interest,N5S,interessos,N5-MP (11961 vs 12627)
  • 995,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (11960 vs 12626)
  • 499,curator,N5S,curador,N5-MS (11965 vs 12631)
  • 242,guardian,N5S,tutor,N5-MS (11962 vs 12628)
  • 217,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (11959 vs 12624)
  • 174,placed,VMC----,posada,JQ--FS (11967 vs 12633)
  • 125,there,DGA7,tutelat,VC--SM (11958 vs 12629)
  • Parell 767. Frase 0774 (1) vs frase 0782 (1)SSC = 414 (Traça=3)Fitxer=1CTX1CVH
    When the circumstances of the person to be protected so require, pending the establishment of guardianship .Si ho exigeixen les circumstàncies de la persona que ha d'ésser tutelada, mentre la tutela no es constitueixi .
  • 991,person,N5S,persona,N5-FS (11971 vs 12638)
  • 991,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (11970 vs 12637)
  • 982,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (11979 vs 12643)
  • 295,protected,VMC----,exigeixen,VDR3P- (11973 vs 12636)
  • 241,so,DGA7,no,D (11974 vs 12644)
  • 238,require,VMF6R66,ésser,VI---- (11975 vs 12640)
  • 223,be,VMI----,ha,VDR3S- (11972 vs 12639)
  • 166,establishment,N5S,constitueixi,VJR6S- (11978 vs 12645)
  • 161,pending,JA,tutelada,VC--SF (11977 vs 12641)
  • Parell 768. Frase 0775 (1) vs frase 0783 (1)SSC = 525 (Traça=4)Fitxer=1CTY1CVJ
    Pending the establishment of curatorship for prodigal persons or persons with relative incapacity .Mentre no es constitueixi la curatela de pròdigs o de persones en situació d'incapacitat relativa .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (11985 vs 12651)
  • 999,prodigal,JA,pròdigs,JQ--MP (11984 vs 12650)
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (11983 vs 12649)
  • 989,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (11988 vs 12653)
  • 581,relative,JA,relativa,JQ--FS (11987 vs 12654)
  • 233,establishment,N5S,situació,N5-FS (11982 vs 12652)
  • 104,Pending,JA,constitueixi,VJR6S- (11981 vs 12648)
  • Parell 769. Frase 0776 (1) vs frase 0784 (1)SSC = 339 (Traça=3)Fitxer=1CTZ1CVK
    Where, for any cause, the guardians or curators do not exercise their functions, while this cause lasts or pending the appointment of another person to exercise such functions .En els supòsits en què per qualsevol causa els tutors o curadors no exerceixin llurs funcions, mentre no acabi la causa o no es designi una altra persona per a l'exercici dels càrrecs .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (12007 vs 12673)
  • 990,not,DGA7,no,D (11998 vs 12666)
  • 990,functions,N5P,funcions,N5-FP (12000 vs 12664)
  • 537,curators,N5P,curadors,N5-MP (11996 vs 12660)
  • 473,exercise,VMI----,exerceixin,VJR3P- (11999 vs 12662)
  • 407,cause,N5S,causa,N5-FS (12003 vs 12668)
  • 370,exercise,VMI----,exercici,N5-MS (12008 vs 12674)
  • 298,guardians,N5P,supòsits,N5-MP (11995 vs 12656)
  • 275,cause,VMI----,causa,N5-FS (11993 vs 12658)
  • 247,lasts,VMFDRS3,designi,VJR6S- (12004 vs 12670)
  • 228,while,N5S,càrrecs,N5-MP (12002 vs 12675)
  • 218,any,DGA7,no,D (11992 vs 12661)
  • 213,do,V6FDR66,acabi,VJR6S- (11997 vs 12667)
  • 194,pending,JA,llurs,JP636P (12005 vs 12663)
  • 171,appointment,N5S,tutors,N5-MP (12006 vs 12659)
  • 170,Where,DGAW,no,D (11990 vs 12669)
  • Parell 770. Frase 0777 (1) vs frase 0785 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1CVB1CVL
    In all other cases determined by law .En els altres casos determinats per la llei .
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (12014 vs 12680)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (12012 vs 12678)
  • 445,determined,VMC----,determinats,JQ--MP (12013 vs 12679)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (12011 vs 12677)
  • Parell 771. Frase 0778 (1) vs frase 0786 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CVC1CVM
    ARTICLE 224-2 .ARTICLE 224-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12016 vs 12682)
  • 525,224-2,X,224-2,X (12017 vs 12683)
  • Parell 772. Frase 0779 (1) vs frase 0787 (1)SSC = 162 (Traça=5)Fitxer=1CVD1CVN
    APPOINTMENT NOMENAMENT
  • 487,APPOINTMENT,N5S,NOMENAMENT,N5-MS (12019 vs 12685)
  • Parell 773. Frase 0780 (1) vs frase 0788 (1)SSC = 417 (Traça=3)Fitxer=1CVF1CVP
    The judicial authority appoints a guardian ad litem, on its own motion or at the request of the Public Prosecution, the guardian, the curator, the minor himself or any person with a legitimate interest .L'autoritat judicial nomena defensor judicial, d'ofici o a petició del ministeri fiscal, del tutor, del curador, del mateix menor o de qualsevol persona amb un interès legítim .
  • 998,minor,N5S,menor,JQ--6S (12035 vs 12703)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (12037 vs 12705)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12021 vs 12688)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (12039 vs 12707)
  • 995,legitimate,JA,legítim,JQ--MS (12038 vs 12708)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12022 vs 12687)
  • 497,curator,N5S,curador,N5-MS (12033 vs 12700)
  • 306,motion,N5S,petició,N5-FS (12027 vs 12694)
  • 290,appoints,VMFDRS3,nomena,VDR3S- (12023 vs 12689)
  • 261,request,N5S,ministeri,N5-MS (12028 vs 12695)
  • 244,guardian,N5S,tutor,N5-MS (12031 vs 12698)
  • 223,own,JA,judicial,JQ--6S (12026 vs 12691)
  • 222,guardian ad litem,N5S,ofici,N5-MS (12024 vs 12693)
  • 124,any,DGA7,un,E6--MS (12036 vs 12706)
  • Parell 774. Frase 0781 (1) vs frase 0789 (1)SSC = 403 (Traça=3)Fitxer=1CVG1CVQ
    The judicial authority must appoint the person it deems most appropriate, taking account of the circumstances motivating the appointment .El nomenament ha de recaure en la persona que l'autoritat judicial cregui més idònia, tenint en compte el fet que determina el nomenament .
  • 998,account,N5S,compte,N5-MS (12051 vs 12721)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (12045 vs 12713)
  • 969,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12041 vs 12715)
  • 514,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12042 vs 12714)
  • 487,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12054 vs 12724)
  • 321,motivating,VMG----,determina,VDR3S- (12053 vs 12723)
  • 303,most,DDS7,més,D (12047 vs 12717)
  • 259,deems,VMFDRS3,cregui,VJR6S- (12046 vs 12716)
  • 250,appoint,VMI----,tenint,VG---- (12044 vs 12720)
  • 231,circumstances,N5P,fet,N5-MS (12052 vs 12722)
  • 230,must,VOFDR66,recaure,VI---- (12043 vs 12712)
  • 229,appropriate,JA,idònia,JQ--FS (12048 vs 12718)
  • 187,taking,N5S,nomenament,N5-MS (12050 vs 12710)
  • Parell 775. Frase 0782 (1) vs frase 0790 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CVH1CVR
    ARTICLE 224-3 .ARTICLE 224-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12056 vs 12726)
  • 525,224-3,X,224-3,X (12057 vs 12727)
  • Parell 776. Frase 0783 (1) vs frase 0791 (1)SSC = 92 (Traça=5)Fitxer=1CVJ1CVS
    INTERVENTION ACTUACIÓ
  • 277,INTERVENTION,N5S,ACTUACIÓ,N5-FS (12059 vs 12729)
  • Parell 777. Frase 0784 (1) vs frase 0792 (1)SSC = 470 (Traça=4)Fitxer=1CVK1CVT
    In cases of conflict of interest, the intervention of the guardian ad litem is limited to the acts which motivated his appointment .En els casos de conflicte d'interessos, l'actuació del defensor judicial es limita als actes que n'hagin determinat el nomenament .
  • 999,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (12062 vs 12732)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (12061 vs 12731)
  • 998,interest,VMI----,interessos,N5-MP (12063 vs 12733)
  • 994,acts,N5P,actes,N5-MP (12069 vs 12739)
  • 486,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12071 vs 12742)
  • 437,limited,VMC----,limita,VDR3S- (12068 vs 12738)
  • 302,intervention,N5S,defensor,N5-MS (12065 vs 12736)
  • 225,motivated,VMF6A66,hagin,VJR3P- (12070 vs 12740)
  • 220,guardian ad litem,N5S,actuació,N5-FS (12066 vs 12735)
  • Parell 778. Frase 0785 (1) vs frase 0793 (1)SSC = 360 (Traça=3)Fitxer=1CVL1CVV
    If these acts require court approval, this is understood to be implicitly given by the appointment .Si aquests actes requereixen autorització judicial, s'entén que aquesta és implícita en el nomenament .
  • 992,acts,N5P,actes,N5-MP (12073 vs 12745)
  • 991,require,VMF6R66,requereixen,VDR3P- (12074 vs 12746)
  • 487,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12083 vs 12754)
  • 422,implicitly,DGA7,implícita,JQ--FS (12081 vs 12753)
  • 352,understood,VMC----,entén,VDR3S- (12079 vs 12750)
  • 277,approval,N5S,autorització,N5-FS (12076 vs 12747)
  • 254,given,VMC----,és,VDR3S- (12082 vs 12752)
  • 128,court,N5S,aquests,ED--MP (12075 vs 12744)
  • 100,be,VMI----,aquesta,ED--FS (12080 vs 12751)
  • Parell 779. Frase 0786 (1) vs frase 0794 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CVM1CVW
    ARTICLE 224-4 .ARTICLE 224-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12085 vs 12756)
  • 525,224-4,X,224-4,X (12086 vs 12757)
  • Parell 780. Frase 0787 (1) vs frase 0795 (1)SSC = 712 (Traça=3)Fitxer=1CVN1CVX
    NULLITY OF THE ACTS IN CASE OF A CONFLICT OF INTERESTINEFICÀCIA DE LS ACTES EN CAS DE CONFLICTE D'INTERESSOS
  • 999,INTEREST,VMI----,INTERESSOS,N5-MP (12092 vs 12763)
  • 999,CONFLICT,N5S,CONFLICTE,N5-MS (12091 vs 12762)
  • 999,CASE,N5S,CAS,N5-MS (12090 vs 12761)
  • 999,ACTS,N5P,ACTES,N5-MP (12089 vs 12760)
  • 277,NULLITY,N5S,INEFICÀCIA,N5-FS (12088 vs 12759)
  • Parell 781. Frase 0788 (1) vs frase 0796 (1)SSC = 522 (Traça=3)Fitxer=1CVP1CVY
    The acts performed by the guardian, the attorney-in-fact appointed pursuant to Article 222-2.1 or the person under curatorship with the assistance of the curator, are voidable in case of a conflict of interest, if no guardian ad litem has been appointed, in accordance with the provisions of Articles 222-46 and 223-8 on guardianship and curatorship, respectively .Els actes fets pel tutor, per l'apoderat nomenat d'acord amb l'article 222-2.1 o per la persona posada en curatela amb l'assistència del curador, en cas de conflicte d'interessos, si no ha nomenat un defensor judicial, són anul·lables d'acord amb el que els articles 222-46 i 223-8 estableixen per a la tutela i la curatela, respectivament .
  • 999,respectively,DGA7,respectivament,D (12130 vs 12798)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (12093 vs 12764)
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (12128 vs 12796)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12127 vs 12795)
  • 999,222-46,W,223-8,W (12125 vs 12793)
  • 995,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12107 vs 12775)
  • 995,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (12106 vs 12774)
  • 993,223-8,W,222-46,W (12126 vs 12792)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (12105 vs 12772)
  • 992,222-2.1,W,222-2.1,W (12104 vs 12771)
  • 991,interest,VMI----,interessos,N5-MP (12114 vs 12780)
  • 991,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (12113 vs 12779)
  • 991,Article,N46,article,N5-MS (12103 vs 12770)
  • 990,case,N5S,cas,N5-MS (12112 vs 12778)
  • 497,curator,N5S,curador,N5-MS (12108 vs 12776)
  • 455,Articles,N46,articles,N5-MP (12124 vs 12791)
  • 386,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (12118 vs 12783)
  • 351,attorney,N5S,apoderat,N5-MS (12097 vs 12768)
  • 305,pursuant,JA,posada,JQ--FS (12102 vs 12773)
  • 291,provisions,N5P,defensor,N5-MS (12123 vs 12786)
  • 274,voidable,JA,judicial,JQ--6S (12111 vs 12787)
  • 262,appointed,VMF6A66,estableixen,VDR3P- (12120 vs 12794)
  • 249,accordance,N5S,anul·lables,JQ--6P (12122 vs 12790)
  • 246,guardian,N5S,tutor,N5-MS (12095 vs 12766)
  • 229,been,VMC----,són,VDR3P- (12119 vs 12789)
  • 181,no,N5S,no,D (12116 vs 12782)
  • 168,appointed,VMC----,nomenat,VC--SM (12101 vs 12769)
  • 145,fact,N5S,fets,VC--PM (12100 vs 12765)
  • 107,performed,VMC----,nomenat,VC--SM (12094 vs 12784)
  • Parell 782. Frase 0789 (1) vs frase 0797 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CVQ1CVZ
    ARTICLE 224-5 .ARTICLE 224-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12132 vs 12800)
  • 525,224-5,X,224-5,X (12133 vs 12801)
  • Parell 783. Frase 0790 (1) vs frase 0798 (1)SSC = 107 (Traça=5)Fitxer=1CVR1CWB
    REGULATION RÈGIM JURÍDIC
  • 322,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (12135 vs 12803)
  • Parell 784. Frase 0791 (1) vs frase 0799 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1CVS1CWC
    The guardian ad litem is subject to the rules regarding the ability to exercise the office of guardian, the excuses from exercising it, the grounds for removal and, if appropriate, remuneration .Són aplicables al defensor judicial les normes relatives a l'aptitud per a exercir el càrrec de tutor, a les excuses per a no exercir-lo, a les causes de remoció i, si escau, a la remuneració .
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (12140 vs 12809)
  • 995,removal,N5S,remoció,N5-FS (12150 vs 12822)
  • 995,grounds,N5P,causes,N5-FP (12149 vs 12821)
  • 726,remuneration,N5S,remuneració,N5-FS (12154 vs 12826)
  • 547,excuses,N5P,excuses,N5-FP (12146 vs 12816)
  • 484,exercise,VMI----,exercir,VI---- (12142 vs 12812)
  • 484,exercising,VMG----,exercir,VI---- (12147 vs 12818)
  • 303,ability,N5S,aptitud,N5-FS (12141 vs 12811)
  • 290,subject,JA,judicial,JQ--6S (12139 vs 12808)
  • 276,appropriate,JA,aplicables,JQ--6P (12152 vs 12806)
  • 274,office,N5S,càrrec,N5-MS (12143 vs 12813)
  • 248,guardian,N5S,defensor,N5-MS (12144 vs 12807)
  • 226,is,V6FDRS3,Són,VDR3P- (12138 vs 12805)
  • 194,guardian ad litem,N5S,tutor,N5-MS (12137 vs 12814)
  • Parell 785. Frase 0792 (1) vs frase 0800 (1)SSC = 324 (Traça=4)Fitxer=1CVT1CWD
    The guardian ad litem must account for his management, once completed, to the judicial authority .El defensor judicial ha de donar compte de la seva gestió, una vegada acabada, a l'autoritat judicial .
  • 994,account,VMI----,compte,N5-MS (12158 vs 12832)
  • 988,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12164 vs 12841)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12165 vs 12840)
  • 232,management,N5S,vegada,N5-FS (12159 vs 12837)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12157 vs 12830)
  • 229,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (12156 vs 12828)
  • 195,completed,VMF6A66,donar,VI---- (12162 vs 12831)
  • 124,once,DGA7,una,E6--FS (12161 vs 12836)
  • Parell 786. Frase 0793 (1) vs frase 0801 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1CVV1CWF
    When the guardian ad litem, in accordance with the provisions of Article 224-1, exercises guardianship functions, he is subject to the rules on guardianship or curatorship, as the case may be .Si el defensor judicial, d'acord amb el que estableix l'article 224-1, exerceix funcions tutelars, se li apliquen les normes de la tutela o de la curatela, segons que correspongui .
  • 997,functions,VMFDRS3,funcions,N5-FP (12176 vs 12851)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (12171 vs 12847)
  • 995,224-1,W,224-1,W (12172 vs 12848)
  • 994,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12181 vs 12856)
  • 994,rules,N5P,normes,N5-FP (12180 vs 12855)
  • 993,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (12182 vs 12857)
  • 481,exercises,VMFDRS3,exerceix,VDR3S- (12174 vs 12850)
  • 301,subject,JA,tutelars,JQ--6P (12179 vs 12852)
  • 293,provisions,N5P,defensor,N5-MS (12170 vs 12843)
  • 231,be,VMI----,correspongui,VJR6S- (12186 vs 12859)
  • 223,is,V6FDRS3,apliquen,VDR3P- (12178 vs 12854)
  • 174,guardianship,N5S,judicial,JQ--6S (12175 vs 12844)
  • 164,may,VOFDR66,estableix,VDR3S- (12185 vs 12846)
  • Parell 787. Frase 0794 (1) vs frase 0802 (2)SSC = 265 (Traça=5)Fitxer=1CVW2CWG
    CHAPTER V. DE FACTO CUSTODY CAPÍTOL V .
    LA GUARDA DE FET
  • 996,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (12188 vs 12861)
  • 257,CUSTODY,N5S,GUARDA,N5-FS (12193 vs 12864)
  • 138,V,N5S,V,JQ--MS (12189 vs 12862)
  • Parell 788. Frase 0795 (1) vs frase 0804 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CVX1CWJ
    ARTICLE 225-1 .ARTICLE 225-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12194 vs 12866)
  • 525,225-1,X,225-1,X (12195 vs 12867)
  • Parell 789. Frase 0796 (1) vs frase 0805 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1CVY1CWK
    DE FACTO CUSTODIANGUARDADOR DE FET
  • 950,CUSTODIAN,N5S,GUARDADOR,JQ--MS (12198 vs 12869)
  • 950,DE FACTO,DGA7,DE FET,D (12197 vs 12870)
  • Parell 790. Frase 0797 (1) vs frase 0806 (1)SSC = 548 (Traça=3)Fitxer=1CVZ1CWL
    The de facto custodian is the natural or legal person who cares for a minor or for a person with a ground for incapacity, if not under parental authority or guardianship or if, although under parental authority or guardianship, the holders of such functions do not exercise them .És guardadora de fet la persona física o jurídica que té cura d'un menor o d'una persona en la qual es dóna una causa d'incapacitació, si no està en potestat parental o tutela o, encara que ho estigui, si els titulars d'aquestes funcions no les exerceixen .
  • 999,legal,JA,jurídica,JQ--FS (12203 vs 12876)
  • 999,natural,JA,física,JQ--FS (12202 vs 12875)
  • 999,not,DGA7,no,D (12223 vs 12900)
  • 999,custodian,N5S,guardadora,JQ--FS (12200 vs 12872)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (12206 vs 12880)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12218 vs 12893)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (12207 vs 12882)
  • 995,functions,N5P,funcions,N5-FP (12221 vs 12899)
  • 994,de facto,DGA7,de fet,D (12199 vs 12873)
  • 990,person,N5S,persona,N5-FS (12204 vs 12874)
  • 989,not,DGA7,no,D (12211 vs 12889)
  • 987,ground,N5S,causa,N5-FS (12208 vs 12886)
  • 594,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (12209 vs 12887)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (12216 vs 12892)
  • 487,exercise,VMI----,exerceixen,VDR3P- (12224 vs 12901)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (12217 vs 12891)
  • 308,authority,N5S,titulars,N5-6P (12213 vs 12897)
  • 289,cares,VMFDRS3,dóna,VDR3S- (12205 vs 12884)
  • 269,is,V6FDRS3,És,VDR3S- (12201 vs 12871)
  • 222,do,V6FDR66,estigui,VJR6S- (12222 vs 12895)
  • 198,guardianship,N5S,cura,N5-FS (12214 vs 12878)
  • 169,parental,JA,aquestes,ED--FP (12212 vs 12898)
  • Parell 791. Frase 0798 (1) vs frase 0807 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CWB1CWM
    ARTICLE 225-2 .ARTICLE 225-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12226 vs 12903)
  • 525,225-2,X,225-2,X (12227 vs 12904)
  • Parell 792. Frase 0799 (1) vs frase 0808 (1)SSC = 392 (Traça=3)Fitxer=1CWC1CWN
    OBLIGATION TO NOTIFY CUSTODYOBLIGACIÓ DE COMUNICAR LA GUARDA
  • 999,OBLIGATION,N5S,OBLIGACIÓ,N5-FS (12229 vs 12906)
  • 292,NOTIFY,VMI----,COMUNICAR,VI---- (12230 vs 12907)
  • 277,CUSTODY,N5S,GUARDA,N5-FS (12231 vs 12908)
  • Parell 793. Frase 0800 (1) vs frase 0809 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1CWD1CWP
    The de facto custodian who temporarily hosts a minor who has been deprived of the care of the persons obliged to care for him must inform the public entity competent for the protection of minors or the judicial authority within seventy-two hours from the beginning of the custody .El guardador de fet que ha acollit transitòriament un menor que ha estat desemparat per les persones que tenen l'obligació de tenir-ne cura ho ha de comunicar a l'entitat pública competent en matèria de protecció de menors o a l'autoritat judicial en el termini de setanta-dues hores des de l'inici de la guarda .
  • 999,entity,N5S,entitat,N5-FS (12247 vs 12927)
  • 999,minors,N5P,menors,N5-6P (12250 vs 12931)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (12249 vs 12930)
  • 998,competent,JA,competent,JQ--6S (12248 vs 12929)
  • 997,minor,JA,menor,JQ--6S (12236 vs 12915)
  • 997,seventy-two,X,setanta-dues,X (12253 vs 12935)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (12241 vs 12919)
  • 997,de facto,DGA7,de fet,D (12232 vs 12910)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12251 vs 12933)
  • 996,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (12233 vs 12909)
  • 993,public,JA,pública,JQ--FS (12246 vs 12928)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12252 vs 12932)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (12237 vs 12916)
  • 380,hours,N5P,hores,N5-FP (12254 vs 12936)
  • 343,beginning,N5S,termini,N5-MS (12255 vs 12934)
  • 332,temporarily,DGA7,transitòriament,D (12234 vs 12913)
  • 332,care,N5S,cura,N5-FS (12243 vs 12924)
  • 294,obliged,VMC----,obligació,N5-FS (12242 vs 12921)
  • 284,inform,VMI----,tenir,VI---- (12245 vs 12922)
  • 280,been,VMC----,tenen,VDR3P- (12238 vs 12920)
  • 277,custody,N5S,guarda,N5-FS (12256 vs 12938)
  • 256,hosts,VMFDRS3,ha,VDR3S- (12235 vs 12911)
  • 228,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12244 vs 12925)
  • 219,deprived,VMC----,comunicar,VI---- (12239 vs 12926)
  • 173,care,N5S,inici,N5-MS (12240 vs 12937)
  • Parell 794. Frase 0801 (1) vs frase 0810 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1CWF1CWQ
    In case of de facto custody of an adult with a ground for incapacity, if this person is in a residential facility, the operator of the residential facility must inform the judicial authority or the Public Prosecution within the period specified by paragraph 1 .En cas de guarda de fet d'una persona major d'edat en la qual es dóna una causa d'incapacitació, si aquesta està en un establiment residencial, la persona titular de l'establiment residencial ho ha de comunicar a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal en el termini que fixa l'apartat 1 .
  • 999,de facto,DGA7,de fet,D (12259 vs 12942)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (12280 vs 12971)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (12258 vs 12940)
  • 996,residential,JA,residencial,JQ--6S (12271 vs 12957)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12275 vs 12966)
  • 988,ground,N5S,causa,N5-FS (12262 vs 12950)
  • 982,person,N5S,persona,N5-FS (12265 vs 12944)
  • 973,residential,JA,residencial,JQ--6S (12267 vs 12962)
  • 596,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (12263 vs 12951)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12276 vs 12965)
  • 371,period,N5S,persona,N5-FS (12278 vs 12959)
  • 344,1,X,1,X (12281 vs 12972)
  • 306,facility,N5S,titular,N5-6S (12272 vs 12960)
  • 292,operator,N5S,ministeri,N5-MS (12270 vs 12967)
  • 288,adult,N5S,edat,N5-FS (12261 vs 12946)
  • 270,custody,N5S,guarda,N5-FS (12260 vs 12941)
  • 269,inform,VMI----,fixa,VDR3S- (12274 vs 12970)
  • 247,specified,VMC----,comunicar,VI---- (12279 vs 12964)
  • 242,must,VOFDR66,està,VDR3S- (12273 vs 12954)
  • 241,facility,N5S,establiment,N5-MS (12268 vs 12956)
  • 222,is,V6FDRS3,dóna,VDR3S- (12266 vs 12948)
  • Parell 795. Frase 0802 (1) vs frase 0811 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CWG1CWR
    ARTICLE 225-3 .ARTICLE 225-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12283 vs 12974)
  • 525,225-3,X,225-3,X (12284 vs 12975)
  • Parell 796. Frase 0803 (1) vs frase 0812 (1)SSC = 435 (Traça=3)Fitxer=1CWH1CWS
    FUNCTIONS OF THE DE FACTO CUSTODIANFUNCIONS DE L GUARDADOR DE FET
  • 992,FUNCTIONS,N5P,FUNCIONS,N5-FP (12286 vs 12977)
  • 966,CUSTODIAN,N5S,GUARDADOR,JQ--MS (12289 vs 12978)
  • Parell 797. Frase 0804 (1) vs frase 0813 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1CWJ1CWT
    The de facto custodian must care for the person in custody and must always act in his favour .El guardador de fet ha de tenir cura de la persona en guarda i ha d'actuar sempre en benefici d'aquesta .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (12294 vs 12985)
  • 996,always,DGA7,sempre,D (12297 vs 12989)
  • 994,de facto,DGA7,de fet,D (12290 vs 12981)
  • 989,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (12291 vs 12980)
  • 310,act,VMI----,actuar,VI---- (12298 vs 12988)
  • 309,care,VMI----,ha,VDR3S- (12293 vs 12982)
  • 293,favour,VMF6R66,ha,VDR3S- (12299 vs 12987)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (12295 vs 12986)
  • 229,must,VOFDR66,tenir,VI---- (12292 vs 12983)
  • 120,must,VOFDR66,cura,N5-FS (12296 vs 12984)
  • Parell 798. Frase 0805 (1) vs frase 0814 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1CWK1CWV
    If he exercises the administration of his property, this must be limited to acts of ordinary administration .Si n'assumeix la gestió patrimonial, s'ha de limitar a fer actes d'administració ordinària .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (12308 vs 13000)
  • 991,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (12309 vs 13002)
  • 991,administration,N5S,administració,N5-FS (12310 vs 13001)
  • 448,limited,VMC----,limitar,VI---- (12307 vs 12998)
  • 292,exercises,VMFDRS3,assumeix,VDR3S- (12301 vs 12993)
  • 253,be,VMI----,fer,VI---- (12306 vs 12999)
  • 253,property,N5S,gestió,N5-FS (12303 vs 12994)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12305 vs 12997)
  • 226,administration,N5S,patrimonial,JQ--6S (12302 vs 12995)
  • Parell 799. Frase 0806 (1) vs frase 0815 (1)SSC = 501 (Traça=4)Fitxer=1CWL1CWW
    Regarding de facto custody of persons under parental authority or guardianship, the judicial authority may assign guardianship functions to the custodian, at the request of said persons, if circumstances make this appropriate .En la guarda de fet de persones que estiguin en potestat parental o en tutela, l'autoritat judicial pot conferir al guardador, si ho sol·liciten aquelles persones, les funcions tutelars, sempre que hi concorrin circumstàncies que ho facin aconsellable .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12317 vs 13010)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (12314 vs 13006)
  • 998,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (12331 vs 13026)
  • 997,de facto,DGA7,de fet,D (12312 vs 13005)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12319 vs 13013)
  • 990,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (12325 vs 13016)
  • 987,persons,N5P,persones,N5-FP (12329 vs 13020)
  • 983,functions,N5P,funcions,N5-FP (12324 vs 13022)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (12315 vs 13009)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12320 vs 13012)
  • 336,appropriate,JA,aconsellable,JQ--6S (12333 vs 13028)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (12316 vs 13008)
  • 333,guardianship,N5S,guarda,N5-FS (12323 vs 13004)
  • 320,assign,VMI----,estiguin,VJR3P- (12322 vs 13007)
  • 261,make,VMF6R66,facin,VJR3P- (12332 vs 13027)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (12321 vs 13014)
  • 221,said,VMC----,concorrin,VJR3P- (12328 vs 13025)
  • 153,request,N5S,tutelars,JQ--6P (12327 vs 13023)
  • 152,custody,N5S,conferir,VI---- (12313 vs 13015)
  • Parell 800. Frase 0807 (1) vs frase 0816 (1)SSC = 373 (Traça=3)Fitxer=1CWM1CWX
    Guardianship functions are granted through a non-contentious proceeding, with the hearing of the holders of the parental authority or guardianship, whenever possible .Les funcions tutelars s'atribueixen en un procediment de jurisdicció voluntària, amb l'audiència de les persones titulars de la potestat o tutela si és possible .
  • 999,possible,JA,possible,JQ--6S (12350 vs 13044)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12348 vs 13042)
  • 995,functions,N5P,funcions,N5-FP (12336 vs 13030)
  • 362,authority,N5S,audiència,N5-FS (12347 vs 13038)
  • 355,parental,JA,voluntària,JQ--FS (12346 vs 13036)
  • 354,proceeding,VMG----,procediment,N5-MS (12342 vs 13034)
  • 348,hearing,N5S,persones,N5-FP (12344 vs 13039)
  • 305,Guardianship,N5S,jurisdicció,N5-FS (12335 vs 13035)
  • 281,holders,N5P,potestat,N5-FS (12345 vs 13041)
  • 242,granted,VMC----,atribueixen,VDR3P- (12338 vs 13032)
  • 235,contentious,JA,titulars,JQ--6P (12341 vs 13040)
  • 215,non,JC,tutelars,JQ--6P (12339 vs 13031)
  • 162,are,V6FDR66,és,VDR3S- (12337 vs 13043)
  • Parell 801. Frase 0808 (1) vs frase 0817 (1)SSC = 526 (Traça=3)Fitxer=1CWN1CWY
    This grant causes the suspension of parental authority or guardianship .Aquesta atribució comporta la suspensió de la potestat parental o tutela .
  • 998,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12357 vs 13052)
  • 992,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (12354 vs 13049)
  • 989,grant,N5S,atribució,N5-FS (12352 vs 13047)
  • 574,parental,JA,parental,JQ--6S (12355 vs 13051)
  • 328,authority,N5S,potestat,N5-FS (12356 vs 13050)
  • 253,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (12353 vs 13048)
  • Parell 802. Frase 0809 (1) vs frase 0818 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CWP1CWZ
    ARTICLE 225-4 .ARTICLE 225-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12359 vs 13054)
  • 525,225-4,X,225-4,X (12360 vs 13055)
  • Parell 803. Frase 0810 (1) vs frase 0819 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1CWQ1CXB
    COMPENSATION INDEMNITZACIÓ
  • 999,COMPENSATION,N5S,INDEMNITZACIÓ,N5-FS (12362 vs 13057)
  • Parell 804. Frase 0811 (1) vs frase 0820 (1)SSC = 504 (Traça=3)Fitxer=1CWR1CXC
    The de facto custodian is entitled to reimbursement of expenses and to compensation for damages arising from custody, which must be borne by the property of the protected person .El guardador de fet té dret al reemborsament de les despeses i a la indemnització per danys per raó de la guarda, a càrrec dels béns de la persona protegida .
  • 996,expenses,N5P,despeses,N5-FP (12369 vs 13064)
  • 996,reimbursement,N5S,reemborsament,N5-MS (12368 vs 13063)
  • 995,compensation,N5S,indemnització,N5-FS (12370 vs 13065)
  • 995,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (12365 vs 13059)
  • 995,protected,VMC----,protegida,VC--SF (12379 vs 13073)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (12380 vs 13072)
  • 993,de facto,DGA7,de fet,D (12364 vs 13060)
  • 301,damages,N5P,danys,N5-MP (12371 vs 13066)
  • 288,entitled,VMC----,té,VDR3S- (12367 vs 13061)
  • 270,custody,N5S,guarda,N5-FS (12373 vs 13068)
  • 269,property,N5S,càrrec,N5-MS (12378 vs 13070)
  • 186,borne,VMC----,béns,N5-MP (12377 vs 13071)
  • 120,arising,VMG----,dret,N5-MS (12372 vs 13062)
  • Parell 805. Frase 0812 (1) vs frase 0821 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CWS1CXD
    ARTICLE 225-5 .ARTICLE 225-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12382 vs 13075)
  • 525,225-5,X,225-5,X (12383 vs 13076)
  • Parell 806. Frase 0813 (1) vs frase 0822 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1CWT1CXF
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (12385 vs 13078)
  • Parell 807. Frase 0814 (1) vs frase 0823 (1)SSC = 473 (Traça=3)Fitxer=1CWV1CXG
    De facto custody is terminated by the extinction of the causes which motivated it, by the declaration of deprivation of parental care of the minor, by the appointment of a guardian ad litem or by the establishment of the appropriate protection regime .La guarda de fet s'extingeix per desaparició de les causes que la van motivar, per la declaració de desemparament del menor, pel nomenament de defensor judicial o per la constitució del règim de protecció pertinent .
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (12405 vs 13097)
  • 998,motivated,VMF6A66,motivar,VI---- (12393 vs 13086)
  • 997,declaration,N5S,declaració,N5-FS (12395 vs 13088)
  • 994,minor,JA,menor,N5-6S (12399 vs 13090)
  • 994,De facto,DGA7,de fet,D (12387 vs 13081)
  • 499,causes,N5P,causes,N5-FP (12392 vs 13084)
  • 481,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12401 vs 13092)
  • 432,regime,N5S,règim,N5-MS (12406 vs 13096)
  • 427,establishment,N5S,desemparament,N5-MS (12403 vs 13089)
  • 385,deprivation,N5S,desaparició,N5-FS (12396 vs 13083)
  • 347,extinction,N5S,extingeix,VDR3S- (12391 vs 13082)
  • 342,appropriate,JA,pertinent,JQ--6S (12404 vs 13098)
  • 299,parental,JA,judicial,JQ--6S (12397 vs 13094)
  • 273,custody,N5S,guarda,N5-FS (12388 vs 13080)
  • 243,guardian ad litem,N5S,constitució,N5-FS (12402 vs 13095)
  • 221,terminated,VMC----,van,VDR3P- (12390 vs 13085)
  • 219,care,N5S,defensor,N5-MS (12398 vs 13093)
  • Parell 808. Frase 0815 (1) vs frase 0824 (1)SSC = 462 (Traça=3)Fitxer=1CWW1CXH
    Upon termination of de facto custody, the judicial authority may provide that the custodian must account for his management if this is justified by the duration of the custody .En acabar la guarda de fet, l'autoritat judicial pot disposar que el guardador li reti comptes de la seva gestió si ho justifica la durada de la guarda .
  • 999,custodian,N5S,guardador,JQ--MS (12416 vs 13108)
  • 999,justified,VMC----,justifica,VDR3S- (12421 vs 13113)
  • 999,account,VMI----,comptes,N5-MP (12418 vs 13110)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12412 vs 13105)
  • 994,de facto,DGA7,de fet,D (12409 vs 13102)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12413 vs 13104)
  • 382,duration,N5S,durada,N5-FS (12422 vs 13114)
  • 319,custody,N5S,gestió,N5-FS (12423 vs 13112)
  • 301,provide,VMI----,pot,VDR3S- (12415 vs 13106)
  • 271,custody,N5S,guarda,N5-FS (12410 vs 13101)
  • 247,must,VOFDR66,reti,VJR6S- (12417 vs 13109)
  • 226,may,VOFDR66,disposar,VI---- (12414 vs 13107)
  • 208,management,N5S,guarda,N5-FS (12419 vs 13115)
  • 161,is,V6FDRS3,acabar,VI---- (12420 vs 13100)
  • Parell 809. Frase 0816 (1) vs frase 0825 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1CWX1CXJ
    CHAPTER VI .CAPÍTOL VI .
  • 999,VI,X,VI,X (12426 vs 13118)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (12425 vs 13117)
  • Parell 810. Frase 0817 (1) vs frase 0826 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1CWY1CXK
    ASSISTANCE L'ASSISTÈNCIA
  • 950,ASSISTANCE,N5S,ASSISTÈNCIA,N5-FS (12428 vs 13120)
  • Parell 811. Frase 0818 (1) vs frase 0827 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CWZ1CXL
    ARTICLE 226-1 .ARTICLE 226-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12430 vs 13121)
  • 525,226-1,X,226-1,X (12431 vs 13122)
  • Parell 812. Frase 0819 (1) vs frase 0828 (1)SSC = 315 (Traça=3)Fitxer=1CXB1CXM
    APPOINTMENT OF AN ASSISTANTNOMENAMENT D'ASSISTENT
  • 487,APPOINTMENT,N5S,NOMENAMENT,N5-MS (12433 vs 13124)
  • 460,ASSISTANT,JA,ASSISTENT,N5-6S (12434 vs 13125)
  • Parell 813. Frase 0820 (1) vs frase 0829 (1)SSC = 329 (Traça=4)Fitxer=1CXC1CXN
    The adult who requires assistance to care for his person or property because of a non-disabling decrease in his physical or mental powers, may, through a non-contentious proceeding, request the judicial authority to appoint an assistant, in accordance with the provisions of this chapter .La persona major d'edat que ho necessiti per a tenir cura d'ella mateixa o dels seus béns, a causa de la disminució no incapacitant de les seves facultats físiques o psíquiques, pot sol·licitar a l'autoritat judicial el nomenament d'un assistent, d'acord amb el que estableix aquest capítol, pel procediment de jurisdicció voluntària .
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12457 vs 13148)
  • 989,chapter,N5S,capítol,N5-MS (12464 vs 13155)
  • 986,person,N5S,persona,N5-FS (12439 vs 13126)
  • 517,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12458 vs 13147)
  • 482,assistance,N5S,assistent,N5-6S (12437 vs 13151)
  • 414,physical,JA,físiques,JQ--FP (12445 vs 13142)
  • 410,provisions,N5P,procediment,N5-MS (12463 vs 13157)
  • 408,accordance,N5S,jurisdicció,N5-FS (12462 vs 13158)
  • 346,disabling,VMG----,estableix,VDR3S- (12443 vs 13153)
  • 338,assistant,JA,voluntària,JQ--FS (12460 vs 13159)
  • 332,care,N5S,cura,N5-FS (12438 vs 13131)
  • 304,mental,JA,mateixa,JN--FS (12446 vs 13132)
  • 303,proceeding,VMG----,sol·licitar,VI---- (12454 vs 13146)
  • 302,requires,VMFDRS3,necessiti,VJR6S- (12436 vs 13129)
  • 287,adult,N5S,edat,N5-FS (12435 vs 13128)
  • 279,decrease,N5S,facultats,N5-FP (12444 vs 13141)
  • 267,contentious,JA,psíquiques,JQ--FP (12453 vs 13143)
  • 264,powers,N5P,pot,VDR3S- (12447 vs 13145)
  • 230,request,N5S,nomenament,N5-MS (12456 vs 13149)
  • 226,property,N5S,béns,N5-MP (12440 vs 13134)
  • 226,appoint,VMI----,tenir,VI---- (12459 vs 13130)
  • 224,may,VOFDR66,incapacitant,VG---- (12449 vs 13139)
  • 215,non,JC,major,JQ--6S (12441 vs 13127)
  • 158,non,JC,no,D (12451 vs 13138)
  • Parell 814. Frase 0821 (1) vs frase 0830 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1CXD1CXP
    The judicial authority must respect the wishes of the person requiring assistance regarding the appointment or exclusion of any person to perform the function of assistance .L'autoritat judicial ha de respectar la voluntat de la persona que s'ha d'assistir pel que fa al nomenament o l'exclusió d'alguna persona per a exercir la funció d'assistència .
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12480 vs 13176)
  • 999,function,N5S,funció,N5-FS (12479 vs 13175)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (12477 vs 13173)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (12471 vs 13166)
  • 998,exclusion,N5S,exclusió,N5-FS (12475 vs 13171)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12466 vs 13162)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12467 vs 13161)
  • 515,respect,VMI----,respectar,VI---- (12469 vs 13164)
  • 485,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12474 vs 13170)
  • 337,assistance,N5S,assistir,VI---- (12473 vs 13168)
  • 276,perform,VMI----,exercir,VI---- (12478 vs 13174)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12468 vs 13163)
  • 230,requiring,VMG----,ha,VDR3S- (12472 vs 13167)
  • 230,wishes,N5P,voluntat,N5-FS (12470 vs 13165)
  • 128,any,DGA7,alguna,EN--FS (12476 vs 13172)
  • Parell 815. Frase 0822 (1) vs frase 0831 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CXF1CXQ
    ARTICLE 226-2 .ARTICLE 226-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12482 vs 13178)
  • 525,226-2,X,226-2,X (12483 vs 13179)
  • Parell 816. Frase 0823 (1) vs frase 0832 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1CXG1CXR
    CONTENT OF ASSISTANCECONTINGUT DE L'ASSISTÈNCIA
  • 999,ASSISTANCE,N5S,ASSISTÈNCIA,N5-FS (12486 vs 13182)
  • 999,CONTENT,N5S,CONTINGUT,N5-MS (12485 vs 13181)
  • Parell 817. Frase 0824 (1) vs frase 0833 (1)SSC = 541 (Traça=3)Fitxer=1CXH1CXS
    In the decision of appointment, the judicial authority determines the personal or property scope of the assistance and the interests the assistant must protect .En la resolució de nomenament, l'autoritat judicial determina l'àmbit personal o patrimonial de l'assistència i els interessos dels quals ha de tenir cura l'assistent .
  • 999,personal,JA,personal,JQ--6S (12493 vs 13190)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12490 vs 13187)
  • 995,determines,VMFDRS3,determina,VDR3S- (12492 vs 13188)
  • 992,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12496 vs 13192)
  • 991,interests,N5P,interessos,N5-MP (12497 vs 13193)
  • 981,scope,N5S,àmbit,N5-MS (12495 vs 13189)
  • 578,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12498 vs 13198)
  • 522,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12491 vs 13186)
  • 485,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12488 vs 13184)
  • 321,decision,N5S,resolució,N5-FS (12487 vs 13183)
  • 236,protect,VMI----,tenir,VI---- (12500 vs 13196)
  • 222,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12499 vs 13195)
  • 197,property,N5S,cura,N5-FS (12494 vs 13197)
  • Parell 818. Frase 0825 (1) vs frase 0834 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1CXJ1CXT
    Regarding personal issues, the assistant must ensure the welfare of the assisted person, with full respect for his will and personal choices .En l'àmbit personal, l'assistent ha de vetllar pel benestar de la persona assistida, respectant-ne plenament la voluntat i les opcions personals .
  • 998,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12509 vs 13208)
  • 995,personal,JA,personal,JQ--6S (12502 vs 13201)
  • 993,personal,JA,personals,JQ--6P (12515 vs 13215)
  • 991,person,N5S,persona,N5-FS (12510 vs 13207)
  • 590,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12505 vs 13203)
  • 374,respect,N5S,respectant,VG---- (12513 vs 13210)
  • 347,choices,N5P,opcions,N5-FP (12516 vs 13214)
  • 305,welfare,N5S,benestar,N5-MS (12508 vs 13206)
  • 290,ensure,VMI----,vetllar,VI---- (12507 vs 13205)
  • 240,issues,N5P,àmbit,N5-MS (12503 vs 13200)
  • 231,will,N5S,voluntat,N5-FS (12514 vs 13213)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12506 vs 13204)
  • Parell 819. Frase 0826 (1) vs frase 0835 (1)SSC = 518 (Traça=4)Fitxer=1CXK1CXV
    In particular, the assistant must receive the information and give the consent referred to, respectively, in Articles 212-1 and 212-2, if the assisted person can not decide for himself on the performance of medical acts and treatment and he has not executed an advance directive .En particular, correspon a l'assistent rebre la informació i donar el consentiment a què fan referència, respectivament, els articles 212-1 i 212-2, si la persona assistida no pot decidir per ella mateixa sobre la realització d'actes i tractaments mèdics i no ha atorgat un document de voluntats anticipades .
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12534 vs 13235)
  • 999,212-1,W,212-2,W (12531 vs 13232)
  • 999,respectively,DGA7,respectivament,D (12528 vs 13228)
  • 998,information,N5S,informació,N5-FS (12523 vs 13222)
  • 997,consent,N5S,consentiment,N5-MS (12525 vs 13224)
  • 997,medical,JA,mèdics,JQ--MP (12540 vs 13243)
  • 994,acts,N5P,actes,N5-MP (12541 vs 13241)
  • 994,212-2,W,212-1,W (12532 vs 13231)
  • 993,not,DGA7,no,D (12544 vs 13244)
  • 993,not,DGA7,no,D (12537 vs 13236)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (12535 vs 13234)
  • 590,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12520 vs 13220)
  • 459,Articles,N46,articles,N5-MP (12530 vs 13230)
  • 437,decide,VMI----,decidir,VI---- (12538 vs 13238)
  • 421,treatment,N5S,tractaments,N5-MP (12542 vs 13242)
  • 396,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (12543 vs 13245)
  • 380,performance,N5S,realització,N5-FS (12539 vs 13240)
  • 337,referred,VMC----,rebre,VI---- (12526 vs 13221)
  • 306,advance,N5S,voluntats,N5-FP (12546 vs 13249)
  • 302,directive,N5S,document,N5-MS (12547 vs 13248)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (12536 vs 13237)
  • 245,particular,JA,mateixa,JN--FS (12518 vs 13239)
  • 239,receive,VMI----,correspon,VDR3S- (12522 vs 13219)
  • 230,give,VMF6R66,donar,VI---- (12524 vs 13223)
  • 219,must,VOFDR66,fan,VDR3P- (12521 vs 13225)
  • 110,executed,VMC----,atorgat,VC--SM (12545 vs 13246)
  • Parell 820. Frase 0827 (1) vs frase 0836 (1)SSC = 573 (Traça=4)Fitxer=1CXL1CXW
    Regarding property issues, the assistant must intervene, together with the assisted person, in the legal acts related to the functions of assistance .En l'àmbit patrimonial, l'assistent ha d'intervenir, juntament amb la persona assistida, en els actes jurídics relacionats amb les funcions de l'assistència .
  • 999,together,DGA7,juntament,D (12556 vs 13259)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12564 vs 13267)
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (12563 vs 13266)
  • 994,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12557 vs 13261)
  • 994,acts,N5P,actes,N5-MP (12561 vs 13263)
  • 994,legal,JA,jurídics,JQ--MP (12560 vs 13264)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (12558 vs 13260)
  • 592,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12552 vs 13255)
  • 577,intervene,VMI----,intervenir,VI---- (12554 vs 13257)
  • 235,related,VMC----,relacionats,VC--PM (12562 vs 13265)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12553 vs 13256)
  • 232,property,N5S,àmbit,N5-MS (12549 vs 13252)
  • 100,issues,VMFDRS3,patrimonial,JQ--6S (12550 vs 13253)
  • Parell 821. Frase 0828 (1) vs frase 0837 (1)SSC = 579 (Traça=4)Fitxer=1CXM1CXX
    At the request of the assisted person, the judicial authority may also give the assistant functions of administration of the property of the assisted person, without prejudice to the powers of the latter to perform acts of this nature by himself .A petició de la persona assistida, l'autoritat judicial també pot conferir a l'assistent funcions d'administració del patrimoni de la persona assistida, sens perjudici de les facultats d'aquesta de fer actes d'aquesta naturalesa per ella mateixa .
  • 998,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12579 vs 13283)
  • 998,administration,N5S,administració,N5-FS (12577 vs 13280)
  • 998,functions,N5P,funcions,N5-FP (12576 vs 13279)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12570 vs 13274)
  • 996,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (12587 vs 13290)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12567 vs 13271)
  • 995,also,DGA7,també,D (12573 vs 13275)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (12568 vs 13270)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (12580 vs 13282)
  • 992,acts,N5P,actes,N5-MP (12586 vs 13288)
  • 590,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12575 vs 13278)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12571 vs 13273)
  • 339,latter,JC,mateixa,JN--FS (12584 vs 13291)
  • 320,property,N5S,patrimoni,N5-MS (12578 vs 13281)
  • 303,perform,VMI----,conferir,VI---- (12585 vs 13277)
  • 292,request,N5S,petició,N5-FS (12566 vs 13269)
  • 259,prejudice,N5S,facultats,N5-FP (12582 vs 13285)
  • 256,give,VMI----,pot,VDR3S- (12574 vs 13276)
  • 183,may,VOFDR66,fer,VI---- (12572 vs 13287)
  • 142,powers,N5P,aquesta,ED--FS (12583 vs 13286)
  • Parell 822. Frase 0829 (1) vs frase 0838 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CXN1CXY
    ARTICLE 226-3 .ARTICLE 226-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12589 vs 13293)
  • 525,226-3,X,226-3,X (12590 vs 13294)
  • Parell 823. Frase 0830 (1) vs frase 0839 (1)SSC = 625 (Traça=3)Fitxer=1CXP1CXZ
    VOIDABILITY OF THE ACTS OF THE ASSISTED PERSONANUL·LABILITAT DE LS ACTES DE LA PERSONA ASSISTIDA
  • 999,ACTS,N5P,ACTES,N5-MP (12593 vs 13297)
  • 975,PERSON,N5S,PERSONA,N5-FS (12595 vs 13298)
  • 975,ASSISTED,VMC----,ASSISTIDA,VC--SF (12594 vs 13299)
  • 175,VOIDABILITY,N46,ANUL·LABILITAT,N5-FS (12592 vs 13296)
  • Parell 824. Frase 0831 (1) vs frase 0840 (1)SSC = 601 (Traça=4)Fitxer=1CXQ1CYB
    The legal acts performed by the assisted person without the intervention of the assistant, if this intervention is necessary, are voidable at the request of the assistant or of the assisted person .Els actes jurídics que la persona assistida faci sense la intervenció de l'assistent, si aquesta intervenció és necessària, són anul·lables a instància de l'assistent o de la persona assistida .
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (12601 vs 13305)
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12599 vs 13303)
  • 997,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (12604 vs 13309)
  • 997,necessary,JA,necessària,JQ--FS (12606 vs 13311)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (12613 vs 13317)
  • 995,acts,N5P,actes,N5-MP (12597 vs 13300)
  • 995,legal,JA,jurídics,JQ--MP (12596 vs 13301)
  • 994,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12612 vs 13318)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (12600 vs 13302)
  • 591,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12611 vs 13316)
  • 459,assistant,JA,assistent,N5-6S (12602 vs 13306)
  • 275,voidable,JA,anul·lables,JQ--6P (12609 vs 13314)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (12605 vs 13310)
  • 267,performed,VMC----,faci,VJR6S- (12598 vs 13304)
  • 245,request,N5S,instància,N5-FS (12610 vs 13315)
  • 230,are,V6FDR66,són,VDR3P- (12608 vs 13313)
  • Parell 825. Frase 0832 (1) vs frase 0841 (1)SSC = 462 (Traça=4)Fitxer=1CXR1CYC
    Likewise, they are voidable at the request of the guardian, if guardianship is established, and of the heirs of the assisted person, within four years from the establishment of guardianship or the death of the assisted person .També ho són a instància del tutor, si es constitueix la tutela, i dels hereus de la persona assistida, en el termini de quatre anys a comptar de la posada en tutela o la mort d'aquesta .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12622 vs 13326)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (12631 vs 13334)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (12633 vs 13337)
  • 997,four,X,quatre,X (12630 vs 13333)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12627 vs 13330)
  • 990,heirs,N5P,hereus,N5-MP (12626 vs 13328)
  • 987,person,N5S,persona,N5-FS (12628 vs 13329)
  • 318,person,N5S,termini,N5-MS (12636 vs 13332)
  • 277,established,VMC----,constitueix,VDR3S- (12624 vs 13325)
  • 273,death,N5S,mort,N5-6S (12634 vs 13338)
  • 265,guardian,N5S,instància,N5-FS (12620 vs 13322)
  • 260,request,N5S,tutor,N5-MS (12619 vs 13323)
  • 232,assisted,VMC----,comptar,VI---- (12635 vs 13335)
  • 232,Likewise,DGA7,També,D (12615 vs 13320)
  • 230,establishment,N5S,posada,N5-FS (12632 vs 13336)
  • 228,are,V6FDR66,són,VDR3P- (12617 vs 13321)
  • Parell 826. Frase 0833 (1) vs frase 0842 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CXS1CYD
    ARTICLE 226-4 .ARTICLE 226-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12638 vs 13341)
  • 525,226-4,X,226-4,X (12639 vs 13342)
  • Parell 827. Frase 0834 (1) vs frase 0843 (1)SSC = 575 (Traça=4)Fitxer=1CXT1CYF
    MODIFICATION OF ASSISTANCEMODIFICACIÓ DE L'ASSISTÈNCIA
  • 999,ASSISTANCE,N5S,ASSISTÈNCIA,N5-FS (12642 vs 13345)
  • 727,MODIFICATION,N5S,MODIFICACIÓ,N5-FS (12641 vs 13344)
  • Parell 828. Frase 0835 (1) vs frase 0844 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1CXV1CYG
    At the request of a party, including the assisted person, the judicial authority must reduce or enlarge the scope of the functions of the assistant if this is necessary in view of the circumstances .A instància de part, inclosa la persona assistida, l'autoritat judicial ha d'acordar la reducció o l'ampliació de l'àmbit de funcions de l'assistent si és necessària ateses les circumstàncies .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (12660 vs 13365)
  • 999,necessary,JA,necessària,JQ--FS (12658 vs 13363)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (12647 vs 13350)
  • 997,functions,N5P,funcions,N5-FP (12655 vs 13360)
  • 997,scope,N5S,àmbit,N5-MS (12654 vs 13359)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12649 vs 13354)
  • 993,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12646 vs 13351)
  • 589,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12656 vs 13361)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12650 vs 13353)
  • 396,party,N5S,part,N5-6S (12644 vs 13347)
  • 300,request,N5S,reducció,N5-FS (12643 vs 13357)
  • 284,enlarge,VMF6R66,és,VDR3S- (12653 vs 13362)
  • 262,reduce,VMI----,acordar,VI---- (12652 vs 13356)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12651 vs 13355)
  • 204,view,N5S,ampliació,N5-FS (12659 vs 13358)
  • Parell 829. Frase 0836 (1) vs frase 0845 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1CXW1CYH
    If the assistant is aware of circumstances permitting the termination of the assistance or the change in its scope, he must inform the judicial authority .Si l'assistent té coneixement de circumstàncies que permeten l'extinció de l'assistència o la modificació del seu àmbit de funcions, ho ha de comunicar a l'autoritat judicial .
  • 998,scope,N5S,àmbit,N5-MS (12670 vs 13376)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (12665 vs 13370)
  • 995,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12668 vs 13373)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12674 vs 13382)
  • 591,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12662 vs 13367)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12675 vs 13381)
  • 438,permitting,VMG----,permeten,VDR3P- (12666 vs 13371)
  • 344,termination,N5S,coneixement,N5-MS (12667 vs 13369)
  • 266,change,N5S,funcions,N5-FP (12669 vs 13377)
  • 260,inform,VMI----,comunicar,VI---- (12673 vs 13380)
  • 230,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (12663 vs 13368)
  • 229,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12672 vs 13379)
  • Parell 830. Frase 0837 (1) vs frase 0846 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CXX1CYJ
    ARTICLE 226-5 .ARTICLE 226-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12677 vs 13384)
  • 525,226-5,X,226-5,X (12678 vs 13385)
  • Parell 831. Frase 0838 (1) vs frase 0847 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1CXY1CYK
    TERMINATION OF ASSISTANCEEXTINCIÓ DE L'ASSISTÈNCIA
  • 999,ASSISTANCE,N5S,ASSISTÈNCIA,N5-FS (12681 vs 13388)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (12680 vs 13387)
  • Parell 832. Frase 0839 (1) vs frase 0848 (1)SSC = 599 (Traça=3)Fitxer=1CXZ1CYL
    Assistance terminates on the following grounds :L'assistència s'extingeix per les causes següents :
  • 999,Assistance,N5S,assistència,N5-FS (12682 vs 13389)
  • 980,grounds,N5P,causes,N5-FP (12685 vs 13391)
  • 980,following,JA,següents,JQ--6P (12684 vs 13392)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (12683 vs 13390)
  • Parell 833. Frase 0840 (1) vs frase 0849 (1)SSC = 550 (Traça=3)Fitxer=1CYB1CYM
    Death or declaration of death or absence of the assisted person .Per la mort o la declaració de mort o d'absència de la persona assistida .
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (12688 vs 13395)
  • 986,person,N5S,persona,N5-FS (12692 vs 13398)
  • 986,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12691 vs 13399)
  • 532,absence,N5S,absència,N5-FS (12690 vs 13397)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (12689 vs 13396)
  • 277,Death,N5S,mort,N5-6S (12687 vs 13394)
  • Parell 834. Frase 0841 (1) vs frase 0850 (1)SSC = 335 (Traça=3)Fitxer=1CYC1CYN
    Extinction of the circumstances which motivated assistance .Per la desaparició de les circumstàncies que la van determinar .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (12695 vs 13402)
  • 352,assistance,N5S,desaparició,N5-FS (12697 vs 13401)
  • 317,motivated,VMF6A66,determinar,VI---- (12696 vs 13404)
  • Parell 835. Frase 0842 (1) vs frase 0851 (1)SSC = 525 (Traça=4)Fitxer=1CYD1CYP
    Declaration of incapacity of the assisted person .Per la incapacitació de la persona assistida .
  • 985,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12701 vs 13408)
  • 970,person,N5S,persona,N5-FS (12702 vs 13407)
  • 592,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (12700 vs 13406)
  • Parell 836. Frase 0843 (1) vs frase 0852 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1CYF1CYQ
    In the case referred to in paragraph 1. b, the judicial authority, upon application of a party, must specify the ground for the termination of assistance and must annul the appointment of the assistant .En el supòsit de l'apartat 1. b, l'autoritat judicial, a instància de part, ha de declarar el fet que dóna lloc a l'extinció de l'assistència i ha de deixar sense efecte el nomenament de l'assistent .
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (12711 vs 13417)
  • 998,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12721 vs 13428)
  • 995,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (12706 vs 13411)
  • 994,b,N5S,b,JQ--MP (12709 vs 13414)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (12712 vs 13416)
  • 486,appointment,N5S,nomenament,N5-MS (12724 vs 13432)
  • 459,assistant,JA,assistent,N5-6S (12725 vs 13433)
  • 389,party,N5S,part,N5-6S (12715 vs 13420)
  • 340,1,X,1,X (12707 vs 13412)
  • 330,application,N5S,instància,N5-FS (12714 vs 13419)
  • 306,termination,N5S,extinció,N5-FS (12720 vs 13427)
  • 304,referred,VMC----,declarar,VI---- (12705 vs 13423)
  • 255,annul,VMI----,dóna,VDR3S- (12723 vs 13425)
  • 246,ground,N5S,lloc,N5-MS (12719 vs 13426)
  • 232,case,N5S,supòsit,N5-MS (12704 vs 13410)
  • 230,must,VOFDR66,deixar,VI---- (12722 vs 13430)
  • 224,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12717 vs 13422)
  • 217,specify,VMI----,ha,VDR3S- (12718 vs 13429)
  • Parell 837. Frase 0844 (1) vs frase 0853 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CYG1CYR
    ARTICLE 226-6 .ARTICLE 226-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12727 vs 13435)
  • 525,226-6,X,226-6,X (12728 vs 13436)
  • Parell 838. Frase 0845 (1) vs frase 0854 (1)SSC = 107 (Traça=5)Fitxer=1CYH1CYS
    REGULATION RÈGIM JURÍDIC
  • 322,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (12730 vs 13438)
  • Parell 839. Frase 0846 (1) vs frase 0855 (1)SSC = 554 (Traça=3)Fitxer=1CYJ1CYT
    To the extent that these rules are consistent with the function of assistance, the assistant is subject to the rules of this Code regarding ability, excuse and removal of guardians, and also those relating to the submission of accounts if the assistant also has functions of ordinary administration of the property of the assisted person .En la mesura en què siguin compatibles amb la funció d'assistència, s'apliquen a l'assistent les normes d'aquest codi en matèria d'aptitud, excusa i remoció dels tutors, i també les relatives a la rendició de comptes si l'assistent té atribuïdes funcions d'administració ordinària del patrimoni de la persona assistida .
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (12756 vs 13465)
  • 999,accounts,N5P,comptes,N5-MP (12752 vs 13461)
  • 999,removal,N5S,remoció,N5-FS (12747 vs 13455)
  • 998,also,DGA7,també,D (12750 vs 13458)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (12761 vs 13469)
  • 997,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12760 vs 13470)
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (12758 vs 13466)
  • 996,assistance,N5S,assistència,N5-FS (12737 vs 13444)
  • 996,function,N5S,funció,N5-FS (12736 vs 13443)
  • 996,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (12757 vs 13467)
  • 996,Code,N46,codi,N5-MS (12743 vs 13450)
  • 993,rules,N5P,normes,N5-FP (12742 vs 13448)
  • 592,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12739 vs 13447)
  • 591,assistant,N5S,assistent,N5-6S (12753 vs 13462)
  • 455,excuse,N5S,excusa,N5-FS (12746 vs 13454)
  • 364,consistent,JA,compatibles,JQ--6P (12735 vs 13442)
  • 322,property,N5S,patrimoni,N5-MS (12759 vs 13468)
  • 320,guardians,N5P,matèria,N5-FS (12748 vs 13451)
  • 306,ability,N5S,aptitud,N5-FS (12744 vs 13452)
  • 291,submission,N5S,rendició,N5-FS (12751 vs 13460)
  • 275,rules,N5P,tutors,N5-MP (12733 vs 13456)
  • 247,subject,JA,relatives,JQ--FP (12741 vs 13459)
  • 247,extent,N5S,mesura,N5-FS (12732 vs 13440)
  • 230,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (12755 vs 13463)
  • 229,are,V6FDR66,siguin,VJR3P- (12734 vs 13441)
  • 224,is,V6FDRS3,apliquen,VDR3P- (12740 vs 13446)
  • Parell 840. Frase 0847 (1) vs frase 0856 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CYK1CYV
    ARTICLE 226-7 .ARTICLE 226-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12763 vs 13472)
  • 525,226-7,X,226-7,X (12764 vs 13473)
  • Parell 841. Frase 0848 (1) vs frase 0857 (1)SSC = 476 (Traça=4)Fitxer=1CYL1CYW
    PUBLICITY THROUGH REGISTRATIONPUBLICITAT REGISTRAL
  • 999,PUBLICITY,N5S,PUBLICITAT,N5-FS (12766 vs 13475)
  • 430,REGISTRATION,N5S,REGISTRAL,JQ--6S (12767 vs 13476)
  • Parell 842. Frase 0849 (1) vs frase 0858 (1)SSC = 494 (Traça=4)Fitxer=1CYM1CYX
    Assistance, if not recorded in the Civil Registry, is not effective against third parties .L'assistència, mentre no s'inscrigui en el Registre Civil, no és oposable a tercers .
  • 999,Assistance,N5S,assistència,N5-FS (12768 vs 13477)
  • 998,not,DGA7,no,D (12770 vs 13479)
  • 997,not,DGA7,no,D (12775 vs 13483)
  • 996,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (12772 vs 13481)
  • 351,parties,N5P,tercers,N5-MP (12778 vs 13486)
  • 274,recorded,VMC----,inscrigui,VJR6S- (12771 vs 13480)
  • 271,effective,JA,oposable,JQ--6S (12776 vs 13485)
  • 263,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (12774 vs 13484)
  • Parell 843. Frase 0850 (1) vs frase 0859 (1)SSC = 452 (Traça=4)Fitxer=1CYN1CYY
    The beginning of exercise of assistance functions must be recorded in the Civil Registry of the domicile of the assisted person through communication of the court decision .La presa de possessió del càrrec d'assistent s'ha d'inscriure en el Registre Civil del domicili de la persona assistida mitjançant la comunicació de la resolució judicial .
  • 998,communication,N5S,comunicació,N5-FS (12791 vs 13498)
  • 997,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (12787 vs 13494)
  • 995,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (12789 vs 13497)
  • 991,person,N5S,persona,N5-FS (12790 vs 13496)
  • 544,domicile,N5S,domicili,N5-MS (12788 vs 13495)
  • 539,assistance,N5S,assistent,N5-6S (12782 vs 13491)
  • 314,decision,N5S,resolució,N5-FS (12793 vs 13499)
  • 303,recorded,VMC----,inscriure,VI---- (12786 vs 13493)
  • 291,exercise,N5S,possessió,N5-FS (12781 vs 13489)
  • 242,functions,N5P,càrrec,N5-MS (12783 vs 13490)
  • 231,beginning,N5S,presa,N5-FS (12780 vs 13488)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (12784 vs 13492)
  • Parell 844. Frase 0851 (1) vs frase 0860 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1CYP1CYZ
    CHAPTER VII .CAPÍTOL VII .
  • 999,VII,X,VII,X (12796 vs 13503)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (12795 vs 13502)
  • Parell 845. Frase 0852 (1) vs frase 0861 (1)SSC = 476 (Traça=4)Fitxer=1CYQ1CZB
    ESTATE PROTECTION FOR DISABLED OR DEPENDENT PERSONSPROTECCIÓ PATRIMONIAL DE LA PERSONA DISCAPACITADA O DEPENDENT
  • 980,PROTECTION,N5S,PROTECCIÓ,N5-FS (12799 vs 13505)
  • 960,PERSONS,N5P,PERSONA,N5-FS (12802 vs 13507)
  • 617,DEPENDENT,JA,DEPENDENT,JQ--6S (12801 vs 13509)
  • 302,DISABLED,JA,DISCAPACITADA,JQ--FS (12800 vs 13508)
  • Parell 846. Frase 0853 (1) vs frase 0862 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CYR1CZC
    ARTICLE 227-1 .ARTICLE 227-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12803 vs 13510)
  • 525,227-1,X,227-1,X (12804 vs 13511)
  • Parell 847. Frase 0854 (1) vs frase 0863 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1CYS1CZD
    BENEFICIARIES BENEFICIARIS
  • 999,BENEFICIARIES,N5P,BENEFICIARIS,N5-MP (12806 vs 13513)
  • Parell 848. Frase 0855 (1) vs frase 0864 (1)SSC = 388 (Traça=4)Fitxer=1CYT1CZF
    Persons with a mental disability of 33 percent or more or with a physical or sensory disability of 65 percent or more may be beneficiaries of a regime of protected estate established under this chapter .Poden ésser beneficiàries de patrimonis protegits constituïts d'acord amb aquest capítol les persones amb discapacitat psíquica igual o superior al 33% o amb discapacitat física o sensorial igual o superior al 65 % .
  • 997,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (12816 vs 13524)
  • 964,Persons,N5P,persones,N5-FP (12808 vs 13523)
  • 946,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (12810 vs 13529)
  • 942,protected,VMC----,protegits,VC--PM (12824 vs 13519)
  • 942,beneficiaries,N5P,beneficiàries,N5-FP (12822 vs 13517)
  • 941,chapter,N5S,capítol,N5-MS (12827 vs 13522)
  • 478,sensory,JA,sensorial,JQ--6S (12815 vs 13531)
  • 388,physical,JA,física,JQ--FS (12814 vs 13530)
  • 347,65,X,65,X (12817 vs 13534)
  • 287,percent,N56,patrimonis,N5-MP (12812 vs 13518)
  • 196,established,VMC----,ésser,VI---- (12826 vs 13516)
  • 191,mental,JA,psíquica,JQ--FS (12809 vs 13525)
  • 175,may,VOFDR66,Poden,VDR3P- (12820 vs 13515)
  • 138,percent,N56,superior,JQ--6S (12818 vs 13527)
  • 126,estate,N5S,igual,D (12825 vs 13532)
  • 120,regime,N5S,superior,JQ--6S (12823 vs 13533)
  • 112,more,N5S,aquest,ED--MS (12813 vs 13521)
  • 109,more,N5S,33% o,W (12819 vs 13528)
  • Parell 849. Frase 0856 (1) vs frase 0865 (1)SSC = 472 (Traça=4)Fitxer=1CYV1CZG
    So may persons who are dependent on grade II or III, in accordance with the applicable legislation .També ho poden ésser les persones que estan en situació de dependència de grau II o III, d'acord amb la legislació aplicable .
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (12831 vs 13540)
  • 993,legislation,N5S,legislació,N5-FS (12840 vs 13548)
  • 990,III,X,III,X (12836 vs 13546)
  • 989,II,X,II,X (12835 vs 13545)
  • 629,applicable,JA,aplicable,JQ--6S (12839 vs 13549)
  • 433,dependent,JA,dependència,N5-FS (12833 vs 13543)
  • 266,grade,VMI----,estan,VDR3P- (12834 vs 13541)
  • 232,So,DGA7,També,D (12829 vs 13537)
  • 223,are,V6FDR66,ésser,VI---- (12832 vs 13539)
  • 213,accordance,N5S,grau,N5-MS (12838 vs 13544)
  • 205,may,N5S,situació,N5-FS (12830 vs 13542)
  • Parell 850. Frase 0857 (1) vs frase 0866 (1)SSC = 508 (Traça=4)Fitxer=1CYW1CZH
    The degree of disability or dependency is established through the certificate issued by the competent administrative authority or by a final court decision .El grau de discapacitat o de dependència s'acredita per mitjà del certificat emès per l'òrgan administratiu competent o per mitjà d'una resolució judicial ferma .
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (12842 vs 13551)
  • 998,disability,N5S,discapacitat,JQ--MS (12843 vs 13552)
  • 995,competent,JA,competent,JQ--6S (12849 vs 13560)
  • 995,certificate,N5S,certificat,N5-MS (12847 vs 13556)
  • 992,administrative,JA,administratiu,JQ--MS (12850 vs 13559)
  • 990,established,VMC----,acredita,VDR3S- (12846 vs 13554)
  • 679,dependency,N5S,dependència,N5-FS (12844 vs 13553)
  • 327,authority,N5S,resolució,N5-FS (12851 vs 13563)
  • 277,final,JA,ferma,JQ--FS (12852 vs 13565)
  • 230,court,N5S,mitjà,N5-MS (12853 vs 13561)
  • 215,decision,N5S,judicial,JQ--6S (12854 vs 13564)
  • 100,issued,VMC----,òrgan,N5-MS (12848 vs 13558)
  • Parell 851. Frase 0858 (1) vs frase 0867 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1CYX1CZJ
    ARTICLE 227-2 .ARTICLE 227-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12856 vs 13567)
  • 525,227-2,X,227-2,X (12857 vs 13568)
  • Parell 852. Frase 0859 (1) vs frase 0868 (1)SSC = 382 (Traça=4)Fitxer=1CYY1CZK
    PROTECTED ESTATEPATRIMONI PROTEGIT
  • 950,PROTECTED,VMC----,PROTEGIT,VC--SM (12859 vs 13571)
  • 197,ESTATE,N5S,PATRIMONI,N5-MS (12860 vs 13570)
  • Parell 853. Frase 0860 (1) vs frase 0869 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1CYZ1CZL
    A protected estate is settled when assets, including the proceeds thereof and the assets acquired as a replacement thereof, are gratuitously allocated by the settler to meet the basic needs of the beneficiary .El patrimoni protegit comporta l'afectació de béns aportats a títol gratuït pel constituent, i també dels seus rendiments i subrogats, a la satisfacció de les necessitats vitals del beneficiari .
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (12881 vs 13590)
  • 994,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12861 vs 13573)
  • 382,replacement,N5S,rendiments,N5-MP (12871 vs 13584)
  • 312,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (12875 vs 13579)
  • 290,assets,N5P,afectació,N5-FS (12865 vs 13575)
  • 287,needs,N5P,necessitats,N5-6P (12880 vs 13588)
  • 277,acquired,VMC----,comporta,VDR3S- (12870 vs 13574)
  • 276,thereof,DGA7,també,D (12872 vs 13582)
  • 266,proceeds,N5P,patrimoni,N5-MS (12867 vs 13572)
  • 265,settler,N5S,títol,N5-MS (12877 vs 13578)
  • 258,basic,JA,vitals,JQ--6P (12879 vs 13589)
  • 232,assets,N5P,béns,N5-MP (12869 vs 13576)
  • 211,estate,N5S,constituent,N5-MS (12862 vs 13580)
  • 193,allocated,VMC----,aportats,VC--PM (12876 vs 13577)
  • 127,are,V6FDR66,seus,EP63MP (12874 vs 13583)
  • 111,thereof,DGA7,subrogats,VC--PM (12868 vs 13585)
  • Parell 854. Frase 0861 (2) vs frase 0870 (1)SSC = 439 (Traça=5)Fitxer=2CZB1CZM
    Said protected estate is identified by the name included in the deed of settlement .
    It is an autonomous estate, without legal personality, and the settlor, the administrator and the beneficiary do not own it or have any other real right thereon .
    S'identifica mitjançant la denominació que consta en l'escriptura de constitució i és un patrimoni autònom, sense personalitat jurídica, sobre el qual el constituent, l'administrador i el beneficiari no tenen la propietat ni cap altre dret real .
  • 999,legal,JA,jurídica,JQ--FS (12897 vs 13603)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (12911 vs 13614)
  • 998,not,DGA7,no,D (12905 vs 13610)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (12902 vs 13608)
  • 995,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (12903 vs 13609)
  • 994,real,JA,real,JQ--6S (12910 vs 13615)
  • 993,personality,N5S,personalitat,N5-FS (12898 vs 13602)
  • 989,name,N5S,denominació,N5-FS (12888 vs 13593)
  • 580,identified,VMC----,identifica,VDR3S- (12887 vs 13592)
  • 500,autonomous,JA,autònom,JQ--MS (12894 vs 13600)
  • 364,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (12891 vs 13599)
  • 286,protected,VMC----,consta,VDR3S- (12884 vs 13594)
  • 285,estate,N5S,escriptura,N5-FS (12885 vs 13595)
  • 266,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (12893 vs 13597)
  • 262,have,VMI----,tenen,VDR3P- (12907 vs 13611)
  • 251,settlor,N5S,propietat,N5-FS (12900 vs 13612)
  • 228,estate,N5S,constituent,N5-MS (12895 vs 13606)
  • 227,deed,N5S,constitució,N5-FS (12890 vs 13596)
  • 167,thereon,DGA7,altre,EN--MS (12912 vs 13613)
  • Parell 855. Frase 0863 (1) vs frase 0871 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1CZD1CZN
    A protected estate is not liable for the obligations of the beneficiary, of the settlor or of the person who contributed assets .El patrimoni protegit no respon de les obligacions del beneficiari, ni tampoc de les del constituent o de qui hi va fer aportacions .
  • 993,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (12920 vs 13622)
  • 993,not,DGA7,no,D (12917 vs 13619)
  • 992,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (12919 vs 13621)
  • 992,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12914 vs 13618)
  • 355,contributed,VMF6A66,constituent,N5-MS (12924 vs 13625)
  • 262,assets,N5P,aportacions,N5-FP (12925 vs 13628)
  • 239,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (12915 vs 13617)
  • 234,person,N5S,respon,VDR3S- (12923 vs 13620)
  • 201,is,V6FDRS3,fer,VI---- (12916 vs 13627)
  • 152,settlor,N5S,tampoc,D (12922 vs 13624)
  • Parell 856. Frase 0864 (1) vs frase 0872 (2)SSC = 460 (Traça=5)Fitxer=1CZF2CZP
    However, contributions made to a protected estate after the date of a fact or act giving rise to a claim do not prejudice the creditors of the person who made such contributions, if other resources lack to satisfy such claim, nor do said contributions prejudice forced heirs .Tanmateix, les aportacions fetes a un patrimoni protegit després de la data del fet o de l'acte del qual neixi el crèdit no perjudiquen els creditors de la persona que les va fer, si manquen altres recursos per a cobrar-lo .
    Tampoc no perjudiquen els legitimaris .
  • 999,contributions,N5P,aportacions,N5-FP (12929 vs 13632)
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (12927 vs 13630)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (12943 vs 13646)
  • 997,creditors,N5P,creditors,N5-MP (12942 vs 13645)
  • 997,not,DGA7,no,D (12940 vs 13643)
  • 996,date,N5S,data,N5-FS (12933 vs 13637)
  • 995,act,N5S,acte,N5-MS (12935 vs 13639)
  • 995,fact,N5S,fet,N5-MS (12934 vs 13638)
  • 993,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12931 vs 13636)
  • 992,resources,N5P,recursos,N5-MP (12948 vs 13652)
  • 514,prejudice,VMI----,perjudiquen,VDR3P- (12956 vs 13658)
  • 514,prejudice,VMI----,perjudiquen,VDR3P- (12941 vs 13644)
  • 328,contributions,N5P,legitimaris,N5-MP (12955 vs 13659)
  • 294,made,VMF6A66,manquen,VDR3P- (12944 vs 13650)
  • 291,forced,VMC----,cobrar,VI---- (12957 vs 13653)
  • 272,claim,N5S,crèdit,N5-MS (12938 vs 13642)
  • 254,contributions,N5P,patrimoni,N5-MS (12945 vs 13635)
  • 254,giving,VMG----,neixi,VJR6S- (12936 vs 13641)
  • 245,claim,VMF6R66,va,VDR3S- (12951 vs 13647)
  • 224,lack,VMF6R66,fer,VI---- (12949 vs 13648)
  • 173,other,JA,fetes,VC--PF (12947 vs 13633)
  • 158,satisfy,VMI----,altres,EN--6P (12950 vs 13651)
  • 136,do,V6FDR66,no,D (12953 vs 13657)
  • 112,said,VMC----,Tampoc,D (12954 vs 13656)
  • 107,made,VMC----,qual,ER--6S (12930 vs 13640)
  • Parell 857. Frase 0865 (1) vs frase 0874 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CZG1CZR
    ARTICLE 227-3 .ARTICLE 227-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (12960 vs 13661)
  • 525,227-3,X,227-3,X (12961 vs 13662)
  • Parell 858. Frase 0866 (1) vs frase 0875 (1)SSC = 92 (Traça=5)Fitxer=1CZH1CZS
    SETTLEMENT CONSTITUCIÓ
  • 277,SETTLEMENT,N5S,CONSTITUCIÓ,N5-FS (12963 vs 13664)
  • Parell 859. Frase 0867 (1) vs frase 0876 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1CZJ1CZT
    Any person, including the beneficiary, may settle a protected estate .Tota persona, inclosa la beneficiària, pot constituir un patrimoni protegit .
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiària,N5-FS (12968 vs 13670)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (12966 vs 13667)
  • 989,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12972 vs 13676)
  • 240,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (12973 vs 13675)
  • 235,settle,VMI----,pot,VDR3S- (12971 vs 13672)
  • 226,may,VOFDR66,constituir,VI---- (12970 vs 13673)
  • 224,Any,JA,inclosa,JQ--FS (12965 vs 13669)
  • Parell 860. Frase 0868 (1) vs frase 0877 (1)SSC = 508 (Traça=3)Fitxer=1CZK1CZV
    The settlement of a protected estate in the interest of a person other than the settlor requires acceptance of the beneficiary or, where applicable, of his legal representatives .La constitució d'un patrimoni protegit en interès d'una persona diferent del constituent requereix l'acceptació del beneficiari o, si escau, la dels seus representants legals .
  • 997,interest,N5S,interès,N5-MS (12978 vs 13682)
  • 995,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (12983 vs 13688)
  • 995,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (12982 vs 13687)
  • 995,representatives,N5P,representants,N5-6P (12990 vs 13694)
  • 995,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (12984 vs 13689)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (12979 vs 13684)
  • 990,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12976 vs 13681)
  • 451,legal,JA,legals,JQ--6P (12989 vs 13695)
  • 357,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (12975 vs 13680)
  • 285,other,JA,diferent,JQ--6S (12980 vs 13685)
  • 241,settlor,N5S,constituent,N5-MS (12981 vs 13686)
  • 220,estate,N5S,constitució,N5-FS (12977 vs 13678)
  • 112,applicable,JA,escau,VDR3S- (12987 vs 13691)
  • Parell 861. Frase 0869 (1) vs frase 0878 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1CZL1CZW
    The settlement of a protected estate is formalised through a public deed where the following details must be recorded :La constitució del patrimoni protegit es formalitza per mitjà d'escriptura pública en què s'han de fer constar :
  • 998,formalised,VMC----,formalitza,VDR3S- (12996 vs 13700)
  • 988,protected,VMC----,protegit,VC--SM (12993 vs 13699)
  • 983,public,JA,pública,JQ--FS (12997 vs 13703)
  • 356,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (12992 vs 13698)
  • 277,details,N5P,escriptura,N5-FS (13000 vs 13702)
  • 260,recorded,VMC----,constar,VI---- (13003 vs 13706)
  • 259,be,VMI----,fer,VI---- (13002 vs 13705)
  • 255,estate,N5S,mitjà,N5-MS (12994 vs 13701)
  • 228,must,VOFDR66,han,VDR3P- (13001 vs 13704)
  • 188,deed,N5S,constitució,N5-FS (12998 vs 13697)
  • Parell 862. Frase 0870 (1) vs frase 0879 (1)SSC = 508 (Traça=4)Fitxer=1CZM1CZX
    The settlor and the beneficiaries, and also the circumstances of the persons who authorise the settlement of the protected estate .El constituent i els beneficiaris, i també les circumstàncies d'aquests que autoritzen la constitució del patrimoni protegit .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (13009 vs 13712)
  • 999,also,DGA7,també,D (13008 vs 13711)
  • 999,beneficiaries,N5P,beneficiaris,N5-MP (13006 vs 13709)
  • 991,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13013 vs 13717)
  • 460,authorise,N5S,autoritzen,VDR3P- (13011 vs 13714)
  • 358,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13012 vs 13716)
  • 247,settlor,N5S,constituent,N5-MS (13005 vs 13708)
  • 229,persons,N5P,constitució,N5-FS (13010 vs 13715)
  • 124,estate,N5S,aquests,ED--MP (13014 vs 13713)
  • Parell 863. Frase 0871 (1) vs frase 0880 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1CZN1CZY
    The expression of the will to settle a protected estate and to allocate its assets to meet the basic needs of the beneficiaries .L'expressió de la voluntat de constituir un patrimoni protegit i d'afectar els béns que l'integren a la satisfacció de les necessitats vitals dels beneficiaris .
  • 999,beneficiaries,N5P,beneficiaris,N5-MP (13026 vs 13731)
  • 999,expression,N5S,expressió,N5-FS (13016 vs 13719)
  • 991,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13019 vs 13724)
  • 352,allocate,VMI----,afectar,VI---- (13021 vs 13725)
  • 287,assets,N5P,necessitats,N5-6P (13022 vs 13729)
  • 266,needs,N5P,béns,N5-MP (13025 vs 13726)
  • 252,basic,JA,vitals,JQ--6P (13024 vs 13730)
  • 241,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13020 vs 13723)
  • 238,settle,VMI----,integren,VDR3P- (13018 vs 13727)
  • 230,will,N5S,voluntat,N5-FS (13017 vs 13720)
  • 187,meet,VMI----,constituir,VI---- (13023 vs 13721)
  • Parell 864. Frase 0872 (1) vs frase 0881 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1CZP1CZZ
    The designation of the protected estate, as " protected estate in favour of " followed by the name and surname of the beneficiary .La denominació del patrimoni protegit, que s'ha de fer mitjançant l'expressió «patrimoni protegit a favor de» seguida del nom i els cognoms del beneficiari .
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13040 vs 13747)
  • 996,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13029 vs 13735)
  • 980,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13033 vs 13742)
  • 928,name,N5S,denominació,N5-FS (13038 vs 13733)
  • 335,surname,N5S,cognoms,N5-MP (13039 vs 13746)
  • 317,designation,N5S,patrimoni,N5-MS (13028 vs 13734)
  • 261,favour,N5S,patrimoni,N5-MS (13035 vs 13741)
  • 255,estate,N5S,expressió,N5-FS (13034 vs 13739)
  • 198,followed,VMC----,fer,VI---- (13037 vs 13738)
  • 172,estate,N5S,nom,N5-MS (13030 vs 13745)
  • Parell 865. Frase 0873 (1) vs frase 0882 (1)SSC = 270 (Traça=5)Fitxer=1CZQ1DBB
    The description of the assets transferred and of the manner of such transfer .La descripció dels béns objecte de l'aportació i de la forma com es fa o es farà .
  • 995,description,N5S,descripció,N5-FS (13042 vs 13749)
  • 277,assets,N5P,objecte,N5-MS (13043 vs 13751)
  • 251,manner,N5S,forma,N5-FS (13045 vs 13753)
  • 227,transfer,VMF6R66,farà,VDU3S- (13046 vs 13756)
  • 205,transferred,VMC----,fa,VDR3S- (13044 vs 13755)
  • Parell 866. Frase 0874 (1) vs frase 0883 (1)SSC = 551 (Traça=3)Fitxer=1CZR1DBC
    The persons appointed to administer the protected estate, who can not be the beneficiaries .Les persones designades per a administrar el patrimoni protegit, que no poden ésser els beneficiaris .
  • 999,administer,VMI----,administrar,VI---- (13050 vs 13760)
  • 999,beneficiaries,N5P,beneficiaris,N5-MP (13057 vs 13767)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (13048 vs 13758)
  • 991,not,DGA7,no,D (13055 vs 13764)
  • 991,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13051 vs 13762)
  • 283,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (13054 vs 13765)
  • 238,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13052 vs 13761)
  • 232,be,VMI----,ésser,VI---- (13056 vs 13766)
  • 190,appointed,VMC----,designades,VC--PF (13049 vs 13759)
  • Parell 867. Frase 0875 (1) vs frase 0884 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1CZS1DBD
    The persons to whom they are accountable in case of a conflict of interest .Les persones davant les quals s'han de retre comptes en cas de conflicte d'interessos .
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (13059 vs 13769)
  • 995,interest,VMI----,interessos,N5-MP (13064 vs 13777)
  • 991,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (13063 vs 13776)
  • 987,case,N5S,cas,N5-MS (13062 vs 13775)
  • 235,are,V6FDR66,han,VDR3P- (13060 vs 13772)
  • Parell 868. Frase 0876 (1) vs frase 0885 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1CZT1DBF
    The deed of settlement may include any other provision relating to the protected estate, especially the rules of administration of the assets comprised therein, the powers of disposal and administration vested in the administrator and the guarantees that the administrator must offer .En l'escriptura de constitució s'hi pot fer constar qualsevol altra disposició referent al patrimoni protegit, especialment les normes d'administració dels béns que l'integren, les facultats de disposició i administració conferides a l'administrador i les garanties que aquest ha de prestar .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13087 vs 13801)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (13085 vs 13799)
  • 997,provision,N5S,disposició,N5-FS (13072 vs 13786)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (13078 vs 13793)
  • 994,rules,N5P,normes,N5-FP (13077 vs 13792)
  • 994,especially,DGA7,especialment,D (13076 vs 13791)
  • 990,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13073 vs 13789)
  • 471,disposal,N5S,disposició,N5-FS (13084 vs 13798)
  • 397,guarantees,N5P,garanties,N5-FP (13088 vs 13802)
  • 339,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13067 vs 13788)
  • 318,offer,VMI----,ha,VDR3S- (13091 vs 13804)
  • 306,include,VMI----,integren,VDR3P- (13069 vs 13795)
  • 299,comprised,VMF6A66,constar,VI---- (13080 vs 13783)
  • 282,other,JA,referent,JQ--6S (13071 vs 13787)
  • 262,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13074 vs 13779)
  • 256,administrator,N5S,constitució,N5-FS (13089 vs 13780)
  • 243,vested,VMC----,prestar,VI---- (13086 vs 13805)
  • 241,assets,N5P,béns,N5-MP (13079 vs 13794)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (13068 vs 13781)
  • 231,powers,N5P,facultats,N5-FP (13083 vs 13797)
  • 156,therein,DGA7,conferides,VC--PF (13081 vs 13800)
  • 154,must,VOFDR66,fer,VI---- (13090 vs 13782)
  • 108,any,DGA7,altra,EN--FS (13070 vs 13785)
  • Parell 869. Frase 0877 (1) vs frase 0886 (1)SSC = 440 (Traça=4)Fitxer=1CZV1DBG
    It may also provide for the reallocation of the assets remaining upon the termination of the protected estate in accordance with Article 227-7 .També hi pot constar la destinació del romanent del patrimoni protegit per al moment en què aquest s'extingeixi d'acord amb l'article 227-7 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (13103 vs 13817)
  • 992,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13100 vs 13813)
  • 992,also,DGA7,També,D (13094 vs 13807)
  • 539,termination,N5S,destinació,N5-FS (13099 vs 13810)
  • 525,227-7,X,227-7,X (13104 vs 13818)
  • 299,provide,VMI----,pot,VDR3S- (13095 vs 13808)
  • 284,reallocation,N5S,romanent,N5-MS (13096 vs 13811)
  • 277,accordance,N5S,patrimoni,N5-MS (13102 vs 13812)
  • 269,assets,N5P,moment,N5-MS (13097 vs 13814)
  • 262,remaining,VMG----,extingeixi,VJR6S- (13098 vs 13816)
  • 216,may,VOFDR66,constar,VI---- (13093 vs 13809)
  • 160,estate,N5S,aquest,ED--MS (13101 vs 13815)
  • Parell 870. Frase 0878 (1) vs frase 0887 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1CZW1DBH
    Subsequent contributions to a protected estate must be formalised in public deed and the administration thereof must be subject to the provisions of the deed of settlement, without prejudice to the provisions of Article 227-4.5 regarding amendments to the rules of administration .Les successives aportacions a un patrimoni protegit s'han de formalitzar en escriptura pública i llur administració s'ha de subjectar al que s'hagi establert en l'escriptura de constitució, sens perjudici del que estableix l'article 227-4.5 en matèria de modificació de les normes d'administració .
  • 999,formalised,VMC----,formalitzar,VI---- (13112 vs 13826)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (13130 vs 13844)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (13129 vs 13843)
  • 999,227-4.5,W,227-4.5,W (13127 vs 13841)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (13126 vs 13840)
  • 999,contributions,N5P,aportacions,N5-FP (13107 vs 13821)
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (13124 vs 13838)
  • 996,public,JA,pública,JQ--FS (13113 vs 13828)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (13115 vs 13830)
  • 992,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13108 vs 13824)
  • 382,subject,JA,subjectar,VI---- (13119 vs 13832)
  • 382,Subsequent,JA,successives,JQ--FP (13106 vs 13820)
  • 340,provisions,N5P,patrimoni,N5-MS (13120 vs 13823)
  • 307,provisions,N5P,escriptura,N5-FS (13125 vs 13835)
  • 277,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13109 vs 13827)
  • 277,settlement,N5S,constitució,N5-FS (13122 vs 13836)
  • 262,amendments,N5P,modificació,N5-FS (13128 vs 13842)
  • 232,be,VMI----,han,VDR3P- (13111 vs 13825)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (13117 vs 13831)
  • 229,be,VMI----,hagi,VJR6S- (13118 vs 13833)
  • 175,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (13110 vs 13839)
  • 115,thereof,DGA7,establert,VC--SM (13116 vs 13834)
  • Parell 871. Frase 0879 (1) vs frase 0888 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1CZX1DBJ
    ARTICLE 227-4 .ARTICLE 227-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13132 vs 13846)
  • 525,227-4,X,227-4,X (13133 vs 13847)
  • Parell 872. Frase 0880 (1) vs frase 0889 (1)SSC = 544 (Traça=4)Fitxer=1CZY1DBK
    ADMINISTRATION OF THE PROTECTED ESTATEADMINISTRACIÓ DE L PATRIMONI PROTEGIT
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (13135 vs 13849)
  • 966,PROTECTED,VMC----,PROTEGIT,VC--SM (13136 vs 13851)
  • 213,ESTATE,N5S,PATRIMONI,N5-MS (13137 vs 13850)
  • Parell 873. Frase 0881 (1) vs frase 0890 (1)SSC = 489 (Traça=3)Fitxer=1CZZ1DBL
    The protected estate is administered by the natural or legal person designated in the deed of settlement .L'administració del patrimoni protegit correspon a la persona física o jurídica designada en l'escriptura pública de constitució .
  • 996,legal,JA,jurídica,JQ--FS (13143 vs 13858)
  • 995,natural,JA,física,JQ--FS (13142 vs 13857)
  • 984,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13138 vs 13854)
  • 978,person,N5S,persona,N5-FS (13144 vs 13856)
  • 432,administered,VMC----,administració,N5-FS (13141 vs 13852)
  • 409,designated,VMC----,designada,VC--SF (13145 vs 13859)
  • 293,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13147 vs 13853)
  • 235,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13139 vs 13860)
  • 226,is,V6FDRS3,correspon,VDR3S- (13140 vs 13855)
  • 222,deed,N5S,constitució,N5-FS (13146 vs 13862)
  • Parell 874. Frase 0882 (1) vs frase 0891 (1)SSC = 373 (Traça=3)Fitxer=1DBB1DBM
    If this person is unable or unwilling to accept, or if he ceases to exercise his function, the judicial authority may be requested by any interested person or by the Public Prosecution to appoint another administrator .Si la persona designada no pot o no vol acceptar, o renuncia a continuar en el càrrec, qualsevol persona interessada o el ministeri fiscal poden sol·licitar a l'autoritat judicial el nomenament d'un administrador .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (13149 vs 13864)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13169 vs 13887)
  • 994,accept,VMI----,acceptar,VI---- (13153 vs 13870)
  • 975,person,N5S,persona,N5-FS (13166 vs 13877)
  • 966,judicial,JA,judicial,JQ--6S (13159 vs 13884)
  • 506,authority,N5S,autoritat,N5-FS (13160 vs 13883)
  • 428,interested,VMC----,interessada,VC--SF (13165 vs 13878)
  • 352,function,VMF6R66,continuar,VI---- (13157 vs 13873)
  • 320,requested,VMC----,renuncia,VDR3S- (13163 vs 13872)
  • 244,appoint,VMI----,poden,VDR3P- (13168 vs 13881)
  • 240,ceases,VMFDRS3,vol,VDR3S- (13155 vs 13869)
  • 237,exercise,VMI----,sol·licitar,VI---- (13156 vs 13882)
  • 229,unwilling,JA,designada,VC--SF (13152 vs 13865)
  • 225,is,V6FDRS3,pot,VDR3S- (13150 vs 13867)
  • 222,unable,JA,fiscal,JQ--6S (13151 vs 13880)
  • 180,any,DGA7,no,D (13164 vs 13868)
  • Parell 875. Frase 0883 (1) vs frase 0892 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1DBC1DBN
    Administrators of protected estate are subject to the rules of this Code regarding ability, excuse and removal of the guardian .Són aplicables als administradors del patrimoni protegit les normes d'aquest codi en matèria d'aptitud, excusa i remoció del tutor .
  • 999,Code,N46,codi,N5-MS (13177 vs 13896)
  • 998,removal,N5S,remoció,N5-FS (13181 vs 13901)
  • 994,rules,N5P,normes,N5-FP (13176 vs 13894)
  • 987,Administrators,N5P,administradors,N5-MP (13171 vs 13891)
  • 982,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13172 vs 13893)
  • 453,excuse,N5S,excusa,N5-FS (13180 vs 13900)
  • 305,guardian,N5S,matèria,N5-FS (13182 vs 13897)
  • 302,ability,N5S,aptitud,N5-FS (13178 vs 13898)
  • 244,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13173 vs 13892)
  • 222,subject,JA,aplicables,JQ--6P (13175 vs 13890)
  • 208,are,V6FDR66,Són,VDR3P- (13174 vs 13889)
  • Parell 876. Frase 0884 (1) vs frase 0893 (1)SSC = 490 (Traça=4)Fitxer=1DBD1DBP
    The settlor may be the administrator of the protected estate if he is not also its beneficiary .El constituent pot ésser administrador del patrimoni protegit si no n'és alhora beneficiari .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13187 vs 13907)
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13193 vs 13913)
  • 991,not,DGA7,no,D (13191 vs 13910)
  • 991,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13188 vs 13909)
  • 337,also,DGA7,alhora,D (13192 vs 13912)
  • 268,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (13190 vs 13911)
  • 247,settlor,N5S,constituent,N5-MS (13184 vs 13904)
  • 238,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13189 vs 13908)
  • 232,be,VMI----,ésser,VI---- (13186 vs 13906)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (13185 vs 13905)
  • Parell 877. Frase 0885 (1) vs frase 0894 (1)SSC = 400 (Traça=3)Fitxer=1DBF1DBQ
    The administrator has the duty to preserve the assets comprised in the estate, to maintain their productivity and to use them, directly or through their proceeds, to meet the basic needs of the beneficiary .L'administrador té el deure de conservar els béns que l'integren, mantenir-ne la productivitat i aplicar-los, directament o per mitjà de llurs rendiments, a la satisfacció de les necessitats vitals del beneficiari .
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13213 vs 13935)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13195 vs 13915)
  • 998,preserve,VMI----,conservar,VI---- (13198 vs 13918)
  • 998,directly,DGA7,directament,D (13207 vs 13928)
  • 707,productivity,N5S,productivitat,N5-FS (13204 vs 13924)
  • 403,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (13203 vs 13922)
  • 288,needs,N5P,necessitats,N5-6P (13212 vs 13933)
  • 282,estate,JA,vitals,JQ--6P (13201 vs 13934)
  • 275,duty,N5S,deure,N5-MS (13197 vs 13917)
  • 275,proceeds,N5P,rendiments,N5-MP (13208 vs 13930)
  • 274,comprised,VMF6A66,integren,VDR3P- (13200 vs 13920)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (13199 vs 13919)
  • 231,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (13196 vs 13916)
  • 230,basic,JA,llurs,JP636P (13211 vs 13929)
  • 227,use,VMI----,aplicar,VI---- (13205 vs 13925)
  • Parell 878. Frase 0886 (1) vs frase 0895 (1)SSC = 366 (Traça=3)Fitxer=1DBG1DBR
    The administrator has legal standing to defend the protected estate in a legal proceeding and he may enter into obligations which are borne by the estate with a view to fulfilling the purpose for which it was settled .L'administrador està legitimat per a defensar processalment el patrimoni protegit i pot contreure obligacions a càrrec del patrimoni per a complir la finalitat per a la qual es va constituir .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13215 vs 13937)
  • 998,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (13226 vs 13946)
  • 992,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (13232 vs 13950)
  • 990,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13220 vs 13943)
  • 426,defend,VMI----,defensar,VI---- (13219 vs 13940)
  • 326,enter,VMI----,està,VDR3S- (13225 vs 13938)
  • 313,proceeding,N5S,patrimoni,N5-MS (13223 vs 13942)
  • 300,borne,VMC----,va,VDR3S- (13228 vs 13952)
  • 278,fulfilling,VMG----,constituir,VI---- (13231 vs 13953)
  • 262,settled,VMC----,contreure,VI---- (13234 vs 13945)
  • 252,legal,JA,legitimat,VC--SM (13217 vs 13939)
  • 252,estate,N5S,càrrec,N5-MS (13229 vs 13947)
  • 229,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (13224 vs 13944)
  • 222,view,N5S,patrimoni,N5-MS (13230 vs 13948)
  • 221,are,V6FDR66,complir,VI---- (13227 vs 13949)
  • 107,standing,JA,processalment,D (13218 vs 13941)
  • Parell 879. Frase 0887 (1) vs frase 0896 (1)SSC = 434 (Traça=4)Fitxer=1DBH1DBS
    If the deed of settlement is silent on the powers of disposal and administration of the assets concerned, Articles 222-40 to 222-46 on the administration of the assets of the ward apply to the administrator of the protected estate .Si l'escriptura de constitució no estableix res respecte a les facultats de disposició i administració sobre els béns afectats, s'apliquen a l'administrador els articles 222-40 a 222-46, en matèria d'administració dels béns del tutelat .
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (13242 vs 13962)
  • 993,222-46,W,222-40,W (13248 vs 13969)
  • 985,222-40,W,222-46,W (13247 vs 13970)
  • 980,administration,N5S,administració,N5-FS (13249 vs 13973)
  • 974,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13253 vs 13967)
  • 974,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (13252 vs 13966)
  • 469,disposal,N5S,disposició,N5-FS (13241 vs 13961)
  • 449,Articles,N46,articles,N5-MP (13246 vs 13968)
  • 339,settlement,N5S,respecte,N5-MS (13237 vs 13959)
  • 293,estate,N5S,matèria,N5-FS (13255 vs 13972)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (13243 vs 13963)
  • 238,concerned,VMF6A66,estableix,VDR3S- (13244 vs 13958)
  • 232,deed,N5S,escriptura,N5-FS (13236 vs 13955)
  • 228,powers,N5P,facultats,N5-FP (13240 vs 13960)
  • 228,assets,N5P,béns,N5-MP (13250 vs 13974)
  • 165,ward,N5S,constitució,N5-FS (13251 vs 13956)
  • 155,protected,VMC----,tutelat,VC--SM (13254 vs 13975)
  • 153,silent,JA,afectats,VC--PM (13239 vs 13964)
  • Parell 880. Frase 0888 (1) vs frase 0897 (1)SSC = 469 (Traça=3)Fitxer=1DBJ1DBT
    If the rules of administration provided for in the deed of settlement of the protected estate do not adequately serve their purpose, the judicial authority may amend them at the request of any interested person or of the Public Prosecution .Si les normes d'administració que conté l'escriptura de constitució del patrimoni protegit no serveixen adequadament la seva finalitat, qualsevol persona interessada o el ministeri fiscal poden sol·licitar a l'autoritat judicial que les modifiqui .
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (13258 vs 13978)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (13257 vs 13977)
  • 998,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (13268 vs 13988)
  • 997,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13262 vs 13983)
  • 994,not,DGA7,no,D (13265 vs 13984)
  • 971,person,N5S,persona,N5-FS (13277 vs 13991)
  • 969,judicial,JA,judicial,JQ--6S (13270 vs 13998)
  • 510,authority,N5S,autoritat,N5-FS (13271 vs 13997)
  • 500,adequately,DGA7,adequadament,D (13266 vs 13986)
  • 425,interested,VMC----,interessada,VC--SF (13276 vs 13992)
  • 387,serve,VMF6R66,serveixen,VDR3P- (13267 vs 13985)
  • 363,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13261 vs 13982)
  • 278,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13263 vs 13980)
  • 276,provided,VMC----,conté,VDR3S- (13259 vs 13979)
  • 271,amend,VMI----,poden,VDR3P- (13273 vs 13995)
  • 254,request,N5S,ministeri,N5-MS (13274 vs 13993)
  • 229,deed,N5S,constitució,N5-FS (13260 vs 13981)
  • 218,may,VOFDR66,sol·licitar,VI---- (13272 vs 13996)
  • 171,do,V6FDR66,modifiqui,VJR6S- (13264 vs 13999)
  • Parell 881. Frase 0889 (1) vs frase 0898 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DBK1DBV
    ARTICLE 227-5 .ARTICLE 227-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13280 vs 14001)
  • 525,227-5,X,227-5,X (13281 vs 14002)
  • Parell 882. Frase 0890 (1) vs frase 0899 (1)SSC = 750 (Traça=4)Fitxer=1DBL1DBW
    MEASURES OF CONTROL OF THE ADMINISTRATIONMESURES DE CONTROL DE L'ADMINISTRACIÓ
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (13285 vs 14006)
  • 999,CONTROL,N5S,CONTROL,N5-MS (13284 vs 14005)
  • 999,MEASURES,N5P,MESURES,N5-FP (13283 vs 14004)
  • Parell 883. Frase 0891 (1) vs frase 0900 (1)SSC = 468 (Traça=3)Fitxer=1DBM1DBX
    At the time of the settlement of the protected estate, persons may be appointed to supervise the administration thereof and appropriate measures of control of the task of the administrator may be taken .En constituir el patrimoni protegit, es poden designar persones que en supervisin l'administració i es poden adoptar les mesures de control de la gestió de l'administrador que es considerin convenients .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (13299 vs 14018)
  • 999,control,N5S,control,N5-MS (13300 vs 14019)
  • 998,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13288 vs 14009)
  • 998,administration,N5S,administració,N5-FS (13296 vs 14015)
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13302 vs 14021)
  • 990,persons,N5P,persones,N5-FP (13291 vs 14013)
  • 574,supervise,VMI----,supervisin,VJR3P- (13295 vs 14014)
  • 365,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13287 vs 14008)
  • 318,appointed,VMC----,adoptar,VI---- (13294 vs 14017)
  • 289,appropriate,JA,convenients,JQ--6P (13298 vs 14023)
  • 282,taken,VMC----,poden,VDR3P- (13305 vs 14016)
  • 261,task,N5S,gestió,N5-FS (13301 vs 14020)
  • 232,may,VOFDR66,designar,VI---- (13292 vs 14012)
  • 230,be,VMI----,considerin,VJR3P- (13304 vs 14022)
  • 221,be,VMI----,poden,VDR3P- (13293 vs 14011)
  • 152,may,VOFDR66,constituir,VI---- (13303 vs 14007)
  • Parell 884. Frase 0892 (1) vs frase 0901 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1DBN1DBY
    If the beneficiaries of the protected estate are minor or disabled persons, the provisions of Article 221-5 should be implemented, concerning the power of the judicial authority to order on its own motion any measures it considers necessary for the proper functioning of the administration of the protected estate .Si els beneficiaris del patrimoni protegit són menors d'edat o incapacitats, s'ha d'aplicar el que l'article 221-5 estableix sobre la facultat de l'autoritat judicial d'acordar d'ofici les mesures que estimi necessàries per al bon funcionament de l'administració del patrimoni protegit .
  • 999,beneficiaries,N5P,beneficiaris,N5-MP (13307 vs 14025)
  • 998,minor,JA,menors,JQ--6P (13311 vs 14029)
  • 998,administration,N5S,administració,N5-FS (13334 vs 14048)
  • 997,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13335 vs 14050)
  • 997,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (13331 vs 14045)
  • 996,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (13329 vs 14043)
  • 995,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13308 vs 14027)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (13323 vs 14040)
  • 992,Article,N46,article,N5-MS (13316 vs 14035)
  • 991,221-5,W,221-5,W (13317 vs 14036)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (13324 vs 14039)
  • 360,provisions,N5P,patrimoni,N5-MS (13315 vs 14026)
  • 357,should,VOFDA66,estableix,VDR3S- (13318 vs 14037)
  • 338,functioning,VMG----,funcionament,N5-MS (13333 vs 14047)
  • 276,motion,N5S,ofici,N5-MS (13327 vs 14042)
  • 275,own,JA,bon,JQ--MS (13326 vs 14046)
  • 274,considers,VMFDRS3,estimi,VJR6S- (13330 vs 14044)
  • 264,estate,N5S,edat,N5-FS (13309 vs 14030)
  • 243,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13336 vs 14049)
  • 239,implemented,VMC----,aplicar,VI---- (13320 vs 14034)
  • 232,power,N5S,facultat,N5-FS (13322 vs 14038)
  • 230,are,V6FDR66,són,VDR3P- (13310 vs 14028)
  • 229,persons,N5P,incapacitats,N5-6P (13313 vs 14031)
  • 224,be,VMI----,ha,VDR3S- (13319 vs 14033)
  • 139,proper,JA,acordar,VI---- (13332 vs 14041)
  • Parell 885. Frase 0893 (1) vs frase 0902 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DBP1DBZ
    ARTICLE 227-6 .ARTICLE 227-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13338 vs 14052)
  • 525,227-6,X,227-6,X (13339 vs 14053)
  • Parell 886. Frase 0894 (1) vs frase 0903 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1DBQ1DCB
    SUBMISSION OF ACCOUNTSRENDICIÓ DE COMPTES
  • 999,ACCOUNTS,N5P,COMPTES,N5-MP (13342 vs 14056)
  • 292,SUBMISSION,N5S,RENDICIÓ,N5-FS (13341 vs 14055)
  • Parell 887. Frase 0895 (1) vs frase 0904 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1DBR1DCC
    The administrator must submit the annual accounts to the beneficiary or his legal representatives .L'administrador ha de retre anualment comptes davant del beneficiari o els seus representants legals .
  • 998,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13343 vs 14057)
  • 997,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13348 vs 14063)
  • 993,representatives,N5P,representants,N5-6P (13350 vs 14065)
  • 990,accounts,N5P,comptes,N5-MP (13347 vs 14061)
  • 444,legal,JA,legals,JQ--6P (13349 vs 14066)
  • 228,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (13344 vs 14058)
  • 226,submit,VMI----,retre,VI---- (13345 vs 14059)
  • 197,annual,JA,anualment,D (13346 vs 14060)
  • Parell 888. Frase 0896 (1) vs frase 0905 (1)SSC = 479 (Traça=3)Fitxer=1DBS1DCD
    Where appropriate, the accounts must be submitted to the person designated for that purpose in accordance with Article 227-3.2. f .Si escau, els comptes s'han de retre davant de la persona designada a aquest efecte d'acord amb l'article 227-3.2. f .
  • 999,f,N5S,f,N5-FP (13366 vs 14081)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (13363 vs 14078)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (13359 vs 14074)
  • 996,purpose,N5S,efecte,N5-MS (13361 vs 14077)
  • 995,accounts,N5P,comptes,N5-MP (13355 vs 14070)
  • 614,227-3.2,X,227-3.2,X (13364 vs 14079)
  • 412,designated,VMC----,designada,VC--SF (13360 vs 14075)
  • 256,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (13353 vs 14068)
  • 230,must,VOFDR66,retre,VI---- (13356 vs 14072)
  • 221,be,VMI----,han,VDR3P- (13357 vs 14071)
  • 158,submitted,VMC----,aquest,ED--MS (13358 vs 14076)
  • Parell 889. Frase 0897 (1) vs frase 0906 (1)SSC = 436 (Traça=3)Fitxer=1DBT1DCF
    In addition to the provisions of paragraph 1, the accounts should be submitted yearly to the persons specifically in charge of supervising the administration of the protected estate and, if expressly provided therefor in the deed of settlement, to the settlor or his heirs .A més del que estableix l'apartat 1, la rendició anual de comptes s'ha de fer davant de les persones especialment encarregades de supervisar l'administració del patrimoni protegit i, si s'ha previst expressament en l'escriptura de constitució, davant de la persona constituent o els seus hereus .
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (13393 vs 14112)
  • 999,expressly,DGA7,expressament,D (13386 vs 14104)
  • 999,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13383 vs 14100)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (13370 vs 14085)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (13378 vs 14094)
  • 997,accounts,N5P,comptes,N5-MP (13373 vs 14090)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (13382 vs 14098)
  • 574,supervising,VMG----,supervisar,VI---- (13381 vs 14097)
  • 370,provisions,N5P,rendició,N5-FS (13369 vs 14088)
  • 364,specifically,DGA7,especialment,D (13379 vs 14095)
  • 348,should,VOFDA66,estableix,VDR3S- (13374 vs 14084)
  • 343,1,X,1,X (13371 vs 14086)
  • 336,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13390 vs 14099)
  • 332,settlor,N5S,persona,N5-FS (13392 vs 14109)
  • 280,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13384 vs 14105)
  • 273,provided,VMC----,previst,VC--SM (13387 vs 14103)
  • 262,yearly,JA,anual,JQ--6S (13377 vs 14089)
  • 259,be,VMI----,fer,VI---- (13375 vs 14092)
  • 248,addition,N5S,constitució,N5-FS (13368 vs 14106)
  • 228,submitted,VMC----,ha,VDR3S- (13376 vs 14091)
  • 226,therefor,DGA7,davant,D (13388 vs 14108)
  • 159,charge,N5S,ha,VDR3S- (13380 vs 14102)
  • 133,deed,N5S,seus,EP63MP (13389 vs 14111)
  • Parell 890. Frase 0898 (1) vs frase 0907 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1DBV1DCG
    The provisions of Articles 222-31 and 222-32 apply to the submission of accounts, unless otherwise provided by the deed of settlement of the protected estate .En matèria de rendició dels comptes de la tutela, són aplicables els articles 222-31 i 222-32, llevat que l'escriptura de constitució del patrimoni protegit disposi una altra cosa .
  • 987,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13407 vs 14127)
  • 984,222-32,W,222-31,W (13398 vs 14121)
  • 973,222-31,W,222-32,W (13397 vs 14122)
  • 964,accounts,N5P,comptes,N5-MP (13401 vs 14115)
  • 437,Articles,N46,articles,N5-MP (13396 vs 14120)
  • 381,provisions,N5P,rendició,N5-FS (13395 vs 14114)
  • 355,settlement,N5S,patrimoni,N5-MS (13406 vs 14126)
  • 290,submission,N5S,escriptura,N5-FS (13400 vs 14124)
  • 280,provided,VMC----,disposi,VJR6S- (13404 vs 14128)
  • 261,estate,N5S,cosa,N5-FS (13408 vs 14131)
  • 225,apply,VMF6R66,són,VDR3P- (13399 vs 14118)
  • 222,deed,N5S,constitució,N5-FS (13405 vs 14125)
  • 131,otherwise,DGA7,aplicables,JQ--6P (13403 vs 14119)
  • Parell 891. Frase 0899 (1) vs frase 0908 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DBW1DCH
    ARTICLE 227-7 .ARTICLE 227-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13410 vs 14133)
  • 525,227-7,X,227-7,X (13411 vs 14134)
  • Parell 892. Frase 0900 (1) vs frase 0909 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1DBX1DCJ
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (13413 vs 14136)
  • Parell 893. Frase 0901 (1) vs frase 0910 (1)SSC = 545 (Traça=4)Fitxer=1DBY1DCK
    The protected estate terminates on the following grounds :El patrimoni protegit s'extingeix per les causes següents :
  • 983,grounds,N5P,causes,N5-FP (13419 vs 14141)
  • 983,following,JA,següents,JQ--6P (13418 vs 14142)
  • 983,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13415 vs 14139)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (13417 vs 14140)
  • 230,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13416 vs 14138)
  • Parell 894. Frase 0902 (1) vs frase 0911 (1)SSC = 483 (Traça=4)Fitxer=1DBZ1DCL
    Death or declaration of death of the beneficiary .Mort o declaració de mort del beneficiari .
  • 999,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13424 vs 14147)
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (13422 vs 14145)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (13423 vs 14146)
  • 277,Death,N5S,Mort,N5-6S (13421 vs 14144)
  • Parell 895. Frase 0903 (1) vs frase 0912 (1)SSC = 341 (Traça=4)Fitxer=1DCB1DCM
    Loss of status of disabled or dependent person .Pèrdua de la condició de persona discapacitada o en situació de dependència .
  • 959,person,N5S,persona,N5-FS (13430 vs 14151)
  • 426,dependent,JA,dependència,N5-FS (13429 vs 14154)
  • 315,disabled,JA,discapacitada,JQ--FS (13428 vs 14152)
  • 284,status,N5S,situació,N5-FS (13427 vs 14153)
  • 230,Loss,N5S,Pèrdua,N5-FS (13426 vs 14149)
  • Parell 896. Frase 0904 (1) vs frase 0913 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1DCC1DCN
    Waiver of all beneficiaries to their rights .Renúncia de tots els beneficiaris .
  • 975,beneficiaries,N5P,beneficiaris,N5-MP (13433 vs 14158)
  • 262,Waiver,N5S,Renúncia,N5-FS (13432 vs 14156)
  • Parell 897. Frase 0905 (1) vs frase 0914 (1)SSC = 263 (Traça=5)Fitxer=1DCD1DCP
    Expiry of the period of settlement or occurrence of any condition subsequent set forth in the deed of settlement .Expiració del termini pel qual es va constituir o compliment d'alguna condició resolutòria establerta en l'escriptura de constitució .
  • 989,condition,N5S,condició,N5-FS (13441 vs 14167)
  • 436,settlement,N5S,compliment,N5-MS (13438 vs 14165)
  • 426,Expiry,N5S,Expiració,N5-FS (13436 vs 14160)
  • 323,occurrence,N5S,constitució,N5-FS (13439 vs 14171)
  • 321,period,N5S,termini,N5-MS (13437 vs 14161)
  • 281,subsequent,JA,resolutòria,JQ--FS (13442 vs 14168)
  • 270,settlement,N5S,escriptura,N5-FS (13446 vs 14170)
  • 164,any,DGA7,va,VDR3S- (13440 vs 14163)
  • Parell 898. Frase 0906 (1) vs frase 0915 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1DCF1DCQ
    At the request of the settlor or his heirs, the judicial authority must order the termination of the protected estate if the beneficiary is guilty of ingratitude to the settlor, in accordance with the provisions of Article 531-15.1. d on revocation of gifts .A instància del constituent o dels seus hereus, l'autoritat judicial ha de disposar l'extinció del patrimoni protegit si el beneficiari incorre en una causa d'ingratitud envers el constituent, d'acord amb el que estableix l'article 531-15.1. d en matèria de revocació de donacions .
  • 999,revocation,N5S,revocació,N5-FS (13471 vs 14196)
  • 996,heirs,N5P,hereus,N5-MP (13450 vs 14176)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (13467 vs 14193)
  • 996,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (13459 vs 14185)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (13452 vs 14179)
  • 992,ingratitude,N5S,ingratitud,N5-FS (13462 vs 14189)
  • 992,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13457 vs 14184)
  • 656,531-15.1,X,531-15.1,X (13468 vs 14194)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (13453 vs 14178)
  • 389,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (13456 vs 14183)
  • 322,order,VMI----,ha,VDR3S- (13455 vs 14180)
  • 302,provisions,N5P,extinció,N5-FS (13466 vs 14182)
  • 295,accordance,N5S,donacions,N5-FP (13465 vs 14197)
  • 258,settlor,N5S,instància,N5-FS (13449 vs 14173)
  • 258,request,N5S,constituent,N5-MS (13448 vs 14174)
  • 239,settlor,N5S,constituent,N5-MS (13463 vs 14190)
  • 229,is,V6FDRS3,incorre,VDR3S- (13460 vs 14186)
  • 228,estate,N5S,causa,N5-FS (13458 vs 14188)
  • 224,must,VOFDR66,disposar,VI---- (13454 vs 14181)
  • Parell 899. Frase 0907 (1) vs frase 0916 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1DCG1DCR
    The termination of the protected estate causes its liquidation, which must be made by the persons designated by the deed of settlement or, if there are none, by the administrator .L'extinció del patrimoni protegit comporta la seva liquidació, que han de fer les persones designades en l'escriptura de constitució o, si no n'hi ha, l'administrador .
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13492 vs 14216)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (13483 vs 14208)
  • 995,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13475 vs 14201)
  • 994,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (13478 vs 14204)
  • 473,designated,VMC----,designades,VC--PF (13484 vs 14209)
  • 392,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (13474 vs 14200)
  • 304,made,VMC----,han,VDR3P- (13482 vs 14206)
  • 285,none,DGA7,no,D (13490 vs 14213)
  • 282,estate,N5S,extinció,N5-FS (13476 vs 14199)
  • 275,settlement,N5S,escriptura,N5-FS (13486 vs 14210)
  • 261,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (13477 vs 14202)
  • 255,be,VMI----,fer,VI---- (13481 vs 14207)
  • 228,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (13489 vs 14214)
  • 224,deed,N5S,constitució,N5-FS (13485 vs 14211)
  • 106,must,VOFDR66,seva,EP63FS (13480 vs 14203)
  • Parell 900. Frase 0908 (1) vs frase 0917 (1)SSC = 511 (Traça=4)Fitxer=1DCH1DCS
    The termination of a protected estate due to the occurrence of one the causes provided for in this Article entails the obligation for the administrator to submit the final accounts of his administration to the beneficiary or his heirs .L'extinció del patrimoni protegit per alguna de les causes que estableix aquest article comporta l'obligació de l'administrador de retre comptes finals de la seva gestió davant de la persona beneficiària o dels seus hereus .
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (13510 vs 14238)
  • 998,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13495 vs 14220)
  • 998,beneficiary,N5S,beneficiària,JQ--FS (13509 vs 14236)
  • 992,Article,N46,article,N5-MS (13501 vs 14225)
  • 991,final,JA,finals,JQ--6P (13506 vs 14231)
  • 990,obligation,N5S,obligació,N5-FS (13503 vs 14227)
  • 989,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13504 vs 14228)
  • 982,accounts,N5P,comptes,N5-MP (13507 vs 14230)
  • 491,causes,N5P,causes,N5-FP (13499 vs 14222)
  • 393,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (13494 vs 14219)
  • 389,entails,VMFDRS3,estableix,VDR3S- (13502 vs 14223)
  • 280,estate,N5S,extinció,N5-FS (13496 vs 14218)
  • 275,provided,VMC----,comporta,VDR3S- (13500 vs 14226)
  • 230,administration,N5S,persona,N5-FS (13508 vs 14235)
  • 220,submit,VMI----,retre,VI---- (13505 vs 14229)
  • 187,occurrence,N5S,gestió,N5-FS (13498 vs 14233)
  • Parell 901. Frase 0909 (1) vs frase 0918 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DCJ1DCT
    ARTICLE 227-8 .ARTICLE 227-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13512 vs 14240)
  • 525,227-8,X,227-8,X (13513 vs 14241)
  • Parell 902. Frase 0910 (1) vs frase 0919 (1)SSC = 103 (Traça=5)Fitxer=1DCK1DCV
    REMAINDER ROMANENT
  • 310,REMAINDER,N5S,ROMANENT,VG---- (13515 vs 14243)
  • Parell 903. Frase 0911 (1) vs frase 0920 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1DCL1DCW
    The person who liquidates the protected estate must reallocate the remainder as provided for in the deed of settlement, which may include the reversion of the assets to the settlor or his heirs .La persona que ha fet la liquidació del patrimoni protegit ha de donar al romanent la destinació establerta en l'escriptura de constitució, que pot incloure la reversió dels béns al constituent o als seus hereus .
  • 999,reversion,N5S,reversió,N5-FS (13530 vs 14261)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (13533 vs 14265)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (13517 vs 14245)
  • 989,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13519 vs 14250)
  • 427,include,VMI----,incloure,VI---- (13529 vs 14260)
  • 408,liquidates,VMFDRS3,liquidació,N5-FS (13518 vs 14248)
  • 380,remainder,N5S,romanent,N5-MS (13523 vs 14253)
  • 342,settlement,N5S,destinació,N5-FS (13526 vs 14254)
  • 283,provided,VMC----,pot,VDR3S- (13524 vs 14259)
  • 260,estate,N5S,escriptura,N5-FS (13520 vs 14256)
  • 255,settlor,N5S,béns,N5-MP (13532 vs 14262)
  • 230,reallocate,VMI----,ha,VDR3S- (13522 vs 14251)
  • 229,assets,N5P,constituent,N5-MS (13531 vs 14263)
  • 223,deed,N5S,constitució,N5-FS (13525 vs 14257)
  • 223,must,VOFDR66,donar,VI---- (13521 vs 14252)
  • 205,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (13528 vs 14246)
  • Parell 904. Frase 0912 (1) vs frase 0921 (1)SSC = 437 (Traça=3)Fitxer=1DCM1DCX
    If the deed of settlement does not establish the reallocation of the assets or if such reallocation can not be met, the remainder must revert to the settlor or his legal or testamentary heirs .Si l'escriptura de constitució no estableix la destinació dels béns o si aquesta no es pot complir, el romanent ha de revertir al constituent o als seus hereus testamentaris o legals .
  • 999,testamentary,JA,testamentaris,JQ--MP (13553 vs 14284)
  • 996,not,DGA7,no,D (13538 vs 14269)
  • 994,revert,VMI----,revertir,VI---- (13550 vs 14280)
  • 993,not,DGA7,no,D (13544 vs 14274)
  • 990,heirs,N5P,hereus,N5-MP (13554 vs 14283)
  • 529,establish,VMI----,estableix,VDR3S- (13539 vs 14270)
  • 447,legal,JA,legals,JQ--6P (13552 vs 14285)
  • 379,reallocation,N5S,constitució,N5-FS (13540 vs 14268)
  • 376,remainder,N5S,romanent,N5-MS (13548 vs 14278)
  • 336,settlement,N5S,destinació,N5-FS (13536 vs 14271)
  • 299,can,VOFDA66,complir,VI---- (13543 vs 14276)
  • 270,reallocation,N5S,constituent,N5-MS (13542 vs 14281)
  • 265,met,VMC----,pot,VDR3S- (13546 vs 14275)
  • 251,deed,N5S,béns,N5-MP (13535 vs 14272)
  • 234,assets,N5P,escriptura,N5-FS (13541 vs 14267)
  • 226,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (13549 vs 14279)
  • 145,settlor,N5S,seus,EP63MP (13551 vs 14282)
  • Parell 905. Frase 0913 (1) vs frase 0922 (1)SSC = 371 (Traça=3)Fitxer=1DCN1DCY
    Successions escheated to the Generalitat must be assigned to a non-profit organisation aiming at the protection of disabled or dependent persons .En cas de successió per la Generalitat, s'ha d'adjudicar a una entitat no lucrativa que tingui per finalitat la protecció de persones amb discapacitats o en situació de dependència .
  • 998,Generalitat,N46,Generalitat,N4666 (13558 vs 14289)
  • 997,protection,N5S,protecció,N5-FS (13567 vs 14299)
  • 984,persons,N5P,persones,N5-FP (13570 vs 14300)
  • 617,Successions,N5P,successió,N5-FS (13556 vs 14288)
  • 438,dependent,JA,dependència,N5-FS (13569 vs 14303)
  • 393,organisation,N5S,finalitat,N5-FS (13565 vs 14298)
  • 315,aiming,VMG----,tingui,VJR6S- (13566 vs 14297)
  • 288,assigned,VMC----,adjudicar,VI---- (13561 vs 14292)
  • 251,disabled,JA,lucrativa,JQ--FS (13568 vs 14296)
  • 235,profit,N5S,entitat,N5-FS (13564 vs 14294)
  • 232,escheated,VMC----,ha,VDR3S- (13557 vs 14291)
  • 168,non,JC,no,D (13562 vs 14295)
  • 110,must,VOFDR66,cas,N5-MS (13559 vs 14287)
  • Parell 906. Frase 0914 (1) vs frase 0923 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DCP1DCZ
    ARTICLE 227-9 .ARTICLE 227-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13572 vs 14305)
  • 525,227-9,X,227-9,X (13573 vs 14306)
  • Parell 907. Frase 0915 (1) vs frase 0924 (1)SSC = 476 (Traça=4)Fitxer=1DCQ1DDB
    PUBLICITY THROUGH REGISTRATIONPUBLICITAT REGISTRAL
  • 999,PUBLICITY,N5S,PUBLICITAT,N5-FS (13575 vs 14308)
  • 430,REGISTRATION,N5S,REGISTRAL,JQ--6S (13576 vs 14309)
  • Parell 908. Frase 0916 (1) vs frase 0925 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1DCR1DDC
    The assets comprised in the protected estate may be recorded in the Property Registry or in any other public registry for said estate with the name contained in the deed of establishment in accordance with Article 227-3.2. c .Els béns que integren el patrimoni protegit són inscriptibles en el Registre de la Propietat o en altres registres públics a favor del mateix patrimoni amb la denominació que consta en l'escriptura de constitució d'acord amb l'article 227-3.2. c .
  • 999,public,JA,públics,JQ--MP (13587 vs 14319)
  • 999,name,N5S,denominació,N5-FS (13591 vs 14323)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (13596 vs 14327)
  • 994,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13579 vs 14313)
  • 990,registry,N5S,registres,N5-MP (13588 vs 14318)
  • 614,227-3.2,X,227-3.2,X (13597 vs 14328)
  • 395,Property Registry,N46,Registre de la Propietat,N4666 (13584 vs 14316)
  • 395,contained,VMC----,consta,VDR3S- (13592 vs 14324)
  • 365,accordance,N5S,constitució,N5-FS (13595 vs 14326)
  • 319,establishment,N5S,escriptura,N5-FS (13594 vs 14325)
  • 287,recorded,VMC----,integren,VDR3P- (13583 vs 14311)
  • 277,c,N5S,c,N5-FP (13599 vs 14330)
  • 264,other,JA,mateix,JN--MS (13586 vs 14321)
  • 248,comprised,VMF6A66,són,VDR3P- (13578 vs 14314)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (13577 vs 14310)
  • 246,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13590 vs 14322)
  • 244,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13580 vs 14312)
  • 212,deed,N5S,favor,N5-MS (13593 vs 14320)
  • 114,any,DGA7,altres,EN--6P (13585 vs 14317)
  • Parell 909. Frase 0917 (1) vs frase 0926 (1)SSC = 408 (Traça=3)Fitxer=1DCS1DDD
    The record of the assets comprised in the protected estate must include the powers of the administrator, the grounds for termination of the protected estate and the reallocation established for the remainder .En la inscripció dels béns que integren el patrimoni protegit, s'han de fer constar les facultats conferides a l'administrador, les causes d'extinció del patrimoni protegit i la destinació establerta per al romanent .
  • 999,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13604 vs 14336)
  • 995,grounds,N5P,causes,N5-FP (13611 vs 14345)
  • 993,administrator,N5S,administrador,N5-MS (13609 vs 14343)
  • 992,protected,VMC----,protegit,VC--SM (13613 vs 14348)
  • 543,termination,N5S,destinació,N5-FS (13612 vs 14349)
  • 398,established,VMC----,establerta,VC--SF (13616 vs 14350)
  • 381,remainder,N5S,romanent,N5-MS (13617 vs 14351)
  • 328,include,VMI----,integren,VDR3P- (13607 vs 14334)
  • 311,comprised,VMF6A66,constar,VI---- (13603 vs 14340)
  • 286,estate,N5S,extinció,N5-FS (13614 vs 14346)
  • 270,reallocation,N5S,patrimoni,N5-MS (13615 vs 14347)
  • 246,record,N5S,inscripció,N5-FS (13601 vs 14332)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (13602 vs 14333)
  • 239,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (13605 vs 14335)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (13606 vs 14338)
  • 229,powers,N5P,facultats,N5-FP (13608 vs 14341)
  • Parell 910. Frase 0918 (1) vs frase 0927 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DCT1DDF
    CHAPTER VIII .CAPÍTOL VIII .
  • 999,VIII,X,VIII,X (13620 vs 14354)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (13619 vs 14353)
  • Parell 911. Frase 0919 (1) vs frase 0928 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1DCV1DDG
    PROTECTION OF MINORS DEPRIVED OF PARENTAL CARELA PROTECCIÓ DE LS MENORS DESEMPARATS
  • 987,PROTECTION,N5S,PROTECCIÓ,N5-FS (13622 vs 14356)
  • 974,MINORS,N5P,MENORS,N5-6P (13623 vs 14357)
  • 249,PARENTAL,JA,DESEMPARATS,VC--PM (13625 vs 14358)
  • Parell 912. Frase 0920 (1) vs frase 0929 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DCW1DDH
    ARTICLE 228-1 .ARTICLE 228-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13627 vs 14359)
  • 525,228-1,X,228-1,X (13628 vs 14360)
  • Parell 913. Frase 0921 (1) vs frase 0930 (1)SSC = 304 (Traça=3)Fitxer=1DCX1DDJ
    MINORS DEPRIVED OF PARENTAL CAREMENORS DESEMPARATS
  • 975,MINORS,N5P,MENORS,JQ--6P (13630 vs 14362)
  • 244,PARENTAL,JA,DESEMPARATS,VC--PM (13632 vs 14363)
  • Parell 914. Frase 0922 (1) vs frase 0931 (1)SSC = 409 (Traça=4)Fitxer=1DCY1DDK
    Minors deprived of parental care are those minors who de facto lack the basic elements for the full development of their personality, or who are subject to physical or mental ill-treatment or sexual abuse, and who, in view of their effective protection, must be separated from their nuclear family .Es consideren desemparats els menors que estan en una situació de fet en la qual els manquen els elements bàsics per al desenvolupament integral de llur personalitat, o que estan sotmesos a maltractaments físics o psíquics o abusos sexuals, sempre que per a llur protecció efectiva calgui aplicar una mesura que impliqui la separació del menor del seu nucli familiar .
  • 998,de facto,DGA7,de fet,D (13640 vs 14370)
  • 998,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (13655 vs 14386)
  • 998,personality,N5S,personalitat,N5-FS (13646 vs 14378)
  • 998,elements,N5P,elements,N5-MP (13643 vs 14373)
  • 995,Minors,N5P,menors,N5-6P (13634 vs 14366)
  • 992,abuse,VMF6R66,abusos,N5-MP (13656 vs 14385)
  • 988,protection,N5S,protecció,N5-FS (13661 vs 14389)
  • 928,minors,N5P,menor,JQ--6S (13639 vs 14397)
  • 586,effective,JA,efectiva,JQ--FS (13660 vs 14390)
  • 454,basic,JA,bàsics,JQ--MP (13642 vs 14374)
  • 424,development,N5S,desenvolupament,N5-MS (13645 vs 14375)
  • 423,physical,JA,físics,JQ--MP (13650 vs 14383)
  • 386,parental,JA,integral,JQ--6S (13636 vs 14376)
  • 365,separated,VMC----,separació,N5-FS (13665 vs 14396)
  • 340,family,N5S,familiar,JQ--6S (13667 vs 14400)
  • 334,deprived,VMC----,consideren,VDR3P- (13635 vs 14364)
  • 282,treatment,N5S,maltractaments,N5-MP (13654 vs 14382)
  • 272,full,JA,llur,JP636S (13644 vs 14377)
  • 267,subject,JA,psíquics,JQ--MP (13649 vs 14384)
  • 266,ill,JA,llur,JP636S (13652 vs 14388)
  • 261,lack,VMF6R66,manquen,VDR3P- (13641 vs 14372)
  • 250,nuclear,JA,nucli,N5-MS (13666 vs 14399)
  • 231,must,VOFDR66,impliqui,VJR6S- (13663 vs 14395)
  • 230,are,V6FDR66,estan,VDR3P- (13648 vs 14380)
  • 228,are,V6FDR66,estan,VDR3P- (13638 vs 14367)
  • 228,care,N5S,situació,N5-FS (13637 vs 14369)
  • 225,view,N5S,mesura,N5-FS (13659 vs 14394)
  • 220,be,VMI----,aplicar,VI---- (13664 vs 14392)
  • 175,mental,JA,sotmesos,VC--PM (13651 vs 14381)
  • Parell 915. Frase 0923 (1) vs frase 0932 (1)SSC = 587 (Traça=3)Fitxer=1DCZ1DDL
    The competent public entity must take the necessary measures to achieve effective protection of minors deprived of parental care, in accordance with the provisions of this Code and of the legislation on children and adolescents .L'entitat pública competent ha d'adoptar les mesures necessàries per a assolir la protecció efectiva dels menors desemparats, d'acord amb el que estableixen aquest codi i la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 999,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13689 vs 14420)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (13678 vs 14410)
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (13675 vs 14407)
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (13670 vs 14403)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13687 vs 14418)
  • 999,Code,N46,codi,N5-MS (13686 vs 14417)
  • 995,minors,N5P,menors,N5-6P (13679 vs 14412)
  • 992,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (13674 vs 14408)
  • 992,entity,N5S,entitat,N5-FS (13671 vs 14402)
  • 989,competent,JA,competent,JQ--6S (13669 vs 14404)
  • 582,effective,JA,efectiva,JQ--FS (13677 vs 14411)
  • 305,take,VMI----,ha,VDR3S- (13673 vs 14405)
  • 288,achieve,VMI----,assolir,VI---- (13676 vs 14409)
  • 279,provisions,N5P,infància,N5-FS (13685 vs 14419)
  • 268,parental,JA,desemparats,VC--PM (13681 vs 14413)
  • 248,deprived,VMC----,adoptar,VI---- (13680 vs 14406)
  • 180,must,VOFDR66,estableixen,VDR3P- (13672 vs 14415)
  • 118,care,N5S,aquest,ED--MS (13682 vs 14416)
  • Parell 916. Frase 0924 (1) vs frase 0933 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DDB1DDM
    ARTICLE 228-2 .ARTICLE 228-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13691 vs 14422)
  • 525,228-2,X,228-2,X (13692 vs 14423)
  • Parell 917. Frase 0925 (1) vs frase 0934 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1DDC1DDN
    DECLARATION OF DEPRIVATION OF PARENTAL CAREDECLARACIÓ DE DESEMPARAMENT
  • 975,DECLARATION,N5S,DECLARACIÓ,N5-FS (13694 vs 14425)
  • 347,DEPRIVATION,N5S,DESEMPARAMENT,N5-MS (13695 vs 14426)
  • Parell 918. Frase 0926 (1) vs frase 0935 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1DDD1DDP
    The declaration of deprivation of parental care is governed by the provisions of this Code and of the legislation on children and adolescents regarding the indicators of deprivation of parental care, procedure, system of appeal and review due to changes of circumstances .La declaració de desemparament es regeix pel que estableixen aquest codi i la legislació sobre la infància i l'adolescència en allò que fa referència als indicadors de desemparament, el procediment, el règim d'impugnació i la revisió per canvi de circumstàncies .
  • 999,procedure,N5S,procediment,N5-MS (13714 vs 14441)
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (13698 vs 14427)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (13721 vs 14447)
  • 996,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13708 vs 14435)
  • 995,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13706 vs 14433)
  • 995,Code,N46,codi,N5-MS (13705 vs 14432)
  • 994,indicators,N5P,indicadors,N5-MP (13709 vs 14438)
  • 443,deprivation,N5S,impugnació,N5-FS (13710 vs 14444)
  • 396,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (13699 vs 14428)
  • 365,changes,N5P,canvi,N5-MS (13720 vs 14446)
  • 284,provisions,N5P,infància,N5-FS (13704 vs 14434)
  • 281,governed,VMC----,regeix,VDR3S- (13703 vs 14429)
  • 267,children,N5P,referència,N5-FS (13707 vs 14437)
  • 263,review,VMI----,revisió,N5-FS (13718 vs 14445)
  • 261,system,N5S,règim,N5-MS (13716 vs 14443)
  • 237,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (13702 vs 14436)
  • 231,care,N5S,desemparament,N5-MS (13712 vs 14439)
  • 169,parental,JA,estableixen,VDR3P- (13700 vs 14430)
  • 141,parental,JA,aquest,ED--MS (13711 vs 14431)
  • Parell 919. Frase 0927 (1) vs frase 0936 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DDF1DDQ
    ARTICLE 228-3 .ARTICLE 228-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13723 vs 14449)
  • 525,228-3,X,228-3,X (13724 vs 14450)
  • Parell 920. Frase 0928 (1) vs frase 0937 (1)SSC = 352 (Traça=3)Fitxer=1DDG1DDR
    EFFECTS OF THE DECLARATION OF DEPRIVATION OF PARENTAL CAREEFECTES DE LA DECLARACIÓ DE DESEMPARAMENT
  • 974,DECLARATION,N5S,DECLARACIÓ,N5-FS (13727 vs 14453)
  • 429,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (13726 vs 14452)
  • 357,DEPRIVATION,N5S,DESEMPARAMENT,N5-MS (13728 vs 14454)
  • Parell 921. Frase 0929 (1) vs frase 0938 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1DDH1DDS
    The declaration of deprivation of parental care causes the immediate assumption by the competent public entity of the functions of guardianship over the minor, until guardianship is established pursuant to the ordinary rules or until the minor is adopted or returned to the person having parental authority or guardianship over him, or until he is emancipated or attains majority .La declaració de desemparament comporta l'assumpció immediata, per l'entitat pública competent, de les funcions tutelars sobre el menor, mentre no es constitueixi la tutela per les regles ordinàries o mentre el menor no sigui adoptat o reintegrat a qui en tingui la potestat o la tutela, o mentre no s'emancipi o arribi a la majoria d'edat .
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (13731 vs 14455)
  • 999,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (13749 vs 14473)
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (13743 vs 14467)
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (13741 vs 14465)
  • 998,public,JA,pública,JQ--FS (13739 vs 14462)
  • 998,adopted,VMC----,adoptat,VC--SM (13753 vs 14477)
  • 998,minor,JA,menor,N5-6S (13751 vs 14474)
  • 997,immediate,JA,immediata,JQ--FS (13736 vs 14459)
  • 997,majority,JA,majoria,N5-FS (13764 vs 14486)
  • 997,emancipated,VMC----,emancipi,VJR6S- (13762 vs 14484)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13759 vs 14481)
  • 996,competent,JA,competent,JQ--6S (13738 vs 14463)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13745 vs 14471)
  • 992,entity,N5S,entitat,N5-FS (13740 vs 14461)
  • 628,assumption,N5S,assumpció,N5-FS (13737 vs 14458)
  • 397,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (13732 vs 14456)
  • 351,pursuant,JA,tutelars,JQ--6P (13748 vs 14466)
  • 333,authority,N5S,potestat,N5-FS (13758 vs 14480)
  • 332,returned,VMC----,tingui,VJR6S- (13754 vs 14479)
  • 304,attains,VMFDRS3,arribi,VJR6S- (13763 vs 14485)
  • 302,rules,N5P,regles,N5-FP (13750 vs 14472)
  • 276,established,VMC----,constitueixi,VJR6S- (13747 vs 14470)
  • 260,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (13752 vs 14476)
  • 256,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (13735 vs 14457)
  • 206,person,N5S,edat,N5-FS (13755 vs 14487)
  • 202,parental,JA,reintegrat,VC--SM (13757 vs 14478)
  • Parell 922. Frase 0930 (1) vs frase 0939 (1)SSC = 545 (Traça=3)Fitxer=1DDJ1DDT
    Such functions include the same powers as the ordinary guardianship and are subject to the provisions of Chapter II which do not conflict with the specific regulation of this chapter or with the regulation governing the public entity, in accordance with the legislation on children and adolescents .Aquestes funcions comprenen les mateixes facultats que la tutela ordinària, i s'hi aplica el que estableix el capítol II, llevat d'allò que s'oposi a la regulació específica del present capítol o al règim propi de l'entitat pública, d'acord amb la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 999,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13791 vs 14515)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13771 vs 14494)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13789 vs 14513)
  • 999,entity,N5S,entitat,N5-FS (13786 vs 14510)
  • 998,regulation,N5S,regulació,N5-FS (13781 vs 14504)
  • 998,II,X,II,X (13776 vs 14500)
  • 998,Chapter,N46,capítol,N5-MS (13775 vs 14499)
  • 997,same,JA,mateixes,JN--FP (13768 vs 14492)
  • 996,functions,VMFDRS3,funcions,N5-FP (13766 vs 14490)
  • 995,chapter,N5S,capítol,N5-MS (13782 vs 14507)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (13770 vs 14495)
  • 992,public,JA,pública,JQ--FS (13785 vs 14511)
  • 392,specific,JA,específica,JQ--FS (13780 vs 14505)
  • 318,conflict,N5S,facultats,N5-FP (13779 vs 14493)
  • 317,regulation,N5S,règim,N5-MS (13783 vs 14508)
  • 307,governing,VMG----,comprenen,VDR3P- (13784 vs 14491)
  • 302,subject,JA,present,JQ--6S (13773 vs 14506)
  • 277,children,N5P,infància,N5-FS (13790 vs 14514)
  • 252,include,VMF6R66,aplica,VDR3S- (13767 vs 14497)
  • 223,do,V6FDR66,oposi,VJR6S- (13777 vs 14503)
  • 222,are,V6FDR66,estableix,VDR3S- (13772 vs 14498)
  • 178,provisions,N5P,propi,JQ--MS (13774 vs 14509)
  • 119,powers,N5P,Aquestes,ED--FP (13769 vs 14489)
  • Parell 923. Frase 0931 (1) vs frase 0940 (1)SSC = 611 (Traça=4)Fitxer=1DDK1DDV
    The assumption of guardianship functions causes the suspension of parental authority or ordinary guardianship during the time of application of the measure .L'assumpció de les funcions tutelars implica la suspensió de la potestat parental o de la tutela ordinària durant el temps d'aplicació de la mesura .
  • 999,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (13797 vs 14521)
  • 999,measure,N5S,mesura,N5-FS (13804 vs 14528)
  • 999,application,N5S,aplicació,N5-FS (13803 vs 14527)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13801 vs 14524)
  • 992,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (13800 vs 14525)
  • 992,functions,N5P,funcions,N5-FP (13795 vs 14518)
  • 637,assumption,N5S,assumpció,N5-FS (13793 vs 14517)
  • 585,parental,JA,parental,JQ--6S (13798 vs 14523)
  • 330,authority,N5S,potestat,N5-FS (13799 vs 14522)
  • 322,time,N5S,temps,N5-M6 (13802 vs 14526)
  • 247,causes,VMFDRS3,implica,VDR3S- (13796 vs 14520)
  • 122,guardianship,N5S,tutelars,JQ--6P (13794 vs 14519)
  • Parell 924. Frase 0932 (1) vs frase 0941 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1DDL1DDW
    The competent public entity may request, if necessary, the deprivation of parental authority or the removal of guardianship and commence the pertinent criminal proceedings .L'entitat pública competent pot demanar, si escau, la privació de la potestat parental o la remoció de la tutela i exercir les accions penals corresponents .
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (13807 vs 14531)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13818 vs 14542)
  • 999,removal,N5S,remoció,N5-FS (13817 vs 14541)
  • 989,entity,N5S,entitat,N5-FS (13808 vs 14530)
  • 989,competent,JA,competent,JQ--6S (13806 vs 14532)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (13815 vs 14540)
  • 331,authority,N5S,potestat,N5-FS (13816 vs 14539)
  • 322,deprivation,N5S,privació,N5-FS (13814 vs 14538)
  • 311,pertinent,JA,corresponents,JQ--6P (13820 vs 14546)
  • 296,request,VMI----,escau,VDR3S- (13810 vs 14536)
  • 262,commence,VMI----,exercir,VI---- (13819 vs 14543)
  • 257,necessary,JA,penals,JQ--6P (13812 vs 14545)
  • 236,proceedings,N56,accions,N5-FP (13822 vs 14544)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (13809 vs 14533)
  • Parell 925. Frase 0933 (1) vs frase 0942 (1)SSC = 518 (Traça=3)Fitxer=1DDM1DDX
    The suspension or deprivation of parental authority does not affect the obligation of the parents or of the other relatives to do everything necessary to assist the minors and to provide them maintenance in the broadest sense .La suspensió o la privació de la potestat parental no afecten l'obligació dels progenitors o d'altres parents de fer tot el que calgui per a assistir els menors ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli .
  • 999,parents,N5P,parents,N5-MP (13832 vs 14557)
  • 999,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (13824 vs 14548)
  • 995,broadest,JS,ampli,JQ--MS (13841 vs 14568)
  • 993,minors,N5P,menors,N5-6P (13838 vs 14562)
  • 993,assist,VMI----,assistir,VI---- (13837 vs 14561)
  • 992,affect,VMI----,afecten,VDR3P- (13830 vs 14553)
  • 992,not,DGA7,no,D (13829 vs 14552)
  • 991,obligation,N5S,obligació,N5-FS (13831 vs 14554)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (13826 vs 14551)
  • 343,sense,N5S,sentit,N5-MS (13842 vs 14566)
  • 341,deprivation,N5S,progenitors,N5-MP (13825 vs 14555)
  • 330,authority,N5S,potestat,N5-FS (13827 vs 14550)
  • 329,provide,VMI----,prestar,VI---- (13839 vs 14563)
  • 303,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (13840 vs 14565)
  • 246,relatives,N5P,privació,N5-FS (13834 vs 14549)
  • 207,does,V6FDRS3,fer,VI---- (13828 vs 14558)
  • 181,other,JA,calgui,VJR6S- (13833 vs 14560)
  • 124,do,N5S,tot,D (13835 vs 14559)
  • 120,necessary,JA,altres,EN--6P (13836 vs 14556)
  • Parell 926. Frase 0934 (1) vs frase 0943 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DDN1DDY
    ARTICLE 228-4 .ARTICLE 228-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13844 vs 14570)
  • 525,228-4,X,228-4,X (13845 vs 14571)
  • Parell 927. Frase 0935 (1) vs frase 0944 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1DDP1DDZ
    BIOGENETIC DATADADES BIOGENÈTIQUES
  • 950,BIOGENETIC,JA,BIOGENÈTIQUES,JQ--FP (13847 vs 14574)
  • 317,DATA,N5P,DADES,N5-FP (13848 vs 14573)
  • Parell 928. Frase 0936 (1) vs frase 0945 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1DDQ1DFB
    The competent public entity, when exercising guardianship functions over minors deprived of parental care, may request the parents'biogenetic data, in the interest of his health .L'entitat pública competent, mentre exerceix les funcions tutelars sobre el menor desemparat, pot sol·licitar les dades biogenètiques dels progenitors d'aquest, en interès de la seva salut .
  • 999,health,N5S,salut,N5-6S (13869 vs 14594)
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (13850 vs 14576)
  • 998,minors,N5P,menor,N5-6S (13857 vs 14582)
  • 995,interest,N5S,interès,N5-MS (13868 vs 14592)
  • 992,functions,N5P,funcions,N5-FP (13856 vs 14580)
  • 991,entity,N5S,entitat,N5-FS (13851 vs 14575)
  • 990,competent,JA,competent,JQ--6S (13849 vs 14577)
  • 989,biogenetic,JA,biogenètiques,JQ--FP (13865 vs 14588)
  • 483,exercising,VMG----,exerceix,VDR3S- (13854 vs 14579)
  • 347,data,N5P,dades,N5-FP (13866 vs 14587)
  • 320,parental,JA,tutelars,JQ--6P (13859 vs 14581)
  • 291,parents,N5P,progenitors,N5-MP (13864 vs 14589)
  • 255,deprived,VMC----,pot,VDR3S- (13858 vs 14585)
  • 226,may,VOFDR66,sol·licitar,VI---- (13862 vs 14586)
  • 179,guardianship,N5S,desemparat,VC--SM (13855 vs 14583)
  • 152,request,VMI----,aquest,ED--MS (13863 vs 14590)
  • Parell 929. Frase 0937 (1) vs frase 0946 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DDR1DFC
    ARTICLE 228-5 .ARTICLE 228-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13871 vs 14596)
  • 525,228-5,X,228-5,X (13872 vs 14597)
  • Parell 930. Frase 0938 (1) vs frase 0947 (1)SSC = 455 (Traça=4)Fitxer=1DDS1DFD
    CHANGES OF CIRCUMSTANCESCANVI DE CIRCUMSTÀNCIES
  • 999,CIRCUMSTANCES,N5P,CIRCUMSTÀNCIES,N5-FP (13875 vs 14600)
  • 367,CHANGES,N5P,CANVI,N5-MS (13874 vs 14599)
  • Parell 931. Frase 0939 (1) vs frase 0948 (1)SSC = 550 (Traça=3)Fitxer=1DDT1DFF
    Only in case of a substantial change in the circumstances which motivated the declaration of deprivation of parental care may the parents or guardians who have not been deprived of parental authority or removed from ordinary guardianship apply for the annulment of said declaration before the competent public entity, within the time limit and in accordance with the requirements and procedures established by the legislation on children and adolescents .Només si s'ha produït un canvi substancial en les circumstàncies que van motivar la declaració de desemparament, els progenitors o els titulars de la tutela que no hagin estat privats de la potestat o remoguts de la tutela ordinària poden sol·licitar a l'entitat pública competent, dins el termini i amb els requisits i el procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència, que deixi sense efecte la dita declaració .
  • 999,removed,VMC----,remoguts,VC--PM (13895 vs 14621)
  • 999,Only,DGA7,Només,D (13876 vs 14601)
  • 999,competent,JA,competent,JQ--6S (13902 vs 14628)
  • 999,not,DGA7,no,D (13890 vs 14616)
  • 998,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (13896 vs 14623)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (13897 vs 14622)
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (13880 vs 14607)
  • 994,declaration,N5S,declaració,N5-FS (13882 vs 14610)
  • 994,motivated,VMF6A66,motivar,VI---- (13881 vs 14609)
  • 994,public,JA,pública,JQ--FS (13903 vs 14627)
  • 993,substantial,JA,substancial,JQ--6S (13878 vs 14606)
  • 989,procedures,N5P,procediment,N5-MS (13910 vs 14632)
  • 989,entity,N5S,entitat,N5-FS (13904 vs 14626)
  • 988,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13914 vs 14636)
  • 988,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13912 vs 14634)
  • 988,requirements,N5P,requisits,N5-MP (13909 vs 14631)
  • 968,declaration,N5S,declaració,N5-FS (13901 vs 14641)
  • 520,established,VMC----,estableix,VDR3S- (13911 vs 14633)
  • 392,have,VMF6R66,hagin,VJR3P- (13889 vs 14617)
  • 391,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (13883 vs 14611)
  • 366,change,N5S,canvi,N5-MS (13879 vs 14605)
  • 365,parents,N5P,potestat,N5-FS (13887 vs 14620)
  • 337,parental,JA,privats,JQ--MP (13893 vs 14619)
  • 323,authority,N5S,titulars,N5-6P (13894 vs 14614)
  • 289,deprived,VMC----,deixi,VJR6S- (13892 vs 14638)
  • 275,guardians,N5P,progenitors,N5-MP (13888 vs 14613)
  • 271,time,N5S,termini,N5-MS (13906 vs 14630)
  • 269,annulment,N5S,infància,N5-FS (13899 vs 14635)
  • 269,may,VOFDR66,van,VDR3P- (13886 vs 14608)
  • 262,apply,VMF6R66,poden,VDR3P- (13898 vs 14624)
  • 252,care,N5S,tutela,N5-FS (13885 vs 14615)
  • 250,limit,N5S,efecte,N5-MS (13907 vs 14639)
  • 229,said,VMC----,sol·licitar,VI---- (13900 vs 14625)
  • 209,parental,JA,produït,VC--SM (13884 vs 14603)
  • 196,been,VMC----,ha,VDR3S- (13891 vs 14602)
  • 100,children,N5P,dita,VC--SF (13913 vs 14640)
  • Parell 932. Frase 0940 (1) vs frase 0949 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DDV1DFG
    ARTICLE 228-6 .ARTICLE 228-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13916 vs 14643)
  • 525,228-6,X,228-6,X (13917 vs 14644)
  • Parell 933. Frase 0941 (1) vs frase 0950 (1)SSC = 523 (Traça=4)Fitxer=1DDW1DFH
    CUSTODY BY THE PUBLIC ENTITYGUARDA PER L'ENTITAT PÚBLICA
  • 966,ENTITY,N5S,ENTITAT,N5-FS (13921 vs 14647)
  • 966,PUBLIC,JA,PÚBLICA,JQ--FS (13920 vs 14648)
  • 160,CUSTODY,N5S,GUARDA,VDR3S- (13919 vs 14646)
  • Parell 934. Frase 0942 (1) vs frase 0951 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1DDX1DFJ
    The competent public entity assumes the care of the minors if requested to do so by the parents or legal guardians due to serious circumstances beyond their control which temporarily prevent them from performing their functions of custody .L'entitat pública competent assumeix la guarda dels menors si li ho demanen els progenitors o els titulars de la tutela perquè hi concorren circumstàncies greus i alienes que els impedeixen temporalment complir les funcions de guarda pròpies .
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (13923 vs 14650)
  • 998,minors,N5P,menors,N5-6P (13927 vs 14654)
  • 994,functions,N5P,funcions,N5-FP (13942 vs 14666)
  • 991,entity,N5S,entitat,N5-FS (13924 vs 14649)
  • 990,competent,JA,competent,JQ--6S (13922 vs 14651)
  • 988,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (13937 vs 14660)
  • 545,temporarily,DGA7,temporalment,D (13939 vs 14664)
  • 485,assumes,VMFDRS3,assumeix,VDR3S- (13925 vs 14652)
  • 409,guardians,N5P,guarda,N5-FS (13934 vs 14653)
  • 348,performing,VMG----,concorren,VDR3P- (13941 vs 14659)
  • 307,parents,N5P,tutela,N5-FS (13932 vs 14658)
  • 306,serious,JA,alienes,JQ--FP (13936 vs 14662)
  • 289,requested,VMF6A66,demanen,VDR3P- (13928 vs 14655)
  • 276,due,JA,greus,JQ--6P (13935 vs 14661)
  • 272,custody,N5S,guarda,N5-FS (13943 vs 14667)
  • 266,prevent,VMF6R66,impedeixen,VDR3P- (13940 vs 14663)
  • 246,control,N5S,titulars,N5-6P (13938 vs 14657)
  • 215,care,N5S,progenitors,N5-MP (13926 vs 14656)
  • 191,do,V6FDR66,complir,VI---- (13930 vs 14665)
  • 189,legal,JA,pròpies,JQ--FP (13933 vs 14668)
  • Parell 935. Frase 0943 (1) vs frase 0952 (1)SSC = 398 (Traça=4)Fitxer=1DDY1DFK
    Regarding applications for protection measures, the provisions of the legislation on children and adolescents must be complied with .Pel que fa a la possibilitat d'aplicar una mesura protectora, hom s'ha d'atenir al que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 995,measures,VMFDRS3,mesura,N5-FS (13947 vs 14673)
  • 974,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13952 vs 14681)
  • 974,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13950 vs 14679)
  • 411,applications,N5P,possibilitat,N5-FS (13945 vs 14670)
  • 408,protection,N5S,protectora,JQ--FS (13946 vs 14674)
  • 270,complied,VMC----,estableix,VDR3S- (13955 vs 14678)
  • 251,children,N5P,infància,N5-FS (13951 vs 14680)
  • 218,must,VOFDR66,atenir,VI---- (13953 vs 14677)
  • 202,be,VMI----,ha,VDR3S- (13954 vs 14676)
  • Parell 936. Frase 0944 (1) vs frase 0953 (1)SSC = 496 (Traça=3)Fitxer=1DDZ1DFL
    Custody does not affect the obligation of the parents or of the other relatives to do everything necessary to assist the minors and to provide them maintenance in the broadest sense .La guarda no afecta l'obligació dels progenitors o d'altres parents de fer tot el que calgui per a assistir els menors ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli .
  • 999,parents,N5P,parents,N5-MP (13962 vs 14689)
  • 994,broadest,JS,ampli,JQ--MS (13971 vs 14700)
  • 993,not,DGA7,no,D (13959 vs 14684)
  • 993,minors,N5P,menors,N5-6P (13968 vs 14694)
  • 993,assist,VMI----,assistir,VI---- (13967 vs 14693)
  • 992,obligation,N5S,obligació,N5-FS (13961 vs 14686)
  • 992,affect,VMI----,afecta,VDR3S- (13960 vs 14685)
  • 342,sense,N5S,sentit,N5-MS (13972 vs 14698)
  • 329,provide,VMI----,prestar,VI---- (13969 vs 14695)
  • 303,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (13970 vs 14697)
  • 277,Custody,N5S,guarda,N5-FS (13957 vs 14683)
  • 256,relatives,N5P,progenitors,N5-MP (13964 vs 14687)
  • 201,does,V6FDRS3,fer,VI---- (13958 vs 14690)
  • 179,other,JA,calgui,VJR6S- (13963 vs 14692)
  • 125,do,N5S,tot,D (13965 vs 14691)
  • 118,necessary,JA,altres,EN--6P (13966 vs 14688)
  • Parell 937. Frase 0945 (1) vs frase 0954 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DFB1DFM
    ARTICLE 228-7 .ARTICLE 228-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (13974 vs 14702)
  • 525,228-7,X,228-7,X (13975 vs 14703)
  • Parell 938. Frase 0946 (1) vs frase 0955 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1DFC1DFN
    PROTECTION MEASURESMESURES DE PROTECCIÓ
  • 950,MEASURES,VMFDRS3,MESURES,N5-FP (13978 vs 14705)
  • 950,PROTECTION,N5S,PROTECCIÓ,N5-FS (13977 vs 14706)
  • Parell 939. Frase 0947 (1) vs frase 0956 (1)SSC = 506 (Traça=3)Fitxer=1DFD1DFP
    The measures for the protection of minors deprived of parental care, the procedure to adopt and to review such measures, the system of appeals and the grounds for termination are those established by the legislation on children and adolescents .Les mesures de protecció dels menors en situació de desemparament, el procediment per a adoptar-les i revisar-les, el règim de recursos i les causes de cessament són els que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 999,minors,N5P,menors,N5-6P (13981 vs 14709)
  • 999,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (13999 vs 14727)
  • 999,protection,N5S,protecció,N5-FS (13980 vs 14708)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (13997 vs 14725)
  • 999,grounds,N5P,causes,N5-FP (13993 vs 14721)
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (13979 vs 14707)
  • 996,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (13987 vs 14714)
  • 995,procedure,N5S,procediment,N5-MS (13986 vs 14713)
  • 532,established,VMC----,estableix,VDR3S- (13996 vs 14724)
  • 397,review,VMI----,revisar,VI---- (13988 vs 14716)
  • 337,termination,N5S,cessament,N5-MS (13994 vs 14722)
  • 277,children,N5P,infància,N5-FS (13998 vs 14726)
  • 266,system,N5S,situació,N5-FS (13991 vs 14710)
  • 247,appeals,N5P,recursos,N5-MP (13992 vs 14720)
  • 235,measures,VMFDRS3,són,VDR3P- (13989 vs 14723)
  • 227,care,N5S,desemparament,N5-MS (13984 vs 14711)
  • 104,deprived,VMC----,règim,N5-MS (13982 vs 14719)
  • Parell 940. Frase 0948 (1) vs frase 0957 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DFF1DFQ
    ARTICLE 228-8 .ARTICLE 228-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14001 vs 14729)
  • 525,228-8,X,228-8,X (14002 vs 14730)
  • Parell 941. Frase 0949 (1) vs frase 0958 (1)SSC = 547 (Traça=4)Fitxer=1DFG1DFR
    PERSONAL RELATIONSRÈGIM DE RELACIONS PERSONALS
  • 966,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (14005 vs 14733)
  • 950,PERSONAL,JA,PERSONALS,JQ--6P (14004 vs 14734)
  • Parell 942. Frase 0950 (1) vs frase 0959 (1)SSC = 536 (Traça=3)Fitxer=1DFH1DFS
    The declaration of deprivation of parental care and the subsequent implementation of a measure of protection may not impede the personal relations of the minor with the members of his familiy, unless it is in the minor 's best interests to limit or exclude them .La declaració de desemparament i l'aplicació consegüent d'una mesura de protecció no han d'impedir les relacions personals del menor amb els seus familiars, llevat que l'interès superior del menor faci aconsellable limitar-les o excloure-les .
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (14006 vs 14735)
  • 998,personal,JA,personals,JQ--6P (14017 vs 14746)
  • 997,minor,JA,menor,N5-6S (14024 vs 14753)
  • 996,exclude,VMI----,excloure,VI---- (14029 vs 14758)
  • 995,measure,N5S,mesura,N5-FS (14012 vs 14740)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (14013 vs 14741)
  • 994,minor,JA,menor,JQ--6S (14019 vs 14747)
  • 990,relations,N5P,relacions,N5-FP (14018 vs 14745)
  • 990,not,DGA7,no,D (14015 vs 14742)
  • 977,interests,N5P,interès,N5-MS (14027 vs 14751)
  • 497,subsequent,JA,consegüent,JQ--6S (14010 vs 14738)
  • 480,familiy,N5P,familiars,N5-6P (14021 vs 14749)
  • 436,impede,VMI----,impedir,VI---- (14016 vs 14744)
  • 419,limit,VMI----,limitar,VI---- (14028 vs 14756)
  • 396,deprivation,N5S,desemparament,N5-MS (14007 vs 14736)
  • 275,may,VOFDR66,han,VDR3P- (14014 vs 14743)
  • 264,implementation,N5S,aplicació,N5-FS (14011 vs 14737)
  • 258,is,V6FDRS3,faci,VJR6S- (14023 vs 14754)
  • 250,parental,JA,superior,JQ--6S (14008 vs 14752)
  • 228,best,JS,aconsellable,JQ--6S (14026 vs 14755)
  • 108,members,N5P,seus,EP63MP (14020 vs 14748)
  • Parell 943. Frase 0951 (1) vs frase 0960 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DFJ1DFT
    ARTICLE 228-9 .ARTICLE 228-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14031 vs 14761)
  • 525,228-9,X,228-9,X (14032 vs 14762)
  • Parell 944. Frase 0952 (1) vs frase 0961 (1)SSC = 280 (Traça=5)Fitxer=1DFK1DFV
    FOSTER CARE AS A PROTECTIVE MEASURE FOR MINORS DEPRIVED OF PARENTAL CAREL'ACOLLIMENT FAMILIAR COM A MESURA DE PROTECCIÓ DE L MENOR DESEMPARAT
  • 977,MINORS,N5P,MENOR,N5-6S (14038 vs 14769)
  • 366,PROTECTIVE,JA,PROTECCIÓ,N5-FS (14036 vs 14768)
  • 293,PARENTAL,JA,FAMILIAR,JQ--6S (14040 vs 14765)
  • 274,DEPRIVED,VMC----,MESURA,VDR3S- (14039 vs 14767)
  • 221,CARE,N5S,ACOLLIMENT,N5-MS (14035 vs 14764)
  • 155,MEASURE,N5S,DESEMPARAT,VC--SM (14037 vs 14770)
  • 100,FOSTER,JA,COM A,D (14034 vs 14766)
  • Parell 945. Frase 0953 (1) vs frase 0962 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1DFL1DFW
    When a minor is deprived of parental care, the competent public authority may order simple or permanent foster care as a protective measure .En cas de desemparament d'un menor, l'administració pública competent pot acordar com a mesura de protecció l'acolliment familiar simple o permanent .
  • 994,public,JA,pública,JQ--FS (14049 vs 14777)
  • 994,competent,JA,competent,JQ--6S (14048 vs 14778)
  • 983,minor,JA,menor,JQ--6S (14042 vs 14774)
  • 978,permanent,JA,permanent,JQ--6S (14054 vs 14787)
  • 978,simple,JA,simple,JQ--6S (14053 vs 14786)
  • 384,protective,JA,protecció,N5-FS (14057 vs 14783)
  • 371,order,VMI----,pot,VDR3S- (14052 vs 14779)
  • 295,authority,N5S,acolliment,N5-MS (14050 vs 14784)
  • 291,parental,JA,familiar,JQ--6S (14045 vs 14785)
  • 285,care,N5S,cas,N5-MS (14046 vs 14771)
  • 253,deprived,VMC----,acordar,VI---- (14044 vs 14780)
  • 236,may,VOFDR66,mesura,VDR3S- (14051 vs 14782)
  • 209,measure,N5S,desemparament,N5-MS (14058 vs 14772)
  • 182,care,N5S,administració,N5-FS (14056 vs 14776)
  • 114,foster,JA,com a,D (14055 vs 14781)
  • Parell 946. Frase 0954 (1) vs frase 0963 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1DFM1DFX
    The foster person or family must care for the minor, keep him in their company, provide for his maintenance, educate him and provide him comprehensive training, under the continuing supervision, advice and assistance of the competent authority .La persona o família acollidora ha de vetllar pel menor, tenir-lo en companyia seva, alimentar-lo, educar-lo i procurar-li una formació integral, sempre sota la vigilància, l'assessorament i l'ajut de l'organisme competent .
  • 998,educate,VMI----,educar,VI---- (14073 vs 14804)
  • 996,minor,JA,menor,N5-6S (14065 vs 14794)
  • 996,competent,JA,competent,JQ--6S (14083 vs 14818)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (14061 vs 14789)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (14062 vs 14790)
  • 515,company,N5S,companyia,N5-FS (14068 vs 14798)
  • 426,assistance,N5S,assessorament,N5-MS (14082 vs 14815)
  • 351,provide,VMI----,procurar,VI---- (14074 vs 14806)
  • 319,authority,N5S,organisme,N5-MS (14084 vs 14817)
  • 315,care,VMI----,ha,VDR3S- (14064 vs 14792)
  • 312,training,VMG----,tenir,VI---- (14076 vs 14796)
  • 303,supervision,N5S,vigilància,N5-FS (14079 vs 14813)
  • 259,continuing,JA,integral,JQ--6S (14078 vs 14810)
  • 251,provide,VMF6R66,vetllar,VI---- (14070 vs 14793)
  • 241,advice,N5S,ajut,N5-MS (14081 vs 14816)
  • 230,maintenance,N5S,alimentar,VI---- (14071 vs 14801)
  • 226,foster,JA,acollidora,JQ--FS (14060 vs 14791)
  • 189,comprehensive,JA,sempre,D (14075 vs 14812)
  • 140,keep,VMI----,seva,EP63FS (14067 vs 14799)
  • Parell 947. Frase 0955 (1) vs frase 0964 (1)SSC = 551 (Traça=3)Fitxer=1DFN1DFY
    The foster person or family assumes the care and the regular exercise of the personal guardianship functions over the minor, by delegation of the competent administrative authority .La persona o família acollidora assumeix la guarda i l'exercici ordinari de les funcions tutelars personals sobre el menor, per delegació de l'administració pública competent .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (14096 vs 14830)
  • 994,family,N5S,família,N5-FS (14088 vs 14821)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (14087 vs 14820)
  • 989,personal,JA,personals,JQ--6P (14093 vs 14829)
  • 989,functions,N5P,funcions,N5-FP (14095 vs 14827)
  • 988,competent,JA,competent,JQ--6S (14099 vs 14835)
  • 637,delegation,N5S,delegació,N5-FS (14098 vs 14832)
  • 574,administrative,JA,administració,N5-FS (14100 vs 14833)
  • 496,exercise,N5S,exercici,N5-MS (14092 vs 14825)
  • 487,assumes,VMFDRS3,assumeix,VDR3S- (14089 vs 14823)
  • 380,regular,JA,tutelars,JQ--6P (14091 vs 14828)
  • 359,guardianship,N5S,guarda,N5-FS (14094 vs 14824)
  • 220,foster,JA,acollidora,JQ--FS (14086 vs 14822)
  • 124,authority,N5S,pública,JQ--FS (14101 vs 14834)
  • Parell 948. Frase 0956 (1) vs frase 0965 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1DFP1DFZ
    The procedure to formalise and review foster care, the system of appeals and the grounds for termination are established by the legislation on children and adolescents .El procediment per a formalitzar i revisar la mesura d'acolliment familiar, el règim de recursos i les causes de cessament són els que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 999,formalise,VMI----,formalitzar,VI---- (14104 vs 14838)
  • 999,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (14117 vs 14852)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (14115 vs 14850)
  • 999,procedure,N5S,procediment,N5-MS (14103 vs 14837)
  • 998,grounds,N5P,causes,N5-FP (14111 vs 14846)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (14114 vs 14849)
  • 396,review,VMI----,revisar,VI---- (14105 vs 14839)
  • 335,termination,N5S,cessament,N5-MS (14112 vs 14847)
  • 287,system,N5S,mesura,N5-FS (14109 vs 14840)
  • 276,children,N5P,infància,N5-FS (14116 vs 14851)
  • 247,foster,VMI----,són,VDR3P- (14106 vs 14848)
  • 245,appeals,N5P,recursos,N5-MP (14110 vs 14845)
  • Parell 949. Frase 0957 (1) vs frase 0966 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DFQ1DGB
    TITLE III .TÍTOL III .
  • 999,III,X,III,X (14120 vs 14855)
  • 999,TITLE,N5S,TÍTOL,N5-MS (14119 vs 14854)
  • Parell 950. Frase 0958 (1) vs frase 0967 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1DFR1DGC
    FAMILY LA FAMÍLIA
  • 950,FAMILY,N5S,FAMÍLIA,N5-FS (14122 vs 14857)
  • Parell 951. Frase 0959 (1) vs frase 0968 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1DFS1DGD
    CHAPTER I .CAPÍTOL I .
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (14124 vs 14858)
  • Parell 952. Frase 0960 (1) vs frase 0969 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1DFT1DGF
    SCOPE OF THE INSTITUTION OF THE FAMILYABAST DE LA INSTITUCIÓ FAMILIAR
  • 999,INSTITUTION,N5S,INSTITUCIÓ,N5-FS (14127 vs 14861)
  • 472,FAMILY,JA,FAMILIAR,JQ--6S (14128 vs 14862)
  • 247,SCOPE,N5S,ABAST,N5-MS (14126 vs 14860)
  • Parell 953. Frase 0961 (1) vs frase 0970 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DFV1DGG
    ARTICLE 231-1 .ARTICLE 231-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14129 vs 14863)
  • 525,231-1,X,231-1,X (14130 vs 14864)
  • Parell 954. Frase 0962 (1) vs frase 0971 (1)SSC = 317 (Traça=3)Fitxer=1DFW1DGH
    HETEROGENEITY OF FAMILIESL'HETEROGENEÏTAT DE L FET FAMILIAR
  • 740,HETEROGENEITY,N5S,HETEROGENEÏTAT,N5-FS (14132 vs 14866)
  • 370,FAMILIES,N5P,FAMILIAR,JQ--6S (14133 vs 14868)
  • Parell 955. Frase 0963 (1) vs frase 0972 (1)SSC = 517 (Traça=3)Fitxer=1DFX1DGJ
    Family enjoys the legal protection provided by the law, which protects indiscriminately family relationships based on marriage or stable cohabitation partnership and families formed by single parents with their descendents .La família gaudeix de la protecció jurídica que determina la llei, que empara sense discriminació les relacions familiars derivades del matrimoni o de la convivència estable en parella i les famílies formades per un progenitor sol amb els seus descendents .
  • 999,Family,N5S,família,N5-FS (14134 vs 14869)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (14147 vs 14883)
  • 998,law,N5S,llei,N5-FS (14139 vs 14874)
  • 997,legal,JA,jurídica,JQ--FS (14136 vs 14872)
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (14146 vs 14881)
  • 994,protection,N5S,protecció,N5-FS (14137 vs 14871)
  • 993,families,N5P,famílies,N5-FP (14150 vs 14885)
  • 990,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (14148 vs 14882)
  • 727,descendents,N5P,descendents,N5-6P (14154 vs 14891)
  • 523,relationships,N5P,relacions,N5-FP (14144 vs 14878)
  • 388,parents,N5P,parella,N5-FS (14153 vs 14884)
  • 341,partnership,N5S,progenitor,N5-MS (14149 vs 14888)
  • 340,family,N5S,familiars,JQ--6P (14143 vs 14879)
  • 304,formed,VMC----,formades,VC--PF (14151 vs 14886)
  • 278,provided,VMC----,gaudeix,VDR3S- (14138 vs 14870)
  • 247,indiscriminately,DGA7,discriminació,N5-FS (14142 vs 14877)
  • 246,protects,VMFDRS3,determina,VDR3S- (14141 vs 14873)
  • 246,single,JA,sol,JQ--MS (14152 vs 14889)
  • 121,enjoys,VMFDRS3,empara,N5-FS (14135 vs 14876)
  • Parell 956. Frase 0964 (1) vs frase 0973 (1)SSC = 427 (Traça=4)Fitxer=1DFY1DGK
    The children of each parent who live in the same family unit, following the formation of reconstituted families, are recognised as members of the family, with the effects laid down by law .Es reconeixen com a membres de la família, amb els efectes que es determinin legalment, els fills de cadascun dels progenitors que convisquin en el mateix nucli familiar, com a conseqüència de la formació de famílies reconstituïdes .
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (14160 vs 14896)
  • 981,family,JA,famílies,N5-FP (14171 vs 14913)
  • 961,children,N5P,fills,N5-MP (14156 vs 14902)
  • 958,same,JA,mateix,JN--MS (14159 vs 14906)
  • 945,members,N5P,membres,N5-MP (14170 vs 14895)
  • 546,formation,N5S,formació,N5-FS (14164 vs 14912)
  • 515,reconstituted,VMF6A66,reconstituïdes,VC--PF (14165 vs 14914)
  • 458,recognised,VMC----,reconeixen,VDR3P- (14169 vs 14893)
  • 387,effects,N5P,efectes,N5-MP (14173 vs 14898)
  • 351,families,N5P,familiar,JQ--6S (14166 vs 14908)
  • 251,following,JA,cadascun,JN--MS (14163 vs 14903)
  • 250,down,DGA7,com a,D (14175 vs 14910)
  • 234,parent,N5S,progenitors,N5-MP (14157 vs 14904)
  • 229,are,V6FDR66,convisquin,VJR3P- (14168 vs 14905)
  • 224,unit,N5S,nucli,N5-MS (14161 vs 14907)
  • 219,law,N5S,conseqüència,N5-FS (14176 vs 14911)
  • 215,live,VMF6R66,determinin,VJR3P- (14158 vs 14899)
  • Parell 957. Frase 0965 (1) vs frase 0974 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1DFZ1DGL
    This recognition does not alter the bonds to the other parent .Aquest reconeixement no altera els vincles amb l'altre progenitor .
  • 999,alter,VMI----,altera,VDR3S- (14181 vs 14919)
  • 999,not,DGA7,no,D (14180 vs 14918)
  • 987,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (14178 vs 14917)
  • 277,parent,N5S,progenitor,N5-MS (14184 vs 14922)
  • 262,bonds,N5P,vincles,N5-MP (14182 vs 14920)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (14183 vs 14921)
  • Parell 958. Frase 0966 (1) vs frase 0975 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DGB1DGM
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (14187 vs 14925)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (14186 vs 14924)
  • Parell 959. Frase 0967 (1) vs frase 0976 (1)SSC = 624 (Traça=3)Fitxer=1DGC1DGN
    MARRIAGE : GENERAL PROVISIONS AND EFFECTSEL MATRIMONI : DISPOSICIONS GENERALS I EFECTES
  • 999,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (14189 vs 14927)
  • 980,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (14192 vs 14929)
  • 980,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (14191 vs 14930)
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (14193 vs 14931)
  • Parell 960. Frase 0968 (1) vs frase 0977 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DGD1DGP
    ARTICLE 231-2 .ARTICLE 231-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14194 vs 14932)
  • 525,231-2,X,231-2,X (14195 vs 14933)
  • Parell 961. Frase 0969 (1) vs frase 0978 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DGF1DGQ
    MARRIAGE MATRIMONI
  • 999,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (14197 vs 14935)
  • Parell 962. Frase 0970 (1) vs frase 0979 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1DGG1DGR
    Marriage creates a legal relationship between two persons who thereby share a common life where spouses must act in the interest of the family and owe each other respect, loyalty, help and relief .El matrimoni estableix un vincle jurídic entre dues persones que origina una comunitat de vida en la qual els cònjuges han de respectar-se, actuar en interès de la família, guardar-se lleialtat, ajudar-se i prestar-se socors mutu .
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (14212 vs 14955)
  • 999,Marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (14199 vs 14937)
  • 998,legal,JA,jurídic,JQ--MS (14201 vs 14941)
  • 997,two,X,dues,X (14203 vs 14942)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (14213 vs 14956)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (14204 vs 14943)
  • 993,loyalty,N5S,lleialtat,N5-FS (14217 vs 14960)
  • 993,spouses,VMFDRS3,cònjuges,N5-6P (14209 vs 14949)
  • 991,life,N5S,vida,N5-FS (14208 vs 14947)
  • 358,respect,N5S,respectar,VI---- (14215 vs 14951)
  • 322,act,VMI----,actuar,VI---- (14211 vs 14954)
  • 318,creates,VMFDRS3,prestar,VI---- (14200 vs 14964)
  • 309,share,VMF6R66,estableix,VDR3S- (14206 vs 14938)
  • 278,relationship,N5S,comunitat,N5-FS (14202 vs 14946)
  • 245,relief,N5S,socors,N5-M6 (14220 vs 14966)
  • 231,owe,VMF6R66,guardar,VI---- (14214 vs 14958)
  • 223,must,VOFDR66,han,VDR3P- (14210 vs 14950)
  • 175,common,JA,mutu,JQ--MS (14207 vs 14967)
  • 153,help,N5S,vincle,N5-MS (14219 vs 14940)
  • 110,thereby,DGA7,origina,VDR3S- (14205 vs 14944)
  • Parell 963. Frase 0971 (1) vs frase 0980 (1)SSC = 517 (Traça=3)Fitxer=1DGH1DGS
    Spouses have the same rights and duties in marriage, especially the care and attention for the other members of the family who depend on and live with them, and they must share household responsibilities .Els cònjuges tenen en el matrimoni els mateixos drets i deures, especialment la cura i l'atenció dels altres membres de la família que estiguin a llur càrrec i convisquin amb ells, i han de compartir les responsabilitats domèstiques .
  • 999,Spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14222 vs 14969)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (14225 vs 14973)
  • 997,same,JA,mateixos,JN--MP (14224 vs 14972)
  • 996,especially,DGA7,especialment,D (14229 vs 14976)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (14234 vs 14981)
  • 995,members,N5P,membres,N5-MP (14233 vs 14980)
  • 985,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (14227 vs 14971)
  • 813,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (14241 vs 14989)
  • 543,attention,N5S,atenció,N5-FS (14231 vs 14978)
  • 379,duties,N5P,deures,N5-MP (14226 vs 14974)
  • 334,care,N5S,cura,N5-FS (14230 vs 14977)
  • 324,have,VMI----,han,VDR3P- (14223 vs 14987)
  • 297,share,VMI----,estiguin,VJR3P- (14239 vs 14982)
  • 294,depend,VMF6R66,tenen,VDR3P- (14235 vs 14970)
  • 264,other,JA,llur,JP636S (14232 vs 14983)
  • 230,live,VMF6R66,convisquin,VJR3P- (14236 vs 14985)
  • 226,must,VOFDR66,compartir,VI---- (14238 vs 14988)
  • 211,household,N5S,càrrec,N5-MS (14240 vs 14984)
  • Parell 964. Frase 0972 (1) vs frase 0981 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DGJ1DGT
    ARTICLE 231-3 .ARTICLE 231-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14243 vs 14992)
  • 525,231-3,X,231-3,X (14244 vs 14993)
  • Parell 965. Frase 0973 (1) vs frase 0982 (1)SSC = 180 (Traça=9)Fitxer=1DGK1DGV
    FAMILY DWELLINGDOMICILI FAMILIAR
  • 352,FAMILY,N5S,DOMICILI,N5-MS (14246 vs 14995)
  • 190,DWELLING,VMG----,FAMILIAR,JQ--6S (14247 vs 14996)
  • Parell 966. Frase 0974 (1) vs frase 0983 (1)SSC = 286 (Traça=8)Fitxer=1DGL1DGW
    The spouses mutually decide the family dwelling .Els cònjuges determinen de comú acord el domicili familiar .
  • 998,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14248 vs 14997)
  • 347,family,N5S,domicili,N5-MS (14251 vs 15001)
  • 270,decide,VMF6R66,determinen,VDR3P- (14250 vs 14998)
  • 188,dwelling,VMG----,familiar,JQ--6S (14252 vs 15002)
  • Parell 967. Frase 0975 (1) vs frase 0984 (1)SSC = 340 (Traça=3)Fitxer=1DGM1DGX
    To third parties, it is presumed that the family dwelling is that where the spouses or either of them and most of the family normally live .Davant terceres persones, es presumeix que el domicili familiar és aquell on els cònjuges o bé un d'ells i la major part de la família conviuen habitualment .
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14262 vs 15014)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (14264 vs 15018)
  • 992,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (14258 vs 15008)
  • 343,family,N5S,domicili,N5-MS (14259 vs 15009)
  • 335,parties,N5P,persones,N5-FP (14255 vs 15006)
  • 288,third,JA,terceres,JQ--FP (14254 vs 15005)
  • 264,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (14261 vs 15011)
  • 238,normally,DGA7,habitualment,D (14265 vs 15020)
  • 228,live,VMF6R66,conviuen,VDR3P- (14266 vs 15019)
  • 216,most,DDS7,on,D (14263 vs 15013)
  • 205,dwelling,N5S,part,N5-6S (14260 vs 15017)
  • Parell 968. Frase 0976 (1) vs frase 0985 (1)SSC = 499 (Traça=3)Fitxer=1DGN1DGY
    In case of disagreement about the family dwelling, either spouse may apply to the judicial authority, which must determine the dwelling for the purposes of the law in the interests of the family .En cas de desacord respecte al domicili, qualsevol dels cònjuges pot acudir a l'autoritat judicial, que l'ha de determinar en interès de la família als efectes legals .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (14268 vs 15022)
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14274 vs 15028)
  • 997,determine,VMI----,determinar,VI---- (14281 vs 15035)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (14277 vs 15032)
  • 991,purposes,N5P,efectes,N5-MP (14283 vs 15038)
  • 989,family,JA,família,N5-FS (14286 vs 15037)
  • 988,interests,N5P,interès,N5-MS (14285 vs 15036)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (14278 vs 15031)
  • 346,family,N5S,domicili,N5-MS (14270 vs 15025)
  • 337,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (14269 vs 15023)
  • 260,apply,VMI----,acudir,VI---- (14276 vs 15030)
  • 240,dwelling,VMG----,pot,VDR3S- (14271 vs 15029)
  • 234,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (14275 vs 15034)
  • 187,dwelling,N5S,respecte,N5-MS (14282 vs 15024)
  • 121,law,N5S,legals,JQ--6P (14284 vs 15039)
  • Parell 969. Frase 0977 (1) vs frase 0986 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DGP1DGZ
    ARTICLE 231-4 .ARTICLE 231-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14288 vs 15041)
  • 525,231-4,X,231-4,X (14289 vs 15042)
  • Parell 970. Frase 0978 (1) vs frase 0987 (1)SSC = 530 (Traça=4)Fitxer=1DGQ1DHB
    DIRECTION OF THE FAMILYDIRECCIÓ DE LA FAMÍLIA
  • 999,FAMILY,JA,FAMÍLIA,N5-FS (14292 vs 15045)
  • 592,DIRECTION,N5S,DIRECCIÓ,N5-FS (14291 vs 15044)
  • Parell 971. Frase 0979 (1) vs frase 0988 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1DGR1DHC
    Both spouses direct the family by mutual agreement, taking account of the interests of all its members .La direcció de la família correspon als dos cònjuges de comú acord, tenint sempre en compte l'interès de tots els seus membres .
  • 997,members,N5P,membres,N5-MP (14302 vs 15060)
  • 996,account,N5S,compte,N5-MS (14300 vs 15056)
  • 994,interests,N5P,interès,N5-MS (14301 vs 15057)
  • 985,family,N5S,família,N5-FS (14295 vs 15047)
  • 978,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14293 vs 15050)
  • 283,direct,VMF6R66,direcció,N5-FS (14294 vs 15046)
  • 261,mutual,JA,comú,JQ--MS (14296 vs 15051)
  • 230,agreement,N5S,acord,N5-MS (14297 vs 15052)
  • 228,taking,N5S,tenint,VG---- (14299 vs 15054)
  • Parell 972. Frase 0980 (1) vs frase 0989 (1)SSC = 470 (Traça=3)Fitxer=1DGS1DHD
    In the interest of the family, either spouse may act alone to meet the ordinary family needs and expenses, in accordance with the usage and the living standards of the family, and the spouse who performs the act is presumed to have the consent of the other .En interès de la família, qualsevol dels cònjuges pot actuar tot sol per a atendre les necessitats i les despeses familiars ordinàries, d'acord amb els usos i el nivell de vida de la família, i es presumeix que el cònjuge que actua té el consentiment de l'altre .
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14316 vs 15073)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (14304 vs 15062)
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14308 vs 15066)
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (14330 vs 15086)
  • 999,family,JA,família,N5-FS (14305 vs 15063)
  • 995,family,JA,família,N5-FS (14322 vs 15080)
  • 991,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (14328 vs 15082)
  • 991,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14324 vs 15083)
  • 983,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (14313 vs 15075)
  • 329,family,N5S,familiars,JQ--6P (14314 vs 15074)
  • 321,act,VMI----,actuar,VI---- (14310 vs 15068)
  • 311,accordance,N5S,necessitats,N5-6P (14318 vs 15072)
  • 303,usage,N5S,usos,N5-MP (14319 vs 15077)
  • 256,meet,VMI----,atendre,VI---- (14312 vs 15071)
  • 256,needs,N5P,nivell,N5-MS (14315 vs 15078)
  • 252,performs,VMFDRS3,actua,VDR3S- (14325 vs 15084)
  • 231,either,DGA7,tot,D (14307 vs 15069)
  • 231,have,VMI----,té,VDR3S- (14329 vs 15085)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (14309 vs 15067)
  • 228,standards,N5P,vida,N5-FS (14321 vs 15079)
  • 226,alone,JA,sol,JQ--MS (14311 vs 15070)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (14331 vs 15087)
  • Parell 973. Frase 0981 (1) vs frase 0990 (1)SSC = 423 (Traça=3)Fitxer=1DGT1DHF
    Neither spouse may represent the other if representation has not been granted, except in cases of emergency or impossibility for the other spouse to give consent .Cap dels cònjuges no es pot atribuir la representació de l'altre si no li ha estat conferida, llevat de situacions d'urgència o d'impossibilitat de l'altre cònjuge de donar el consentiment .
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14334 vs 15090)
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (14350 vs 15108)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14348 vs 15106)
  • 997,representation,N5S,representació,N5-FS (14338 vs 15094)
  • 997,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (14346 vs 15104)
  • 996,not,DGA7,no,D (14340 vs 15096)
  • 391,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (14339 vs 15097)
  • 289,emergency,N5S,urgència,N5-FS (14345 vs 15103)
  • 260,represent,VMI----,atribuir,VI---- (14336 vs 15093)
  • 239,granted,VMF6A66,donar,VI---- (14342 vs 15107)
  • 229,cases,N5P,situacions,N5-FP (14344 vs 15102)
  • 228,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (14335 vs 15092)
  • 223,Neither,DGA7,no,D (14333 vs 15091)
  • 177,other,JA,llevat,VC--SM (14347 vs 15101)
  • 173,other,JA,estat,VC--SM (14337 vs 15098)
  • Parell 974. Frase 0982 (1) vs frase 0991 (1)SSC = 263 (Traça=5)Fitxer=1DGV1DHG
    Rules on negotiorum gestio apply to the act made by one spouse on behalf of the other .A la gestió feta per un dels cònjuges en nom de l'altre, li són aplicables les regles en matèria de gestió de negocis .
  • 958,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14359 vs 15113)
  • 482,gestio,N5S,gestió,N5-FS (14354 vs 15110)
  • 338,negotiorum,N5S,negocis,N5-MP (14353 vs 15121)
  • 287,behalf,N5S,regles,N5-FP (14360 vs 15119)
  • 255,made,VMC----,són,VDR3P- (14357 vs 15117)
  • 225,act,N5S,nom,N5-MS (14356 vs 15114)
  • 211,other,JA,aplicables,JQ--6P (14361 vs 15118)
  • 172,Rules,N5P,gestió,N5-FS (14352 vs 15120)
  • 150,apply,VMF6R66,altre,EN--MS (14355 vs 15115)
  • Parell 975. Frase 0983 (1) vs frase 0992 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DGW1DHH
    ARTICLE 231-5 .ARTICLE 231-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14363 vs 15123)
  • 525,231-5,X,231-5,X (14364 vs 15124)
  • Parell 976. Frase 0984 (1) vs frase 0993 (1)SSC = 413 (Traça=4)Fitxer=1DGX1DHJ
    FAMILY EXPENSESDESPESES FAMILIARS
  • 950,EXPENSES,N5P,DESPESES,N5-FP (14367 vs 15126)
  • 290,FAMILY,N5S,FAMILIARS,JQ--6P (14366 vs 15127)
  • Parell 977. Frase 0985 (1) vs frase 0994 (1)SSC = 378 (Traça=3)Fitxer=1DGY1DHK
    Family expenses are those which are necessary to maintain the family, in accordance with the usage and the living standards of the family, and in particular :Són despeses familiars les necessàries per al manteniment de la família, d'acord amb els usos i el nivell de vida familiar, especialment les següents :
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14369 vs 15129)
  • 997,family,JA,família,N5-FS (14374 vs 15133)
  • 995,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (14372 vs 15131)
  • 464,family,JA,familiar,JQ--6S (14380 vs 15138)
  • 326,Family,N5S,familiars,JQ--6P (14368 vs 15130)
  • 298,usage,N5S,usos,N5-MP (14377 vs 15135)
  • 254,accordance,N5S,manteniment,N5-MS (14376 vs 15132)
  • 232,particular,JA,següents,JQ--6P (14382 vs 15141)
  • 223,standards,N5P,vida,N5-FS (14379 vs 15137)
  • 220,are,V6FDR66,Són,VDR3P- (14370 vs 15128)
  • 212,living,JA,nivell,N5-MS (14378 vs 15136)
  • Parell 978. Frase 0986 (1) vs frase 0995 (1)SSC = 382 (Traça=4)Fitxer=1DGZ1DHL
    Maintenance expenses, in the broadest sense, according to the definition given by this Code .Les originades en concepte d'aliments, en el sentit més ampli, d'acord amb la definició que en fa aquest codi .
  • 998,Code,N46,codi,N5-MS (14392 vs 15154)
  • 987,broadest,JS,ampli,JQ--MS (14387 vs 15149)
  • 636,definition,N5S,definició,N5-FS (14390 vs 15151)
  • 340,sense,N5S,sentit,N5-MS (14388 vs 15147)
  • 304,expenses,N5P,aliments,N5-MP (14385 vs 15145)
  • 257,Maintenance,N5S,concepte,N5-MS (14384 vs 15144)
  • 228,given,VMC----,fa,VDR3S- (14391 vs 15152)
  • Parell 979. Frase 0987 (1) vs frase 0996 (1)SSC = 538 (Traça=3)Fitxer=1DHB1DHM
    The ordinary expenses of upkeep, maintenance and repair of houses or other assets used by the family .Les despeses ordinàries de conservació, manteniment i reparació dels habitatges o d'altres béns d'ús de la família .
  • 999,repair,N5S,reparació,N5-FS (14399 vs 15161)
  • 999,family,JA,família,N5-FS (14404 vs 15166)
  • 999,used,VMC----,ús,N5-MS (14403 vs 15165)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14395 vs 15156)
  • 992,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (14394 vs 15157)
  • 427,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (14398 vs 15160)
  • 260,houses,N5P,béns,N5-MP (14400 vs 15164)
  • 245,assets,N5P,habitatges,N5-MP (14402 vs 15162)
  • 232,upkeep,N5S,conservació,N5-FS (14396 vs 15158)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (14401 vs 15163)
  • Parell 980. Frase 0988 (1) vs frase 0997 (1)SSC = 327 (Traça=4)Fitxer=1DHC1DHN
    Welfare, medical and health expenses .Les atencions de previsió, les mèdiques i les sanitàries .
  • 984,medical,JA,mèdiques,JQ--FP (14408 vs 15171)
  • 262,Welfare,N5S,atencions,N5-FP (14406 vs 15168)
  • 257,expenses,N5P,previsió,N5-FS (14410 vs 15169)
  • 113,health,N5S,sanitàries,JQ--FP (14409 vs 15172)
  • Parell 981. Frase 0989 (1) vs frase 0998 (1)SSC = 420 (Traça=3)Fitxer=1DHD1DHP
    The expenses referred to in Article 237-1 incurred for the maintenance of the uncommon children who live with the spouses, and the expenses resulting from other relatives living with them, except, in both cases, if they are unnecessary, are family expenses .Són despeses familiars els aliments a què fa referència l'article 237-1 dels fills no comuns que convisquin amb els cònjuges, i les despeses originades pels altres parents que hi convisquin, llevat, en ambdós casos, que no ho necessitin .
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (14419 vs 15182)
  • 996,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14412 vs 15175)
  • 991,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14423 vs 15188)
  • 991,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14421 vs 15186)
  • 986,237-1,W,237-1,W (14415 vs 15181)
  • 986,Article,N46,article,N5-MS (14414 vs 15180)
  • 985,cases,N5P,casos,N5-MP (14430 vs 15197)
  • 390,family,JA,familiars,JQ--6P (14436 vs 15176)
  • 336,maintenance,N5S,referència,N5-FS (14417 vs 15179)
  • 333,referred,VMC----,Són,VDR3P- (14413 vs 15174)
  • 305,expenses,N5P,parents,N5-MP (14437 vs 15191)
  • 304,resulting,VMG----,necessitin,VJR3P- (14424 vs 15200)
  • 266,relatives,N5P,aliments,N5-MP (14426 vs 15177)
  • 263,uncommon,JA,comuns,JQ--MP (14418 vs 15184)
  • 238,incurred,VMC----,convisquin,VJR3P- (14416 vs 15185)
  • 222,are,V6FDR66,convisquin,VJR3P- (14432 vs 15192)
  • 216,live,VMF6R66,fa,VDR3S- (14420 vs 15178)
  • 200,unnecessary,JA,originades,VC--PF (14433 vs 15189)
  • 170,other,JA,llevat,VC--SM (14425 vs 15194)
  • 114,living,N5S,altres,EN--6P (14427 vs 15190)
  • Parell 982. Frase 0990 (1) vs frase 0999 (2)SSC = 409 (Traça=5)Fitxer=1DHF2DHQ
    The expenses resulting from the administration and defence of private property, except those directly related to family maintenance, are not family expenses, nor are those which are in the interest of only one spouse .No són despeses familiars les derivades de la gestió i la defensa dels béns privatius, llevat de les que tenen connexió directa amb el manteniment familiar .
    Tampoc no són despeses familiars les que responen a l'interès exclusiu d'un dels cònjuges .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (14460 vs 15228)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (14458 vs 15225)
  • 994,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14454 vs 15222)
  • 994,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14439 vs 15204)
  • 993,not,DGA7,no,D (14452 vs 15220)
  • 992,defence,N5S,defensa,N5-6S (14442 vs 15208)
  • 476,private,JA,privatius,JQ--MP (14443 vs 15210)
  • 464,family,JA,familiar,JQ--6S (14453 vs 15217)
  • 421,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (14449 vs 15216)
  • 339,directly,DGA7,directa,JQ--FS (14446 vs 15215)
  • 323,resulting,VMG----,responen,VDR3P- (14440 vs 15224)
  • 311,family,N5S,familiars,JQ--6P (14448 vs 15205)
  • 289,related,VMC----,tenen,VDR3P- (14447 vs 15213)
  • 287,property,N5S,connexió,N5-FS (14444 vs 15214)
  • 225,are,V6FDR66,són,VDR3P- (14456 vs 15221)
  • 224,administration,N5S,gestió,N5-FS (14441 vs 15207)
  • 205,only,DGA7,Tampoc,D (14459 vs 15219)
  • 183,are,V6FDR66,són,VDR3P- (14451 vs 15203)
  • 106,are,V6FDR66,béns,N5-MP (14457 vs 15209)
  • Parell 983. Frase 0991 (1) vs frase 1001 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DHG1DHS
    ARTICLE 231-6 .ARTICLE 231-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14462 vs 15230)
  • 525,231-6,X,231-6,X (14463 vs 15231)
  • Parell 984. Frase 0992 (1) vs frase 1002 (1)SSC = 499 (Traça=4)Fitxer=1DHH1DHT
    CONTRIBUTION TO FAMILY EXPENSESCONTRIBUCIÓ A LES DESPESES FAMILIARS
  • 966,EXPENSES,N5P,DESPESES,N5-FP (14467 vs 15234)
  • 727,CONTRIBUTION,N5S,CONTRIBUCIÓ,N5-FS (14465 vs 15233)
  • 306,FAMILY,N5S,FAMILIARS,JQ--6P (14466 vs 15235)
  • Parell 985. Frase 0993 (1) vs frase 1003 (1)SSC = 378 (Traça=3)Fitxer=1DHJ1DHV
    The spouses must contribute to family expenses, in the manner agreed upon between them, with the proceeds of their work or property, in proportion to their revenues and, if these do no suffice, in proportion to their property .Els cònjuges han de contribuir a les despeses familiars, de la manera que pactin, amb els recursos procedents de llur activitat o de llurs béns, en proporció a llurs ingressos i, si aquests no són suficients, en proporció a llurs patrimonis .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14468 vs 15236)
  • 998,proportion,N5S,proporció,N5-FS (14488 vs 15261)
  • 998,proportion,N5S,proporció,N5-FS (14481 vs 15252)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14472 vs 15239)
  • 589,contribute,VMI----,contribuir,VI---- (14470 vs 15238)
  • 391,manner,N5S,manera,N5-FS (14474 vs 15242)
  • 351,revenues,N5P,recursos,N5-MP (14482 vs 15245)
  • 340,family,N5S,familiars,JQ--6P (14471 vs 15240)
  • 334,proceeds,N5P,procedents,JQ--6P (14477 vs 15246)
  • 321,property,N5S,patrimonis,N5-MP (14489 vs 15263)
  • 319,no,DGA7,no,D (14485 vs 15257)
  • 295,suffice,VMI----,suficients,JQ--6P (14486 vs 15259)
  • 279,agreed,VMC----,han,VDR3P- (14475 vs 15237)
  • 279,property,N5S,ingressos,N5-MP (14479 vs 15254)
  • 229,work,N5S,activitat,N5-FS (14478 vs 15248)
  • 228,must,VOFDR66,pactin,VJR3P- (14469 vs 15243)
  • 226,do,V6FDR66,són,VDR3P- (14484 vs 15258)
  • Parell 986. Frase 0994 (1) vs frase 1004 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1DHK1DHW
    The contribution to housework is a form of contribution to family expenses .L'aportació al treball domèstic és una forma de contribució a les despeses familiars .
  • 998,contribution,N5S,aportació,N5-FS (14491 vs 15265)
  • 993,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14497 vs 15272)
  • 719,contribution,N5S,contribució,N5-FS (14495 vs 15271)
  • 387,form,N5S,forma,N5-FS (14494 vs 15270)
  • 325,family,N5S,familiars,JQ--6P (14496 vs 15273)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (14493 vs 15268)
  • 227,housework,N5S,treball,N5-MS (14492 vs 15266)
  • Parell 987. Frase 0995 (1) vs frase 1005 (1)SSC = 406 (Traça=3)Fitxer=1DHL1DHX
    If some assets are especially assigned to family expenses, their fruits and revenues should be used preferentially to pay such expenses .Si hi ha béns especialment afectes a les despeses familiars, llurs fruits i rendes s'han d'aplicar preferentment a pagar-les .
  • 999,pay,VMI----,pagar,VI---- (14513 vs 15288)
  • 996,revenues,N5P,rendes,N5-FP (14508 vs 15284)
  • 995,especially,DGA7,especialment,D (14502 vs 15277)
  • 990,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14505 vs 15279)
  • 621,preferentially,DGA7,preferentment,D (14512 vs 15287)
  • 498,fruits,N5P,fruits,N5-MP (14507 vs 15283)
  • 338,family,N5S,familiars,JQ--6P (14504 vs 15280)
  • 261,assigned,VMC----,aplicar,VI---- (14503 vs 15286)
  • 258,should,VOFDA66,han,VDR3P- (14509 vs 15285)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (14500 vs 15276)
  • 221,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (14501 vs 15275)
  • Parell 988. Frase 0996 (1) vs frase 1006 (1)SSC = 546 (Traça=3)Fitxer=1DHM1DHY
    The children, common or not, while living with the family, must contribute proportionally to these expenses in the manner prescribed by Article 236-22.1 .Els fills, comuns o no, mentre conviuen amb la família, han de contribuir proporcionalment a aquestes despeses de la manera que estableix l'article 236-22.1 .
  • 999,not,DGA7,no,D (14519 vs 15294)
  • 999,common,JA,comuns,JQ--MP (14518 vs 15293)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (14531 vs 15306)
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14528 vs 15303)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (14516 vs 15291)
  • 994,family,JA,família,N5-FS (14523 vs 15297)
  • 707,proportionally,DGA7,proporcionalment,D (14527 vs 15301)
  • 660,236-22.1,X,236-22.1,X (14532 vs 15307)
  • 586,contribute,VMI----,contribuir,VI---- (14526 vs 15300)
  • 397,manner,N5S,manera,N5-FS (14529 vs 15304)
  • 322,prescribed,VMC----,estableix,VDR3S- (14530 vs 15305)
  • 227,must,VOFDR66,han,VDR3P- (14525 vs 15299)
  • 110,living,N5S,conviuen,VDR3P- (14522 vs 15296)
  • Parell 989. Frase 0997 (1) vs frase 1007 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1DHN1DHZ
    Relatives living with the family must contribute, where appropriate, to family expenses within their means and according to the expenses they generate .Els parents que conviuen amb la família han de contribuir, si escau, a les despeses familiars en la mesura de llurs possibilitats i d'acord amb les despeses que generen .
  • 999,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14546 vs 15322)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (14536 vs 15311)
  • 983,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14544 vs 15317)
  • 590,contribute,VMI----,contribuir,VI---- (14538 vs 15313)
  • 487,generate,VMF6R66,generen,VDR3P- (14547 vs 15323)
  • 336,family,N5S,familiars,JQ--6P (14543 vs 15318)
  • 277,Relatives,N5P,parents,N5-MP (14534 vs 15309)
  • 252,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (14541 vs 15315)
  • 231,must,VOFDR66,han,VDR3P- (14537 vs 15312)
  • 225,where,N5S,mesura,N5-FS (14540 vs 15319)
  • 164,living,N5S,possibilitats,N5-FP (14535 vs 15321)
  • 164,means,VMFDRS3,conviuen,VDR3P- (14545 vs 15310)
  • Parell 990. Frase 0998 (1) vs frase 1008 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DHP1DJB
    ARTICLE 231-7 .ARTICLE 231-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14549 vs 15325)
  • 525,231-7,X,231-7,X (14550 vs 15326)
  • Parell 991. Frase 0999 (1) vs frase 1009 (1)SSC = 327 (Traça=4)Fitxer=1DHQ1DJC
    DUTY OF MUTUAL INFORMATIONDEURE D'INFORMACIÓ RECÍPROCA
  • 966,INFORMATION,N5S,INFORMACIÓ,N5-FS (14554 vs 15329)
  • 198,MUTUAL,JA,RECÍPROCA,JQ--FS (14553 vs 15330)
  • 145,DUTY,N5S,DEURE,VI---- (14552 vs 15328)
  • Parell 992. Frase 1000 (1) vs frase 1010 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1DHR1DJD
    Spouses have a reciprocal obligation to properly inform each other of their administration of the property regarding family expenses .Els cònjuges tenen l'obligació recíproca d'informar-se adequadament de la gestió patrimonial que duen a terme amb relació a l'atenció de les despeses familiars .
  • 999,reciprocal,JA,recíproca,JQ--FS (14557 vs 15334)
  • 997,Spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14555 vs 15331)
  • 996,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14564 vs 15343)
  • 984,obligation,N5S,obligació,N5-FS (14558 vs 15333)
  • 979,inform,VMF6R66,informar,VI---- (14560 vs 15335)
  • 328,family,N5S,familiars,JQ--6P (14563 vs 15344)
  • 275,administration,N5S,atenció,N5-FS (14561 vs 15342)
  • 261,property,N5S,terme,N5-MS (14562 vs 15341)
  • 257,have,VMI----,tenen,VDR3P- (14556 vs 15332)
  • 231,properly,DGA7,adequadament,D (14559 vs 15337)
  • Parell 993. Frase 1001 (1) vs frase 1011 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DHS1DJF
    ARTICLE 231-8 .ARTICLE 231-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14566 vs 15346)
  • 525,231-8,X,231-8,X (14567 vs 15347)
  • Parell 994. Frase 1002 (1) vs frase 1012 (1)SSC = 376 (Traça=4)Fitxer=1DHT1DJG
    LIABILITY FOR FAMILY EXPENSESRESPONSABILITAT PER DESPESES FAMILIARS
  • 966,EXPENSES,N5P,DESPESES,N5-FP (14571 vs 15350)
  • 306,FAMILY,N5S,FAMILIARS,JQ--6P (14570 vs 15351)
  • 232,LIABILITY,N5S,RESPONSABILITAT,N5-FS (14569 vs 15349)
  • Parell 995. Frase 1003 (1) vs frase 1013 (1)SSC = 408 (Traça=4)Fitxer=1DHV1DJH
    Both spouses are jointly liable to third parties for the obligations entered into to meet the ordinary family needs and expenses in accordance with the usage and the living standards of the family .Davant terceres persones, ambdós cònjuges responen solidàriament de les obligacions contretes per a atendre les necessitats i les despeses familiars ordinàries d'acord amb els usos i el nivell de vida de la família .
  • 999,family,JA,família,N5-FS (14589 vs 15370)
  • 997,expenses,N5P,despeses,N5-FP (14584 vs 15364)
  • 991,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (14578 vs 15360)
  • 977,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (14581 vs 15366)
  • 975,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14572 vs 15357)
  • 327,family,N5S,familiars,JQ--6P (14582 vs 15365)
  • 309,entered,VMC----,atendre,VI---- (14579 vs 15362)
  • 309,accordance,N5S,necessitats,N5-6P (14585 vs 15363)
  • 305,usage,N5S,usos,N5-MP (14586 vs 15367)
  • 303,standards,N5P,solidàriament,N5-MS (14588 vs 15359)
  • 276,third,JA,terceres,JQ--FP (14576 vs 15353)
  • 255,needs,N5P,nivell,N5-MS (14583 vs 15368)
  • 237,jointly,DGA7,Davant,D (14574 vs 15352)
  • 227,are,V6FDR66,persones,VDR2S- (14573 vs 15354)
  • 220,meet,VMI----,responen,VDR3P- (14580 vs 15358)
  • 188,parties,N5P,vida,N5-FS (14577 vs 15369)
  • 135,liable,JA,contretes,VC--PF (14575 vs 15361)
  • Parell 996. Frase 1004 (1) vs frase 1014 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1DHW1DJJ
    For other obligations, the liability is on the spouse who entered into them .En cas d'altres obligacions, en respon el cònjuge que les contreu .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14596 vs 15377)
  • 988,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (14592 vs 15374)
  • 352,entered,VMF6A66,contreu,VRR66- (14597 vs 15378)
  • 232,is,V6FDRS3,respon,VDR3S- (14595 vs 15376)
  • 194,liability,N5S,cas,N5-MS (14594 vs 15372)
  • 147,other,JA,altres,EN--6P (14591 vs 15373)
  • Parell 997. Frase 1005 (1) vs frase 1015 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DHX1DJK
    ARTICLE 231-9 .ARTICLE 231-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14599 vs 15380)
  • 525,231-9,X,231-9,X (14600 vs 15381)
  • Parell 998. Frase 1006 (1) vs frase 1016 (1)SSC = 226 (Traça=5)Fitxer=1DHY1DJL
    DISPOSAL OF THE FAMILY DWELLINGDISPOSICIÓ DE L'HABITATGE FAMILIAR
  • 472,DISPOSAL,N5S,DISPOSICIÓ,N5-FS (14602 vs 15383)
  • 306,FAMILY,N5S,FAMILIAR,JQ--6S (14603 vs 15385)
  • 126,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (14604 vs 15384)
  • Parell 999. Frase 1007 (1) vs frase 1017 (1)SSC = 471 (Traça=4)Fitxer=1DHZ1DJM
    Irrespective of the applicable matrimonial property regime, the owner spouse may not, without the consent of the other spouse, perform any act of alienation, encumbrance or, in general, disposal of his right on the family dwelling or on the ordinary furniture that could impair their use, even if it is in undivided ownership .Amb independència del règim econòmic matrimonial aplicable, el cònjuge titular, sense el consentiment de l'altre, no pot fer cap acte d'alienació, de gravamen o, en general, de disposició del seu dret sobre l'habitatge familiar o sobre els mobles d'ús ordinari que en comprometi l'ús, encara que es refereixi a quotes indivises .
  • 999,use,VMF6R66,ús,N5-MS (14637 vs 15418)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (14630 vs 15411)
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (14632 vs 15412)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14612 vs 15392)
  • 997,undivided,JA,indivises,JQ--FP (14640 vs 15422)
  • 997,alienation,N5S,alienació,N5-FS (14623 vs 15403)
  • 997,act,VMF6R66,acte,N5-MS (14622 vs 15402)
  • 995,ordinary,JA,ordinari,JQ--MS (14633 vs 15416)
  • 995,consent,N5S,consentiment,N5-MS (14616 vs 15395)
  • 992,not,DGA7,no,D (14614 vs 15398)
  • 724,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (14607 vs 15389)
  • 629,applicable,JA,aplicable,JQ--6S (14606 vs 15390)
  • 470,disposal,N5S,disposició,N5-FS (14629 vs 15409)
  • 434,regime,N5S,règim,N5-MS (14609 vs 15387)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (14631 vs 15413)
  • 286,perform,VMF6R66,pot,VDR3S- (14620 vs 15399)
  • 284,encumbrance,N5S,independència,N5-FS (14625 vs 15386)
  • 259,ownership,N5S,quotes,N5-FP (14641 vs 15421)
  • 251,property,N5S,titular,N5-6S (14608 vs 15393)
  • 244,could,VMF6A66,comprometi,VJR6S- (14635 vs 15417)
  • 242,Irrespective,JA,econòmic,JQ--MS (14605 vs 15388)
  • 239,impair,VMI----,refereixi,VJR6S- (14636 vs 15420)
  • 236,furniture,N5S,gravamen,N5-MS (14634 vs 15405)
  • 229,spouse,VMF6R66,fer,VI---- (14618 vs 15400)
  • 219,any,DGA7,en general,D (14621 vs 15407)
  • 204,owner,N5S,mobles,N5-MP (14611 vs 15414)
  • 154,other,JA,altre,EN--MS (14617 vs 15396)
  • 131,is,V6FDRS3,ús,N5-MS (14639 vs 15415)
  • 126,may,VOFDR66,cap,EN--6S (14613 vs 15401)
  • Parell 1000. Frase 1008 (1) vs frase 1018 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1DJB1DJN
    Such consent may not be excluded by agreement or granted in general .Aquest consentiment no es pot excloure per pacte ni atorgar amb caràcter general .
  • 998,general,JA,general,JQ--6S (14650 vs 15432)
  • 997,not,DGA7,no,D (14645 vs 15426)
  • 995,excluded,VMC----,excloure,VI---- (14647 vs 15428)
  • 991,consent,N5S,consentiment,N5-MS (14643 vs 15425)
  • 323,agreement,N5S,caràcter,N5-MS (14648 vs 15431)
  • 285,granted,VMC----,atorgar,VI---- (14649 vs 15430)
  • 228,be,VMI----,pot,VDR3S- (14646 vs 15427)
  • Parell 1001. Frase 1009 (1) vs frase 1019 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1DJC1DJP
    In the absence of consent, the judicial authority may authorise the act, taking account of the interests of the family, or if there is another just cause .Si manca el consentiment, l'autoritat judicial pot autoritzar l'acte, tenint en compte l'interès de la família, i també si es dóna una altra causa justa .
  • 999,consent,VMI----,consentiment,N5-MS (14653 vs 15435)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (14655 vs 15438)
  • 996,act,N5S,acte,N5-MS (14659 vs 15441)
  • 995,account,N5S,compte,N5-MS (14662 vs 15444)
  • 994,interests,N5P,interès,N5-MS (14663 vs 15445)
  • 993,family,JA,família,N5-FS (14664 vs 15446)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (14656 vs 15437)
  • 457,authorise,N5S,autoritzar,VI---- (14658 vs 15440)
  • 276,cause,VMF6R66,causa,N5-FS (14669 vs 15452)
  • 274,just,DGA7,justa,JQ--FS (14668 vs 15453)
  • 270,there,DGA7,també,D (14666 vs 15448)
  • 230,taking,N5S,tenint,VG---- (14661 vs 15443)
  • 224,is,V6FDRS3,dóna,VDR3S- (14667 vs 15449)
  • 133,may,N5S,manca,VDR3S- (14657 vs 15434)
  • Parell 1002. Frase 1010 (1) vs frase 1020 (1)SSC = 479 (Traça=4)Fitxer=1DJD1DJQ
    The act performed without the consent or authorisation provided for in paragraph 1 is voidable, at the request of the other spouse, if living in the same dwelling, within four years of having knowledge thereof or from the time that the act is recorded in the Property Registry .L'acte fet sense el consentiment o l'autorització que estableix l'apartat 1 és anul·lable, a instància de l'altre cònjuge, si viu en el mateix habitatge, en el termini de quatre anys des que en pren coneixement o des que s'inscriu l'acte en el Registre de la Propietat .
  • 999,act,N5S,acte,N5-MS (14671 vs 15455)
  • 999,authorisation,N5S,autorització,N5-FS (14674 vs 15458)
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (14673 vs 15457)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (14676 vs 15460)
  • 996,same,JA,mateix,JN--MS (14686 vs 15470)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (14683 vs 15467)
  • 994,act,N5S,acte,N5-MS (14695 vs 15479)
  • 991,years,N5P,anys,N5-MP (14690 vs 15475)
  • 991,four,X,quatre,X (14689 vs 15474)
  • 397,Property Registry,N46,Registre de la Propietat,N4666 (14698 vs 15480)
  • 344,1,X,1,X (14677 vs 15461)
  • 318,provided,VMC----,pren,VDR3S- (14675 vs 15476)
  • 309,knowledge,N5S,habitatge,N5-MS (14692 vs 15471)
  • 275,voidable,JA,anul·lable,JQ--6S (14679 vs 15463)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (14678 vs 15462)
  • 274,request,N5S,termini,N5-MS (14681 vs 15473)
  • 272,recorded,VMC----,inscriu,VDR3S- (14697 vs 15478)
  • 250,performed,VMC----,estableix,VDR3S- (14672 vs 15459)
  • 244,dwelling,VMG----,viu,VDR3S- (14687 vs 15469)
  • 236,living,N5S,instància,N5-FS (14685 vs 15465)
  • 229,time,N5S,coneixement,N5-MS (14694 vs 15477)
  • 157,other,JA,altre,EN--MS (14682 vs 15466)
  • Parell 1003. Frase 1011 (1) vs frase 1021 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1DJF1DJR
    The act remains effective if the purchaser acts in good faith and for consideration and the owner stated that the property was not a family dwelling, even though it was an inaccurate representation .L'acte manté l'eficàcia si l'adquirent actua de bona fe i a títol onerós i, a més, el titular ha manifestat que l'immoble no té la condició d'habitatge familiar, encara que sigui una manifestació inexacta .
  • 998,act,N5S,acte,N5-MS (14700 vs 15482)
  • 997,not,DGA7,no,D (14712 vs 15498)
  • 994,inaccurate,JA,inexacta,JQ--FS (14717 vs 15507)
  • 992,good,JA,bona,JQ--FS (14705 vs 15487)
  • 990,faith,N5S,fe,N5-6S (14706 vs 15488)
  • 450,consideration,N5S,manifestació,N5-FS (14707 vs 15506)
  • 345,acts,VMFDRS3,actua,VDR3S- (14704 vs 15486)
  • 333,family,N5S,familiar,JQ--6S (14713 vs 15502)
  • 319,remains,VMFDRS3,manté,VDR3S- (14701 vs 15483)
  • 313,purchaser,N5S,eficàcia,N5-FS (14703 vs 15484)
  • 273,property,N5S,habitatge,N5-MS (14710 vs 15501)
  • 271,representation,N5S,adquirent,N5-6S (14718 vs 15485)
  • 262,was,V6F-A66,sigui,VJR6S- (14716 vs 15504)
  • 261,stated,VMF6A66,ha,VDR3S- (14709 vs 15495)
  • 238,dwelling,VMG----,té,VDR3S- (14714 vs 15499)
  • 231,owner,N5S,títol,N5-MS (14708 vs 15489)
  • 229,effective,JA,onerós,JQ--MS (14702 vs 15490)
  • 125,was,V6F-A66,més,JF--66 (14711 vs 15492)
  • Parell 1004. Frase 1012 (1) vs frase 1022 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1DJG1DJS
    There is no good faith if the purchaser knew or could reasonably have known at the time of the acquisition that it was a family dwelling .No hi ha bona fe si l'adquirent coneixia o podia conèixer raonablement en el moment de l'adquisició la condició de l'habitatge .
  • 999,faith,N5S,fe,N5-6S (14724 vs 15512)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (14731 vs 15518)
  • 998,good,JA,bona,JQ--FS (14723 vs 15511)
  • 998,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (14732 vs 15519)
  • 988,reasonably,DGA7,raonablement,D (14728 vs 15517)
  • 353,have,VMI----,ha,VDR3S- (14729 vs 15510)
  • 312,no,DGA7,No,D (14722 vs 15509)
  • 307,purchaser,N5S,adquirent,N5-6S (14725 vs 15513)
  • 289,could,VMF6A66,podia,VDA6S- (14727 vs 15515)
  • 273,family,N5S,habitatge,N5-MS (14734 vs 15521)
  • 240,dwelling,VMG----,conèixer,VI---- (14735 vs 15516)
  • 231,knew,VMF6A66,coneixia,VDA6S- (14726 vs 15514)
  • Parell 1005. Frase 1013 (1) vs frase 1023 (1)SSC = 346 (Traça=4)Fitxer=1DJH1DJT
    In any case, the spouse who disposed thereof is liable for the damages caused, in accordance with the applicable laws .En qualsevol cas, el cònjuge que n'ha disposat respon dels perjudicis que hagi causat, d'acord amb la legislació aplicable .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (14738 vs 15524)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14740 vs 15526)
  • 631,applicable,JA,aplicable,JQ--6S (14749 vs 15535)
  • 361,disposed,VMF6A66,disposat,VC--SM (14741 vs 15528)
  • 302,accordance,N5S,legislació,N5-FS (14748 vs 15534)
  • 290,caused,VMF6A66,hagi,VJR6S- (14746 vs 15531)
  • 229,damages,N5P,perjudicis,N5-MP (14745 vs 15530)
  • 228,is,V6FDRS3,respon,VDR3S- (14743 vs 15529)
  • 161,liable,JA,causat,VC--SM (14744 vs 15532)
  • 140,thereof,DGA7,ha,VDR3S- (14742 vs 15527)
  • Parell 1006. Frase 1014 (1) vs frase 1024 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1DJJ1DJV
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (14752 vs 15537)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (14753 vs 15538)
  • Parell 1007. Frase 1015 (1) vs frase 1025 (1)SSC = 527 (Traça=4)Fitxer=1DJK1DJW
    PROPERTY RELATIONS BETWEEN SPOUSESRELACIONS ECONÒMIQUES ENTRE ELS CÒNJUGES
  • 999,SPOUSES,N5P,CÒNJUGES,N5-6P (14757 vs 15542)
  • 967,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (14756 vs 15540)
  • 142,PROPERTY,N5S,ECONÒMIQUES,JQ--FP (14755 vs 15541)
  • Parell 1008. Frase 1016 (1) vs frase 1026 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DJL1DJX
    SUBSECTION ONE .SUBSECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (14759 vs 15544)
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (14758 vs 15543)
  • Parell 1009. Frase 1017 (1) vs frase 1027 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1DJM1DJY
    GENERAL PROVISIONSDISPOSICIONS GENERALS
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (14762 vs 15546)
  • 950,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (14761 vs 15547)
  • Parell 1010. Frase 1018 (1) vs frase 1028 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DJN1DJZ
    ARTICLE 231-10 .ARTICLE 231-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14763 vs 15548)
  • 570,231-10,X,231-10,X (14764 vs 15549)
  • Parell 1011. Frase 1019 (2) vs frase 1029 (2)SSC = 347 (Traça=6)Fitxer=2DJP2DKB
    MATRIMONIAL PROPERTY REGIME The matrimonial property regime is agreed for in the marriage contract .RÈGIM ECONÒMIC DE L MATRIMONI El règim econòmic matrimonial és el convingut en capítols .
  • 949,marriage,N5S,MATRIMONI,N5-MS (14774 vs 15553)
  • 703,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (14769 vs 15556)
  • 429,REGIME,N5S,règim,N5-MS (14768 vs 15554)
  • 398,regime,N5S,RÈGIM,N5-MS (14771 vs 15551)
  • 305,agreed,VMC----,és,VDR3S- (14773 vs 15557)
  • 266,MATRIMONIAL,JA,ECONÒMIC,JQ--MS (14766 vs 15552)
  • 232,property,N5S,capítols,N5-MP (14770 vs 15559)
  • 225,contract,VMF6R66,convingut,JQ--MS (14775 vs 15558)
  • 143,PROPERTY,N5S,econòmic,JQ--MS (14767 vs 15555)
  • Parell 1012. Frase 1020 (1) vs frase 1030 (1)SSC = 284 (Traça=8)Fitxer=1DJQ1DKC
    The matrimonial property regime is agreed for in the marriage contract .El règim econòmic matrimonial és el convingut en capítols .
  • 697,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (14769 vs 15556)
  • 419,regime,N5S,règim,N5-MS (14771 vs 15554)
  • 302,agreed,VMC----,és,VDR3S- (14773 vs 15557)
  • 267,marriage,N5S,capítols,N5-MP (14774 vs 15559)
  • 219,contract,VMF6R66,convingut,JQ--MS (14775 vs 15558)
  • 172,property,N5S,econòmic,JQ--MS (14770 vs 15555)
  • Parell 1013. Frase 1021 (1) vs frase 1031 (1)SSC = 292 (Traça=8)Fitxer=1DJR1DKD
    If there is no agreement or if the marriage contract is null and void, the property regime is the separation of property .Si no hi ha pacte o si els capítols matrimonials són ineficaços, el règim econòmic és el de separació de béns .
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (14790 vs 15572)
  • 431,regime,N5S,règim,N5-MS (14788 vs 15569)
  • 313,contract,N5S,capítols,N5-MP (14782 vs 15564)
  • 311,no,DGA7,no,D (14779 vs 15561)
  • 276,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (14781 vs 15565)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (14789 vs 15571)
  • 245,property,N5S,pacte,N5-MS (14787 vs 15563)
  • 232,null,JA,ineficaços,JQ--MP (14784 vs 15567)
  • 231,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (14783 vs 15566)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (14791 vs 15573)
  • 230,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (14778 vs 15562)
  • 217,void,JA,econòmic,JQ--MS (14785 vs 15570)
  • Parell 1014. Frase 1022 (1) vs frase 1032 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DJS1DKF
    ARTICLE 231-11 .ARTICLE 231-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14793 vs 15575)
  • 570,231-11,X,231-11,X (14794 vs 15576)
  • Parell 1015. Frase 1023 (1) vs frase 1033 (1)SSC = 197 (Traça=5)Fitxer=1DJT1DKG
    CONTRACTUAL FREEDOMLLIBERTAT DE CONTRACTACIÓ
  • 410,CONTRACTUAL,JA,CONTRACTACIÓ,N5-FS (14796 vs 15579)
  • 182,FREEDOM,N5S,LLIBERTAT,N5-FS (14797 vs 15578)
  • Parell 1016. Frase 1024 (1) vs frase 1034 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1DJV1DKH
    The spouses may transfer property and rights to each other in any manner and perform all sorts of legal transactions .Els cònjuges es poden transmetre béns i drets per qualsevol títol i fer entre ells tota mena de negocis jurídics .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14798 vs 15580)
  • 998,transfer,VMI----,transmetre,VI---- (14800 vs 15582)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (14802 vs 15584)
  • 991,legal,JA,jurídics,JQ--MP (14807 vs 15591)
  • 304,manner,N5S,mena,N5-FS (14804 vs 15589)
  • 272,perform,VMF6R66,fer,VI---- (14805 vs 15587)
  • 240,sorts,N5P,títol,N5-MS (14806 vs 15586)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (14799 vs 15581)
  • 229,property,N5S,béns,N5-MP (14801 vs 15583)
  • 225,transactions,N5P,negocis,N5-MP (14808 vs 15590)
  • Parell 1017. Frase 1025 (1) vs frase 1035 (1)SSC = 401 (Traça=4)Fitxer=1DJW1DKJ
    In case of a legal challenge, it is for the spouses to prove that transmission was for consideration .En cas d'impugnació judicial, correspon als cònjuges la prova del caràcter onerós de la transmissió .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14815 vs 15598)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (14810 vs 15593)
  • 694,transmission,N5S,transmissió,N5-FS (14817 vs 15602)
  • 319,consideration,N5S,caràcter,N5-MS (14819 vs 15600)
  • 283,challenge,N5S,impugnació,N5-FS (14812 vs 15594)
  • 280,prove,VMI----,prova,N5-FS (14816 vs 15599)
  • 232,is,V6FDRS3,correspon,VDR3S- (14814 vs 15597)
  • 223,legal,JA,judicial,JQ--6S (14811 vs 15595)
  • 100,was,V6F-A66,onerós,JQ--MS (14818 vs 15601)
  • Parell 1018. Frase 1026 (1) vs frase 1036 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DJX1DKK
    ARTICLE 231-12 .ARTICLE 231-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14821 vs 15604)
  • 570,231-12,X,231-12,X (14822 vs 15605)
  • Parell 1019. Frase 1027 (1) vs frase 1037 (1)SSC = 366 (Traça=4)Fitxer=1DJY1DKL
    PRESUMPTION OF GIFTPRESUMPCIÓ DE DONACIÓ
  • 999,PRESUMPTION,N5S,PRESUMPCIÓ,N5-FS (14824 vs 15607)
  • 100,GIFT,VMI----,DONACIÓ,N5-FS (14825 vs 15608)
  • Parell 1020. Frase 1028 (1) vs frase 1038 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1DJZ1DKM
    When one spouse is declared bankrupt, assets acquired by the other for consideration during the year preceding the declaration are subject to the following regulation :En cas de declaració de concurs d'un dels cònjuges, els béns adquirits per l'altre a títol onerós durant l'any anterior a la declaració se subjecten al règim següent :
  • 997,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (14834 vs 15616)
  • 997,year,N5S,any,N5-MS (14837 vs 15620)
  • 996,declaration,N5S,declaració,N5-FS (14839 vs 15622)
  • 995,following,JA,següent,JQ--6S (14842 vs 15625)
  • 988,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14828 vs 15613)
  • 384,subject,JA,subjecten,VDR3P- (14841 vs 15623)
  • 328,other,JA,onerós,JQ--MS (14835 vs 15619)
  • 325,declared,VMC----,declaració,N5-FS (14830 vs 15610)
  • 316,regulation,N5S,règim,N5-MS (14843 vs 15624)
  • 296,consideration,N5S,concurs,N5-MS (14836 vs 15611)
  • 288,preceding,JA,anterior,JQ--6S (14838 vs 15621)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (14833 vs 15615)
  • 232,When,N5S,cas,N5-MS (14826 vs 15609)
  • 118,one,MCS,un,E6--MS (14827 vs 15612)
  • 117,are,V6FDR66,altre,EN--MS (14840 vs 15617)
  • Parell 1021. Frase 1029 (1) vs frase 1039 (1)SSC = 344 (Traça=4)Fitxer=1DKB1DKN
    If the consideration for the acquisition came from the bankrupt spouse, the consideration is presumed to be a gift .Si la contraprestació per a adquirir-los procedia del cònjuge concursat, se'n presumeix la donació .
  • 995,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (14853 vs 15634)
  • 991,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (14849 vs 15631)
  • 455,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (14845 vs 15627)
  • 291,acquisition,N5S,adquirir,VI---- (14846 vs 15628)
  • 290,consideration,N5S,donació,N5-FS (14851 vs 15635)
  • 227,bankrupt,JA,concursat,VC--SM (14848 vs 15632)
  • 217,came,VMF6A66,procedia,VDA6S- (14847 vs 15630)
  • Parell 1022. Frase 1030 (1) vs frase 1040 (1)SSC = 344 (Traça=4)Fitxer=1DKC1DKP
    Where the origin of the consideration can not be proven, half of the consideration is presumed to be a gift .En aquella part en què no es pugui acreditar la procedència de la contraprestació, se'n presumeix la donació de la meitat .
  • 997,not,DGA7,no,D (14860 vs 15639)
  • 997,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (14867 vs 15645)
  • 451,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (14865 vs 15643)
  • 346,consideration,N5S,procedència,N5-FS (14858 vs 15642)
  • 313,proven,VMC----,pugui,VJR6S- (14862 vs 15640)
  • 261,gift,N5S,meitat,N5-FS (14869 vs 15647)
  • 236,half,N5S,part,N5-6S (14864 vs 15638)
  • 226,be,VMI----,acreditar,VI---- (14861 vs 15641)
  • 186,origin,N5S,donació,N5-FS (14857 vs 15646)
  • 132,can,VOFDA66,aquella,ED--FS (14859 vs 15637)
  • Parell 1023. Frase 1031 (1) vs frase 1041 (1)SSC = 571 (Traça=3)Fitxer=1DKD1DKQ
    The presumption in paragraph 1. b is rebutted if it is proven that at the time of acquisition, the acquirer had sufficient incomes or resources to perform it .La presumpció de l'apartat 1. b es destrueix si s'acredita que, en el moment de l'adquisició, l'adquirent tenia ingressos o recursos suficients per a fer-la .
  • 999,b,N5S,b,N5-FP (14875 vs 15653)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (14872 vs 15650)
  • 999,presumption,N5S,presumpció,N5-FS (14871 vs 15649)
  • 995,acquirer,N5S,adquirent,N5-6S (14883 vs 15660)
  • 995,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (14881 vs 15658)
  • 995,time,N5S,moment,N5-MS (14880 vs 15657)
  • 994,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (14885 vs 15664)
  • 989,resources,N5P,recursos,N5-MP (14887 vs 15663)
  • 989,incomes,N5P,ingressos,N5-MP (14886 vs 15662)
  • 362,rebutted,VMC----,destrueix,VDR3S- (14877 vs 15654)
  • 345,1,X,1,X (14873 vs 15651)
  • 272,perform,VMI----,fer,VI---- (14888 vs 15665)
  • 241,proven,VMC----,tenia,VDA6S- (14879 vs 15661)
  • 227,is,V6FDRS3,acredita,VDR3S- (14876 vs 15655)
  • Parell 1024. Frase 1032 (1) vs frase 1042 (1)SSC = 639 (Traça=3)Fitxer=1DKF1DKR
    The presumptions established by this article do not apply if the spouses were separated legally or de facto at the time of acquisition .Les presumpcions que estableix aquest article no regeixen si els cònjuges estaven separats judicialment o de fet en el moment de l'adquisició .
  • 999,separated,VMC----,separats,VC--PM (14898 vs 15676)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14896 vs 15674)
  • 999,not,DGA7,no,D (14894 vs 15672)
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (14902 vs 15680)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (14901 vs 15679)
  • 999,de facto,DGA7,de fet,D (14900 vs 15678)
  • 999,presumptions,N5P,presumpcions,N5-FP (14890 vs 15668)
  • 993,article,N5S,article,N5-MS (14892 vs 15671)
  • 532,established,VMC----,estableix,VDR3S- (14891 vs 15669)
  • 262,were,V6F-A66,regeixen,VDR3P- (14897 vs 15673)
  • 232,apply,VMI----,estaven,VDA3P- (14895 vs 15675)
  • 232,legally,DGA7,judicialment,D (14899 vs 15677)
  • Parell 1025. Frase 1033 (1) vs frase 1043 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DKG1DKS
    ARTICLE 231-13 .ARTICLE 231-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14904 vs 15682)
  • 570,231-13,X,231-13,X (14905 vs 15683)
  • Parell 1026. Frase 1034 (1) vs frase 1044 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1DKH1DKT
    JOINT ACCOUNTSCOMPTES INDISTINTS
  • 950,ACCOUNTS,VMFDRS3,COMPTES,N5-MP (14908 vs 15685)
  • Parell 1027. Frase 1035 (1) vs frase 1045 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1DKJ1DKV
    Where either spouse is declared bankrupt or where joint accounts are seized to pay private debts of either spouse, the non-debtor spouse may exclude from the bankruptcy estate or from the seized assets the amounts which can be proven to belong to him .En cas de declaració de concurs de qualsevol dels cònjuges o d'embargament de comptes indistints per deutes privatius d'un dels cònjuges, el cònjuge no deutor pot sostreure de la massa activa del concurs o de l'embargament els imports que acrediti que li pertanyen .
  • 997,debts,N5P,deutes,N5-MP (14919 vs 15695)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (14925 vs 15700)
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (14920 vs 15698)
  • 994,accounts,N5P,comptes,N5-MP (14914 vs 15693)
  • 994,amounts,N5P,imports,N5-MP (14932 vs 15709)
  • 994,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (14924 vs 15702)
  • 984,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (14909 vs 15691)
  • 483,private,JA,privatius,JQ--MP (14918 vs 15696)
  • 337,declared,VMC----,declaració,N5-FS (14911 vs 15688)
  • 306,bankruptcy,N5S,embargament,N5-MS (14928 vs 15708)
  • 304,proven,VMC----,pertanyen,VDR3P- (14935 vs 15711)
  • 301,assets,N5P,massa,N5-FS (14931 vs 15705)
  • 271,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (14933 vs 15703)
  • 256,joint,N5S,concurs,N5-MS (14913 vs 15689)
  • 256,seized,VMC----,sostreure,VI---- (14930 vs 15704)
  • 235,exclude,VMI----,acrediti,VJR6S- (14927 vs 15710)
  • 230,bankrupt,JA,indistints,JQ--MP (14912 vs 15694)
  • 230,non,N5P,concurs,N5-MS (14922 vs 15707)
  • 228,estate,N5S,embargament,N5-MS (14929 vs 15692)
  • 117,pay,VMI----,cas,N5-MS (14917 vs 15687)
  • Parell 1028. Frase 1036 (1) vs frase 1046 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DKK1DKW
    ARTICLE 231-14 .ARTICLE 231-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14938 vs 15713)
  • 570,231-14,X,231-14,X (14939 vs 15714)
  • Parell 1029. Frase 1037 (1) vs frase 1047 (1)SSC = 105 (Traça=5)Fitxer=1DKL1DKX
    GIFTS OTHER THAN UNDER MARRIAGE CONTRACTDONACIONS FORA DE CAPÍTOLS
  • 252,MARRIAGE,N5S,CAPÍTOLS,N5-MP (14943 vs 15718)
  • 224,GIFTS,N5P,DONACIONS,N5-FP (14941 vs 15716)
  • Parell 1030. Frase 1038 (1) vs frase 1048 (1)SSC = 476 (Traça=3)Fitxer=1DKM1DKY
    Gifts between spouses, when not made under marriage contract, are revocable in the general cases of revocation of gifts, though, in case of subsequent birth of children, they can only be revoked if these are common children .Les donacions entre cònjuges fetes fora de capítols matrimonials són revocables en els casos generals de revocació de donacions, encara que, en el cas de supervenció de fills, només ho són si es tracta de fills comuns .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (14965 vs 15735)
  • 999,only,DGA7,només,D (14968 vs 15737)
  • 999,revocation,N5S,revocació,N5-FS (14958 vs 15729)
  • 999,general,JA,generals,JQ--6P (14956 vs 15728)
  • 998,common,JA,comuns,JQ--MP (14972 vs 15741)
  • 998,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14946 vs 15720)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (14962 vs 15733)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (14973 vs 15740)
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (14957 vs 15727)
  • 634,revocable,JA,revocables,JQ--6P (14955 vs 15726)
  • 278,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (14951 vs 15724)
  • 270,can,VOFDA66,són,VDR3P- (14967 vs 15738)
  • 262,not,DGA7,fora,D (14949 vs 15722)
  • 261,contract,VMF6R66,tracta,VDR3S- (14952 vs 15739)
  • 253,made,VMC----,són,VDR3P- (14950 vs 15725)
  • 232,birth,N5S,supervenció,N5-FS (14964 vs 15734)
  • 232,gifts,N5P,donacions,N5-FP (14959 vs 15730)
  • 231,Gifts,N5P,donacions,N5-FP (14945 vs 15719)
  • 225,when,N5S,capítols,N5-MP (14948 vs 15723)
  • 113,subsequent,JA,fetes,VC--PF (14963 vs 15721)
  • Parell 1031. Frase 1039 (1) vs frase 1049 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1DKN1DKZ
    SUBSECTION TWO .SUBSECCIÓ SEGONA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (14975 vs 15743)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (14976 vs 15744)
  • Parell 1032. Frase 1040 (1) vs frase 1050 (1)SSC = 312 (Traça=3)Fitxer=1DKP1DLB
    ACQUISITIONS FOR CONSIDERATION WITH TONTINE CLAUSEADQUISICIONS ONEROSES AMB PACTE DE SUPERVIVÈNCIA
  • 999,ACQUISITIONS,N5P,ADQUISICIONS,N5-FP (14978 vs 15746)
  • 302,CONSIDERATION,N5S,SUPERVIVÈNCIA,N5-FS (14979 vs 15749)
  • 262,TONTINE,N5S,PACTE,N5-MS (14980 vs 15748)
  • Parell 1033. Frase 1041 (1) vs frase 1051 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DKQ1DLC
    ARTICLE 231-15 .ARTICLE 231-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (14982 vs 15750)
  • 570,231-15,X,231-15,X (14983 vs 15751)
  • Parell 1034. Frase 1042 (1) vs frase 1052 (1)SSC = 336 (Traça=3)Fitxer=1DKR1DLD
    RULES REGARDING ASSETS ACQUIRED WITH TONTINE CLAUSERÈGIM DE LS BÉNS ADQUIRITS AMB PACTE DE SUPERVIVÈNCIA
  • 999,ACQUIRED,VMC----,ADQUIRITS,VC--PM (14987 vs 15755)
  • 277,RULES,N5P,RÈGIM,N5-MS (14985 vs 15753)
  • 262,TONTINE,N5S,PACTE,N5-MS (14988 vs 15756)
  • 247,ASSETS,N5P,BÉNS,N5-MP (14986 vs 15754)
  • 232,CLAUSE,N5S,SUPERVIVÈNCIA,N5-FS (14989 vs 15757)
  • Parell 1035. Frase 1043 (1) vs frase 1053 (1)SSC = 391 (Traça=3)Fitxer=1DKS1DLF
    The spouses or future spouses who jointly acquire assets for consideration may agree in the acquisition contract itself that, upon the death of either spouse, the surviving spouse shall become the sole owner of the entire assets .Els cònjuges o futurs contraents que adquireixin béns conjuntament a títol onerós poden pactar en el mateix títol d'adquisició que, quan qualsevol d'ells mori, el supervivent esdevingui titular únic de la totalitat .
  • 999,future,N5S,futurs,N5-MP (14991 vs 15759)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (14990 vs 15758)
  • 996,acquire,VMF6R66,adquireixin,VJR3P- (14994 vs 15761)
  • 992,sole,JA,únic,JQ--MS (15009 vs 15779)
  • 987,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (14999 vs 15770)
  • 337,contract,N5S,contraents,JQ--6P (15000 vs 15760)
  • 305,surviving,VMG----,esdevingui,VJR6S- (15005 vs 15777)
  • 277,agree,VMI----,poden,VDR3P- (14998 vs 15766)
  • 276,consideration,N5S,conjuntament,D (14996 vs 15763)
  • 261,entire,JA,mateix,JN--MS (15011 vs 15768)
  • 250,shall,VOFDR66,titular,VI---- (15007 vs 15778)
  • 243,assets,N5P,títol,N5-MS (14995 vs 15764)
  • 243,death,N5S,béns,N5-MP (15002 vs 15762)
  • 239,owner,N5S,supervivent,N5-6S (15010 vs 15776)
  • 239,become,VMI----,pactar,VI---- (15008 vs 15767)
  • 232,assets,N5P,totalitat,N5-FS (15012 vs 15780)
  • 225,may,VOFDR66,mori,VJR6S- (14997 vs 15774)
  • 212,spouse,N5S,títol,N5-MS (15006 vs 15769)
  • 186,jointly,DGA7,quan,D (14993 vs 15772)
  • 167,spouse,VMF6R66,qualsevol,EN--6S (15003 vs 15773)
  • 124,spouses,N5P,onerós,JQ--MS (14992 vs 15765)
  • Parell 1036. Frase 1044 (1) vs frase 1054 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1DKT1DLG
    While both spouses live, assets acquired with tontine clause are subject to the following rules :Mentre visquin ambdós cònjuges, els béns adquirits amb pacte de supervivència s'han de regir per les regles següents :
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (15019 vs 15787)
  • 992,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (15015 vs 15784)
  • 992,following,JA,següents,JQ--6P (15024 vs 15793)
  • 299,rules,N5P,regles,N5-FP (15025 vs 15792)
  • 276,live,VMF6R66,visquin,VJR3P- (15016 vs 15782)
  • 262,tontine,N5S,pacte,N5-MS (15020 vs 15788)
  • 247,are,V6FDR66,han,VDR3P- (15022 vs 15790)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (15018 vs 15786)
  • 232,clause,N5S,supervivència,N5-FS (15021 vs 15789)
  • 100,subject,JA,regir,VI---- (15023 vs 15791)
  • Parell 1037. Frase 1045 (1) vs frase 1055 (1)SSC = 345 (Traça=4)Fitxer=1DKV1DLH
    They may not be alienated or encumbered, except by agreement of both spouses .No poden ésser alienats ni gravats, si no és per acord d'ambdós cònjuges .
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (15034 vs 15805)
  • 986,not,DGA7,No,D (15028 vs 15795)
  • 389,alienated,VMC----,alienats,VC--PM (15030 vs 15798)
  • 251,encumbered,VMF6A66,és,VDR3S- (15031 vs 15802)
  • 230,agreement,N5S,acord,N5-MS (15033 vs 15803)
  • 227,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (15027 vs 15796)
  • 224,be,VMI----,ésser,VI---- (15029 vs 15797)
  • Parell 1038. Frase 1046 (1) vs frase 1056 (1)SSC = 400 (Traça=3)Fitxer=1DKW1DLJ
    Neither spouse may transfer his rights over the assets to a third party .Cap dels cònjuges no pot transmetre a terceres persones el seu dret sobre els béns .
  • 999,transfer,VMI----,transmetre,VI---- (15039 vs 15811)
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (15037 vs 15808)
  • 974,rights,N5P,dret,N5-MS (15040 vs 15815)
  • 282,party,N5S,persones,N5-FP (15043 vs 15813)
  • 229,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (15038 vs 15810)
  • 223,assets,N5P,béns,N5-MP (15041 vs 15816)
  • 216,Neither,DGA7,no,D (15036 vs 15809)
  • 137,third,JA,terceres,EO--FP (15042 vs 15812)
  • Parell 1039. Frase 1047 (1) vs frase 1057 (1)SSC = 204 (Traça=5)Fitxer=1DKX1DLK
    The assets must be maintained in indivisible co-ownership .S'ha de mantenir la indivisió dels béns .
  • 425,indivisible,JA,indivisió,N5-FS (15049 vs 15820)
  • 408,maintained,VMC----,mantenir,VI---- (15048 vs 15819)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (15046 vs 15818)
  • 224,ownership,N5S,béns,N5-MP (15052 vs 15821)
  • Parell 1040. Frase 1048 (1) vs frase 1058 (1)SSC = 393 (Traça=3)Fitxer=1DKY1DLL
    Regarding assets acquired with tontine clause, the acquisition of the share of the predeceased must be added to the estate for the value that such share had at the time of the death, for the purposes of calculating the legitime and the widow allowance, and it must be deducted therefrom by the same value .En els béns adquirits amb pacte de supervivència, l'adquisició de la participació del premort s'ha de computar en l'herència d'aquest pel valor que tingui la participació en el moment de produir-se la mort, als efectes del càlcul de la llegítima i de la quarta vidual, i s'ha d'imputar a aquesta pel mateix valor .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (15083 vs 15853)
  • 999,same,JA,mateix,JN--MS (15082 vs 15852)
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (15055 vs 15824)
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (15059 vs 15828)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (15069 vs 15838)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (15066 vs 15835)
  • 996,purposes,N5P,efectes,N5-MP (15072 vs 15843)
  • 377,had,VMC----,ha,VDR3S- (15068 vs 15831)
  • 348,legitime,N5S,llegítima,N5-FS (15074 vs 15845)
  • 334,calculating,VMG----,computar,VI---- (15073 vs 15832)
  • 294,predeceased,VMC----,produir,VI---- (15061 vs 15839)
  • 279,share,N5S,pacte,N5-MS (15060 vs 15825)
  • 277,deducted,VMC----,imputar,VI---- (15080 vs 15850)
  • 272,death,N5S,mort,N5-6S (15070 vs 15841)
  • 266,clause,N5S,càlcul,N5-MS (15057 vs 15844)
  • 260,share,VMF6R66,tingui,VJR6S- (15067 vs 15836)
  • 252,tontine,N5S,herència,N5-FS (15056 vs 15833)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (15054 vs 15823)
  • 231,be,VMI----,ha,VDR3S- (15079 vs 15849)
  • 224,estate,N5S,participació,N5-FS (15065 vs 15837)
  • 183,widow,N5S,participació,N5-FS (15075 vs 15829)
  • 173,added,VMC----,aquest,ED--MS (15064 vs 15834)
  • 140,therefrom,DGA7,premort,VC--SM (15081 vs 15830)
  • 140,must,VOFDR66,quarta,EO--FS (15078 vs 15846)
  • 129,allowance,VMF6R66,aquesta,ED--FS (15076 vs 15851)
  • Parell 1041. Frase 1049 (1) vs frase 1059 (1)SSC = 367 (Traça=4)Fitxer=1DKZ1DLM
    In case of renunciation, it is understood that the renouncer never acquired the share of the predeceased .En cas de renúncia, s'entén que el renunciant no ha adquirit mai la participació del premort .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (15085 vs 15855)
  • 994,acquired,VMF6A66,adquirit,VC--SM (15092 vs 15862)
  • 569,renunciation,N5S,renunciant,N5-6S (15086 vs 15859)
  • 344,renouncer,N5S,renúncia,N5-FS (15090 vs 15856)
  • 340,understood,VMC----,entén,VDR3S- (15089 vs 15858)
  • 230,share,N5S,participació,N5-FS (15093 vs 15864)
  • 230,never,DGA7,ha,VDR3S- (15091 vs 15861)
  • 204,predeceased,VMF6A66,premort,VC--SM (15094 vs 15865)
  • Parell 1042. Frase 1050 (1) vs frase 1060 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1DLB1DLN
    The tontine clause executed by future spouses expires if marriage is not solemnised within one year .El pacte de supervivència atorgat per futurs contraents caduca si el matrimoni no s'arriba a celebrar en el termini d'un any .
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (15107 vs 15879)
  • 998,future,N5S,futurs,N5-MP (15099 vs 15870)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15102 vs 15873)
  • 988,not,DGA7,no,D (15104 vs 15874)
  • 311,tontine,N5S,termini,N5-MS (15096 vs 15877)
  • 281,solemnised,JA,contraents,JQ--6P (15105 vs 15871)
  • 259,expires,VMFDRS3,arriba,VDR3S- (15101 vs 15875)
  • 254,clause,N5S,pacte,N5-MS (15097 vs 15867)
  • 243,executed,VMC----,caduca,VDR3S- (15098 vs 15872)
  • 222,is,V6FDRS3,celebrar,VI---- (15103 vs 15876)
  • 208,spouses,N5P,supervivència,N5-FS (15100 vs 15868)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (15106 vs 15878)
  • Parell 1043. Frase 1051 (1) vs frase 1061 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DLC1DLP
    ARTICLE 231-16 .ARTICLE 231-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15109 vs 15881)
  • 570,231-16,X,231-16,X (15110 vs 15882)
  • Parell 1044. Frase 1052 (1) vs frase 1062 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1DLD1DLQ
    INCOMPATIBILITY WITH INHERITANCE PACTINCOMPATIBILITAT AMB L'HERETAMENT
  • 983,INCOMPATIBILITY,N5S,INCOMPATIBILITAT,N5-FS (15112 vs 15884)
  • 348,INHERITANCE,N5S,HERETAMENT,N5-MS (15113 vs 15885)
  • Parell 1045. Frase 1053 (1) vs frase 1063 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1DLF1DLR
    The tontine clause becomes null and void if either acquiring spouse previously executed a universal inheritance pact and said pact is effective on the death of the executor thereof .El pacte de supervivència esdevé ineficaç si un dels cònjuges adquirents ha atorgat amb anterioritat un heretament universal i aquest és eficaç en morir l'heretant .
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (15121 vs 15891)
  • 982,universal,JA,universal,JQ--6S (15124 vs 15898)
  • 469,inheritance,N5S,anterioritat,N5-FS (15125 vs 15895)
  • 349,acquiring,VMG----,adquirents,N5-6P (15120 vs 15892)
  • 348,effective,JA,eficaç,JQ--6S (15130 vs 15901)
  • 342,pact,N5S,pacte,N5-MS (15126 vs 15886)
  • 288,executor,N5S,heretant,N5-6S (15132 vs 15903)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (15129 vs 15900)
  • 262,becomes,VMFDRS3,esdevé,VDR3S- (15117 vs 15888)
  • 232,clause,N5S,supervivència,N5-FS (15116 vs 15887)
  • 229,executed,VMC----,ha,VDR3S- (15123 vs 15893)
  • 228,void,JA,ineficaç,JQ--6S (15119 vs 15889)
  • 225,death,N5S,heretament,N5-MS (15131 vs 15897)
  • 208,said,VMF6A66,morir,VI---- (15127 vs 15902)
  • 138,thereof,DGA7,aquest,ED--MS (15133 vs 15899)
  • 103,tontine,N5S,atorgat,VC--SM (15115 vs 15894)
  • Parell 1046. Frase 1054 (1) vs frase 1064 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DLG1DLS
    ARTICLE 231-17 .ARTICLE 231-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15135 vs 15905)
  • 570,231-17,X,231-17,X (15136 vs 15906)
  • Parell 1047. Frase 1055 (1) vs frase 1065 (1)SSC = 166 (Traça=5)Fitxer=1DLH1DLT
    SEIZURE AND BANKRUPTCY PROCEEDINGSEMBARGAMENT I CONCURS
  • 306,BANKRUPTCY,N5S,EMBARGAMENT,N5-MS (15139 vs 15908)
  • 277,PROCEEDINGS,N56,CONCURS,N5-MS (15140 vs 15909)
  • Parell 1048. Frase 1056 (1) vs frase 1066 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1DLJ1DLV
    The creditor of either spouse may request the seizure of the share of the debtor in the assets acquired with tontine clause .El creditor d'un dels cònjuges pot demanar l'embargament sobre la part que el deutor té en els béns adquirits amb pacte de supervivència .
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (15147 vs 15917)
  • 999,creditor,N5S,creditor,N5-MS (15141 vs 15910)
  • 997,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (15149 vs 15920)
  • 995,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (15142 vs 15912)
  • 290,request,VMI----,demanar,VI---- (15144 vs 15914)
  • 260,tontine,N5S,pacte,N5-MS (15150 vs 15921)
  • 254,share,N5S,embargament,N5-MS (15146 vs 15915)
  • 242,assets,N5P,béns,N5-MP (15148 vs 15919)
  • 231,clause,N5S,supervivència,N5-FS (15151 vs 15922)
  • 229,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (15143 vs 15913)
  • 223,seizure,N5S,part,N5-6S (15145 vs 15916)
  • Parell 1049. Frase 1057 (1) vs frase 1067 (1)SSC = 450 (Traça=4)Fitxer=1DLK1DLW
    The seizure must be notified to the spouse who is not a party to the dispute .L'embargament s'ha de notificar al cònjuge que no és part en el litigi .
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15157 vs 15927)
  • 993,notified,VMC----,notificar,VI---- (15156 vs 15926)
  • 985,not,DGA7,no,D (15159 vs 15928)
  • 394,party,N5S,part,N5-6S (15160 vs 15930)
  • 275,dispute,N5S,litigi,N5-MS (15161 vs 15931)
  • 271,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (15158 vs 15929)
  • 246,seizure,N5S,embargament,N5-MS (15153 vs 15924)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (15154 vs 15925)
  • Parell 1050. Frase 1058 (1) vs frase 1068 (1)SSC = 340 (Traça=4)Fitxer=1DLL1DLX
    If bankruptcy is declared, the share of the bankrupt spouse becomes part of the bankruptcy estate .En cas de declaració de concurs, la part corresponent al cònjuge concursat s'integra a la massa activa .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15169 vs 15939)
  • 966,part,N5S,part,N5-6S (15171 vs 15937)
  • 331,declared,VMC----,declaració,N5-FS (15165 vs 15934)
  • 276,share,N5S,concurs,N5-MS (15167 vs 15935)
  • 262,bankrupt,JA,corresponent,JQ--6S (15168 vs 15938)
  • 239,estate,N5S,massa,N5-FS (15173 vs 15942)
  • 238,becomes,VMFDRS3,integra,VDR3S- (15170 vs 15941)
  • 232,bankruptcy,N5S,cas,N5-MS (15163 vs 15933)
  • 188,bankruptcy,N5S,concursat,VC--SM (15172 vs 15940)
  • Parell 1051. Frase 1059 (1) vs frase 1069 (1)SSC = 331 (Traça=4)Fitxer=1DLM1DLY
    The other spouse is entitled to subtract this share from the bankruptcy estate by paying its value .L'altre cònjuge té dret a treure de la massa aquesta part satisfent-ne el valor .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15176 vs 15946)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (15184 vs 15954)
  • 346,entitled,VMC----,satisfent,VG---- (15178 vs 15952)
  • 268,subtract,VMI----,treure,VI---- (15179 vs 15948)
  • 253,share,N5S,massa,N5-FS (15180 vs 15949)
  • 232,bankruptcy,N5S,part,N5-6S (15181 vs 15951)
  • 232,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (15177 vs 15947)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (15175 vs 15945)
  • 142,estate,N5S,aquesta,ED--FS (15182 vs 15950)
  • Parell 1052. Frase 1060 (1) vs frase 1070 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1DLN1DLZ
    If the asset concerned is the family dwelling, said value is its current purchase price according to the consumer price index specific to the housing sector .Si es tracta de l'habitatge familiar, el valor és el del preu d'adquisició actualitzat d'acord amb l'índex de preus de consum específic del sector de l'habitatge .
  • 995,price,N5S,preus,N5-MP (15199 vs 15966)
  • 989,value,N5S,valor,N5-6S (15193 vs 15960)
  • 984,index,N5S,índex,N5-MS (15200 vs 15965)
  • 980,price,N5S,preu,N5-MS (15197 vs 15962)
  • 495,sector,N5S,sector,N5-MS (15203 vs 15969)
  • 465,consumer,N5S,consum,N5-MS (15198 vs 15967)
  • 394,specific,JA,específic,JQ--MS (15201 vs 15968)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (15189 vs 15958)
  • 288,concerned,VMC----,tracta,VDR3S- (15187 vs 15956)
  • 273,housing,N5S,habitatge,N5-MS (15202 vs 15970)
  • 270,purchase,N5S,adquisició,N5-FS (15196 vs 15963)
  • 267,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (15194 vs 15961)
  • 240,asset,N5S,habitatge,N5-MS (15186 vs 15957)
  • 190,current,JA,actualitzat,VC--SM (15195 vs 15964)
  • Parell 1053. Frase 1061 (1) vs frase 1071 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1DLP1DMB
    For other assets, the value is that jointly agreed by the spouse of the bankrupt person and the bankruptcy administrator or, if there is none, that determined by the judicial authority after hearing the parties and after receiving a report of an expert as it deems relevant .En els altres béns, el valor és el que determinin de comú acord el cònjuge del concursat i l'administració concursal o, si no n'hi ha, el que fixi l'autoritat judicial després d'haver escoltat les parts i amb l'informe previ d'un expert si ho considera pertinent .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (15208 vs 15975)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15212 vs 15980)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (15223 vs 15990)
  • 995,report,N5S,informe,N5-MS (15228 vs 15995)
  • 956,determined,VMC----,determinin,VJR3P- (15222 vs 15977)
  • 691,administrator,N5S,administració,N5-FS (15216 vs 15982)
  • 521,authority,N5S,autoritat,N5-FS (15224 vs 15989)
  • 395,parties,N5P,parts,N5-6P (15226 vs 15994)
  • 369,expert,N5S,expert,JQ--MS (15229 vs 15998)
  • 326,receiving,VMG----,considera,VDR3S- (15227 vs 15999)
  • 322,relevant,JA,pertinent,JQ--6S (15231 vs 16000)
  • 299,bankrupt,JA,concursal,JQ--6S (15213 vs 15983)
  • 298,agreed,VMC----,és,VDR3S- (15211 vs 15976)
  • 278,person,N5S,béns,N5-MP (15214 vs 15973)
  • 258,assets,N5P,acord,N5-MS (15206 vs 15979)
  • 246,there,DGA7,després,D (15218 vs 15991)
  • 243,none,JA,comú,JQ--MS (15220 vs 15978)
  • 229,is,V6FDRS3,fixi,VJR6S- (15219 vs 15988)
  • 225,deems,VMFDRS3,haver,VI---- (15230 vs 15992)
  • 207,jointly,DGA7,no,D (15210 vs 15985)
  • 199,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (15209 vs 15986)
  • 199,bankruptcy,N5S,concursat,VC--SM (15215 vs 15981)
  • 197,other,JA,previ,JQ--MS (15205 vs 15996)
  • 128,hearing,N5S,escoltat,VC--SM (15225 vs 15993)
  • Parell 1054. Frase 1062 (1) vs frase 1072 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DLQ1DMC
    ARTICLE 231-18 .ARTICLE 231-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15233 vs 16002)
  • 570,231-18,X,231-18,X (15234 vs 16003)
  • Parell 1055. Frase 1063 (1) vs frase 1073 (1)SSC = 102 (Traça=9)Fitxer=1DLR1DMD
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (15236 vs 16005)
  • Parell 1056. Frase 1064 (1) vs frase 1074 (1)SSC = 226 (Traça=9)Fitxer=1DLS1DMF
    The tontine clause terminates upon :El pacte de supervivència s'extingeix per :
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (15240 vs 16009)
  • 262,tontine,N5S,pacte,N5-MS (15238 vs 16007)
  • 232,clause,N5S,supervivència,N5-FS (15239 vs 16008)
  • Parell 1057. Frase 1065 (1) vs frase 1075 (1)SSC = 464 (Traça=4)Fitxer=1DLT1DMG
    Agreement by both spouses during marriage .Acord d'ambdós cònjuges durant el matrimoni .
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15244 vs 16014)
  • 990,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (15243 vs 16013)
  • 227,Agreement,N5S,Acord,N5-MS (15242 vs 16011)
  • Parell 1058. Frase 1066 (1) vs frase 1076 (1)SSC = 589 (Traça=4)Fitxer=1DLV1DMH
    Annulment of marriage, legal or de facto separation, or divorce .Declaració de nul·litat del matrimoni, separació judicial o de fet, o divorci .
  • 998,divorce,VMF6R66,divorci,N5-MS (15253 vs 16024)
  • 992,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15247 vs 16018)
  • 991,Annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (15246 vs 16017)
  • 985,de facto,DGA7,de fet,D (15250 vs 16022)
  • 984,separation,N5S,separació,N5-FS (15251 vs 16020)
  • 216,legal,JA,judicial,JQ--6S (15249 vs 16021)
  • Parell 1059. Frase 1067 (1) vs frase 1077 (1)SSC = 206 (Traça=5)Fitxer=1DLW1DMJ
    Award to a third party of half of the asset as a result of seizure or bankruptcy proceedings .Adjudicació a un tercer de la meitat del bé com a conseqüència de l'embargament o d'un procediment concursal .
  • 510,proceedings,N56,procediment,N5-MS (15263 vs 16035)
  • 308,bankruptcy,N5S,embargament,N5-MS (15262 vs 16033)
  • 295,result,N5S,meitat,N5-FS (15260 vs 16029)
  • 245,Award,N5S,Adjudicació,N5-FS (15255 vs 16026)
  • 231,half,N5S,bé,N5-MS (15258 vs 16030)
  • 224,asset,N5S,conseqüència,N5-FS (15259 vs 16032)
  • 169,seizure,N5S,concursal,JQ--6S (15261 vs 16036)
  • 155,third,JA,tercer,EO--MS (15256 vs 16028)
  • Parell 1060. Frase 1068 (1) vs frase 1078 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1DLX1DMK
    The nullity and termination of the tontine clause entail that the assets are held, in ordinary undivided co-ownership, by the spouses, or by the surviving spouse and the heirs of the predeceased spouse, or by the non-debtor spouse and the grantee of the share of the debtor spouse .La ineficàcia i l'extinció del pacte de supervivència determinen la cotitularitat, en comunitat indivisa ordinària, dels cònjuges, o del cònjuge supervivent i dels hereus del premort, o bé del cònjuge no deutor i de l'adjudicatari de la meitat del cònjuge deutor .
  • 999,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (15275 vs 16046)
  • 999,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (15290 vs 16058)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (15284 vs 16053)
  • 997,debtor,N5S,deutor,N5-MS (15294 vs 16062)
  • 997,spouses,N5P,cònjuge,N5-6S (15280 vs 16051)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (15295 vs 16061)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15286 vs 16056)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (15274 vs 16047)
  • 987,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (15283 vs 16049)
  • 424,termination,N5S,ineficàcia,N5-FS (15266 vs 16038)
  • 309,ownership,N5S,supervivència,N5-FS (15278 vs 16041)
  • 303,nullity,N5S,extinció,N5-FS (15265 vs 16039)
  • 294,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (15282 vs 16052)
  • 286,tontine,N5S,comunitat,N5-FS (15267 vs 16045)
  • 275,share,N5S,meitat,N5-FS (15293 vs 16060)
  • 273,entail,VMF6R66,determinen,VDR3P- (15269 vs 16042)
  • 270,assets,N5P,pacte,N5-MS (15270 vs 16040)
  • 232,spouse,N5S,adjudicatari,N5-MS (15291 vs 16059)
  • 221,clause,N5S,cotitularitat,N5-FS (15268 vs 16043)
  • 205,predeceased,VMC----,premort,VC--SM (15285 vs 16054)
  • 174,non,N5P,no,D (15288 vs 16057)
  • Parell 1061. Frase 1069 (1) vs frase 1079 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1DLY1DML
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (15297 vs 16064)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (15298 vs 16065)
  • Parell 1062. Frase 1070 (1) vs frase 1080 (1)SSC = 140 (Traça=5)Fitxer=1DLZ1DMM
    MARRIAGE CONTRACTSELS CAPÍTOLS MATRIMONIALS
  • 277,MARRIAGE,N5S,CAPÍTOLS,N5-MP (15300 vs 16067)
  • 145,CONTRACTS,VMFDRS3,MATRIMONIALS,JQ--6P (15301 vs 16068)
  • Parell 1063. Frase 1071 (1) vs frase 1081 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DMB1DMN
    ARTICLE 231-19 .ARTICLE 231-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15302 vs 16069)
  • 570,231-19,X,231-19,X (15303 vs 16070)
  • Parell 1064. Frase 1072 (1) vs frase 1082 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1DMC1DMP
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (15305 vs 16072)
  • Parell 1065. Frase 1073 (1) vs frase 1083 (2)SSC = 365 (Traça=5)Fitxer=1DMD2DMQ
    The marriage contract may determine the matrimonial property regime, and it may also be used to enter into succession agreements, to make gifts and to stipulate the lawful terms and agreements deemed useful, even in anticipation of a marriage breakdown .En els capítols matrimonials, hom pot determinar el règim econòmic matrimonial, convenir pactes successoris, fer donacions i establir les estipulacions i els pactes lícits que es considerin convenients, fins i tot en previsió d'una ruptura matrimonial . Els capítols matrimonials es poden atorgar abans o després de la celebració del matrimoni .
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (15310 vs 16078)
  • 996,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15334 vs 16108)
  • 977,even,DGA7,fins i tot,D (15332 vs 16096)
  • 976,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (15335 vs 16099)
  • 976,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (15333 vs 16097)
  • 721,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (15311 vs 16081)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (15313 vs 16079)
  • 432,succession,N5S,successoris,JQ--MP (15320 vs 16085)
  • 329,stipulate,VMI----,considerin,VJR3P- (15325 vs 16093)
  • 318,contract,N5S,capítols,N5-MP (15308 vs 16074)
  • 301,agreements,N5P,celebració,N5-FS (15328 vs 16107)
  • 297,property,N5S,pactes,N5-MP (15312 vs 16084)
  • 291,enter,VMI----,establir,VI---- (15319 vs 16089)
  • 283,agreements,N5P,donacions,N5-FP (15321 vs 16088)
  • 278,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (15307 vs 16075)
  • 267,gifts,N5P,pactes,N5-MP (15324 vs 16091)
  • 263,lawful,JA,lícits,JQ--MP (15326 vs 16092)
  • 260,be,VMI----,fer,VI---- (15317 vs 16087)
  • 237,deemed,VMC----,poden,VDR3P- (15329 vs 16104)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (15309 vs 16077)
  • 229,may,VOFDR66,convenir,VI---- (15315 vs 16083)
  • 229,useful,JA,matrimonials,JQ--6P (15330 vs 16103)
  • 222,terms,N5P,capítols,N5-MP (15327 vs 16102)
  • 219,also,DGA7,abans,D (15316 vs 16106)
  • 200,make,VMI----,atorgar,VI---- (15323 vs 16105)
  • 101,used,VMC----,una,E6--FS (15318 vs 16098)
  • Parell 1066. Frase 1074 (1) vs frase 1084 (1)SSC = 278 (Traça=8)Fitxer=1DMF1DMR
    Marriage contracts may be executed before or after marriage .Els capítols matrimonials es poden atorgar abans o després de la celebració del matrimoni .
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15342 vs 16108)
  • 306,contracts,N5P,capítols,N5-MP (15338 vs 16102)
  • 269,Marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (15337 vs 16103)
  • 227,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (15339 vs 16104)
  • 226,executed,VMC----,atorgar,VI---- (15341 vs 16105)
  • Parell 1067. Frase 1075 (1) vs frase 1085 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1DMG1DMS
    Those executed before marriage become effective only after the solemnisation of marriage and they are void if marriage is not solemnised within one year .Els atorgats abans només produeixen efectes a partir de la celebració del matrimoni i caduquen si el matrimoni no s'arriba a celebrar en el termini d'un any .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15350 vs 16116)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (15358 vs 16124)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15353 vs 16118)
  • 987,only,DGA7,només,D (15348 vs 16112)
  • 987,not,DGA7,no,D (15355 vs 16119)
  • 352,solemnisation,N5S,celebració,N5-FS (15349 vs 16115)
  • 304,effective,JA,efectes,N5-MP (15347 vs 16114)
  • 288,executed,VMC----,produeixen,VDR3P- (15344 vs 16113)
  • 268,marriage,N5S,termini,N5-MS (15345 vs 16122)
  • 259,are,V6FDR66,arriba,VDR3S- (15351 vs 16120)
  • 235,become,VMF6R66,celebrar,VI---- (15346 vs 16121)
  • 214,is,V6FDRS3,caduquen,VDR3P- (15354 vs 16117)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (15357 vs 16123)
  • 119,solemnised,JA,atorgats,VC--PM (15356 vs 16110)
  • Parell 1068. Frase 1076 (1) vs frase 1086 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DMH1DMT
    ARTICLE 231-20 .ARTICLE 231-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15360 vs 16126)
  • 570,231-20,X,231-20,X (15361 vs 16127)
  • Parell 1069. Frase 1077 (1) vs frase 1087 (1)SSC = 451 (Traça=3)Fitxer=1DMJ1DMV
    AGREEMENTS IN ANTICIPATION OF A MARRIAGE BREAKDOWNPACTES EN PREVISIÓ D'UNA RUPTURA MATRIMONIAL
  • 990,ANTICIPATION,N5S,PREVISIÓ,N5-FS (15364 vs 16130)
  • 980,BREAKDOWN,N5S,RUPTURA,N5-FS (15366 vs 16132)
  • 257,AGREEMENTS,N5P,PACTES,N5-MP (15363 vs 16129)
  • 255,MARRIAGE,N5S,MATRIMONIAL,JQ--6S (15365 vs 16133)
  • Parell 1070. Frase 1078 (1) vs frase 1088 (1)SSC = 373 (Traça=3)Fitxer=1DMK1DMW
    Agreements in anticipation of a marriage breakdown may be entered into in the marriage contracts or in a public deed .Els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial es poden atorgar en capítols matrimonials o en una escriptura pública .
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (15368 vs 16135)
  • 997,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (15370 vs 16137)
  • 991,public,JA,pública,JQ--FS (15376 vs 16145)
  • 379,marriage,N5S,escriptura,N5-FS (15374 vs 16144)
  • 308,contracts,N5P,capítols,N5-MP (15375 vs 16141)
  • 267,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (15369 vs 16138)
  • 265,entered,VMC----,poden,VDR3P- (15373 vs 16139)
  • 261,Agreements,N5P,pactes,N5-MP (15367 vs 16134)
  • 229,be,VMI----,atorgar,VI---- (15372 vs 16140)
  • Parell 1071. Frase 1079 (1) vs frase 1089 (1)SSC = 544 (Traça=3)Fitxer=1DML1DMX
    Ante-nuptial agreements are only valid if executed thirty days at least prior to the date of marriage .En cas que siguin avantnupcials, només són vàlids si s'atorguen abans dels trenta dies anteriors a la data de celebració del matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15392 vs 16161)
  • 998,thirty,X,trenta,X (15387 vs 16156)
  • 998,days,N5P,dies,N5-MP (15388 vs 16157)
  • 997,valid,JA,vàlids,JQ--MP (15385 vs 16153)
  • 995,date,N5S,data,N5-FS (15391 vs 16159)
  • 991,only,DGA7,només,D (15384 vs 16151)
  • 976,prior to,DGA7,abans,D (15390 vs 16155)
  • 304,executed,VMF6A66,atorguen,VDR3P- (15386 vs 16154)
  • 269,agreements,N5P,avantnupcials,N5-MP (15382 vs 16149)
  • 232,Ante,N5S,cas,N5-MS (15379 vs 16147)
  • 228,are,V6FDR66,són,VDR3P- (15383 vs 16152)
  • 222,nuptial,JA,anteriors,JQ--6P (15381 vs 16158)
  • 101,at least,DGA7,celebració,N5-FS (15389 vs 16160)
  • Parell 1072. Frase 1080 (1) vs frase 1090 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1DMM1DMY
    The notary, prior to performing the deed referred to in paragraph 1, must inform separately each of the contracting parties on the scope of the changes which the agreements are intended to introduce with respect to the supplementary legal regime and he must warn them of their reciprocal obligation to provide the information referred to in paragraph 4 .El notari, abans d'autoritzar l'escriptura a què fa referència l'apartat 1, ha d'informar per separat cadascun dels atorgants sobre l'abast dels canvis que es pretenen introduir amb els pactes respecte al règim legal supletori i els ha d'advertir de llur deure recíproc de proporcionar-se la informació a què fa referència l'apartat 4 .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (15425 vs 16197)
  • 999,prior to,DGA7,abans,D (15396 vs 16165)
  • 999,supplementary,JA,supletori,JQ--MS (15415 vs 16186)
  • 999,inform,VMI----,informar,VI---- (15404 vs 16174)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (15400 vs 16170)
  • 999,reciprocal,JA,recíproc,JQ--MS (15420 vs 16191)
  • 998,information,N5S,informació,N5-FS (15423 vs 16194)
  • 993,introduce,VMI----,introduir,VI---- (15413 vs 16181)
  • 527,respect,N5S,respecte,N5-MS (15414 vs 16183)
  • 457,notary,N5S,notari,N5-MS (15394 vs 16163)
  • 452,legal,JA,legal,JQ--6S (15416 vs 16185)
  • 431,regime,N5S,règim,N5-MS (15417 vs 16184)
  • 370,separately,DGA7,separat,VC--SM (15405 vs 16175)
  • 369,parties,N5P,pactes,N5-MP (15407 vs 16182)
  • 365,changes,N5P,canvis,N5-MP (15409 vs 16179)
  • 365,contracting,JA,atorgants,JQ--6P (15406 vs 16177)
  • 345,4,X,4,X (15426 vs 16198)
  • 344,1,X,1,X (15401 vs 16171)
  • 331,referred,VMC----,advertir,VI---- (15424 vs 16188)
  • 330,intended,VMC----,pretenen,VDR3P- (15412 vs 16180)
  • 310,referred,VMC----,ha,VDR3S- (15399 vs 16173)
  • 305,agreements,N5P,referència,N5-FS (15410 vs 16169)
  • 303,provide,VMI----,proporcionar,VI---- (15422 vs 16192)
  • 291,scope,N5S,escriptura,N5-FS (15408 vs 16167)
  • 268,obligation,N5S,referència,N5-FS (15421 vs 16196)
  • 268,warn,VMI----,ha,VDR3S- (15419 vs 16187)
  • 261,deed,N5S,deure,N5-MS (15398 vs 16190)
  • 228,must,VOFDR66,autoritzar,VI---- (15403 vs 16166)
  • 226,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (15411 vs 16168)
  • 216,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (15418 vs 16195)
  • 206,performing,JA,cadascun,JN--MS (15397 vs 16176)
  • Parell 1073. Frase 1081 (1) vs frase 1091 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1DMN1DMZ
    Agreements waiving or limiting rights must be reciprocal and they must clearly specify the rights limited or waived .Els pactes d'exclusió o limitació de drets han de tenir caràcter recíproc i precisar amb claredat els drets que limiten o als quals es renuncia .
  • 998,clearly,DGA7,claredat,N5-FS (15436 vs 16209)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (15431 vs 16203)
  • 997,reciprocal,JA,recíproc,JQ--MS (15434 vs 16207)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (15438 vs 16210)
  • 497,limited,VMF6A66,limiten,VDR3P- (15439 vs 16211)
  • 371,specify,VMI----,precisar,VI---- (15437 vs 16208)
  • 324,limiting,JA,limitació,N5-FS (15430 vs 16202)
  • 298,Agreements,N5P,caràcter,N5-MS (15428 vs 16206)
  • 288,waiving,VMG----,han,VDR3P- (15429 vs 16204)
  • 246,waived,VMF6A66,renuncia,VDR3S- (15440 vs 16213)
  • 230,be,VMI----,tenir,VI---- (15433 vs 16205)
  • 116,must,VOFDR66,quals,ER--6P (15435 vs 16212)
  • 101,must,VOFDR66,pactes,N5-MP (15432 vs 16200)
  • Parell 1074. Frase 1082 (1) vs frase 1092 (1)SSC = 440 (Traça=4)Fitxer=1DMP1DNB
    The spouse claiming enforcement of an agreement in anticipation of a marriage breakdown has the burden of proving that the other party had, at the time of its execution, sufficient information about his assets, incomes and financial perspectives, if such information was relevant in relation to the content of the agreement .El cònjuge que pretengui fer valer un pacte en previsió d'una ruptura matrimonial té la càrrega d'acreditar que l'altra part disposava, en el moment de signar-lo, d'informació suficient sobre el seu patrimoni, els seus ingressos i les seves expectatives econòmiques, sempre que aquesta informació fos rellevant amb relació al contingut del pacte .
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (15448 vs 16223)
  • 999,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (15459 vs 16237)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (15456 vs 16232)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15442 vs 16215)
  • 998,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (15446 vs 16221)
  • 998,content,N5S,contingut,N5-MS (15471 vs 16252)
  • 998,relation,N5S,relació,N5-FS (15470 vs 16251)
  • 998,incomes,N5P,ingressos,N5-MP (15463 vs 16242)
  • 996,information,N5S,informació,N5-FS (15467 vs 16248)
  • 996,information,N5S,informació,N5-FS (15460 vs 16236)
  • 517,perspectives,N5P,expectatives,N5-FP (15465 vs 16244)
  • 424,relevant,JA,rellevant,JQ--6S (15469 vs 16250)
  • 397,party,N5S,part,N5-6S (15453 vs 16229)
  • 370,marriage,N5S,càrrega,N5-FS (15447 vs 16226)
  • 333,agreement,N5S,patrimoni,N5-MS (15472 vs 16239)
  • 307,has,V6FDRS3,valer,VI---- (15449 vs 16218)
  • 286,financial,JA,econòmiques,JQ--FP (15464 vs 16245)
  • 274,was,V6F-A66,fos,VJA6S- (15468 vs 16249)
  • 266,claiming,VMG----,acreditar,VI---- (15443 vs 16227)
  • 249,burden,N5S,pacte,N5-MS (15450 vs 16220)
  • 242,assets,N5P,pacte,N5-MS (15461 vs 16253)
  • 239,proving,N5S,pretengui,VJR6S- (15451 vs 16216)
  • 232,had,V6F6A66,disposava,VDA6S- (15454 vs 16230)
  • 223,other,JA,matrimonial,JQ--6S (15452 vs 16224)
  • 137,agreement,N5S,altra,EN--FS (15445 vs 16228)
  • 113,execution,N5S,aquesta,ED--FS (15457 vs 16247)
  • Parell 1075. Frase 1083 (1) vs frase 1093 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1DMQ1DNC
    Agreements in anticipation of a breakdown which pose a serious harm to any spouse at the time of their intended performance are null and void if such spouse proves that important changes of circumstances have arisen which were unforeseen or could not be reasonably foreseen at the time of execution of the agreement .Els pactes en previsió de ruptura que en el moment en què se'n pretén el compliment siguin greument perjudicials per a un cònjuge no són eficaços si aquest acredita que han sobrevingut circumstàncies rellevants que no es van preveure ni es podien raonablement preveure en el moment en què es van atorgar .
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (15502 vs 16281)
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (15475 vs 16256)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (15476 vs 16257)
  • 999,reasonably,DGA7,raonablement,D (15500 vs 16279)
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (15492 vs 16273)
  • 992,not,DGA7,no,D (15498 vs 16275)
  • 990,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15488 vs 16265)
  • 985,time,N5S,moment,N5-MS (15482 vs 16258)
  • 396,foreseen,VMC----,preveure,VI---- (15501 vs 16280)
  • 391,have,VMI----,han,VDR3P- (15493 vs 16271)
  • 369,important,JA,rellevants,JQ--6P (15490 vs 16274)
  • 356,proves,VMFDRS3,preveure,VI---- (15489 vs 16277)
  • 353,performance,N5S,compliment,N5-MS (15484 vs 16260)
  • 322,arisen,VMC----,podien,VDA3P- (15494 vs 16278)
  • 300,intended,VMC----,acredita,VDR3S- (15483 vs 16270)
  • 296,pose,VMF6R66,siguin,VJR3P- (15477 vs 16261)
  • 284,changes,N5P,pactes,N5-MP (15491 vs 16255)
  • 277,serious,JA,perjudicials,JQ--6P (15478 vs 16263)
  • 274,void,JA,eficaços,JQ--MP (15487 vs 16268)
  • 258,unforeseen,JA,sobrevingut,VC--SM (15496 vs 16272)
  • 256,are,V6FDR66,pretén,VDR3S- (15485 vs 16259)
  • 230,could,VMF6A66,van,VDR3P- (15497 vs 16276)
  • 227,any,DGA7,greument,D (15480 vs 16262)
  • 220,be,VMI----,van,VDR3P- (15499 vs 16282)
  • 207,were,V6F-A66,són,VDR3P- (15495 vs 16267)
  • 160,agreement,N5S,atorgar,VI---- (15504 vs 16283)
  • 150,spouse,N5S,aquest,ED--MS (15481 vs 16269)
  • 115,null,N5S,no,D (15486 vs 16266)
  • Parell 1076. Frase 1084 (1) vs frase 1094 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DMR1DND
    ARTICLE 231-21 .ARTICLE 231-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15506 vs 16285)
  • 570,231-21,X,231-21,X (15507 vs 16286)
  • Parell 1077. Frase 1085 (1) vs frase 1095 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DMS1DNF
    CAPACITY CAPACITAT
  • 999,CAPACITY,N5S,CAPACITAT,N5-FS (15509 vs 16288)
  • Parell 1078. Frase 1086 (1) vs frase 1096 (1)SSC = 355 (Traça=3)Fitxer=1DMT1DNG
    Persons who can validly marry can enter into a marriage contract but, where necessary, their capacity must be supplemented .Poden atorgar capítols matrimonials els qui poden contreure vàlidament matrimoni, però necessiten, si escau, els complements de capacitat corresponents .
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15517 vs 16297)
  • 988,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (15523 vs 16304)
  • 976,validly,DGA7,vàlidament,D (15513 vs 16296)
  • 403,supplemented,VMC----,complements,N5-MP (15526 vs 16303)
  • 394,necessary,JA,necessiten,VDR3P- (15521 vs 16299)
  • 298,contract,N5S,contreure,VI---- (15518 vs 16295)
  • 286,enter,VMF6R66,poden,VDR3P- (15516 vs 16294)
  • 286,can,VOFDA66,Poden,VDR3P- (15512 vs 16290)
  • 265,marry,VMI----,atorgar,VI---- (15514 vs 16291)
  • 250,can,N5S,capítols,N5-MP (15515 vs 16292)
  • 235,must,VOFDR66,escau,VDR3S- (15524 vs 16301)
  • Parell 1079. Frase 1087 (1) vs frase 1097 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DMV1DNH
    ARTICLE 231-22 .ARTICLE 231-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15528 vs 16307)
  • 570,231-22,X,231-22,X (15529 vs 16308)
  • Parell 1080. Frase 1088 (1) vs frase 1098 (1)SSC = 234 (Traça=9)Fitxer=1DMW1DNJ
    FORM AND REGISTRATIONFORMA I INSCRIPCIÓ
  • 397,FORM,N5S,FORMA,N5-FS (15531 vs 16310)
  • 307,REGISTRATION,N5S,INSCRIPCIÓ,N5-FS (15532 vs 16311)
  • Parell 1081. Frase 1089 (1) vs frase 1099 (1)SSC = 201 (Traça=9)Fitxer=1DMX1DNK
    Marriage contracts and amendments thereto must be executed by notarial deed .Els capítols matrimonials i llurs modificacions s'han d'atorgar en escriptura pública .
  • 330,Marriage,N5S,escriptura,N5-FS (15533 vs 16318)
  • 313,contracts,N5P,capítols,N5-MP (15534 vs 16312)
  • 284,notarial,JA,pública,JQ--FS (15540 vs 16319)
  • 248,amendments,N5P,modificacions,N5-FP (15535 vs 16315)
  • 243,executed,VMC----,atorgar,VI---- (15539 vs 16317)
  • 227,be,VMI----,han,VDR3P- (15538 vs 16316)
  • 127,thereto,DGA7,matrimonials,JQ--6P (15536 vs 16313)
  • Parell 1082. Frase 1090 (1) vs frase 1100 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1DMY1DNL
    Marriage contracts, amendments thereto and judicial decisions affecting the matrimonial property regime are not enforceable against third parties if not entered into the record of the marriage in the Civil Registry and, if appropriate, in other public registries .Els capítols matrimonials, llurs modificacions i les resolucions judicials que alterin el règim econòmic matrimonial no són oposables a terceres persones mentre no es facin constar en la inscripció del matrimoni en el Registre Civil i, si escau, en altres registres públics .
  • 999,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (15563 vs 16342)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15562 vs 16341)
  • 998,not,DGA7,no,D (15559 vs 16337)
  • 997,judicial,JA,judicials,JQ--6P (15548 vs 16327)
  • 997,registries,N5P,registres,N5-MP (15569 vs 16347)
  • 996,public,JA,públics,JQ--MP (15568 vs 16348)
  • 995,not,DGA7,no,D (15555 vs 16332)
  • 722,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (15551 vs 16331)
  • 434,regime,N5S,règim,N5-MS (15553 vs 16329)
  • 369,contracts,VMFDRS3,constar,VI---- (15544 vs 16339)
  • 347,entered,VMC----,són,VDR3P- (15560 vs 16333)
  • 336,affecting,VMG----,alterin,VJR3P- (15550 vs 16328)
  • 335,parties,N5P,persones,N5-FP (15558 vs 16336)
  • 332,decisions,N5P,resolucions,N5-FP (15549 vs 16326)
  • 277,Marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (15543 vs 16322)
  • 275,enforceable,JA,oposables,JQ--6P (15556 vs 16334)
  • 259,amendments,N5P,modificacions,N5-FP (15546 vs 16325)
  • 246,record,N5S,inscripció,N5-FS (15561 vs 16340)
  • 245,property,N5S,capítols,N5-MP (15552 vs 16321)
  • 242,are,V6FDR66,facin,VJR3P- (15554 vs 16338)
  • 237,third,JA,llurs,JP636P (15557 vs 16324)
  • 229,appropriate,JA,econòmic,JQ--MS (15565 vs 16330)
  • 216,thereto,DGA7,terceres,EO--FP (15547 vs 16335)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (15567 vs 16346)
  • Parell 1083. Frase 1091 (1) vs frase 1101 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DMZ1DNM
    ARTICLE 231-23 .ARTICLE 231-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15571 vs 16350)
  • 570,231-23,X,231-23,X (15572 vs 16351)
  • Parell 1084. Frase 1092 (1) vs frase 1102 (1)SSC = 82 (Traça=5)Fitxer=1DNB1DNN
    AMENDMENT MODIFICACIÓ
  • 247,AMENDMENT,N5S,MODIFICACIÓ,N5-FS (15574 vs 16353)
  • Parell 1085. Frase 1093 (1) vs frase 1103 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1DNC1DNP
    Any amendment to or annulment of the marriage contract requires the consent of all persons who executed it, or of their heirs, if the amendment affects rights conferred by these persons .Per a modificar els capítols o per a deixar-los sense efecte, cal el consentiment de totes les persones que els havien atorgats, o de llurs hereus, si la modificació afecta drets conferits per aquestes persones .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (15583 vs 16364)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (15592 vs 16376)
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (15590 vs 16373)
  • 999,affects,VMFDRS3,afecta,VDR3S- (15589 vs 16372)
  • 996,consent,N5S,consentiment,N5-MS (15582 vs 16362)
  • 996,heirs,N5P,hereus,N5-MP (15586 vs 16369)
  • 368,conferred,VMC----,conferits,VC--PM (15591 vs 16374)
  • 303,contract,N5S,capítols,N5-MP (15580 vs 16356)
  • 302,requires,VMFDRS3,deixar,VI---- (15581 vs 16357)
  • 252,amendment,N5S,efecte,N5-MS (15577 vs 16359)
  • 246,amendment,N5S,modificació,N5-FS (15588 vs 16371)
  • 244,executed,VMF6A66,havien,VDA3P- (15584 vs 16365)
  • 190,marriage,N5S,atorgats,VC--PM (15579 vs 16366)
  • 177,Any,JA,llurs,JP636P (15576 vs 16368)
  • 130,annulment,N5S,aquestes,ED--FP (15578 vs 16375)
  • Parell 1086. Frase 1094 (1) vs frase 1104 (1)SSC = 419 (Traça=3)Fitxer=1DND1DNQ
    Spouses may amend the matrimonial property regime without the intervention of the other persons who executed the marriage contract .Els cònjuges poden modificar el règim econòmic matrimonial sense la intervenció de les altres persones que hagin atorgat els capítols .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (15602 vs 16386)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (15600 vs 16384)
  • 999,Spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (15594 vs 16378)
  • 711,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (15597 vs 16383)
  • 426,regime,N5S,règim,N5-MS (15599 vs 16381)
  • 269,amend,VMI----,poden,VDR3P- (15596 vs 16379)
  • 269,marriage,N5S,capítols,N5-MP (15604 vs 16389)
  • 268,contract,VMF6R66,modificar,VI---- (15605 vs 16380)
  • 232,executed,VMF6A66,hagin,VJR3P- (15603 vs 16387)
  • 209,other,JA,econòmic,JQ--MS (15601 vs 16382)
  • 144,property,N5S,atorgat,VC--SM (15598 vs 16388)
  • Parell 1087. Frase 1095 (1) vs frase 1105 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DNF1DNR
    ARTICLE 231-24 .ARTICLE 231-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15607 vs 16391)
  • 570,231-24,X,231-24,X (15608 vs 16392)
  • Parell 1088. Frase 1096 (1) vs frase 1106 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1DNG1DNS
    ACQUIRED RIGHTSDRETS ADQUIRITS
  • 950,RIGHTS,N5P,DRETS,N5-MP (15611 vs 16394)
  • 950,ACQUIRED,VMC----,ADQUIRITS,VC--PM (15610 vs 16395)
  • Parell 1089. Frase 1097 (1) vs frase 1107 (1)SSC = 510 (Traça=3)Fitxer=1DNH1DNT
    The amendment of the matrimonial property regime does not affect the rights acquired by third parties .La modificació del règim econòmic matrimonial no afecta els drets adquirits per terceres persones .
  • 997,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (15620 vs 16403)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (15619 vs 16402)
  • 996,affect,VMI----,afecta,VDR3S- (15618 vs 16401)
  • 995,not,DGA7,no,D (15617 vs 16400)
  • 707,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (15613 vs 16399)
  • 427,regime,N5S,règim,N5-MS (15615 vs 16397)
  • 336,parties,N5P,persones,N5-FP (15622 vs 16405)
  • 246,amendment,N5S,modificació,N5-FS (15612 vs 16396)
  • 176,third,JA,econòmic,JQ--MS (15621 vs 16398)
  • 164,property,N5S,terceres,EO--FP (15614 vs 16404)
  • Parell 1090. Frase 1098 (1) vs frase 1108 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DNJ1DNV
    ARTICLE 231-25 .ARTICLE 231-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15624 vs 16407)
  • 570,231-25,X,231-25,X (15625 vs 16408)
  • Parell 1091. Frase 1099 (1) vs frase 1109 (1)SSC = 77 (Traça=9)Fitxer=1DNK1DNW
    GIFTS DONACIONS
  • 232,GIFTS,N5P,DONACIONS,N5-FP (15627 vs 16410)
  • Parell 1092. Frase 1100 (1) vs frase 1110 (1)SSC = 231 (Traça=9)Fitxer=1DNL1DNX
    Gifts made in marriage contracts are revocable only for failure to perform the conditions .Les donacions atorgades en capítols matrimonials únicament són revocables per incompliment de càrregues .
  • 621,revocable,JA,revocables,JQ--6P (15634 vs 16418)
  • 371,contracts,N5P,donacions,N5-FP (15632 vs 16412)
  • 319,failure,N5S,càrregues,N5-FP (15636 vs 16420)
  • 297,conditions,N5P,incompliment,N5-MS (15638 vs 16419)
  • 274,marriage,N5S,capítols,N5-MP (15631 vs 16414)
  • 220,made,VMC----,són,VDR3P- (15630 vs 16417)
  • 219,only,DGA7,únicament,D (15635 vs 16416)
  • Parell 1093. Frase 1101 (1) vs frase 1111 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DNM1DNY
    ARTICLE 231-26 .ARTICLE 231-26 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15640 vs 16422)
  • 570,231-26,X,231-26,X (15641 vs 16423)
  • Parell 1094. Frase 1102 (1) vs frase 1112 (1)SSC = 475 (Traça=4)Fitxer=1DNN1DNZ
    NULLITY DUE TO ANNULMENT OF MARRIAGE, LEGAL SEPARATION OR DIVORCEINEFICÀCIA PER NUL·LITAT, SEPARACIÓ JUDICIAL O DIVORCI
  • 999,DIVORCE,N5S,DIVORCI,N5-MS (15650 vs 16430)
  • 996,ANNULMENT,N5S,NUL·LITAT,N5-FS (15645 vs 16426)
  • 979,SEPARATION,N5S,SEPARACIÓ,N5-FS (15649 vs 16428)
  • 273,MARRIAGE,N5S,INEFICÀCIA,N5-FS (15646 vs 16425)
  • 224,LEGAL,JA,JUDICIAL,JQ--6S (15648 vs 16429)
  • Parell 1095. Frase 1103 (1) vs frase 1113 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1DNP1DPB
    The marriage contract is null and void in case of annulment of marriage, legal separation or dissolution of marriage by divorce, but the following acts remain effective :Els capítols queden sense efecte si es declara nul el matrimoni, si hi ha separació judicial o si el matrimoni es dissol per divorci, però conserven l'eficàcia :
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15663 vs 16441)
  • 997,separation,N5S,separació,N5-FS (15661 vs 16439)
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15658 vs 16436)
  • 994,divorce,VMI----,divorci,N5-MS (15664 vs 16443)
  • 991,null,JA,nul,JQ--MS (15654 vs 16435)
  • 345,dissolution,N5S,dissol,VDR3S- (15662 vs 16442)
  • 317,contract,N5S,capítols,N5-MP (15652 vs 16431)
  • 255,effective,JA,judicial,JQ--6S (15669 vs 16440)
  • 245,remain,VMF6R66,conserven,VDR3P- (15668 vs 16445)
  • 228,is,V6FDRS3,queden,VDR3P- (15653 vs 16432)
  • 223,acts,N5P,eficàcia,N5-FS (15667 vs 16446)
  • 220,marriage,N5S,efecte,N5-MS (15651 vs 16433)
  • 158,case,N5S,ha,VDR3S- (15656 vs 16438)
  • 118,annulment,N5S,declara,VDR3S- (15657 vs 16434)
  • Parell 1096. Frase 1104 (1) vs frase 1114 (1)SSC = 512 (Traça=4)Fitxer=1DNQ1DPC
    Recognition of children made by either spouse .El reconeixement de fills fet per qualsevol dels cònjuges .
  • 997,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (15674 vs 16452)
  • 996,Recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (15671 vs 16448)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (15672 vs 16449)
  • Parell 1097. Frase 1105 (1) vs frase 1115 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1DNR1DPD
    Agreements made in anticipation of a marriage breakdown .Els pactes fets en previsió de la ruptura matrimonial .
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (15678 vs 16456)
  • 983,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (15680 vs 16457)
  • 263,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (15679 vs 16458)
  • 262,Agreements,N5P,pactes,N5-MP (15676 vs 16454)
  • 115,made,VMC----,fets,VC--PM (15677 vs 16455)
  • Parell 1098. Frase 1106 (1) vs frase 1116 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1DNS1DPF
    Succession agreements where required by this Code .Els pactes successoris en els casos en què ho estableix aquest codi .
  • 995,Code,N46,codi,N5-MS (15685 vs 16465)
  • 437,Succession,N5S,successoris,JQ--MP (15682 vs 16461)
  • 289,required,VMC----,estableix,VDR3S- (15684 vs 16463)
  • 236,agreements,N5P,pactes,N5-MP (15683 vs 16460)
  • Parell 1099. Frase 1107 (1) vs frase 1117 (1)SSC = 385 (Traça=3)Fitxer=1DNT1DPG
    Agreements included in the marriage contract as a merely documentary instrument .Els pactes que tenen els capítols com a instrument merament documental .
  • 988,documentary,JA,documental,JQ--6S (15692 vs 16473)
  • 975,instrument,N5S,instrument,N5-MS (15693 vs 16471)
  • 339,merely,DGA7,merament,D (15691 vs 16472)
  • 309,contract,N5S,capítols,N5-MP (15690 vs 16469)
  • 262,Agreements,N5P,pactes,N5-MP (15687 vs 16467)
  • 247,included,VMC----,tenen,VDR3P- (15688 vs 16468)
  • Parell 1100. Frase 1108 (1) vs frase 1118 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1DNV1DPH
    SECTION FOUR .SECCIÓ QUARTA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (15695 vs 16475)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (15696 vs 16476)
  • Parell 1101. Frase 1109 (1) vs frase 1119 (1)SSC = 294 (Traça=5)Fitxer=1DNW1DPJ
    GIFTS IN CONSIDERATION OF MARRIAGE AWARDED OUTSIDE MARRIAGE CONTRACTSLES DONACIONS PER RAÓ DE MATRIMONI ATORGADES FORA DE CAPÍTOLS MATRIMONIALS
  • 992,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (15700 vs 16480)
  • 348,CONSIDERATION,N5S,DONACIONS,N5-FP (15699 vs 16478)
  • 275,MARRIAGE,N5S,CAPÍTOLS,N5-MP (15702 vs 16483)
  • 226,AWARDED,VMC----,ATORGADES,VC--PF (15701 vs 16481)
  • 220,GIFTS,N5P,RAÓ,N5-FS (15698 vs 16479)
  • 145,CONTRACTS,VMFDRS3,MATRIMONIALS,JQ--6P (15703 vs 16484)
  • Parell 1102. Frase 1110 (1) vs frase 1120 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DNX1DPK
    ARTICLE 231-27 .ARTICLE 231-27 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15704 vs 16485)
  • 570,231-27,X,231-27,X (15705 vs 16486)
  • Parell 1103. Frase 1111 (1) vs frase 1121 (1)SSC = 107 (Traça=5)Fitxer=1DNY1DPL
    REGULATION RÈGIM
  • 322,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (15707 vs 16488)
  • Parell 1104. Frase 1112 (1) vs frase 1122 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1DNZ1DPM
    Gifts made by one spouse outside the marriage contract in favour of the other in consideration of marriage and gifts made by other persons for the same reason are governed by the general rules on gifts, except as provided by this section .Les donacions que un dels contraents atorga fora de capítols matrimonials a favor de l'altre en consideració al matrimoni i les que atorguin altres persones per la mateixa raó es regeixen per les regles generals de les donacions, llevat del que estableix aquesta secció .
  • 999,section,N5S,secció,N5-FS (15733 vs 16512)
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (15723 vs 16503)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (15722 vs 16502)
  • 998,general,JA,generals,JQ--6P (15727 vs 16507)
  • 997,consideration,N5S,consideració,N5-FS (15717 vs 16498)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15718 vs 16499)
  • 491,contract,N5S,contraents,N5-6P (15714 vs 16492)
  • 364,governed,VMC----,regeixen,VDR3P- (15726 vs 16505)
  • 328,reason,N5S,regles,N5-FP (15724 vs 16506)
  • 276,favour,N5S,capítols,N5-MP (15715 vs 16495)
  • 272,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (15732 vs 16510)
  • 270,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (15713 vs 16496)
  • 248,rules,N5P,raó,N5-FS (15728 vs 16504)
  • 231,gifts,N5P,donacions,N5-FP (15729 vs 16508)
  • 231,made,VMC----,atorguin,VJR3P- (15720 vs 16500)
  • 231,Gifts,N5P,donacions,N5-FP (15709 vs 16490)
  • 223,made,VMC----,atorga,VDR3S- (15710 vs 16493)
  • 164,as,DGA7,fora,D (15731 vs 16494)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (15721 vs 16501)
  • 157,other,JA,altre,EN--MS (15716 vs 16497)
  • 127,one,MCS,un,E6--MS (15711 vs 16491)
  • Parell 1105. Frase 1113 (1) vs frase 1123 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DPB1DPN
    ARTICLE 231-28 .ARTICLE 231-28 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15735 vs 16514)
  • 570,231-28,X,231-28,X (15736 vs 16515)
  • Parell 1106. Frase 1114 (1) vs frase 1124 (1)SSC = 248 (Traça=5)Fitxer=1DPC1DPP
    CONDITIONAL AND ONEROUS GIFTS AND GIFTS OF ENCUMBERED ASSETSDONACIONS CONDICIONALS, MODALS I DE BÉNS GRAVATS
  • 983,CONDITIONAL,JA,CONDICIONALS,JQ--6P (15738 vs 16518)
  • 230,ASSETS,N5P,BÉNS,N5-MP (15743 vs 16521)
  • 214,ONEROUS,JA,MODALS,JQ--6P (15739 vs 16520)
  • 198,GIFTS,N5P,DONACIONS,N5-FP (15740 vs 16517)
  • 111,GIFTS,N5P,GRAVATS,VC--PM (15741 vs 16522)
  • Parell 1107. Frase 1115 (1) vs frase 1125 (1)SSC = 337 (Traça=4)Fitxer=1DPD1DPQ
    Gifts in consideration of marriage made outside the marriage contract may be subject to conditions and charges .Les donacions per raó de matrimoni atorgades fora de capítols es poden sotmetre a condicions i modes .
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15746 vs 16525)
  • 998,conditions,N5P,condicions,N5-FP (15753 vs 16531)
  • 360,consideration,N5S,donacions,N5-FP (15745 vs 16523)
  • 318,contract,N5S,capítols,N5-MP (15749 vs 16528)
  • 277,made,VMC----,poden,VDR3P- (15747 vs 16529)
  • 245,marriage,N5S,atorgades,VC--PF (15748 vs 16526)
  • 231,charges,N5P,modes,N5-MP (15754 vs 16532)
  • 226,be,VMI----,sotmetre,VI---- (15751 vs 16530)
  • 222,Gifts,N5P,raó,N5-FS (15744 vs 16524)
  • Parell 1108. Frase 1116 (1) vs frase 1126 (1)SSC = 289 (Traça=5)Fitxer=1DPF1DPR
    If the asset given is subject to liens or encumbrances, the donor is not bound to release the asset .Si el bé donat està subjecte a càrrega o gravamen, el donant no està obligat a l'alliberament corresponent .
  • 993,not,DGA7,no,D (15765 vs 16542)
  • 532,subject,JA,subjecte,JQ--MS (15759 vs 16537)
  • 369,encumbrances,N5P,alliberament,N5-MS (15761 vs 16545)
  • 280,donor,N5S,donant,VG---- (15763 vs 16541)
  • 248,release,VMI----,està,VDR3S- (15767 vs 16543)
  • 247,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (15758 vs 16536)
  • 232,liens,N5P,càrrega,N5-FS (15760 vs 16538)
  • 232,asset,N5S,bé,N5-MS (15756 vs 16534)
  • 218,bound,VMC----,corresponent,VG---- (15766 vs 16546)
  • 182,asset,N5S,gravamen,N5-MS (15768 vs 16539)
  • 115,given,VMC----,donat,VC--SM (15757 vs 16535)
  • Parell 1109. Frase 1117 (1) vs frase 1127 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DPG1DPS
    ARTICLE 231-29 .ARTICLE 231-29 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15770 vs 16548)
  • 570,231-29,X,231-29,X (15771 vs 16549)
  • Parell 1110. Frase 1118 (1) vs frase 1128 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DPH1DPT
    REVOCATION REVOCACIÓ
  • 999,REVOCATION,N5S,REVOCACIÓ,N5-FS (15773 vs 16551)
  • Parell 1111. Frase 1119 (1) vs frase 1129 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1DPJ1DPV
    Gifts referred to in this section may be revoked on the following grounds :Les donacions a què fa referència aquesta secció es poden revocar pels motius següents :
  • 996,revoked,VMC----,revocar,VI---- (15780 vs 16559)
  • 987,following,JA,següents,JQ--6P (15781 vs 16561)
  • 983,section,N5S,secció,N5-FS (15777 vs 16557)
  • 287,referred,VMC----,referència,N5-FS (15776 vs 16555)
  • 254,grounds,N5P,motius,N5-MP (15782 vs 16560)
  • 238,may,VOFDR66,fa,VDR3S- (15778 vs 16554)
  • 231,Gifts,N5P,donacions,N5-FP (15775 vs 16553)
  • 227,be,VMI----,poden,VDR3P- (15779 vs 16558)
  • Parell 1112. Frase 1120 (1) vs frase 1130 (1)SSC = 386 (Traça=4)Fitxer=1DPK1DPW
    Failure to solemnise marriage within one year from the gift .Manca de celebració del matrimoni en el termini d'un any des de la donació .
  • 996,year,N5S,any,N5-MS (15788 vs 16568)
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15786 vs 16565)
  • 349,solemnise,N5S,celebració,N5-FS (15785 vs 16564)
  • 245,Failure,N5S,Manca,N5-FS (15784 vs 16563)
  • 230,gift,N5S,donació,N5-FS (15789 vs 16569)
  • 125,one,MCS,un,E6--MS (15787 vs 16567)
  • Parell 1113. Frase 1121 (1) vs frase 1131 (1)SSC = 614 (Traça=4)Fitxer=1DPL1DPX
    Annulment of marriage, if the donee acted in bad faith and the donor is the spouse of the donee .Declaració de nul·litat del matrimoni, si el donatari és de mala fe i el donant és el seu cònjuge .
  • 997,donor,N5S,donant,N5-6S (15798 vs 16579)
  • 997,faith,N5S,fe,N5-6S (15797 vs 16578)
  • 997,bad,JA,mala,JQ--FS (15796 vs 16577)
  • 995,donee,N5S,donatari,N5-MS (15794 vs 16575)
  • 993,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (15792 vs 16573)
  • 993,Annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (15791 vs 16572)
  • 991,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15800 vs 16582)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (15799 vs 16580)
  • 227,acted,VMC----,és,VDR3S- (15795 vs 16576)
  • 148,donee,N5S,Declaració,N5-FS (15801 vs 16571)
  • Parell 1114. Frase 1122 (1) vs frase 1132 (1)SSC = 201 (Traça=5)Fitxer=1DPM1DPY
    Failure to comply with conditions .Incompliment de càrregues .
  • 296,Failure,N5S,càrregues,N5-FP (15803 vs 16585)
  • 265,conditions,N5P,Incompliment,N5-MS (15805 vs 16584)
  • Parell 1115. Frase 1123 (1) vs frase 1133 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DPN1DPZ
    Ingratitude of the donee .Ingratitud del donatari .
  • 999,donee,N5S,donatari,N5-MS (15808 vs 16588)
  • 999,Ingratitude,N5S,Ingratitud,N5-FS (15807 vs 16587)
  • Parell 1116. Frase 1124 (1) vs frase 1134 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1DPP1DQB
    SECTION FIVE .SECCIÓ CINQUENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (15810 vs 16590)
  • 130,FIVE,X,CINQUENA,EO--FS (15811 vs 16591)
  • Parell 1117. Frase 1125 (1) vs frase 1135 (1)SSC = 341 (Traça=4)Fitxer=1DPQ1DQC
    FAMILY WIDOWHOOD RIGHTSELS DRETS VIDUALS FAMILIARS
  • 933,RIGHTS,N5P,DRETS,N5-MP (15815 vs 16593)
  • 273,FAMILY,N5S,FAMILIARS,JQ--6P (15813 vs 16595)
  • 160,WIDOWHOOD,N5S,VIDUALS,JQ--6P (15814 vs 16594)
  • Parell 1118. Frase 1126 (1) vs frase 1136 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DPR1DQD
    ARTICLE 231-30 .ARTICLE 231-30 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15816 vs 16596)
  • 570,231-30,X,231-30,X (15817 vs 16597)
  • Parell 1119. Frase 1127 (1) vs frase 1137 (1)SSC = 135 (Traça=5)Fitxer=1DPS1DQF
    RIGHT TO HOUSEHOLD ITEMSDRET AL PARAMENT DE L'HABITATGE
  • 258,HOUSEHOLD,N5S,HABITATGE,N5-MS (15820 vs 16600)
  • 215,RIGHT,N5S,PARAMENT,N5-MS (15819 vs 16599)
  • Parell 1120. Frase 1128 (1) vs frase 1138 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1DPT1DQG
    The surviving spouse, if not separated legally or de facto, is entitled to the ownership of the clothing, furniture and accessories that make up the household items of the marital dwelling .Correspon al cònjuge supervivent, no separat judicialment o de fet, la propietat de la roba, del mobiliari i dels estris que formen el parament de l'habitatge conjugal .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15823 vs 16602)
  • 998,furniture,N5S,mobiliari,N5-MS (15835 vs 16613)
  • 993,not,DGA7,no,D (15825 vs 16605)
  • 992,separated,VMC----,separat,VC--SM (15826 vs 16606)
  • 991,de facto,DGA7,de fet,D (15828 vs 16608)
  • 307,ownership,N5S,propietat,N5-FS (15832 vs 16610)
  • 306,surviving,VMG----,Correspon,VDR3S- (15822 vs 16601)
  • 283,household,N5S,habitatge,N5-MS (15838 vs 16617)
  • 265,items,N5P,estris,N5-MP (15839 vs 16614)
  • 249,accessories,N5P,parament,N5-MS (15836 vs 16616)
  • 245,make,VMF6R66,formen,VDR3P- (15837 vs 16615)
  • 243,marital,JA,conjugal,JQ--6S (15840 vs 16618)
  • 224,legally,DGA7,judicialment,D (15827 vs 16607)
  • 100,clothing,VMG----,roba,N5-FS (15833 vs 16611)
  • Parell 1121. Frase 1129 (1) vs frase 1139 (1)SSC = 253 (Traça=5)Fitxer=1DPV1DQH
    Said assets are not taken into account to calculate his share of the inherited estate .Els dits béns no es computen en el seu haver hereditari .
  • 999,not,DGA7,no,D (15846 vs 16622)
  • 354,calculate,VMI----,computen,VDR3P- (15849 vs 16623)
  • 289,inherited,VMC----,hereditari,JQ--MS (15851 vs 16626)
  • 289,share,N5S,haver,N5-MS (15850 vs 16625)
  • 226,assets,N5P,dits,N5-MP (15844 vs 16620)
  • 158,are,V6FDR66,béns,JQ--MP (15845 vs 16621)
  • Parell 1122. Frase 1130 (1) vs frase 1140 (1)SSC = 445 (Traça=3)Fitxer=1DPW1DQJ
    The right to household items does not include jewellery, artistic or historical objects or other assets of the predeceased spouse which have an extraordinary value in relation to the living standard of the couple and to the estate of the deceased .No són objecte del dret de predetracció les joies, els objectes artístics o històrics, ni els altres béns del cònjuge premort que tinguin un valor extraordinari amb relació al nivell de vida del matrimoni i al patrimoni relicte .
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (15872 vs 16647)
  • 998,artistic,JA,artístics,JQ--MP (15862 vs 16636)
  • 997,value,N5S,valor,N5-6S (15871 vs 16645)
  • 995,extraordinary,JA,extraordinari,JQ--MS (15870 vs 16646)
  • 993,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15868 vs 16641)
  • 989,right,N5S,dret,N5-MS (15854 vs 16631)
  • 983,not,DGA7,No,D (15858 vs 16628)
  • 560,historical,JA,històrics,JQ--MP (15863 vs 16637)
  • 488,objects,N5P,objectes,N5-MP (15864 vs 16635)
  • 333,predeceased,VMC----,predetracció,N5-FS (15867 vs 16632)
  • 296,items,N5P,joies,N5-FP (15856 vs 16633)
  • 290,jewellery,N5S,objecte,N5-MS (15860 vs 16630)
  • 284,couple,N5S,nivell,N5-MS (15875 vs 16648)
  • 273,standard,N5S,matrimoni,N5-MS (15874 vs 16650)
  • 270,include,VMF6R66,tinguin,VJR3P- (15859 vs 16643)
  • 261,living,JA,relicte,JQ--MS (15873 vs 16652)
  • 247,estate,N5S,patrimoni,N5-MS (15876 vs 16651)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (15866 vs 16640)
  • 223,does,V6FDRS3,són,VDR3P- (15857 vs 16629)
  • 220,deceased,N56,vida,N5-FS (15877 vs 16649)
  • 185,other,JA,premort,VC--SM (15865 vs 16642)
  • Parell 1123. Frase 1131 (1) vs frase 1141 (1)SSC = 315 (Traça=3)Fitxer=1DPX1DQK
    Neither does it include the furniture from the family if the predeceased spouse disposed thereof by last will or testament in favour of others .Tampoc no ho són els mobles de procedència familiar si el cònjuge premort n'ha disposat per actes d'última voluntat a favor d'altres persones .
  • 996,favour,N5S,favor,N5-MS (15891 vs 16667)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15885 vs 16660)
  • 365,disposed,VMC----,disposat,VC--SM (15886 vs 16663)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (15883 vs 16659)
  • 323,testament,N5S,persones,N5-FP (15890 vs 16669)
  • 299,predeceased,VMC----,procedència,N5-FS (15884 vs 16658)
  • 267,thereof,DGA7,Tampoc,D (15887 vs 16654)
  • 263,others,N5P,actes,N5-MP (15892 vs 16664)
  • 257,furniture,N5S,voluntat,N5-FS (15882 vs 16666)
  • 248,last,VMI----,ha,VDR3S- (15888 vs 16662)
  • 229,include,VMF6R66,són,VDR3P- (15881 vs 16656)
  • 227,Neither,DGA7,no,D (15879 vs 16655)
  • 212,will,N5S,mobles,N5-MP (15889 vs 16657)
  • Parell 1124. Frase 1132 (1) vs frase 1142 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DPY1DQL
    ARTICLE 231-31 .ARTICLE 231-31 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (15894 vs 16671)
  • 570,231-31,X,231-31,X (15895 vs 16672)
  • Parell 1125. Frase 1133 (1) vs frase 1143 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1DPZ1DQM
    WIDOWHOOD YEARANY DE VIDUÏTAT
  • 950,YEAR,N5S,ANY,N5-MS (15898 vs 16674)
  • 950,WIDOWHOOD,N5S,VIDUÏTAT,N5-FS (15897 vs 16675)
  • Parell 1126. Frase 1134 (1) vs frase 1144 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1DQB1DQN
    During the year following the death of a spouse, the survivor spouse who is not legally or de facto separated and who is not universal usufructuary of the estate of the predeceased has the right to continue using the marital dwelling and to receive maintenance provided by the estate of the predeceased, in accordance with the former living standard of the spouses and the importance of the estate .Durant l'any següent a la mort d'un dels cònjuges, el supervivent no separat judicialment o de fet que no sigui usufructuari universal del patrimoni del premort té dret a continuar usant l'habitatge conjugal i a ésser alimentat a càrrec d'aquest patrimoni, d'acord amb el nivell de vida que havien mantingut els cònjuges i amb la importància del patrimoni .
  • 999,following,N5S,següent,JQ--6S (15900 vs 16677)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (15899 vs 16676)
  • 999,not,DGA7,no,D (15907 vs 16683)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (15933 vs 16708)
  • 998,universal,JA,universal,JQ--6S (15913 vs 16690)
  • 998,de facto,DGA7,de fet,D (15909 vs 16686)
  • 997,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (15902 vs 16680)
  • 997,not,DGA7,no,D (15912 vs 16687)
  • 996,usufructuary,N5S,usufructuari,JQ--MS (15914 vs 16689)
  • 995,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (15922 vs 16696)
  • 994,separated,VMC----,separat,VC--SM (15910 vs 16684)
  • 667,importance,N5S,importància,N5-FS (15934 vs 16709)
  • 529,continue,VMI----,continuar,VI---- (15919 vs 16694)
  • 365,using,VMG----,usant,VG---- (15920 vs 16695)
  • 363,survivor,N5S,supervivent,N5-6S (15904 vs 16682)
  • 301,accordance,N5S,patrimoni,N5-MS (15929 vs 16702)
  • 283,maintenance,N5S,patrimoni,N5-MS (15924 vs 16691)
  • 276,death,N5S,mort,N5-6S (15901 vs 16678)
  • 275,receive,VMI----,ésser,VI---- (15923 vs 16698)
  • 269,standard,N5S,patrimoni,N5-MS (15932 vs 16710)
  • 260,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (15911 vs 16688)
  • 258,estate,N5S,càrrec,N5-MS (15926 vs 16700)
  • 256,marital,JA,mantingut,VC--SM (15921 vs 16707)
  • 252,living,JA,conjugal,JQ--6S (15931 vs 16697)
  • 247,former,JA,premort,VC--SM (15930 vs 16692)
  • 241,has,V6FDRS3,havien,VDA3P- (15917 vs 16706)
  • 234,right,N5S,nivell,N5-MS (15918 vs 16704)
  • 231,legally,DGA7,judicialment,D (15908 vs 16685)
  • 229,predeceased,VMC----,té,VDR3S- (15916 vs 16693)
  • 208,estate,N5S,vida,N5-FS (15915 vs 16705)
  • 180,predeceased,VMF6A66,alimentat,VC--SM (15927 vs 16699)
  • 135,estate,JA,aquest,ED--MS (15935 vs 16701)
  • Parell 1127. Frase 1135 (1) vs frase 1145 (1)SSC = 292 (Traça=5)Fitxer=1DQC1DQP
    This right is independent of the other rights which the surviving spouse is entitled to following the death of the predeceased spouse .Aquest dret és independent dels altres que li corresponguin en virtut de la defunció del premort .
  • 987,rights,N5P,dret,N5-MS (15941 vs 16713)
  • 977,independent,JA,independent,JQ--6S (15939 vs 16715)
  • 318,predeceased,VMC----,corresponguin,VJR3P- (15948 vs 16717)
  • 276,death,N5S,defunció,N5-FS (15947 vs 16718)
  • 258,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (15938 vs 16714)
  • 222,following,JA,premort,VC--SM (15946 vs 16719)
  • 136,entitled,VMC----,altres,EN--6P (15945 vs 16716)
  • 136,spouse,N5S,Aquest,ED--MS (15943 vs 16712)
  • Parell 1128. Frase 1136 (1) vs frase 1146 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1DQD1DQQ
    The surviving spouse loses the rights referred to in paragraph 1 if, during the year following the death of the spouse, he remarries or starts to cohabit with another person, or if he abandons or severely neglects common children under his parental authority .El cònjuge supervivent perd els drets a què fa referència l'apartat 1 si, durant l'any següent a la mort del seu cònjuge, es torna a casar o passa a viure maritalment amb una altra persona, i també si abandona o negligeix greument els fills comuns en potestat parental .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (15973 vs 16749)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (15956 vs 16727)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (15954 vs 16724)
  • 996,year,N5S,any,N5-MS (15959 vs 16730)
  • 996,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15952 vs 16721)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (15967 vs 16743)
  • 996,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (15962 vs 16734)
  • 995,following,N5S,següent,JQ--6S (15960 vs 16731)
  • 994,common,JA,comuns,JQ--MP (15972 vs 16750)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (15974 vs 16752)
  • 542,abandons,VMFDRS3,abandona,VDR3S- (15969 vs 16746)
  • 411,neglects,VMFDRS3,negligeix,VDR3S- (15971 vs 16747)
  • 343,1,X,1,X (15957 vs 16728)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (15975 vs 16751)
  • 327,referred,VMC----,perd,VDR3S- (15955 vs 16723)
  • 319,starts,VMFDRS3,passa,VDR3S- (15965 vs 16738)
  • 299,severely,DGA7,greument,D (15970 vs 16748)
  • 292,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (15951 vs 16722)
  • 290,remarries,VMFDRS3,casar,VI---- (15964 vs 16737)
  • 279,cohabit,VMI----,torna,VDR3S- (15966 vs 16736)
  • 271,death,N5S,mort,N5-6S (15961 vs 16732)
  • 228,loses,VMFDRS3,fa,VDR3S- (15953 vs 16725)
  • Parell 1129. Frase 1137 (1) vs frase 1147 (1)SSC = 319 (Traça=3)Fitxer=1DQF1DQR
    In no case is the surviving spouse required to repay the amount of the maintenance received .En cap cas no està obligat a tornar l'import dels aliments percebuts .
  • 998,amount,N5S,import,N5-MS (15984 vs 16760)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (15978 vs 16755)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (15985 vs 16761)
  • 284,repay,VMI----,està,VDR3S- (15983 vs 16757)
  • 271,required,VMC----,tornar,VI---- (15982 vs 16759)
  • 190,received,VMF6A66,percebuts,VC--PM (15986 vs 16762)
  • 169,no,N5S,no,D (15977 vs 16756)
  • 116,surviving,VMG----,obligat,VC--SM (15980 vs 16758)
  • Parell 1130. Frase 1138 (1) vs frase 1148 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DQG1DQS
    CHAPTER II .CAPÍTOL II .
  • 999,II,X,II,X (15989 vs 16765)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (15988 vs 16764)
  • Parell 1131. Frase 1139 (1) vs frase 1149 (1)SSC = 302 (Traça=4)Fitxer=1DQH1DQT
    MATRIMONIAL PROPERTY REGIMESRÈGIMS ECONÒMICS MATRIMONIALS
  • 660,MATRIMONIAL,JA,MATRIMONIALS,JQ--6P (15991 vs 16769)
  • 375,REGIMES,N5P,RÈGIMS,N5-MP (15993 vs 16767)
  • 175,PROPERTY,N5S,ECONÒMICS,JQ--MP (15992 vs 16768)
  • Parell 1132. Frase 1140 (1) vs frase 1150 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DQJ1DQV
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (15995 vs 16771)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (15994 vs 16770)
  • Parell 1133. Frase 1141 (1) vs frase 1151 (1)SSC = 418 (Traça=3)Fitxer=1DQK1DQW
    REGIME OF SEPARATION OF PROPERTYEL RÈGIM DE SEPARACIÓ DE BÉNS
  • 999,SEPARATION,N5S,SEPARACIÓ,N5-FS (15998 vs 16774)
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (15997 vs 16773)
  • 232,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (15999 vs 16775)
  • Parell 1134. Frase 1142 (1) vs frase 1152 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DQL1DQX
    ARTICLE 232-1 .ARTICLE 232-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16000 vs 16776)
  • 525,232-1,X,232-1,X (16001 vs 16777)
  • Parell 1135. Frase 1143 (1) vs frase 1153 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1DQM1DQY
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (16003 vs 16779)
  • Parell 1136. Frase 1144 (1) vs frase 1154 (1)SSC = 470 (Traça=3)Fitxer=1DQN1DQZ
    In the regime of separation of property, each spouse has the property, enjoyment, administration and free disposal of all his assets within the limits set by law .En el règim de separació de béns, cada cònjuge té la propietat, el gaudi, l'administració i la lliure disposició de tots els seus béns, amb els límits que estableix la llei .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16009 vs 16786)
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (16021 vs 16801)
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (16006 vs 16782)
  • 997,limits,N5P,límits,N5-MP (16019 vs 16799)
  • 993,free,JA,lliure,JQ--6S (16016 vs 16793)
  • 993,administration,N5S,administració,N5-FS (16015 vs 16792)
  • 470,property,N5S,propietat,N5-FS (16011 vs 16788)
  • 463,disposal,N5S,disposició,N5-FS (16017 vs 16794)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (16005 vs 16781)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (16018 vs 16797)
  • 230,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (16010 vs 16787)
  • 230,set,VMC----,estableix,VDR3S- (16020 vs 16800)
  • 229,property,N5S,béns,N5-MP (16007 vs 16783)
  • 227,enjoyment,N5S,gaudi,N5-MS (16013 vs 16790)
  • Parell 1137. Frase 1145 (1) vs frase 1155 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DQP1DRB
    ARTICLE 232-2 .ARTICLE 232-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16023 vs 16803)
  • 525,232-2,X,232-2,X (16024 vs 16804)
  • Parell 1138. Frase 1146 (1) vs frase 1156 (1)SSC = 116 (Traça=5)Fitxer=1DQQ1DRC
    SEPARATE PROPERTYBÉNS PROPIS
  • 250,PROPERTY,N5S,PROPIS,JQ--MP (16027 vs 16807)
  • 100,SEPARATE,JA,BÉNS,N4666 (16026 vs 16806)
  • Parell 1139. Frase 1147 (1) vs frase 1157 (1)SSC = 355 (Traça=3)Fitxer=1DQR1DRD
    In the regime of separation of property, the separate property of each spouse is property owned by the spouse prior to marriage and property acquired subsequently by the spouse in any manner .En el règim de separació de béns, són propis de cadascun dels cònjuges tots els que tenia com a tals quan es va celebrar el matrimoni i els que adquireixi després per qualsevol títol .
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (16029 vs 16809)
  • 997,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16034 vs 16815)
  • 995,acquired,VMC----,adquireixi,VJR6S- (16042 vs 16824)
  • 989,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16040 vs 16823)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (16028 vs 16808)
  • 299,separate,JA,cadascun,JN--MS (16032 vs 16814)
  • 289,owned,VMC----,tenia,VDA6S- (16037 vs 16817)
  • 252,prior to,DGA7,després,D (16039 vs 16825)
  • 248,property,N5S,propis,JQ--MP (16033 vs 16813)
  • 232,manner,N5S,títol,N5-MS (16046 vs 16827)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (16030 vs 16810)
  • 218,any,DGA7,quan,D (16045 vs 16820)
  • 215,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (16035 vs 16812)
  • 204,subsequently,DGA7,com a,D (16043 vs 16818)
  • 174,property,N5S,celebrar,VI---- (16041 vs 16822)
  • 170,spouse,N5S,qualsevol,EN--6S (16044 vs 16826)
  • Parell 1140. Frase 1148 (1) vs frase 1158 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DQS1DRF
    ARTICLE 232-3 .ARTICLE 232-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16048 vs 16829)
  • 525,232-3,X,232-3,X (16049 vs 16830)
  • Parell 1141. Frase 1149 (1) vs frase 1159 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1DQT1DRG
    ACQUISITIONS FOR CONSIDERATIONADQUISICIONS ONEROSES
  • 999,ACQUISITIONS,N5P,ADQUISICIONS,N5-FP (16051 vs 16832)
  • 145,CONSIDERATION,N5S,ONEROSES,JQ--FP (16052 vs 16833)
  • Parell 1142. Frase 1150 (1) vs frase 1160 (1)SSC = 414 (Traça=3)Fitxer=1DQV1DRH
    Property acquired for consideration during marriage belongs to the spouse who owns it .Els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni pertanyen al cònjuge que consti com a titular .
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16056 vs 16838)
  • 993,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (16054 vs 16835)
  • 988,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16058 vs 16840)
  • 292,owns,VMFDRS3,consti,VJR6S- (16059 vs 16841)
  • 284,belongs,VMFDRS3,pertanyen,VDR3P- (16057 vs 16839)
  • 229,Property,N5S,béns,N5-MP (16053 vs 16834)
  • 222,consideration,N5S,títol,N5-MS (16055 vs 16836)
  • Parell 1143. Frase 1151 (1) vs frase 1161 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1DQW1DRJ
    If it can be proven that the consideration was paid with property or money of the other spouse, gift thereof is presumed .Si es prova que la contraprestació es va pagar amb béns o diners de l'altre cònjuge, se'n presumeix la donació .
  • 999,money,N5S,diners,N5-MP (16068 vs 16850)
  • 996,paid,VMC----,pagar,VI---- (16066 vs 16848)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (16070 vs 16852)
  • 990,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (16075 vs 16854)
  • 448,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (16064 vs 16846)
  • 387,proven,VMC----,prova,VDR3S- (16063 vs 16845)
  • 256,was,V6F-A66,va,VDR3S- (16065 vs 16847)
  • 230,property,N5S,béns,N5-MP (16067 vs 16849)
  • 216,gift,N5S,donació,N5-FS (16072 vs 16855)
  • 158,other,JA,altre,EN--MS (16069 vs 16851)
  • Parell 1144. Frase 1152 (2) vs frase 1162 (1)SSC = 458 (Traça=5)Fitxer=2DQX1DRK
    If the property acquired for consideration during marriage is movable property of ordinary value for family use, it is presumed to belong jointly and equally to both spouses .
    Such presumption is not rebutted by proof of mere formal ownership .
    Si els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni són béns mobles de valor ordinari destinats a l'ús familiar, es presumeix que pertanyen a ambdós cònjuges per meitats indivises, sense que prevalgui contra aquesta presumpció la mera prova de la titularitat formal .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (16085 vs 16865)
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (16078 vs 16858)
  • 999,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (16090 vs 16871)
  • 998,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (16094 vs 16874)
  • 998,use,VMF6R66,ús,N5-MS (16087 vs 16868)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16080 vs 16861)
  • 996,formal,JA,formal,JQ--6S (16102 vs 16884)
  • 994,ordinary,JA,ordinari,JQ--MS (16084 vs 16866)
  • 989,presumption,N5S,presumpció,N5-FS (16096 vs 16880)
  • 364,mere,JA,mera,JQ--FS (16101 vs 16881)
  • 363,proof,N5S,prova,N5-FS (16100 vs 16882)
  • 331,family,N5S,familiar,JQ--6S (16086 vs 16869)
  • 290,belong,VMI----,pertanyen,VDR3P- (16091 vs 16872)
  • 260,property,N5S,mobles,N5-MP (16083 vs 16864)
  • 259,ownership,N5S,titularitat,N5-FS (16103 vs 16883)
  • 255,rebutted,VMC----,prevalgui,VJR6S- (16099 vs 16878)
  • 239,movable,JA,onerós,JQ--MS (16082 vs 16860)
  • 232,consideration,N5S,títol,N5-MS (16079 vs 16859)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (16077 vs 16857)
  • 229,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (16081 vs 16862)
  • 201,equally,DGA7,aquesta,ED--FS (16093 vs 16879)
  • 152,jointly,DGA7,meitats,N5-FP (16092 vs 16875)
  • 138,is,V6FDRS3,béns,JQ--MP (16089 vs 16863)
  • Parell 1145. Frase 1154 (1) vs frase 1163 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DQZ1DRL
    ARTICLE 232-4 .ARTICLE 232-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16105 vs 16886)
  • 525,232-4,X,232-4,X (16106 vs 16887)
  • Parell 1146. Frase 1155 (1) vs frase 1164 (1)SSC = 191 (Traça=9)Fitxer=1DRB1DRM
    DUBIOUS OWNERSHIPTITULARITATS DUBTOSES
  • 362,DUBIOUS,JA,DUBTOSES,JQ--FP (16108 vs 16890)
  • 212,OWNERSHIP,N5S,TITULARITATS,N5-FP (16109 vs 16889)
  • Parell 1147. Frase 1156 (1) vs frase 1165 (1)SSC = 298 (Traça=8)Fitxer=1DRC1DRN
    When it is doubtful to which spouse any property or right belongs, it is presumed to belong jointly and equally to both spouses .Si és dubtós a quin dels cònjuges pertany algun bé o dret, s'entén que correspon a ambdós per meitats indivises .
  • 992,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16112 vs 16894)
  • 990,right,N5S,dret,N5-MS (16115 vs 16897)
  • 306,doubtful,JA,dubtós,JQ--MS (16111 vs 16892)
  • 284,spouses,N5P,meitats,N5-FP (16123 vs 16902)
  • 281,belongs,VMFDRS3,pertany,VDR3S- (16116 vs 16895)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (16110 vs 16891)
  • 272,presumed,VMC----,correspon,VDR3S- (16119 vs 16900)
  • 268,belong,VMI----,entén,VDR3S- (16120 vs 16899)
  • 140,any,DGA7,quin,ET--MS (16113 vs 16893)
  • 133,jointly,DGA7,indivises,JQ--FP (16121 vs 16903)
  • Parell 1148. Frase 1157 (1) vs frase 1166 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1DRD1DRP
    However, it is presumed that the movable property of either spouse without extraordinary value which is directly used for the purposes of his work belongs exclusively to such spouse .Tanmateix, es presumeix que els béns mobles d'ús personal d'un dels cònjuges que no siguin d'extraordinari valor i els que estiguin directament destinats a l'exercici de la seva activitat li pertanyen exclusivament .
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (16125 vs 16905)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16131 vs 16913)
  • 993,directly,DGA7,directament,D (16135 vs 16919)
  • 991,value,N5S,valor,N5-6S (16133 vs 16917)
  • 991,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (16128 vs 16907)
  • 990,extraordinary,JA,extraordinari,JQ--MS (16132 vs 16916)
  • 961,used,VMC----,ús,N5-MS (16136 vs 16910)
  • 570,exclusively,DGA7,exclusivament,D (16140 vs 16925)
  • 285,belongs,VMFDRS3,pertanyen,VDR3P- (16139 vs 16924)
  • 278,spouse,VMF6R66,siguin,VJR3P- (16141 vs 16915)
  • 273,movable,JA,personal,JQ--6S (16129 vs 16911)
  • 263,property,N5S,exercici,N5-MS (16130 vs 16921)
  • 227,purposes,N5P,mobles,N5-MP (16137 vs 16909)
  • 224,is,V6FDRS3,estiguin,VJR3P- (16134 vs 16918)
  • 223,work,N5S,activitat,N5-FS (16138 vs 16923)
  • 158,is,V6FDRS3,béns,JQ--MP (16127 vs 16908)
  • Parell 1149. Frase 1158 (1) vs frase 1167 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DRF1DRQ
    ARTICLE 232-5 .ARTICLE 232-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16143 vs 16927)
  • 525,232-5,X,232-5,X (16144 vs 16928)
  • Parell 1150. Frase 1159 (1) vs frase 1168 (1)SSC = 326 (Traça=3)Fitxer=1DRG1DRR
    FINANCIAL COMPENSATION BY REASON OF WORKCOMPENSACIÓ ECONÒMICA PER RAÓ DE TREBALL
  • 975,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (16147 vs 16930)
  • 297,FINANCIAL,JA,ECONÒMICA,JQ--FS (16146 vs 16931)
  • 262,REASON,N5S,RAÓ,N5-FS (16148 vs 16932)
  • 100,WORK,VMI----,TREBALL,N5-MS (16149 vs 16933)
  • Parell 1151. Frase 1160 (1) vs frase 1169 (1)SSC = 426 (Traça=3)Fitxer=1DRH1DRS
    In the regime of separation of property, if either spouse has worked for the household substantially more than the other, such spouse is entitled to financial compensation for this involvement if, at the time of termination of the regime by separation, divorce, annulment or death of either spouse or, as the case may be, of effective end of cohabitation, the other spouse has accrued more assets in accordance with the provisions of this section .En el règim de separació de béns, si un cònjuge ha treballat per a la casa substancialment més que l'altre, té dret a una compensació econòmica per aquesta dedicació sempre que en el moment de l'extinció del règim per separació, divorci, nul·litat o mort d'un dels cònjuges o, si s'escau, del cessament efectiu de la convivència, l'altre hagi obtingut un increment patrimonial superior d'acord amb el que estableix aquesta secció .
  • 999,section,N5S,secció,N5-FS (16196 vs 16980)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (16176 vs 16960)
  • 999,divorce,VMF6R66,divorci,N5-MS (16174 vs 16958)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (16172 vs 16956)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (16169 vs 16953)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (16151 vs 16935)
  • 998,substantially,DGA7,substancialment,D (16158 vs 16943)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16154 vs 16939)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (16186 vs 16969)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16178 vs 16963)
  • 998,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16166 vs 16949)
  • 592,effective,JA,efectiu,JQ--MS (16184 vs 16968)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (16171 vs 16955)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (16150 vs 16934)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (16155 vs 16940)
  • 393,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (16190 vs 16972)
  • 350,entitled,VMC----,estableix,VDR3S- (16164 vs 16978)
  • 347,involvement,N5S,increment,N5-MS (16167 vs 16975)
  • 333,termination,N5S,dedicació,N5-FS (16170 vs 16952)
  • 331,accrued,VMC----,escau,VDR3S- (16191 vs 16965)
  • 321,case,N5S,casa,N5-FS (16180 vs 16942)
  • 320,financial,JA,econòmica,JQ--FS (16165 vs 16950)
  • 285,provisions,N5P,extinció,N5-FS (16195 vs 16954)
  • 284,accordance,N5S,cessament,N5-MS (16194 vs 16967)
  • 282,other,JA,superior,JQ--6S (16188 vs 16977)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (16177 vs 16961)
  • 232,more,JC,patrimonial,JQ--6S (16192 vs 16976)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (16152 vs 16936)
  • 232,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (16163 vs 16947)
  • 201,assets,N5P,aquesta,ED--FS (16193 vs 16979)
  • 193,other,JA,obtingut,VC--SM (16160 vs 16973)
  • 165,spouse,N5S,aquesta,ED--FS (16162 vs 16951)
  • 160,more,JC,treballat,VC--SM (16159 vs 16941)
  • 134,worked,VMC----,altre,EN--MS (16156 vs 16945)
  • 120,end,N5S,un,E6--MS (16185 vs 16974)
  • 101,may,VOFDR66,més,D (16181 vs 16944)
  • Parell 1152. Frase 1161 (1) vs frase 1170 (1)SSC = 337 (Traça=4)Fitxer=1DRJ1DRT
    The spouse who worked for the other spouse without any or sufficient remuneration is entitled to compensation on the terms set forth by paragraph 1 .dret a compensació, en els mateixos termes que estableix l'apartat 1, el cònjuge que ha treballat per a l'altre sense retribució o amb una retribució insuficient .
  • 970,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16201 vs 16991)
  • 951,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (16211 vs 16988)
  • 949,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16207 vs 16983)
  • 389,entitled,VMC----,estableix,VDR3S- (16206 vs 16987)
  • 371,terms,N5P,termes,N5-MP (16208 vs 16986)
  • 348,remuneration,N5S,retribució,N5-FS (16204 vs 16995)
  • 310,sufficient,JA,insuficient,JQ--6S (16203 vs 16998)
  • 296,1,X,1,X (16212 vs 16989)
  • 273,other,JA,mateixos,JN--MP (16200 vs 16985)
  • 225,worked,VMF6A66,Té,VDR3S- (16199 vs 16982)
  • 221,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (16205 vs 16992)
  • 165,spouse,N5S,retribució,N5-FS (16198 vs 16997)
  • 129,any,JA,treballat,VC--SM (16202 vs 16993)
  • 127,set,VMC----,altre,EN--MS (16209 vs 16994)
  • Parell 1153. Frase 1162 (1) vs frase 1171 (1)SSC = 477 (Traça=3)Fitxer=1DRK1DRV
    To determine the amount of financial compensation by reason of work, account must be taken of the duration and intensity of such involvement, of the length of the cohabitation, and, specifically, in case of housework, of the fact that such work may have included the upbringing of children or personal care for other family members living with the spouses .Per a determinar la quantia de la compensació econòmica per raó de treball, s'ha de tenir en compte la durada i la intensitat de la dedicació, atesos els anys de convivència i, concretament, en cas de treball domèstic, el fet que hagi inclòs la criança de fills o l'atenció personal a altres membres de la família que convisquin amb els cònjuges .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (16251 vs 17035)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (16235 vs 17020)
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (16214 vs 17000)
  • 999,personal,JA,personal,JQ--6S (16245 vs 17030)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (16244 vs 17028)
  • 999,intensity,N5S,intensitat,N5-FS (16226 vs 17011)
  • 998,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16217 vs 17002)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (16248 vs 17033)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (16230 vs 17016)
  • 997,members,N5P,membres,N5-MP (16249 vs 17032)
  • 997,fact,N5S,fet,N5-MS (16238 vs 17024)
  • 993,account,N5S,compte,N5-MS (16221 vs 17009)
  • 396,have,VMI----,hagi,VJR6S- (16241 vs 17025)
  • 381,duration,N5S,durada,N5-FS (16225 vs 17010)
  • 322,specifically,DGA7,concretament,D (16233 vs 17018)
  • 319,financial,JA,econòmica,JQ--FS (16216 vs 17003)
  • 303,taken,VMC----,tenir,VI---- (16224 vs 17008)
  • 293,included,VMC----,inclòs,VC--SM (16242 vs 17026)
  • 292,amount,N5S,quantia,N5-FS (16215 vs 17001)
  • 261,reason,N5S,raó,N5-FS (16218 vs 17004)
  • 260,length,N5S,anys,N5-MP (16229 vs 17015)
  • 258,living,N5S,criança,N5-FS (16250 vs 17027)
  • 247,involvement,N5S,dedicació,N5-FS (16227 vs 17012)
  • 239,housework,N5S,atenció,N5-FS (16236 vs 17029)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16222 vs 17007)
  • 215,upbringing,N5S,treball,N5-MS (16243 vs 17021)
  • 207,other,JA,domèstic,JQ--MS (16247 vs 17022)
  • 207,may,VOFDR66,convisquin,VJR3P- (16240 vs 17034)
  • 164,care,N5S,treball,N5-MS (16246 vs 17005)
  • Parell 1154. Frase 1163 (1) vs frase 1172 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1DRL1DRW
    Financial compensation by reason of work is limited to one fourth of the difference of accrual of assets between the spouses, calculated in accordance with the rules established by Article 232-6 .La compensació econòmica per raó de treball té com a límit la quarta part de la diferència entre els increments dels patrimonis dels cònjuges, calculada d'acord amb les regles que estableix l'article 232-6 .
  • 999,fourth,MOS,quarta,EO--FS (16260 vs 17044)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (16270 vs 17054)
  • 995,difference,N5S,diferència,N5-FS (16261 vs 17046)
  • 995,limited,VMC----,límit,N5-MS (16258 vs 17043)
  • 995,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16254 vs 17037)
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (16264 vs 17049)
  • 532,established,VMC----,estableix,VDR3S- (16269 vs 17053)
  • 525,232-6,X,232-6,X (16271 vs 17055)
  • 410,calculated,VMC----,calculada,VC--SF (16266 vs 17051)
  • 332,accordance,N5S,increments,N5-MP (16267 vs 17047)
  • 317,Financial,JA,econòmica,JQ--FS (16253 vs 17038)
  • 307,rules,N5P,regles,N5-FP (16268 vs 17052)
  • 277,accrual,N5S,treball,N5-MS (16262 vs 17040)
  • 262,reason,N5S,raó,N5-FS (16255 vs 17039)
  • 252,work,N5S,part,N5-6S (16256 vs 17045)
  • 232,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (16257 vs 17041)
  • 227,assets,N5P,patrimonis,N5-MP (16263 vs 17048)
  • Parell 1155. Frase 1164 (1) vs frase 1173 (1)SSC = 454 (Traça=4)Fitxer=1DRM1DRX
    However, if the creditor spouse proves that his contribution was significantly higher, the judicial authority can increase this amount .Tanmateix, si el cònjuge creditor prova que la seva contribució ha estat notablement superior, l'autoritat judicial pot incrementar aquesta quantia .
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (16273 vs 17057)
  • 997,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16275 vs 17060)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (16283 vs 17070)
  • 990,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16276 vs 17059)
  • 726,contribution,N5S,contribució,N5-FS (16278 vs 17063)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (16284 vs 17069)
  • 439,increase,VMI----,incrementar,VI---- (16286 vs 17072)
  • 335,significantly,DGA7,notablement,D (16280 vs 17066)
  • 291,amount,N5S,quantia,N5-FS (16287 vs 17074)
  • 289,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (16285 vs 17071)
  • 275,proves,VMFDRS3,prova,N5-FS (16277 vs 17061)
  • 261,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (16279 vs 17064)
  • 246,higher,JC,superior,JQ--6S (16281 vs 17067)
  • Parell 1156. Frase 1165 (1) vs frase 1174 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1DRN1DRY
    Upon termination of the regime of separation by death, the surviving spouse may claim compensation by reason of work as a personal right, if the rights assigned by the deceased, in the testate succession or in anticipation of his death, or the rights assigned to the surviving spouse in the intestate succession, do not cover the amount which should accrue to said spouse .En cas d'extinció del règim de separació per mort, el cònjuge supervivent pot reclamar la compensació econòmica per raó de treball com a dret personalíssim, sempre que els drets que el causant li hagi atribuït, en la successió voluntària o en previsió de la seva mort, o els que li pertoquin en la successió intestada, no cobreixin l'import que li correspondria .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16295 vs 17082)
  • 998,rights,N5P,dret,N5-MS (16304 vs 17091)
  • 997,separation,N5S,separació,N5-FS (16291 vs 17079)
  • 997,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16298 vs 17086)
  • 993,amount,N5S,import,N5-MS (16323 vs 17111)
  • 993,not,DGA7,no,D (16321 vs 17109)
  • 988,intestate,JA,intestada,JQ--FS (16317 vs 17107)
  • 988,rights,N5P,drets,N5-MP (16313 vs 17094)
  • 987,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (16310 vs 17101)
  • 616,succession,N5S,successió,N5-FS (16318 vs 17106)
  • 611,succession,N5S,successió,N5-FS (16309 vs 17099)
  • 505,personal,JA,personalíssim,JQ--MS (16301 vs 17092)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16290 vs 17078)
  • 337,cover,VMI----,hagi,VJR6S- (16322 vs 17096)
  • 311,surviving,VMG----,pertoquin,VJR3P- (16315 vs 17105)
  • 305,work,N5S,mort,N5-6S (16300 vs 17080)
  • 304,termination,N5S,extinció,N5-FS (16289 vs 17077)
  • 297,reason,N5S,causant,N5-6S (16299 vs 17095)
  • 292,accrue,VMI----,cobreixin,VJR3P- (16325 vs 17110)
  • 289,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (16294 vs 17083)
  • 268,deceased,N56,treball,N5-MS (16306 vs 17089)
  • 261,death,N5S,mort,N5-6S (16311 vs 17103)
  • 247,testate,JA,voluntària,JQ--FS (16308 vs 17100)
  • 246,assigned,VMC----,reclamar,VI---- (16305 vs 17085)
  • 232,spouse,VMF6R66,correspondria,VDC6S- (16327 vs 17112)
  • 231,claim,VMI----,pot,VDR3S- (16297 vs 17084)
  • 228,right,JA,econòmica,JQ--FS (16302 vs 17087)
  • 224,death,N5S,cas,N5-MS (16292 vs 17076)
  • 196,spouse,N5S,raó,N5-FS (16316 vs 17088)
  • 182,assigned,VMC----,atribuït,VC--SM (16314 vs 17097)
  • 136,said,VMC----,seva,EP63FS (16326 vs 17102)
  • Parell 1157. Frase 1166 (1) vs frase 1175 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DRP1DRZ
    ARTICLE 232-6 .ARTICLE 232-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16329 vs 17114)
  • 525,232-6,X,232-6,X (16330 vs 17115)
  • Parell 1158. Frase 1167 (1) vs frase 1176 (1)SSC = 216 (Traça=5)Fitxer=1DRQ1DSB
    CALCULATION RULESREGLES DE CÀLCUL
  • 392,CALCULATION,N5S,CÀLCUL,N5-MS (16332 vs 17118)
  • 257,RULES,N5P,REGLES,N5-FP (16333 vs 17117)
  • Parell 1159. Frase 1168 (1) vs frase 1177 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1DRR1DSC
    The accrual of assets of the spouses is calculated according to the following rules :Els increments dels patrimonis dels cònjuges es calculen d'acord amb les regles següents :
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (16336 vs 17121)
  • 990,following,JA,següents,JQ--6P (16339 vs 17124)
  • 527,calculated,VMC----,calculen,VDR3P- (16338 vs 17122)
  • 291,rules,N5P,regles,N5-FP (16340 vs 17123)
  • 290,accrual,N5S,increments,N5-MP (16334 vs 17119)
  • 229,assets,N5P,patrimonis,N5-MP (16335 vs 17120)
  • Parell 1160. Frase 1169 (1) vs frase 1178 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1DRS1DSD
    The property of each spouse consist of the assets held upon termination of the regime or, as the case may be, of effective end of cohabitation, after deduction of liabilities and charges over the assets .El patrimoni de cadascun dels cònjuges està integrat pels béns que tingui en el moment de l'extinció del règim o, si s'escau, del cessament efectiu de la convivència, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin i les obligacions .
  • 997,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16343 vs 17128)
  • 997,charges,N5P,càrregues,N5-FP (16360 vs 17146)
  • 995,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (16356 vs 17141)
  • 591,effective,JA,efectiu,JQ--MS (16354 vs 17140)
  • 434,regime,N5S,règim,N5-MS (16348 vs 17135)
  • 373,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (16347 vs 17126)
  • 342,liabilities,N5P,obligacions,N5-FP (16359 vs 17148)
  • 339,deduction,N5S,extinció,N5-FS (16358 vs 17134)
  • 278,assets,N5P,moment,N5-MS (16345 vs 17133)
  • 277,consist,VMF6R66,tingui,VJR6S- (16344 vs 17132)
  • 261,case,N5S,cessament,N5-MS (16350 vs 17139)
  • 261,assets,N5P,vegada,N5-FS (16361 vs 17144)
  • 240,held,VMC----,està,VDR3S- (16346 vs 17129)
  • 230,be,VMI----,escau,VDR3S- (16352 vs 17137)
  • 211,property,N5S,béns,N5-MP (16342 vs 17131)
  • 188,may,VOFDR66,afectin,VJR3P- (16351 vs 17147)
  • 136,end,N5S,una,E6--FS (16355 vs 17143)
  • Parell 1161. Frase 1170 (1) vs frase 1179 (1)SSC = 449 (Traça=3)Fitxer=1DRT1DSF
    The value of the property of each spouse must be accrued by the value of the assets disposed of gratuitously, calculated at the time of its transfer, excluding gifts made to common children and usual gifts as well as the value of the damage caused by acts intentionally done to harm the other spouse .S'ha d'afegir al patrimoni de cadascun dels cònjuges el valor dels béns dels quals hagi disposat a títol gratuït, calculat en el moment de transmetre ' ls, excloses les donacions fetes als fills comuns i les liberalitats d'ús, i també el valor del detriment produït per actes fets amb la intenció de perjudicar l'altre cònjuge .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (16394 vs 17184)
  • 998,acts,N5P,actes,N5-MP (16389 vs 17179)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (16382 vs 17170)
  • 998,excluding,VMG----,excloses,VC--PF (16378 vs 17167)
  • 998,transfer,VMF6R66,transmetre,VI---- (16376 vs 17165)
  • 998,time,N5S,moment,N5-MS (16375 vs 17164)
  • 997,value,N5S,valor,N5-6S (16386 vs 17176)
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16365 vs 17154)
  • 996,common,JA,comuns,JQ--MP (16381 vs 17171)
  • 995,value,N5S,valor,N5-6S (16369 vs 17155)
  • 428,calculated,VMC----,calculat,VC--SM (16374 vs 17163)
  • 370,disposed,VMC----,disposat,VC--SM (16371 vs 17159)
  • 337,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (16372 vs 17161)
  • 336,intentionally,DGA7,intenció,N5-FS (16390 vs 17181)
  • 320,damage,N5S,detriment,N5-MS (16387 vs 17177)
  • 320,property,N5S,patrimoni,N5-MS (16364 vs 17152)
  • 294,accrued,VMC----,afegir,VI---- (16368 vs 17151)
  • 278,made,VMC----,hagi,VJR6S- (16380 vs 17158)
  • 264,caused,VMC----,perjudicar,VI---- (16388 vs 17182)
  • 256,gifts,N5P,títol,N5-MS (16379 vs 17160)
  • 242,assets,N5P,béns,N5-MP (16370 vs 17156)
  • 234,harm,VMI----,ha,VDR3S- (16392 vs 17150)
  • 232,gifts,N5P,ús,N5-MS (16384 vs 17173)
  • 229,as well as,DGA7,també,D (16385 vs 17175)
  • 210,usual,JA,cadascun,JN--MS (16383 vs 17153)
  • 186,other,JA,fetes,VC--PF (16393 vs 17169)
  • 183,value,N5S,donacions,N5-FP (16363 vs 17168)
  • 135,must,VOFDR66,quals,ER--6P (16366 vs 17157)
  • 114,done,VMC----,fets,VC--PM (16391 vs 17180)
  • Parell 1162. Frase 1171 (1) vs frase 1180 (1)SSC = 450 (Traça=4)Fitxer=1DRV1DSG
    The value of the property of each spouse must be decreased by the value of the assets that each spouse owned at the beginning of the regime and that he still holds upon termination thereof, after deduction of the charges over these assets, and also the value of the assets acquired gratuitously while the regime was in force and the compensation for personal damage, excluding loss of profits during the time of cohabitation .S'ha de descomptar del patrimoni de cadascun dels cònjuges el valor dels béns que tenia en començar el règim i que conserva en el moment en què s'extingeix, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin, i també el valor dels adquirits a títol gratuït durant la vigència del règim i les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (16434 vs 17223)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (16418 vs 17207)
  • 999,charges,N5P,càrregues,N5-FP (16414 vs 17203)
  • 998,value,N5S,valor,N5-6S (16402 vs 17191)
  • 998,also,DGA7,també,D (16417 vs 17206)
  • 996,personal,JA,personals,JQ--6P (16427 vs 17215)
  • 996,acquired,VMF6A66,adquirits,VC--PM (16420 vs 17208)
  • 995,excluding,VMG----,exclosa,VC--SF (16430 vs 17217)
  • 995,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16398 vs 17190)
  • 994,compensation,N5S,indemnitzacions,N5-FP (16426 vs 17213)
  • 935,time,N5S,moment,N5-MS (16433 vs 17197)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (16423 vs 17212)
  • 437,regime,N5S,règim,N5-MS (16407 vs 17195)
  • 367,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (16410 vs 17188)
  • 357,decreased,VMC----,descomptar,VI---- (16401 vs 17187)
  • 339,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (16421 vs 17210)
  • 328,beginning,N5S,vigència,N5-FS (16406 vs 17211)
  • 293,force,N5S,lucre,N5-MS (16425 vs 17220)
  • 288,damage,VMF6R66,afectin,VJR3P- (16428 vs 17204)
  • 287,owned,VMC----,tenia,VDA6S- (16405 vs 17193)
  • 269,profits,N5P,part,N5-6S (16432 vs 17218)
  • 268,assets,N5P,vegada,N5-FS (16415 vs 17201)
  • 263,deduction,N5S,deduïdes,VC--PF (16413 vs 17202)
  • 246,assets,N5P,títol,N5-MS (16419 vs 17209)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (16403 vs 17192)
  • 240,holds,VMFDRS3,conserva,VDR3S- (16409 vs 17196)
  • 228,loss,N5S,temps,N5-M6 (16431 vs 17222)
  • 224,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16399 vs 17186)
  • 221,be,VMI----,començar,VI---- (16400 vs 17194)
  • 210,spouse,N5S,danys,N5-MP (16404 vs 17214)
  • 198,while,VMF6R66,extingeix,VDR3S- (16422 vs 17198)
  • 113,thereof,DGA7,corresponent,JQ--6S (16411 vs 17219)
  • 107,value,N5S,cadascun,JN--MS (16396 vs 17189)
  • Parell 1163. Frase 1172 (1) vs frase 1181 (1)SSC = 485 (Traça=3)Fitxer=1DRW1DSH
    Assets assigned by the debtor spouse to the creditor spouse while the regime was in force are charged against the compensation for the value they have upon termination of the regime .Les atribucions patrimonials que el cònjuge deutor hagi fet al cònjuge creditor durant la vigència del règim s'imputen a la compensació pel valor que tenen en el moment de l'extinció del règim .
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16441 vs 17231)
  • 995,value,N5S,valor,N5-6S (16449 vs 17237)
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16439 vs 17227)
  • 994,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (16438 vs 17228)
  • 994,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16448 vs 17236)
  • 983,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16440 vs 17232)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (16452 vs 17241)
  • 431,regime,N5S,règim,N5-MS (16443 vs 17234)
  • 341,have,VMI----,hagi,VJR6S- (16450 vs 17229)
  • 307,termination,N5S,extinció,N5-FS (16451 vs 17240)
  • 272,charged,VMC----,imputen,VDR3P- (16447 vs 17235)
  • 249,force,N5S,moment,N5-MS (16445 vs 17239)
  • 232,Assets,N5P,atribucions,N5-FP (16436 vs 17225)
  • 220,while,N5S,vigència,N5-FS (16442 vs 17233)
  • 216,are,V6FDR66,tenen,VDR3P- (16446 vs 17238)
  • 113,was,V6F-A66,fet,VC--SM (16444 vs 17230)
  • 100,assigned,VMC----,patrimonials,JQ--6P (16437 vs 17226)
  • Parell 1164. Frase 1173 (1) vs frase 1182 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DRX1DSJ
    ARTICLE 232-7 .ARTICLE 232-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16454 vs 17243)
  • 525,232-7,X,232-7,X (16455 vs 17244)
  • Parell 1165. Frase 1174 (1) vs frase 1183 (1)SSC = 420 (Traça=4)Fitxer=1DRY1DSK
    AGREEMENTS ON COMPENSATIONPACTES SOBRE LA COMPENSACIÓ
  • 999,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (16458 vs 17247)
  • 262,AGREEMENTS,N5P,PACTES,N5-MP (16457 vs 17246)
  • Parell 1166. Frase 1175 (1) vs frase 1184 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1DRZ1DSL
    In anticipation of a marriage breakdown or a dissolution of marriage by death, it can be agreed to increase, reduce or exclude financial compensation by reason of work in accordance with the provisions of Article 231-20 .En previsió d'una ruptura matrimonial o de dissolució del matrimoni per mort, hom pot pactar l'increment, la reducció o l'exclusió de la compensació econòmica per raó de treball d'acord amb el que estableix l'article 231-20 .
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (16461 vs 17250)
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (16459 vs 17248)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (16479 vs 17267)
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16474 vs 17262)
  • 995,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (16462 vs 17252)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16463 vs 17253)
  • 570,231-20,X,231-20,X (16480 vs 17268)
  • 329,provisions,N5P,exclusió,N5-FS (16478 vs 17261)
  • 322,increase,VMI----,increment,N5-MS (16469 vs 17258)
  • 315,financial,JA,econòmica,JQ--FS (16473 vs 17263)
  • 296,exclude,VMI----,estableix,VDR3S- (16472 vs 17266)
  • 293,reason,N5S,reducció,N5-FS (16475 vs 17260)
  • 289,agreed,VMC----,pot,VDR3S- (16468 vs 17256)
  • 275,work,N5S,mort,N5-6S (16476 vs 17254)
  • 270,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (16460 vs 17251)
  • 251,reduce,VMI----,pactar,VI---- (16471 vs 17257)
  • 231,accordance,N5S,treball,N5-MS (16477 vs 17265)
  • 181,death,N5S,raó,N5-FS (16464 vs 17264)
  • 105,can,VOFDA66,una,E6--FS (16466 vs 17249)
  • Parell 1167. Frase 1176 (1) vs frase 1185 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1DSB1DSM
    ARTICLE 232-8 .ARTICLE 232-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16482 vs 17270)
  • 525,232-8,X,232-8,X (16483 vs 17271)
  • Parell 1168. Frase 1177 (1) vs frase 1186 (1)SSC = 566 (Traça=4)Fitxer=1DSC1DSN
    PAYMENT OF COMPENSATIONFORMA DE PAGAMENT DE LA COMPENSACIÓ
  • 999,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (16486 vs 17275)
  • 984,PAYMENT,N5S,PAGAMENT,N5-MS (16485 vs 17274)
  • Parell 1169. Frase 1178 (1) vs frase 1187 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1DSD1DSP
    Compensation must be paid in money, unless the parties agree otherwise .La compensació s'ha de pagar en diners, llevat que les parts acordin una altra cosa .
  • 999,Compensation,N5S,compensació,N5-FS (16487 vs 17276)
  • 987,paid,VMC----,pagar,VI---- (16490 vs 17278)
  • 986,money,N5S,diners,N5-MP (16491 vs 17279)
  • 381,parties,N5P,parts,N5-6P (16493 vs 17281)
  • 245,agree,VMF6R66,acordin,VJR3P- (16494 vs 17282)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16488 vs 17277)
  • 121,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (16495 vs 17284)
  • Parell 1170. Frase 1179 (1) vs frase 1188 (1)SSC = 435 (Traça=3)Fitxer=1DSF1DSQ
    However, for just cause and at the request of either party or of the heirs of the debtor spouse, the judicial authority may order payment to be made fully or partially in assets .No obstant això, per causa justificada i a petició de qualsevol de les parts o dels hereus del cònjuge deutor, l'autoritat judicial en pot ordenar el pagament total o parcial amb béns .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (16505 vs 17294)
  • 997,heirs,N5P,hereus,N5-MP (16503 vs 17293)
  • 993,payment,N5S,pagament,N5-MS (16511 vs 17301)
  • 991,debtor,N5S,deutor,N5-MS (16504 vs 17295)
  • 989,judicial,JA,judicial,JQ--6S (16507 vs 17298)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (16508 vs 17297)
  • 409,party,N5S,parts,N5-6P (16502 vs 17292)
  • 390,order,VMI----,ordenar,VI---- (16510 vs 17300)
  • 339,partially,DGA7,parcial,JQ--6S (16515 vs 17303)
  • 290,request,N5S,petició,N5-FS (16501 vs 17290)
  • 271,cause,VMI----,causa,N5-FS (16500 vs 17288)
  • 250,made,VMC----,pot,VDR3S- (16513 vs 17299)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (16516 vs 17304)
  • 189,just,DGA7,justificada,VC--SF (16499 vs 17289)
  • 123,However,DGA7,qualsevol,EN--6S (16497 vs 17291)
  • 114,fully,DGA7,total,JQ--6S (16514 vs 17302)
  • Parell 1171. Frase 1180 (1) vs frase 1189 (1)SSC = 540 (Traça=3)Fitxer=1DSG1DSR
    At the request of the debtor spouse or his heirs, the judicial authority may defer payment of compensation or order it to be made in instalments, with a maximum maturity of three years and accrual of legal interest from the date of its admission .A petició del cònjuge deutor o dels seus hereus, l'autoritat judicial pot ajornar el pagament de la compensació o ordenar que es faci a terminis, amb un venciment màxim de tres anys i la meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (16537 vs 17326)
  • 999,three,X,tres,X (16536 vs 17325)
  • 998,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16528 vs 17317)
  • 998,payment,N5S,pagament,N5-MS (16527 vs 17316)
  • 997,heirs,N5P,hereus,N5-MP (16521 vs 17310)
  • 997,interest,N5S,interès,N5-MS (16540 vs 17328)
  • 996,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16520 vs 17307)
  • 996,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (16519 vs 17308)
  • 995,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (16534 vs 17324)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (16523 vs 17313)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (16524 vs 17312)
  • 453,legal,JA,legal,JQ--6S (16539 vs 17329)
  • 395,order,VMF6R66,ordenar,VI---- (16529 vs 17318)
  • 355,maturity,N5S,meritació,N5-FS (16535 vs 17327)
  • 336,defer,VMI----,pot,VDR3S- (16526 vs 17314)
  • 298,instalments,N5P,venciment,N5-MS (16532 vs 17323)
  • 292,request,N5S,petició,N5-FS (16518 vs 17306)
  • 281,admission,N5S,terminis,N5-MP (16542 vs 17320)
  • 275,made,VMC----,faci,VJR6S- (16531 vs 17319)
  • 228,date,N5S,reconeixement,N5-MS (16541 vs 17331)
  • 225,may,VOFDR66,ajornar,VI---- (16525 vs 17315)
  • 190,be,VMI----,comptar,VI---- (16530 vs 17330)
  • Parell 1172. Frase 1181 (1) vs frase 1190 (1)SSC = 501 (Traça=3)Fitxer=1DSH1DSS
    The judicial authority may, in this case, order the creation, if necessary, of a mortgage, according to the provisions of Article 569-36, or of other securities in favour of the creditor spouse .L'autoritat judicial pot, en aquest cas, ordenar la constitució, si escau, d'una hipoteca, d'acord amb el que estableix l'article 569-36, o d'altres garanties a favor del cònjuge creditor .
  • 998,favour,N5S,favor,N5-MS (16563 vs 17354)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (16548 vs 17338)
  • 997,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (16565 vs 17355)
  • 997,569-36,W,569-36,W (16559 vs 17350)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (16558 vs 17349)
  • 996,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (16555 vs 17346)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (16544 vs 17334)
  • 995,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16564 vs 17356)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (16545 vs 17333)
  • 350,creation,N5S,constitució,N5-FS (16551 vs 17341)
  • 290,securities,N5P,garanties,N5-FP (16562 vs 17353)
  • 263,order,N5S,ordenar,VI---- (16550 vs 17340)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (16546 vs 17335)
  • 189,necessary,JA,escau,VDR3S- (16553 vs 17343)
  • 158,other,JA,altres,EN--6P (16561 vs 17352)
  • 156,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (16557 vs 17348)
  • Parell 1173. Frase 1182 (1) vs frase 1191 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1DSJ1DST
    ARTICLE 232-9 .ARTICLE 232-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16567 vs 17358)
  • 525,232-9,X,232-9,X (16568 vs 17359)
  • Parell 1174. Frase 1183 (1) vs frase 1192 (1)SSC = 510 (Traça=3)Fitxer=1DSK1DSV
    ACTS TO THE DETRIMENT OF THE RIGHT TO COMPENSATIONACTES EN PERJUDICI DE L DRET A LA COMPENSACIÓ
  • 999,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (16573 vs 17363)
  • 992,ACTS,N5P,ACTES,N5-MP (16570 vs 17361)
  • 306,DETRIMENT,N5S,PERJUDICI,N5-MS (16571 vs 17362)
  • Parell 1175. Frase 1184 (1) vs frase 1193 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1DSL1DSW
    If the property of the debtor spouse is not sufficient to meet the financial compensation by reason of work, the creditor may apply for the abatement or elimination of the gifts and the specific assignments under succession agreement made by the debtor spouse while the regime was in force, starting from the most recent one, following with the next most recent one, and so on, in reverse order of date .Si en el patrimoni del cònjuge deutor no hi ha béns suficients per a satisfer la compensació econòmica per raó de treball, el creditor pot demanar la reducció o la supressió de les donacions i les atribucions particulars en pacte successori fetes per aquell durant la vigència del règim, començant per la més recent, seguint per la següent més recent i així successivament, per ordre invers de data .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16582 vs 17372)
  • 999,date,VMI----,data,N5-FS (16617 vs 17405)
  • 999,recent,JA,recent,JQ--6S (16611 vs 17399)
  • 999,recent,JA,recent,JQ--6S (16606 vs 17394)
  • 998,not,DGA7,no,D (16578 vs 17367)
  • 998,following,JA,següent,JQ--6S (16608 vs 17397)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16576 vs 17365)
  • 998,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (16575 vs 17366)
  • 997,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (16579 vs 17370)
  • 996,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16586 vs 17377)
  • 527,succession,N5S,supressió,N5-FS (16594 vs 17381)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16600 vs 17390)
  • 395,order,N5S,ordre,N5-6S (16616 vs 17403)
  • 395,reverse,JA,invers,JQ--MS (16615 vs 17404)
  • 395,assignments,N5P,atribucions,N5-FP (16593 vs 17383)
  • 333,specific,JA,econòmica,JQ--FS (16592 vs 17373)
  • 332,elimination,N5S,patrimoni,N5-MS (16590 vs 17364)
  • 314,starting,VMG----,seguint,VG---- (16604 vs 17396)
  • 306,most,DDS7,més,D (16610 vs 17398)
  • 305,most,DDS7,més,D (16605 vs 17393)
  • 298,reason,N5S,béns,N5-MP (16583 vs 17369)
  • 291,financial,JA,particulars,JQ--6P (16581 vs 17384)
  • 288,agreement,N5S,donacions,N5-FP (16595 vs 17382)
  • 278,debtor,N5S,reducció,N5-FS (16597 vs 17380)
  • 277,force,VMI----,pot,VDR3S- (16602 vs 17378)
  • 271,next,DGA7,així,D (16609 vs 17400)
  • 271,while,N5S,pacte,N5-MS (16599 vs 17385)
  • 267,made,VMC----,ha,VDR3S- (16596 vs 17368)
  • 267,property,N5S,treball,N5-MS (16574 vs 17375)
  • 232,and so on,DGA7,successivament,D (16613 vs 17401)
  • 229,meet,VMI----,satisfer,VI---- (16580 vs 17371)
  • 228,apply,VMI----,demanar,VI---- (16588 vs 17379)
  • 227,was,V6F-A66,començant,VG---- (16601 vs 17392)
  • 227,spouse,N5S,vigència,N5-FS (16598 vs 17389)
  • 222,abatement,N5S,raó,N5-FS (16589 vs 17374)
  • 160,gifts,N5P,fetes,VC--PF (16591 vs 17387)
  • Parell 1176. Frase 1185 (1) vs frase 1194 (1)SSC = 411 (Traça=4)Fitxer=1DSM1DSX
    Abatement must be proportional if the date is the same or is undetermined .La reducció s'ha de fer a prorrata si la data és la mateixa o és indeterminada .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (16625 vs 17413)
  • 999,date,N5S,data,N5-FS (16623 vs 17411)
  • 682,undetermined,JA,indeterminada,JQ--FS (16627 vs 17415)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (16626 vs 17414)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (16624 vs 17412)
  • 262,be,VMI----,fer,VI---- (16621 vs 17409)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16620 vs 17408)
  • 232,Abatement,N5S,reducció,N5-FS (16619 vs 17407)
  • 220,proportional,JA,a prorrata,D (16622 vs 17410)
  • Parell 1177. Frase 1186 (1) vs frase 1195 (1)SSC = 425 (Traça=3)Fitxer=1DSN1DSY
    The creditor may challenge acts for consideration made by the debtor in fraud of his rights .El creditor també pot impugnar els actes a títol onerós fets pel deutor en frau del seu dret .
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (16635 vs 17425)
  • 998,rights,N5P,dret,N5-MS (16637 vs 17428)
  • 998,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (16632 vs 17421)
  • 997,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16629 vs 17417)
  • 393,fraud,N5S,frau,N5-MS (16636 vs 17426)
  • 232,made,VMC----,impugnar,VI---- (16634 vs 17420)
  • 228,consideration,N5S,títol,N5-MS (16633 vs 17422)
  • 130,challenge,N5S,també,D (16631 vs 17418)
  • Parell 1178. Frase 1187 (1) vs frase 1196 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1DSP1DSZ
    The actions referred to in paragraph 1 lapse four years after the termination of the regime and are not applicable when the assets are held by a third party who acquired them for consideration and in good faith .Les accions a què fa referència l'apartat 1 caduquen al cap de quatre anys de l'extinció del règim i no són procedents quan els béns estiguin en poder de terceres persones adquirents a títol onerós i de bona fe .
  • 999,faith,N5S,fe,N5-6S (16659 vs 17454)
  • 999,actions,N5P,accions,N5-FP (16639 vs 17430)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (16641 vs 17433)
  • 998,good,JA,bona,JQ--FS (16658 vs 17453)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (16645 vs 17438)
  • 997,four,X,quatre,X (16644 vs 17437)
  • 996,not,DGA7,no,D (16649 vs 17441)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16647 vs 17440)
  • 361,consideration,N5S,adquirents,N5-6P (16657 vs 17450)
  • 357,termination,N5S,referència,N5-FS (16646 vs 17432)
  • 344,1,X,1,X (16642 vs 17434)
  • 324,acquired,VMF6A66,caduquen,VDR3P- (16656 vs 17435)
  • 306,party,N5S,persones,N5-FP (16655 vs 17449)
  • 296,referred,VMC----,són,VDR3P- (16640 vs 17442)
  • 288,lapse,N5S,cap,N5-6S (16643 vs 17436)
  • 276,held,VMC----,poder,VI---- (16653 vs 17447)
  • 276,applicable,JA,procedents,JQ--6P (16650 vs 17443)
  • 246,third,JA,onerós,JQ--MS (16654 vs 17452)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (16651 vs 17445)
  • 230,are,V6FDR66,estiguin,VJR3P- (16652 vs 17446)
  • 224,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (16648 vs 17431)
  • Parell 1179. Frase 1188 (1) vs frase 1197 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DSQ1DTB
    ARTICLE 232-10 .ARTICLE 232-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16661 vs 17456)
  • 570,232-10,X,232-10,X (16662 vs 17457)
  • Parell 1180. Frase 1189 (1) vs frase 1198 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DSR1DTC
    COMPATIBILITY COMPATIBILITAT
  • 999,COMPATIBILITY,N5S,COMPATIBILITAT,N5-FS (16664 vs 17459)
  • Parell 1181. Frase 1190 (1) vs frase 1199 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1DSS1DTD
    The right to financial compensation by reason of work is compatible with other economic rights held by the creditor spouse, and account must be taken thereof to establish and, if necessary, modify these rights .El dret a la compensació econòmica per raó de treball és compatible amb els altres drets de caràcter econòmic que corresponen al cònjuge creditor i s'ha de tenir en compte per a fixar aquests drets i, si escau, per a modificar-los .
  • 998,compatible,JA,compatible,JQ--6S (16672 vs 17466)
  • 998,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (16678 vs 17472)
  • 994,creditor,N5S,creditor,N5-MS (16677 vs 17473)
  • 994,rights,N5P,drets,N5-MP (16675 vs 17468)
  • 993,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16668 vs 17461)
  • 993,account,N5S,compte,N5-MS (16680 vs 17476)
  • 980,rights,N5P,drets,N5-MP (16690 vs 17479)
  • 586,economic,JA,econòmic,JQ--MS (16674 vs 17470)
  • 457,modify,VMF6R66,modificar,VI---- (16689 vs 17483)
  • 329,establish,VMI----,escau,VDR3S- (16685 vs 17481)
  • 321,financial,JA,econòmica,JQ--FS (16667 vs 17462)
  • 298,taken,VMC----,tenir,VI---- (16683 vs 17475)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (16671 vs 17465)
  • 261,reason,N5S,treball,N5-MS (16669 vs 17464)
  • 248,held,VMC----,ha,VDR3S- (16676 vs 17474)
  • 240,work,N5S,raó,N5-FS (16670 vs 17463)
  • 229,be,VMI----,fixar,VI---- (16682 vs 17477)
  • 215,must,VOFDR66,corresponen,VDR3P- (16681 vs 17471)
  • 199,right,N5S,caràcter,N5-MS (16666 vs 17469)
  • 178,necessary,JA,aquests,ED--MP (16687 vs 17478)
  • 158,other,JA,altres,EN--6P (16673 vs 17467)
  • Parell 1182. Frase 1191 (1) vs frase 1200 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DST1DTF
    ARTICLE 232-11 .ARTICLE 232-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16692 vs 17486)
  • 570,232-11,X,232-11,X (16693 vs 17487)
  • Parell 1183. Frase 1192 (1) vs frase 1201 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1DSV1DTG
    EXERCISE OF THE RIGHT TO COMPENSATIONEXERCICI DE L DRET A LA COMPENSACIÓ
  • 999,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (16697 vs 17490)
  • 485,EXERCISE,N5S,EXERCICI,N5-MS (16695 vs 17489)
  • Parell 1184. Frase 1193 (1) vs frase 1202 (1)SSC = 532 (Traça=3)Fitxer=1DSW1DTH
    In case of annulment of marriage, separation or divorce, financial compensation by reason of work must be claimed in the proceeding which causes the termination of the regime, and in case of ecclesiastical decisions, in the proceeding to give effect to such decisions in the civil order .En cas de nul·litat del matrimoni, separació o divorci, la compensació econòmica per raó de treball s'ha de reclamar en el procés que causa l'extinció del règim, i en el cas de resolucions o decisions eclesiàstiques, en el procés adreçat a obtenir-ne l'eficàcia civil .
  • 999,divorce,VMF6R66,divorci,N5-MS (16703 vs 17496)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (16702 vs 17495)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16700 vs 17493)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (16699 vs 17492)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (16698 vs 17491)
  • 997,civil,JA,civil,JQ--6S (16725 vs 17519)
  • 997,decisions,N5P,decisions,N5-FP (16719 vs 17511)
  • 997,ecclesiastical,JA,eclesiàstiques,JQ--FP (16718 vs 17512)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (16717 vs 17509)
  • 996,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16706 vs 17498)
  • 970,order,VMF6R66,resolucions,N5-FP (16726 vs 17510)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (16715 vs 17507)
  • 397,proceeding,N5S,procés,N5-MS (16721 vs 17514)
  • 394,causes,VMFDRS3,causa,VDR3S- (16713 vs 17505)
  • 393,proceeding,N5S,procés,N5-MS (16712 vs 17504)
  • 330,effect,N5S,eficàcia,N5-FS (16723 vs 17518)
  • 318,financial,JA,econòmica,JQ--FS (16705 vs 17499)
  • 315,decisions,N5P,extinció,N5-FS (16724 vs 17506)
  • 289,claimed,VMC----,reclamar,VI---- (16711 vs 17503)
  • 264,give,VMI----,ha,VDR3S- (16722 vs 17502)
  • 262,reason,N5S,raó,N5-FS (16707 vs 17500)
  • 257,termination,N5S,treball,N5-MS (16714 vs 17501)
  • 189,be,VMI----,obtenir,VI---- (16710 vs 17516)
  • Parell 1185. Frase 1194 (1) vs frase 1203 (1)SSC = 306 (Traça=4)Fitxer=1DSX1DTJ
    As a preliminary issue, the marriage judgment may rule on the regime in force if the parties question this point .Com a qüestió prèvia, la sentència matrimonial es pot pronunciar sobre el règim vigent si les parts en fan qüestió .
  • 997,judgment,N5S,sentència,N5-FS (16732 vs 17525)
  • 439,regime,N5S,règim,N5-MS (16735 vs 17529)
  • 395,parties,N5P,parts,N5-6P (16737 vs 17531)
  • 392,preliminary,JA,matrimonial,JQ--6S (16728 vs 17526)
  • 362,question,VMF6R66,qüestió,N5-FS (16738 vs 17533)
  • 280,point,VMF6R66,pot,VDR3S- (16739 vs 17527)
  • 261,issue,N5S,qüestió,N5-FS (16729 vs 17522)
  • 238,may,VOFDR66,fan,VDR3P- (16733 vs 17532)
  • 228,rule,VMI----,pronunciar,VI---- (16734 vs 17528)
  • 166,marriage,N5S,prèvia,JQ--FS (16731 vs 17523)
  • Parell 1186. Frase 1195 (1) vs frase 1204 (1)SSC = 483 (Traça=3)Fitxer=1DSY1DTK
    Upon termination of the regime of separation by death, the claim for compensation by reason of work lapses after three years of the death of the spouse .En cas d'extinció del règim de separació per mort, la pretensió per a reclamar la compensació econòmica per raó de treball prescriu al cap de tres anys de la mort del cònjuge .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16747 vs 17543)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (16743 vs 17538)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16754 vs 17552)
  • 998,lapses,VMFDRS3,prescriu,VDR3S- (16750 vs 17547)
  • 996,years,N5P,anys,N5-MP (16752 vs 17550)
  • 995,three,X,tres,X (16751 vs 17549)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16742 vs 17537)
  • 307,termination,N5S,pretensió,N5-FS (16741 vs 17541)
  • 293,work,N5S,mort,N5-6S (16749 vs 17551)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (16744 vs 17539)
  • 258,reason,N5S,raó,N5-FS (16748 vs 17545)
  • 229,claim,N5S,cap,N5-6S (16746 vs 17548)
  • 224,death,N5S,treball,N5-MS (16753 vs 17546)
  • Parell 1187. Frase 1196 (1) vs frase 1205 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1DSZ1DTL
    However, if the surviving spouse brings a claim under Article 233-14.2, compensation must be claimed in the same proceeding .Tanmateix, si el cònjuge supervivent interposa una demanda a l'empara de l'article 233-14.2, ha de reclamar la compensació en el mateix procediment .
  • 999,same,JA,mateix,JN--MS (16769 vs 17568)
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (16756 vs 17554)
  • 992,233-14.2,W,233-14.2,W (16763 vs 17563)
  • 992,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16759 vs 17556)
  • 991,Article,N46,article,N5-MS (16762 vs 17562)
  • 980,compensation,N5S,compensació,N5-FS (16765 vs 17567)
  • 369,proceeding,VMG----,procediment,N5-MS (16770 vs 17569)
  • 290,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (16758 vs 17557)
  • 287,claimed,VMC----,reclamar,VI---- (16768 vs 17566)
  • 245,brings,VMFDRS3,interposa,VDR3S- (16760 vs 17558)
  • 237,claim,N5S,empara,N5-FS (16761 vs 17561)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16766 vs 17565)
  • Parell 1188. Frase 1197 (1) vs frase 1206 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DTB1DTM
    ARTICLE 232-12 .ARTICLE 232-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16772 vs 17571)
  • 570,232-12,X,232-12,X (16773 vs 17572)
  • Parell 1189. Frase 1198 (1) vs frase 1207 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1DTC1DTN
    DIVISION OF PROPERTY IN ORDINARY UNDIVIDED CO-OWNERSHIPDIVISIÓ DE LS BÉNS EN COMUNITAT ORDINÀRIA INDIVISA
  • 962,ORDINARY,JA,ORDINÀRIA,JQ--FS (16777 vs 17577)
  • 957,UNDIVIDED,JA,INDIVISA,JQ--FS (16778 vs 17578)
  • 526,DIVISION,N5S,DIVISIÓ,N5-FS (16775 vs 17574)
  • 260,PROPERTY,N5S,COMUNITAT,N5-FS (16776 vs 17576)
  • 201,CO,N5P,BÉNS,N5-MP (16779 vs 17575)
  • Parell 1190. Frase 1199 (1) vs frase 1208 (1)SSC = 553 (Traça=3)Fitxer=1DTD1DTP
    In separation, divorce or annulment proceedings and in those proceedings seeking to give civil effect to ecclesiastical decisions, either spouse can simultaneously bring the action of division of common property in respect of assets hold in ordinary undivided co-ownership .En els procediments de separació, divorci o nul·litat i en els adreçats a obtenir l'eficàcia civil de les resolucions o decisions eclesiàstiques, qualsevol dels cònjuges pot exercir simultàniament l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguin en comunitat ordinària indivisa .
  • 999,decisions,N5P,decisions,N5-FP (16793 vs 17589)
  • 998,civil,JA,civil,JQ--6S (16790 vs 17587)
  • 997,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16796 vs 17593)
  • 997,separation,N5S,separació,N5-FS (16782 vs 17580)
  • 996,divorce,N5S,divorci,N5-MS (16784 vs 17582)
  • 996,action,N5S,acció,N5-FS (16800 vs 17597)
  • 995,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (16785 vs 17583)
  • 994,ecclesiastical,JA,eclesiàstiques,JQ--FP (16792 vs 17590)
  • 992,common,JA,comuna,JQ--FS (16802 vs 17600)
  • 992,simultaneously,DGA7,simultàniament,D (16798 vs 17596)
  • 991,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (16808 vs 17606)
  • 990,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (16807 vs 17605)
  • 528,division,N5S,divisió,N5-FS (16801 vs 17598)
  • 527,respect,N5S,respecte,N5-MS (16804 vs 17601)
  • 504,proceedings,N5S,procediments,N5-MP (16786 vs 17579)
  • 382,proceedings,N5S,resolucions,N5-FP (16787 vs 17588)
  • 332,effect,N5S,eficàcia,N5-FS (16791 vs 17586)
  • 288,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (16797 vs 17594)
  • 275,seeking,VMG----,obtenir,VI---- (16788 vs 17585)
  • 274,co,N5P,cosa,N5-FS (16809 vs 17599)
  • 273,property,N5S,comunitat,N5-FS (16803 vs 17604)
  • 249,bring,VMI----,tinguin,VJR3P- (16799 vs 17603)
  • 242,assets,N5P,béns,N5-MP (16805 vs 17602)
  • 210,hold,VMF6R66,exercir,VI---- (16806 vs 17595)
  • 105,either,DGA7,adreçats,VC--PM (16795 vs 17584)
  • Parell 1191. Frase 1200 (1) vs frase 1209 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1DTF1DTQ
    If several assets are in ordinary undivided co-ownership and one spouse requests it, the judicial authority may consider such assets together for the purpose of forming batches of assets and awarding them .Si hi ha diversos béns en comunitat ordinària indivisa i un dels cònjuges ho demana, l'autoritat judicial els pot considerar en conjunt a efectes de formar lots i adjudicar-los .
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (16820 vs 17615)
  • 995,awarding,VMG----,adjudicar,VI---- (16833 vs 17625)
  • 990,judicial,JA,judicial,JQ--6S (16823 vs 17619)
  • 988,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (16816 vs 17613)
  • 988,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (16815 vs 17612)
  • 555,consider,VMI----,considerar,VI---- (16826 vs 17621)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (16824 vs 17618)
  • 396,forming,VMG----,formar,VI---- (16830 vs 17623)
  • 287,requests,VMFDRS3,demana,VDR3S- (16821 vs 17616)
  • 266,ownership,N5S,comunitat,N5-FS (16819 vs 17611)
  • 261,batches,N5P,lots,N5-MP (16831 vs 17624)
  • 260,purpose,N5S,conjunt,N5-MS (16829 vs 17622)
  • 236,assets,N5P,béns,N5-MP (16813 vs 17610)
  • 228,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (16814 vs 17608)
  • 226,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (16825 vs 17620)
  • 117,assets,N5P,diversos,EN--MP (16827 vs 17609)
  • Parell 1192. Frase 1201 (1) vs frase 1210 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1DTG1DTR
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (16835 vs 17628)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (16836 vs 17629)
  • Parell 1193. Frase 1202 (1) vs frase 1211 (1)SSC = 610 (Traça=4)Fitxer=1DTH1DTS
    REGIME OF PARTICIPATION IN GAINSEL RÈGIM DE PARTICIPACIÓ EN ELS GUANYS
  • 999,GAINS,N5P,GUANYS,N5-MP (16840 vs 17633)
  • 999,PARTICIPATION,N5S,PARTICIPACIÓ,N5-FS (16839 vs 17632)
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (16838 vs 17631)
  • Parell 1194. Frase 1203 (1) vs frase 1212 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1DTJ1DTT
    SUBSECTION ONE .SUBSECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (16842 vs 17635)
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (16841 vs 17634)
  • Parell 1195. Frase 1204 (1) vs frase 1213 (1)SSC = 633 (Traça=3)Fitxer=1DTK1DTV
    GENERAL PROVISIONSDISPOSICIONS GENERALS
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (16845 vs 17637)
  • 950,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (16844 vs 17638)
  • Parell 1196. Frase 1205 (1) vs frase 1214 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DTL1DTW
    ARTICLE 232-13 .ARTICLE 232-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16846 vs 17639)
  • 570,232-13,X,232-13,X (16847 vs 17640)
  • Parell 1197. Frase 1206 (1) vs frase 1215 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1DTM1DTX
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (16849 vs 17642)
  • Parell 1198. Frase 1207 (1) vs frase 1216 (1)SSC = 438 (Traça=4)Fitxer=1DTN1DTY
    The matrimonial property regime of participation in gains entitles either spouse, upon termination of the regime, to participate in the accrual of assets obtained by the other during the time this regime was in force .El règim econòmic matrimonial de participació en els guanys atribueix a qualsevol dels cònjuges, en el moment en què s'extingeix el règim, el dret a participar en l'increment patrimonial obtingut per l'altre durant el temps que aquest règim hagi estat vigent .
  • 998,gains,N5P,guanys,N5-MP (16855 vs 17648)
  • 998,participation,N5S,participació,N5-FS (16854 vs 17647)
  • 996,spouse,VMI----,cònjuges,N5-6P (16858 vs 17651)
  • 996,obtained,VMC----,obtingut,VC--SM (16866 vs 17660)
  • 959,time,N5S,moment,N5-MS (16868 vs 17653)
  • 719,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (16851 vs 17646)
  • 619,participate,VMI----,participar,VI---- (16863 vs 17657)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16869 vs 17664)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16861 vs 17655)
  • 433,regime,N5S,règim,N5-MS (16853 vs 17644)
  • 395,entitles,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (16856 vs 17654)
  • 307,termination,N5S,increment,N5-MS (16860 vs 17658)
  • 269,assets,N5P,temps,N5-M6 (16865 vs 17662)
  • 260,was,V6F-A66,hagi,VJR6S- (16870 vs 17665)
  • 258,other,JA,vigent,JQ--6S (16867 vs 17667)
  • 174,property,N5S,econòmic,JQ--MS (16852 vs 17645)
  • 166,accrual,N5S,altre,EN--MS (16864 vs 17661)
  • 161,force,VMI----,atribueix,VDR3S- (16871 vs 17649)
  • 114,either,DGA7,estat,VC--SM (16857 vs 17666)
  • Parell 1199. Frase 1208 (1) vs frase 1217 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1DTP1DTZ
    During marriage, each spouse has the property, enjoyment, administration and free disposal of his assets, but with a duty to properly inform the other of his administration of the property .Durant el matrimoni, cada cònjuge té la propietat, el gaudi, l'administració i la lliure disposició dels seus béns, però té el deure d'informar adequadament l'altre de la seva gestió patrimonial .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16875 vs 17672)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16873 vs 17669)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (16881 vs 17678)
  • 995,inform,VMI----,informar,VI---- (16888 vs 17686)
  • 995,free,JA,lliure,JQ--6S (16882 vs 17679)
  • 472,property,N5S,propietat,N5-FS (16877 vs 17674)
  • 467,disposal,N5S,disposició,N5-FS (16883 vs 17680)
  • 277,duty,N5S,deure,N5-MS (16886 vs 17685)
  • 276,assets,N5P,gestió,N5-FS (16884 vs 17690)
  • 232,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (16876 vs 17673)
  • 230,enjoyment,N5S,gaudi,N5-MS (16879 vs 17676)
  • 230,administration,N5S,patrimonial,JQ--6S (16890 vs 17691)
  • 228,properly,DGA7,adequadament,D (16887 vs 17687)
  • 195,property,N5S,béns,N5-MP (16891 vs 17682)
  • 159,other,JA,cada,JN--6S (16889 vs 17671)
  • Parell 1200. Frase 1209 (1) vs frase 1218 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1DTQ1DVB
    If there is no agreement and the provisions of this section can not be applied, the regime of participation in gains is governed by the rules of the regime of separation of property .Si no hi ha pacte i no es pot aplicar el que estableix aquesta secció, el règim de participació en els guanys es regeix per les normes del de separació de béns .
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (16911 vs 17708)
  • 997,rules,N5P,normes,N5-FP (16909 vs 17707)
  • 995,participation,N5S,participació,N5-FS (16905 vs 17704)
  • 994,gains,N5P,guanys,N5-MP (16906 vs 17705)
  • 986,applied,VMC----,aplicar,VI---- (16902 vs 17698)
  • 984,not,DGA7,no,D (16900 vs 17696)
  • 978,section,N5S,secció,N5-FS (16898 vs 17701)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (16904 vs 17703)
  • 313,no,DGA7,no,D (16895 vs 17693)
  • 303,governed,VMC----,pot,VDR3S- (16908 vs 17697)
  • 257,regime,N5S,regeix,VDR3S- (16910 vs 17706)
  • 244,agreement,N5S,pacte,N5-MS (16896 vs 17695)
  • 240,can,VOFDA66,ha,VDR3S- (16899 vs 17694)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (16912 vs 17709)
  • 228,be,VMI----,estableix,VDR3S- (16901 vs 17699)
  • Parell 1201. Frase 1210 (1) vs frase 1219 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DTR1DVC
    ARTICLE 232-14 .ARTICLE 232-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16914 vs 17711)
  • 570,232-14,X,232-14,X (16915 vs 17712)
  • Parell 1202. Frase 1211 (1) vs frase 1220 (1)SSC = 333 (Traça=3)Fitxer=1DTS1DVD
    INVENTORY INVENTARI
  • 999,INVENTORY,N5S,INVENTARI,N5-MS (16917 vs 17714)
  • Parell 1203. Frase 1212 (1) vs frase 1221 (1)SSC = 519 (Traça=4)Fitxer=1DTT1DVF
    The public deed establishing the regime of participation in gains must be accompanied by an inventory of the initial property of each spouse, which must reference the assets, indicating their physical condition, charges and obligations .L'escriptura pública de constitució del règim de participació en els guanys s'ha d'acompanyar amb un inventari del patrimoni inicial de cada cònjuge, en el qual s'han de ressenyar els béns, indicant-ne l'estat material, les càrregues i les obligacions .
  • 999,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (16942 vs 17742)
  • 999,charges,N5P,càrregues,N5-FP (16941 vs 17741)
  • 999,indicating,VMG----,indicant,VG---- (16937 vs 17736)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (16931 vs 17729)
  • 998,initial,JA,inicial,JQ--6S (16929 vs 17727)
  • 997,gains,N5P,guanys,N5-MP (16924 vs 17721)
  • 997,participation,N5S,participació,N5-FS (16923 vs 17720)
  • 997,public,JA,pública,JQ--FS (16919 vs 17717)
  • 995,inventory,N5S,inventari,N5-MS (16928 vs 17725)
  • 992,accompanied,VMC----,acompanyar,VI---- (16927 vs 17723)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (16922 vs 17719)
  • 397,reference,VMI----,ressenyar,VI---- (16934 vs 17733)
  • 338,assets,N5P,estat,N5-MS (16935 vs 17738)
  • 332,physical,JA,material,JQ--6S (16938 vs 17739)
  • 313,property,N5S,patrimoni,N5-MS (16930 vs 17726)
  • 308,condition,N5S,constitució,N5-FS (16939 vs 17718)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (16933 vs 17732)
  • 229,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (16925 vs 17722)
  • 227,deed,N5S,escriptura,N5-FS (16920 vs 17716)
  • 125,be,VMI----,béns,N5-MP (16926 vs 17734)
  • Parell 1204. Frase 1213 (1) vs frase 1222 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DTV1DVG
    ARTICLE 232-15 .ARTICLE 232-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16944 vs 17744)
  • 570,232-15,X,232-15,X (16945 vs 17745)
  • Parell 1205. Frase 1214 (1) vs frase 1223 (1)SSC = 497 (Traça=3)Fitxer=1DTW1DVH
    AGREEMENTS ON THE SCOPE OF THE PARTICIPATION IN GAINSPACTES SOBRE L'ABAST DE LA PARTICIPACIÓ EN ELS GUANYS
  • 999,GAINS,N5P,GUANYS,N5-MP (16950 vs 17750)
  • 999,PARTICIPATION,N5S,PARTICIPACIÓ,N5-FS (16949 vs 17749)
  • 282,SCOPE,N5S,PACTES,N5-MP (16948 vs 17747)
  • 207,AGREEMENTS,N5P,ABAST,N5-MS (16947 vs 17748)
  • Parell 1206. Frase 1215 (1) vs frase 1224 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DTX1DVJ
    Agreements assigning a participation in gains other than half the accrual of assets are valid only if reciprocal and equal for either spouse .Els pactes que atribueixin una participació en els guanys diferent de la meitat de l'increment patrimonial solament són vàlids si s'estableixen amb caràcter recíproc i igual a favor de qualsevol dels cònjuges .
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (16953 vs 17754)
  • 999,reciprocal,JA,recíproc,JQ--MS (16961 vs 17765)
  • 999,valid,JA,vàlids,JQ--MP (16959 vs 17762)
  • 999,equal,JA,igual,D (16962 vs 17766)
  • 998,gains,N5P,guanys,N5-MP (16954 vs 17755)
  • 998,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (16963 vs 17768)
  • 437,Agreements,N5P,increment,N5-MS (16951 vs 17758)
  • 318,assigning,VMG----,atribueixin,VJR3P- (16952 vs 17752)
  • 288,other,JA,diferent,JQ--6S (16955 vs 17756)
  • 277,assets,N5P,pactes,N5-MP (16957 vs 17751)
  • 261,accrual,N5S,caràcter,N5-MS (16956 vs 17764)
  • 232,are,V6FDR66,són,VDR3P- (16958 vs 17761)
  • 228,only,DGA7,solament,D (16960 vs 17760)
  • Parell 1207. Frase 1216 (1) vs frase 1225 (1)SSC = 373 (Traça=3)Fitxer=1DTY1DVK
    The nullity of the agreement entails a participation in gains equal to half the accrual of assets .La invalidesa del pacte determina la participació en els guanys en la meitat .
  • 987,participation,N5S,participació,N5-FS (16968 vs 17773)
  • 984,gains,N5P,guanys,N5-MP (16969 vs 17774)
  • 298,entails,VMFDRS3,determina,VDR3S- (16967 vs 17772)
  • 274,assets,N5P,meitat,N5-FS (16972 vs 17775)
  • 254,agreement,N5S,invalidesa,N5-FS (16966 vs 17770)
  • 215,nullity,N5S,pacte,N5-MS (16965 vs 17771)
  • Parell 1208. Frase 1217 (1) vs frase 1226 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DTZ1DVL
    ARTICLE 232-16 .ARTICLE 232-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (16974 vs 17777)
  • 570,232-16,X,232-16,X (16975 vs 17778)
  • Parell 1209. Frase 1218 (1) vs frase 1227 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1DVB1DVM
    TERMINATION EXTINCIÓ
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (16977 vs 17780)
  • Parell 1210. Frase 1219 (1) vs frase 1228 (1)SSC = 470 (Traça=4)Fitxer=1DVC1DVN
    The regime of participation in gains is terminated by :El règim de participació en els guanys s'extingeix per :
  • 993,participation,N5S,participació,N5-FS (16980 vs 17783)
  • 990,gains,N5P,guanys,N5-MP (16981 vs 17784)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (16979 vs 17782)
  • 289,terminated,VMC----,extingeix,VDR3S- (16983 vs 17785)
  • Parell 1211. Frase 1220 (1) vs frase 1229 (1)SSC = 649 (Traça=3)Fitxer=1DVD1DVP
    Annulment or dissolution of marriage or legal separation .La nul·litat o la dissolució del matrimoni o la separació judicial .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (16987 vs 17789)
  • 999,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (16986 vs 17788)
  • 999,Annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (16985 vs 17787)
  • 983,separation,N5S,separació,N5-FS (16989 vs 17790)
  • 215,legal,JA,judicial,JQ--6S (16988 vs 17791)
  • Parell 1212. Frase 1221 (1) vs frase 1230 (1)SSC = 334 (Traça=3)Fitxer=1DVF1DVQ
    Agreement of the spouses by marriage contract stipulating a different regime .L'acord dels cònjuges per mitjà del qual estipulen en capítols matrimonials un règim diferent .
  • 993,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (16992 vs 17794)
  • 577,different,JA,diferent,JQ--6S (16996 vs 17802)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (16997 vs 17801)
  • 365,stipulating,VMG----,estipulen,VDR3P- (16995 vs 17797)
  • 318,contract,N5S,capítols,N5-MP (16994 vs 17798)
  • 254,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (16993 vs 17799)
  • 229,Agreement,N5S,acord,N5-MS (16991 vs 17793)
  • Parell 1213. Frase 1222 (1) vs frase 1231 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1DVG1DVR
    The regime of participation in gains is terminated by court order, at the request of either spouse, when any of the following circumstances arises :El règim de participació en els guanys s'extingeix per resolució judicial, a petició d'un dels cònjuges, si es produeix alguna de les circumstàncies següents :
  • 999,gains,N5P,guanys,N5-MP (17001 vs 17806)
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (17000 vs 17805)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (17013 vs 17817)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (17008 vs 17813)
  • 990,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (17005 vs 17808)
  • 989,following,JA,següents,JQ--6P (17012 vs 17818)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (16999 vs 17804)
  • 290,request,N5S,petició,N5-FS (17007 vs 17811)
  • 288,terminated,VMC----,extingeix,VDR3S- (17003 vs 17807)
  • 258,arises,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (17014 vs 17815)
  • 125,any,DGA7,alguna,EN--FS (17011 vs 17816)
  • Parell 1214. Frase 1223 (1) vs frase 1232 (1)SSC = 580 (Traça=4)Fitxer=1DVH1DVS
    De facto separation for a period exceeding six months .Separació de fet per un període superior a sis mesos .
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (17021 vs 17826)
  • 996,six,X,sis,X (17020 vs 17825)
  • 989,De facto,DGA7,de fet,D (17016 vs 17821)
  • 984,separation,N5S,Separació,N5-FS (17017 vs 17820)
  • 479,period,N5S,període,N5-MS (17018 vs 17823)
  • 140,exceeding,VMG----,superior,JQ--6S (17019 vs 17824)
  • Parell 1215. Frase 1224 (1) vs frase 1233 (1)SSC = 389 (Traça=3)Fitxer=1DVJ1DVT
    Serious or repeated failure by the other spouse to observe the duty to inform pursuant the provisions of Article 232-13.2 .Incompliment greu o reiterat per l'altre cònjuge del deure d'informar, d'acord amb el que estableix l'article 232-13.2 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (17033 vs 17837)
  • 997,inform,VMI----,informar,VI---- (17030 vs 17834)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17027 vs 17832)
  • 659,232-13.2,X,232-13.2,X (17034 vs 17838)
  • 278,other,JA,greu,JQ--6S (17026 vs 17829)
  • 274,duty,N5S,deure,N5-MS (17029 vs 17833)
  • 263,observe,VMI----,estableix,VDR3S- (17028 vs 17836)
  • 225,repeated,VMC----,reiterat,VC--SM (17024 vs 17830)
  • 217,failure,N5S,Incompliment,N5-MS (17025 vs 17828)
  • Parell 1216. Frase 1225 (1) vs frase 1234 (1)SSC = 437 (Traça=3)Fitxer=1DVK1DVV
    Irregular administration of property or change which arises in the other spouse 's personal circumstances or assets situation and which seriously compromises the interests of the spouse requesting termination .Gestió patrimonial irregular o supervenció d'alguna circumstància personal o patrimonial en l'altre cònjuge que comprometi greument els interessos de qui sol·licita l'extinció .
  • 997,interests,N5P,interessos,N5-MP (17050 vs 17852)
  • 996,personal,JA,personal,JQ--6S (17044 vs 17846)
  • 987,Irregular,JA,irregular,JQ--6S (17036 vs 17842)
  • 985,circumstances,N5P,circumstància,N5-FS (17045 vs 17845)
  • 978,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17051 vs 17849)
  • 557,compromises,VMFDRS3,comprometi,VJR6S- (17049 vs 17850)
  • 397,situation,N5S,extinció,N5-FS (17047 vs 17854)
  • 305,requesting,VMG----,sol·licita,VDR3S- (17052 vs 17853)
  • 277,administration,N5S,supervenció,N5-FS (17037 vs 17843)
  • 256,assets,N5P,Gestió,N5-FS (17046 vs 17840)
  • 255,seriously,DGA7,greument,D (17048 vs 17851)
  • 236,termination,N5S,patrimonial,JQ--6S (17053 vs 17847)
  • 213,other,JA,patrimonial,JQ--6S (17041 vs 17841)
  • 175,arises,VMFDRS3,altre,EN--MS (17040 vs 17848)
  • 140,spouse,N5S,alguna,EN--FS (17042 vs 17844)
  • Parell 1217. Frase 1226 (1) vs frase 1235 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DVL1DVW
    ARTICLE 232-17 .ARTICLE 232-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17055 vs 17856)
  • 570,232-17,X,232-17,X (17056 vs 17857)
  • Parell 1218. Frase 1227 (1) vs frase 1236 (1)SSC = 298 (Traça=5)Fitxer=1DVM1DVX
    RETROACTIVE EFFECTS OF TERMINATIONRETROACCIÓ DE LS EFECTES DE L'EXTINCIÓ
  • 445,RETROACTIVE,JA,RETROACCIÓ,N5-FS (17058 vs 17859)
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (17059 vs 17860)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (17060 vs 17861)
  • Parell 1219. Frase 1228 (1) vs frase 1237 (1)SSC = 396 (Traça=3)Fitxer=1DVN1DVY
    If the regime of participation in gains is terminated by court order, the effects of the termination thereof are retroactive from the date of the application .Si el règim de participació en els guanys s'extingeix per resolució judicial, els efectes de l'extinció es retrotreuen al moment de la presentació de la demanda .
  • 998,participation,N5S,participació,N5-FS (17062 vs 17863)
  • 997,gains,N5P,guanys,N5-MP (17063 vs 17864)
  • 992,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (17067 vs 17866)
  • 441,effects,N5P,efectes,N5-MP (17069 vs 17869)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17061 vs 17862)
  • 375,retroactive,JA,retrotreuen,VDR3P- (17073 vs 17871)
  • 344,termination,N5S,presentació,N5-FS (17070 vs 17873)
  • 289,terminated,VMC----,extingeix,VDR3S- (17065 vs 17865)
  • 278,application,N5S,extinció,N5-FS (17075 vs 17870)
  • 257,date,N5S,demanda,N5-FS (17074 vs 17874)
  • 236,court,N5S,moment,N5-MS (17066 vs 17872)
  • Parell 1220. Frase 1229 (1) vs frase 1238 (1)SSC = 405 (Traça=4)Fitxer=1DVP1DVZ
    At the request of either spouse or of their successors in title, the judicial authority may give retroactive effects to the termination from the date of the end of cohabitation .A petició d'un dels cònjuges o dels seus causahavents, l'autoritat judicial pot acordar la retroacció dels efectes de l'extinció a la data en què va cessar la convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (17091 vs 17892)
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17078 vs 17878)
  • 996,date,N5S,data,N5-FS (17089 vs 17889)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (17082 vs 17883)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (17083 vs 17882)
  • 444,retroactive,JA,retroacció,N5-FS (17086 vs 17886)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (17087 vs 17887)
  • 304,termination,N5S,extinció,N5-FS (17088 vs 17888)
  • 291,request,N5S,petició,N5-FS (17077 vs 17876)
  • 256,give,VMI----,pot,VDR3S- (17085 vs 17884)
  • 229,may,VOFDR66,va,VDR3S- (17084 vs 17890)
  • 136,successors,N5P,causahavents,JQ--6P (17079 vs 17880)
  • Parell 1221. Frase 1230 (1) vs frase 1239 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1DVQ1DWB
    SUBSECTION TWO .SUBSECCIÓ SEGONA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (17093 vs 17894)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (17094 vs 17895)
  • Parell 1222. Frase 1231 (1) vs frase 1240 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1DVR1DWC
    LIQUIDATION OF THE REGIMELA LIQUIDACIÓ DE L RÈGIM
  • 999,LIQUIDATION,N5S,LIQUIDACIÓ,N5-FS (17096 vs 17897)
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (17097 vs 17898)
  • Parell 1223. Frase 1232 (1) vs frase 1241 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DVS1DWD
    ARTICLE 232-18 .ARTICLE 232-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17098 vs 17899)
  • 570,232-18,X,232-18,X (17099 vs 17900)
  • Parell 1224. Frase 1233 (1) vs frase 1242 (1)SSC = 410 (Traça=4)Fitxer=1DVT1DWF
    START OF THE LIQUIDATIONINICI DE LA LIQUIDACIÓ
  • 999,LIQUIDATION,N5S,LIQUIDACIÓ,N5-FS (17102 vs 17903)
  • 232,START,N5S,INICI,N5-MS (17101 vs 17902)
  • Parell 1225. Frase 1234 (1) vs frase 1243 (1)SSC = 522 (Traça=4)Fitxer=1DVV1DWG
    The regime of participation in gains, once terminated, must be liquidated to set the participation credit, by determining the difference between the final and initial property of each spouse .El règim de participació en els guanys, una vegada extingit, s'ha de liquidar per a fixar el crèdit de participació, establint la diferència entre el patrimoni final i l'inicial de cada cònjuge .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17122 vs 17924)
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (17104 vs 17905)
  • 999,gains,N5P,guanys,N5-MP (17105 vs 17906)
  • 999,initial,JA,inicial,JQ--6S (17120 vs 17922)
  • 999,final,JA,final,JQ--6S (17119 vs 17921)
  • 998,participation,N5S,participació,N5-FS (17114 vs 17916)
  • 996,difference,N5S,diferència,N5-FS (17118 vs 17919)
  • 993,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17115 vs 17915)
  • 530,liquidated,VMC----,liquidar,VI---- (17112 vs 17913)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (17103 vs 17904)
  • 349,determining,VMG----,establint,VG---- (17117 vs 17918)
  • 309,property,N5S,patrimoni,N5-MS (17121 vs 17920)
  • 230,be,VMI----,ha,VDR3S- (17111 vs 17912)
  • 230,set,VMI----,fixar,VI---- (17113 vs 17914)
  • 172,terminated,VMF6A66,extingit,VC--SM (17108 vs 17910)
  • 129,once,DGA7,una,E6--FS (17107 vs 17908)
  • Parell 1226. Frase 1235 (1) vs frase 1244 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DVW1DWH
    ARTICLE 232-19 .ARTICLE 232-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17124 vs 17926)
  • 570,232-19,X,232-19,X (17125 vs 17927)
  • Parell 1227. Frase 1236 (1) vs frase 1245 (1)SSC = 563 (Traça=4)Fitxer=1DVX1DWJ
    DETERMINATION OF FINAL PROPERTYDETERMINACIÓ DE L PATRIMONI FINAL
  • 999,DETERMINATION,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (17127 vs 17929)
  • 966,FINAL,JA,FINAL,JQ--6S (17128 vs 17931)
  • 288,PROPERTY,N5S,PATRIMONI,N5-MS (17129 vs 17930)
  • Parell 1228. Frase 1237 (1) vs frase 1246 (1)SSC = 392 (Traça=3)Fitxer=1DVY1DWK
    The final property of each spouse includes all the assets belonging to each spouse upon termination of the regime in the physical condition in which they are at that time, after deduction of liabilities and charges over the assets, excluding assets acquired with tontine clause .El patrimoni final de cadascun dels cònjuges comprèn tots els béns que li pertanyin en el moment de l'extinció del règim en l'estat material en què es trobin, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin i les obligacions, i exclosos els béns comprats amb pacte de supervivència .
  • 999,charges,N5P,càrregues,N5-FP (17146 vs 17950)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17132 vs 17935)
  • 998,excluding,VMG----,exclosos,VC--PM (17149 vs 17954)
  • 997,final,JA,final,JQ--6S (17130 vs 17933)
  • 980,time,N5S,moment,N5-MS (17142 vs 17940)
  • 439,regime,N5S,règim,N5-MS (17138 vs 17942)
  • 388,condition,N5S,extinció,N5-FS (17140 vs 17941)
  • 368,termination,N5S,patrimoni,N5-MS (17137 vs 17932)
  • 341,liabilities,N5P,obligacions,N5-FP (17145 vs 17952)
  • 331,physical,JA,material,JQ--6S (17139 vs 17944)
  • 330,assets,N5P,estat,N5-MS (17134 vs 17943)
  • 305,acquired,VMC----,afectin,VJR3P- (17151 vs 17951)
  • 269,assets,N5P,pacte,N5-MS (17150 vs 17957)
  • 265,assets,N5P,vegada,N5-FS (17147 vs 17948)
  • 261,belonging,N5S,béns,N5-MP (17135 vs 17938)
  • 261,deduction,N5S,deduïdes,VC--PF (17144 vs 17949)
  • 250,includes,VMFDRS3,pertanyin,VJR3P- (17133 vs 17939)
  • 240,tontine,N5S,béns,N5-MP (17152 vs 17955)
  • 232,clause,N5S,supervivència,N5-FS (17153 vs 17958)
  • 230,are,V6FDR66,trobin,VJR3P- (17141 vs 17945)
  • 166,property,N5S,comprèn,VDR3S- (17131 vs 17936)
  • 112,spouse,N5S,cadascun,JN--MS (17136 vs 17934)
  • Parell 1229. Frase 1238 (1) vs frase 1247 (1)SSC = 315 (Traça=4)Fitxer=1DVZ1DWL
    The property calculated in accordance with the provisions of paragraph 1 must be increased by :A l patrimoni calculat d'acord amb el que estableix l'apartat 1 s'hi ha d'afegir :
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (17159 vs 17963)
  • 425,calculated,VMC----,calculat,VC--SM (17156 vs 17961)
  • 354,provisions,N5P,patrimoni,N5-MS (17158 vs 17960)
  • 343,1,X,1,X (17160 vs 17964)
  • 259,increased,VMC----,afegir,VI---- (17163 vs 17966)
  • 227,be,VMI----,ha,VDR3S- (17162 vs 17965)
  • 199,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (17161 vs 17962)
  • Parell 1230. Frase 1239 (1) vs frase 1248 (1)SSC = 350 (Traça=3)Fitxer=1DWB1DWM
    The value of the assets disposed of gratuitously while the regime was in force, taking account of their physical condition upon disposal, with the exception of usual gifts and gifts done with the consent of the other spouse .El valor dels béns dels quals s'hagi disposat a títol gratuït durant la vigència del règim, d'acord amb l'estat material en què es trobaven en el moment de disposar-ne, amb l'excepció de les liberalitats d'ús i de les donacions que l'altre cònjuge hagi consentit .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17165 vs 17968)
  • 997,exception,N5S,excepció,N5-FS (17180 vs 17985)
  • 993,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (17187 vs 17990)
  • 457,disposed,VMC----,disposar,VI---- (17167 vs 17982)
  • 433,regime,N5S,règim,N5-MS (17170 vs 17976)
  • 376,consent,N5S,consentit,VC--SM (17185 vs 17992)
  • 376,disposal,N5S,disposat,VC--SM (17178 vs 17972)
  • 371,condition,N5S,donacions,N5-FP (17177 vs 17988)
  • 333,physical,JA,material,JQ--6S (17176 vs 17979)
  • 330,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (17168 vs 17974)
  • 318,assets,N5P,estat,N5-MS (17166 vs 17978)
  • 281,taking,N5S,vigència,N5-FS (17174 vs 17975)
  • 257,while,VMI----,hagi,VJR6S- (17169 vs 17971)
  • 254,account,N5S,moment,N5-MS (17175 vs 17981)
  • 231,gifts,N5P,ús,N5-MS (17182 vs 17987)
  • 230,force,VMI----,trobaven,VDA3P- (17172 vs 17980)
  • 226,gifts,N5P,liberalitats,N5-FP (17183 vs 17986)
  • 223,done,VMC----,hagi,VJR6S- (17184 vs 17991)
  • 153,other,JA,altre,EN--MS (17186 vs 17989)
  • 138,was,V6F-A66,béns,N5-MP (17171 vs 17969)
  • 101,usual,JA,quals,ER--6P (17181 vs 17970)
  • Parell 1231. Frase 1240 (1) vs frase 1249 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1DWC1DWN
    The value of the assets disposed of for consideration while the regime was in force in order to fraudulently reduce gains, taking account of their physical condition upon disposal and regardless of the price stated, and also the value of the liabilities or encumbrances created fraudulently .El valor dels béns dels quals s'hagi disposat a títol onerós durant la vigència del règim per a disminuir fraudulentament els guanys, d'acord amb l'estat material en què es trobaven en el moment d'alienar-los i amb independència del preu que s'hagi fet constar, i també el valor de les obligacions o dels gravàmens constituïts fraudulentament .
  • 999,fraudulently,DGA7,fraudulentament,JQ--MP (17214 vs 18024)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17189 vs 17994)
  • 999,fraudulently,DGA7,fraudulentament,D (17197 vs 18004)
  • 999,price,N5S,preu,N5-MS (17206 vs 18014)
  • 997,value,N5S,valor,N5-6S (17210 vs 18020)
  • 997,gains,N5P,guanys,N5-MP (17199 vs 18005)
  • 996,also,DGA7,també,D (17209 vs 18019)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (17194 vs 18002)
  • 368,disposal,N5S,disposat,VC--SM (17205 vs 17998)
  • 350,liabilities,N5P,obligacions,N5-FP (17211 vs 18021)
  • 335,created,VMC----,constar,VI---- (17213 vs 18017)
  • 332,disposed,VMC----,disminuir,VI---- (17191 vs 18003)
  • 328,physical,JA,material,JQ--6S (17203 vs 18008)
  • 316,assets,N5P,estat,N5-MS (17190 vs 18007)
  • 311,encumbrances,N5P,independència,N5-FS (17212 vs 18013)
  • 303,condition,N5S,vigència,N5-FS (17204 vs 18001)
  • 287,taking,N5S,moment,N5-MS (17201 vs 18010)
  • 262,while,N5S,títol,N5-MS (17193 vs 17999)
  • 260,stated,VMF6A66,hagi,VJR6S- (17207 vs 18015)
  • 249,was,V6F-A66,hagi,VJR6S- (17195 vs 17997)
  • 234,reduce,VMI----,trobaven,VDA3P- (17198 vs 18009)
  • 231,consideration,N5S,constituïts,VC--PM (17192 vs 18023)
  • 209,force,N5S,béns,N5-MP (17196 vs 17995)
  • 208,account,N5S,gravàmens,N5-MP (17202 vs 18022)
  • Parell 1232. Frase 1241 (1) vs frase 1250 (1)SSC = 348 (Traça=4)Fitxer=1DWD1DWP
    The value of the assets destroyed or damaged, in the circumstances referred to in point b.El valor dels béns destruïts o deteriorats, en les mateixes circumstàncies a què fa referència la lletra b.
  • 998,value,N5S,valor,N5-6S (17216 vs 18026)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (17221 vs 18032)
  • 349,destroyed,VMC----,destruïts,VC--PM (17218 vs 18028)
  • 291,referred,VMC----,referència,N5-FS (17222 vs 18034)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (17217 vs 18027)
  • 230,point,N5S,lletra,N5-FS (17223 vs 18035)
  • 204,damaged,VMF6A66,fa,VDR3S- (17219 vs 18033)
  • 190,b.,N5P,b.,JQ--MS (17224 vs 18036)
  • Parell 1233. Frase 1242 (1) vs frase 1251 (1)SSC = 308 (Traça=3)Fitxer=1DWF1DWQ
    The assets are valued at the amount they are worth upon termination of the regime .El valor dels béns és el que tenen en el moment en què s'extingeix el règim .
  • 979,valued,VMC----,valor,N5-6S (17227 vs 18037)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17232 vs 18043)
  • 334,amount,N5S,moment,N5-MS (17228 vs 18041)
  • 233,assets,N5P,béns,N5-MP (17225 vs 18038)
  • 227,are,V6FDR66,tenen,VDR3P- (17229 vs 18040)
  • 217,are,V6FDR66,és,VDR3S- (17226 vs 18039)
  • 158,termination,N5S,extingeix,VDR3S- (17231 vs 18042)
  • Parell 1234. Frase 1243 (1) vs frase 1252 (1)SSC = 321 (Traça=3)Fitxer=1DWG1DWR
    When assets were alienated, damaged or destroyed, their value is that at the time of transmission, damage or loss .En cas de béns alienats, deteriorats o destruïts es pren per valor el que tenien en el moment en què es van transmetre, deteriorar o perdre .
  • 994,value,N5S,valor,N5-6S (17242 vs 18052)
  • 994,time,N5S,moment,N5-MS (17244 vs 18054)
  • 393,alienated,VMF6A66,alienats,VC--PM (17237 vs 18047)
  • 353,destroyed,VMC----,deteriorar,VI---- (17240 vs 18058)
  • 340,transmission,N5S,transmetre,VI---- (17245 vs 18056)
  • 286,damaged,VMC----,pren,VDR3S- (17239 vs 18051)
  • 256,assets,N5P,cas,N5-MS (17235 vs 18045)
  • 256,When,N5S,béns,N5-MP (17234 vs 18046)
  • 232,were,V6F-A66,perdre,VI---- (17236 vs 18059)
  • 226,is,V6FDRS3,tenien,VDA3P- (17243 vs 18053)
  • 110,damage,N5S,destruïts,VC--PM (17247 vs 18050)
  • Parell 1235. Frase 1244 (1) vs frase 1253 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DWH1DWS
    ARTICLE 232-20 .ARTICLE 232-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17250 vs 18061)
  • 570,232-20,X,232-20,X (17251 vs 18062)
  • Parell 1236. Frase 1245 (1) vs frase 1254 (1)SSC = 563 (Traça=4)Fitxer=1DWJ1DWT
    DETERMINATION OF INITIAL PROPERTYDETERMINACIÓ DE L PATRIMONI INICIAL
  • 999,DETERMINATION,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (17253 vs 18064)
  • 966,INITIAL,JA,INICIAL,JQ--6S (17254 vs 18066)
  • 288,PROPERTY,N5S,PATRIMONI,N5-MS (17255 vs 18065)
  • Parell 1237. Frase 1246 (1) vs frase 1255 (1)SSC = 359 (Traça=3)Fitxer=1DWK1DWV
    The initial property of each spouse includes all assets that belonged to each spouse at the start of the regime, after deduction of liabilities and charges over the assets .El patrimoni inicial de cadascun dels cònjuges comprèn tots els béns que li pertanyien en el moment de començar el règim, una vegada deduïdes les càrregues que els afectaven i les obligacions .
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17258 vs 18070)
  • 998,charges,N5P,càrregues,N5-FP (17268 vs 18082)
  • 996,initial,JA,inicial,JQ--6S (17256 vs 18068)
  • 439,regime,N5S,règim,N5-MS (17264 vs 18077)
  • 338,liabilities,N5P,obligacions,N5-FP (17267 vs 18084)
  • 314,property,N5S,patrimoni,N5-MS (17257 vs 18067)
  • 295,belonged,VMF6A66,començar,VI---- (17261 vs 18076)
  • 278,assets,N5P,moment,N5-MS (17260 vs 18075)
  • 260,deduction,N5S,deduïdes,VC--PF (17266 vs 18081)
  • 257,assets,N5P,vegada,N5-FS (17269 vs 18080)
  • 247,includes,VMFDRS3,comprèn,VDR3S- (17259 vs 18071)
  • 222,spouse,N5S,béns,N5-MP (17262 vs 18073)
  • 149,start,N5S,pertanyien,VDA3P- (17263 vs 18074)
  • Parell 1238. Frase 1247 (1) vs frase 1256 (1)SSC = 369 (Traça=4)Fitxer=1DWL1DWW
    If the liabilities of the initial property are greater than the assets, the negative value is recorded, unless the parties agree otherwise .Si el passiu del patrimoni inicial és superior a l'actiu, s'ha de computar el valor negatiu, llevat que les parts acordin una altra cosa .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17279 vs 18095)
  • 996,initial,JA,inicial,JQ--6S (17272 vs 18088)
  • 989,negative,JA,negatiu,JQ--MS (17278 vs 18096)
  • 388,parties,N5P,parts,N5-6P (17283 vs 18098)
  • 347,liabilities,N5P,patrimoni,N5-MS (17271 vs 18087)
  • 288,assets,N5P,actiu,N5-MS (17276 vs 18091)
  • 283,recorded,VMC----,acordin,VJR3P- (17281 vs 18099)
  • 264,agree,VMF6R66,ha,VDR3S- (17284 vs 18093)
  • 258,greater,JC,superior,JQ--6S (17275 vs 18090)
  • 249,property,N5S,passiu,N5-MS (17273 vs 18086)
  • 237,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (17280 vs 18089)
  • 207,are,V6FDR66,computar,VI---- (17274 vs 18094)
  • 125,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (17285 vs 18101)
  • Parell 1239. Frase 1248 (1) vs frase 1257 (1)SSC = 315 (Traça=3)Fitxer=1DWM1DWX
    The property calculated in accordance with the provisions of paragraph 1 must be increased by :A l patrimoni calculat d'acord amb el que estableix l'apartat 1 s'hi ha d'afegir :
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (17291 vs 18107)
  • 425,calculated,VMC----,calculat,VC--SM (17288 vs 18105)
  • 354,provisions,N5P,patrimoni,N5-MS (17290 vs 18104)
  • 343,1,X,1,X (17292 vs 18108)
  • 259,increased,VMC----,afegir,VI---- (17295 vs 18110)
  • 227,be,VMI----,ha,VDR3S- (17294 vs 18109)
  • 199,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (17293 vs 18106)
  • Parell 1240. Frase 1249 (1) vs frase 1258 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1DWN1DWY
    The value of the assets acquired for profit while the regime was in force, after deduction of the charges over the assets .El valor dels béns adquirits a títol lucratiu durant la vigència del règim, una vegada deduïdes les càrregues que els afectaven .
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17297 vs 18112)
  • 999,charges,N5P,càrregues,N5-FP (17307 vs 18123)
  • 998,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (17299 vs 18114)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (17302 vs 18118)
  • 288,deduction,N5S,vigència,N5-FS (17306 vs 18117)
  • 261,force,VMI----,afectaven,VDA3P- (17304 vs 18124)
  • 260,profit,N5S,títol,N5-MS (17300 vs 18115)
  • 256,assets,N5P,vegada,N5-FS (17308 vs 18121)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (17298 vs 18113)
  • 104,was,V6F-A66,una,E6--FS (17303 vs 18120)
  • Parell 1241. Frase 1250 (1) vs frase 1259 (1)SSC = 322 (Traça=4)Fitxer=1DWP1DWZ
    Compensation for personal damage, excluding the compensation for loss of profits while the regime was in force .Les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de vigència del règim .
  • 998,Compensation,N5S,indemnitzacions,N5-FP (17310 vs 18126)
  • 995,personal,JA,personals,JQ--6P (17311 vs 18128)
  • 422,regime,N5S,règim,N5-MS (17317 vs 18137)
  • 317,compensation,N5S,corresponent,JQ--6S (17314 vs 18132)
  • 260,profits,N5P,part,N5-6S (17316 vs 18131)
  • 255,loss,N5S,lucre,N5-MS (17315 vs 18133)
  • 163,damage,VMF6R66,danys,N5-MP (17312 vs 18127)
  • 101,force,VMI----,temps,N5-M6 (17319 vs 18135)
  • Parell 1242. Frase 1251 (1) vs frase 1260 (1)SSC = 369 (Traça=3)Fitxer=1DWQ1DXB
    The assets are valued at the amount they are worth upon termination of the regime, taking account of their physical condition at the beginning of the regime and, regarding assets acquired gratuitously, their physical condition at the time of acquisition .El valor dels béns és el que tenen en el moment en què s'extingeix el règim, tenint en compte l'estat material en què es trobaven a l'inici del règim i, quant als adquirits a títol gratuït, l'estat material en què es trobaven en el moment d'adquirir-los .
  • 997,time,N5S,moment,N5-MS (17343 vs 18163)
  • 992,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (17338 vs 18156)
  • 991,valued,VMC----,valor,N5-6S (17323 vs 18139)
  • 991,account,N5S,compte,N5-MS (17331 vs 18148)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (17328 vs 18145)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (17335 vs 18153)
  • 351,amount,N5S,moment,N5-MS (17324 vs 18143)
  • 342,assets,N5P,estat,N5-MS (17337 vs 18160)
  • 335,physical,JA,material,JQ--6S (17341 vs 18161)
  • 335,gratuitously,DGA7,gratuït,JQ--MS (17339 vs 18158)
  • 331,physical,JA,material,JQ--6S (17332 vs 18150)
  • 317,assets,N5P,estat,N5-MS (17321 vs 18149)
  • 291,acquisition,N5S,adquirir,VI---- (17344 vs 18164)
  • 275,condition,N5S,inici,N5-MS (17333 vs 18152)
  • 250,taking,N5S,títol,N5-MS (17330 vs 18157)
  • 231,are,V6FDR66,extingeix,VDR3S- (17325 vs 18144)
  • 230,are,V6FDR66,és,VDR3S- (17322 vs 18141)
  • 215,worth,N5S,béns,N5-MP (17326 vs 18140)
  • 181,beginning,N5S,tenint,VG---- (17334 vs 18147)
  • 157,termination,N5S,trobaven,VDA3P- (17327 vs 18151)
  • 127,condition,N5S,trobaven,VDA3P- (17342 vs 18162)
  • Parell 1243. Frase 1252 (1) vs frase 1261 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DWR1DXC
    ARTICLE 232-21 .ARTICLE 232-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17346 vs 18167)
  • 570,232-21,X,232-21,X (17347 vs 18168)
  • Parell 1244. Frase 1253 (1) vs frase 1262 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1DWS1DXD
    DETERMINATION OF CREDITDETERMINACIÓ DE L CRÈDIT
  • 999,CREDIT,N5S,CRÈDIT,N5-MS (17350 vs 18171)
  • 999,DETERMINATION,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (17349 vs 18170)
  • Parell 1245. Frase 1254 (1) vs frase 1263 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1DWT1DXF
    Failing agreement, the participation credit is determined according to the following rules :Si no hi ha pacte, el crèdit de participació es determina d'acord amb les regles següents :
  • 999,determined,VMC----,determina,VDR3S- (17357 vs 18178)
  • 999,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17355 vs 18176)
  • 990,following,JA,següents,JQ--6P (17358 vs 18180)
  • 980,participation,N5S,participació,N5-FS (17354 vs 18177)
  • 297,rules,N5P,regles,N5-FP (17359 vs 18179)
  • 252,Failing,VMG----,ha,VDR3S- (17351 vs 18173)
  • 237,agreement,N5S,pacte,N5-MS (17352 vs 18174)
  • Parell 1246. Frase 1255 (1) vs frase 1264 (1)SSC = 397 (Traça=3)Fitxer=1DWV1DXG
    If only one spouse has accrued assets, calculated by the difference between final and initial property, the other spouse or his heirs are entitled to half the value of this accrual .Si únicament un dels cònjuges ha obtingut un increment patrimonial, calculat per la diferència entre el patrimoni final i l'inicial, l'altre o els seus successors tenen dret a la meitat del valor d'aquest increment .
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17363 vs 18184)
  • 997,difference,N5S,diferència,N5-FS (17369 vs 18192)
  • 997,value,N5S,valor,N5-6S (17379 vs 18202)
  • 994,initial,JA,inicial,JQ--6S (17371 vs 18195)
  • 993,final,JA,final,JQ--6S (17370 vs 18194)
  • 427,calculated,VMC----,calculat,VC--SM (17368 vs 18191)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (17364 vs 18185)
  • 348,spouse,N5S,successors,N5-MP (17375 vs 18199)
  • 315,property,N5S,patrimoni,N5-MS (17372 vs 18193)
  • 300,heirs,N5P,meitat,N5-FS (17376 vs 18201)
  • 286,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (17378 vs 18200)
  • 232,only,DGA7,únicament,D (17361 vs 18182)
  • 231,assets,N5P,increment,N5-MS (17366 vs 18188)
  • 208,other,JA,obtingut,VC--SM (17374 vs 18186)
  • 200,accrual,JA,patrimonial,JQ--6S (17380 vs 18189)
  • 147,accrued,VMC----,altre,EN--MS (17365 vs 18197)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (17362 vs 18183)
  • 120,are,V6FDR66,seus,EP63MP (17377 vs 18198)
  • Parell 1247. Frase 1256 (1) vs frase 1265 (1)SSC = 363 (Traça=4)Fitxer=1DWW1DXH
    If both spouses have accrued assets, the spouse who has less, or his heirs, are entitled to half the difference in value between his own accrual and that of the other spouse .Si ambdós cònjuges han obtingut un increment patrimonial, qui n'hagi obtingut menys, o els seus successors, tenen dret a la meitat de la diferència entre el valor del seu propi increment i el de l'altre cònjuge .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (17400 vs 18229)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17396 vs 18224)
  • 998,difference,N5S,diferència,N5-FS (17395 vs 18223)
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (17382 vs 18207)
  • 396,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (17388 vs 18214)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (17383 vs 18208)
  • 326,spouse,N5S,successors,N5-MP (17387 vs 18219)
  • 291,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (17394 vs 18221)
  • 289,accrual,N5S,increment,N5-MS (17398 vs 18227)
  • 289,heirs,N5P,meitat,N5-FS (17391 vs 18222)
  • 273,less,JC,menys,JF--66 (17389 vs 18216)
  • 256,other,JA,propi,JQ--MS (17399 vs 18226)
  • 228,assets,N5P,increment,N5-MS (17385 vs 18211)
  • 180,own,JA,patrimonial,JQ--6S (17397 vs 18212)
  • 134,accrued,VMC----,ambdós,EN--MP (17384 vs 18206)
  • 122,are,V6FDR66,seus,EP63MP (17393 vs 18218)
  • Parell 1248. Frase 1257 (1) vs frase 1266 (1)SSC = 367 (Traça=3)Fitxer=1DWX1DXJ
    If neither spouse has accrued assets, there is no participation credit .Si cap dels cònjuges no ha obtingut un increment patrimonial, no hi ha crèdit de participació .
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17403 vs 18232)
  • 994,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17412 vs 18242)
  • 991,participation,N5S,participació,N5-FS (17411 vs 18243)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (17404 vs 18234)
  • 318,no,DGA7,no,D (17410 vs 18240)
  • 223,assets,N5P,increment,N5-MS (17406 vs 18237)
  • 220,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (17409 vs 18241)
  • 219,neither,DGA7,no,D (17402 vs 18233)
  • 113,accrued,VMC----,obtingut,VC--SM (17405 vs 18235)
  • Parell 1249. Frase 1258 (1) vs frase 1267 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1DWY1DXK
    SUBSECTION THREE .SUBSECCIÓ TERCERA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (17414 vs 18245)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (17415 vs 18246)
  • Parell 1250. Frase 1259 (1) vs frase 1268 (1)SSC = 733 (Traça=4)Fitxer=1DWZ1DXL
    PAYMENT OF PARTICIPATION CREDITPAGAMENT DE L CRÈDIT DE PARTICIPACIÓ
  • 999,PAYMENT,N5S,PAGAMENT,N5-MS (17417 vs 18248)
  • 966,CREDIT,N5S,CRÈDIT,N5-MS (17419 vs 18249)
  • 966,PARTICIPATION,N5S,PARTICIPACIÓ,N5-FS (17418 vs 18250)
  • Parell 1251. Frase 1260 (1) vs frase 1269 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DXB1DXM
    ARTICLE 232-22 .ARTICLE 232-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17420 vs 18251)
  • 570,232-22,X,232-22,X (17421 vs 18252)
  • Parell 1252. Frase 1261 (1) vs frase 1270 (1)SSC = 465 (Traça=4)Fitxer=1DXC1DXN
    FORM OF PAYMENTFORMA DE PAGAMENT
  • 999,PAYMENT,N5S,PAGAMENT,N5-MS (17424 vs 18255)
  • 397,FORM,N5S,FORMA,N5-FS (17423 vs 18254)
  • Parell 1253. Frase 1262 (1) vs frase 1271 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1DXD1DXP
    The participation credit must be paid in money, unless the parties agree otherwise .El crèdit de participació s'ha de pagar en diners, llevat que les parts acordin una altra cosa .
  • 993,participation,N5S,participació,N5-FS (17425 vs 18257)
  • 990,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17426 vs 18256)
  • 988,paid,VMC----,pagar,VI---- (17429 vs 18259)
  • 987,money,N5S,diners,N5-MP (17430 vs 18260)
  • 383,parties,N5P,parts,N5-6P (17432 vs 18262)
  • 251,agree,VMF6R66,ha,VDR3S- (17433 vs 18258)
  • 202,be,VMI----,acordin,VJR3P- (17428 vs 18263)
  • 123,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (17434 vs 18265)
  • Parell 1254. Frase 1263 (1) vs frase 1272 (1)SSC = 365 (Traça=3)Fitxer=1DXF1DXQ
    However, for just cause and at the request of either party or of their heirs, the judicial authority may order payment to be made fully or partially in assets of the obligor .No obstant això, per causa justificada i a petició de qualsevol de les parts o de llurs hereus, l'autoritat judicial en pot ordenar el pagament total o parcial amb béns de la persona obligada .
  • 995,heirs,N5P,hereus,N5-MP (17442 vs 18275)
  • 995,payment,N5S,pagament,N5-MS (17448 vs 18281)
  • 990,judicial,JA,judicial,JQ--6S (17444 vs 18278)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (17445 vs 18277)
  • 412,party,N5S,parts,N5-6P (17441 vs 18273)
  • 392,order,VMI----,ordenar,VI---- (17447 vs 18280)
  • 370,obligor,N5S,obligada,VC--SF (17454 vs 18286)
  • 335,partially,DGA7,parcial,JQ--6S (17452 vs 18283)
  • 287,request,N5S,petició,N5-FS (17440 vs 18271)
  • 270,cause,VMI----,causa,N5-FS (17439 vs 18269)
  • 262,assets,N5P,persona,N5-FS (17453 vs 18285)
  • 247,made,VMC----,pot,VDR3S- (17450 vs 18279)
  • 190,just,DGA7,justificada,VC--SF (17438 vs 18270)
  • 145,be,VMI----,béns,N5-MP (17449 vs 18284)
  • 125,However,DGA7,qualsevol,EN--6S (17436 vs 18272)
  • 110,fully,DGA7,total,JQ--6S (17451 vs 18282)
  • Parell 1255. Frase 1264 (1) vs frase 1273 (1)SSC = 459 (Traça=3)Fitxer=1DXG1DXR
    If the regime is terminated by the death of one spouse and the surviving spouse is entitled to a participation credit, he can request the award of the family dwelling under full ownership or in usufruct .Si el règim s'extingeix per la mort d'un dels cònjuges i al supervivent li correspon el crèdit de participació, pot demanar que se li adjudiqui l'habitatge familiar en propietat o en usdefruit .
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (17461 vs 18292)
  • 999,award,N5S,adjudiqui,VJR6S- (17471 vs 18300)
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (17466 vs 18296)
  • 999,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (17476 vs 18304)
  • 996,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (17473 vs 18301)
  • 990,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17467 vs 18295)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17456 vs 18288)
  • 378,entitled,VMC----,extingeix,VDR3S- (17465 vs 18289)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (17472 vs 18302)
  • 305,ownership,N5S,propietat,N5-FS (17475 vs 18303)
  • 300,surviving,VMG----,correspon,VDR3S- (17462 vs 18294)
  • 290,request,VMI----,demanar,VI---- (17470 vs 18299)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (17469 vs 18298)
  • 275,death,N5S,mort,N5-6S (17459 vs 18290)
  • 244,spouse,N5S,supervivent,N5-6S (17463 vs 18293)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (17460 vs 18291)
  • Parell 1256. Frase 1265 (1) vs frase 1274 (1)SSC = 611 (Traça=4)Fitxer=1DXH1DXS
    If the value of the asset or of the right awarded exceeds the participation credit, the beneficiary of the award must pay the difference in money .Si el valor del bé o el dret adjudicat és superior al del crèdit de participació, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners .
  • 999,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17484 vs 18312)
  • 999,awarded,VMC----,adjudicat,VC--SM (17481 vs 18309)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (17480 vs 18308)
  • 999,money,N5S,diners,N5-MP (17491 vs 18319)
  • 999,difference,N5S,diferència,N5-FS (17490 vs 18318)
  • 999,pay,VMI----,pagar,VI---- (17489 vs 18317)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (17478 vs 18306)
  • 987,participation,N5S,participació,N5-FS (17483 vs 18313)
  • 346,beneficiary,N5S,adjudicatari,N5-MS (17486 vs 18315)
  • 307,exceeds,VMFDRS3,és,VDR3S- (17482 vs 18310)
  • 232,asset,N5S,bé,N5-MS (17479 vs 18307)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (17488 vs 18316)
  • Parell 1257. Frase 1266 (1) vs frase 1275 (1)SSC = 499 (Traça=3)Fitxer=1DXJ1DXT
    For just cause and at the request of the debtor spouse or his heirs, the judicial authority may defer payment or order it to be made in instalments with a maximum maturity of three years and accrual of legal interest from the date of its admission .Per causa justificada i a petició del cònjuge deutor o dels seus hereus, l'autoritat judicial pot ajornar el pagament o ordenar que es faci a terminis amb un venciment màxim de tres anys i una meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement .
  • 999,payment,N5S,pagament,N5-MS (17504 vs 18333)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (17512 vs 18341)
  • 998,heirs,N5P,hereus,N5-MP (17498 vs 18327)
  • 998,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (17496 vs 18325)
  • 998,three,X,tres,X (17511 vs 18340)
  • 998,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (17509 vs 18339)
  • 997,interest,N5S,interès,N5-MS (17515 vs 18344)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (17500 vs 18330)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17497 vs 18324)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (17501 vs 18329)
  • 452,legal,JA,legal,JQ--6S (17514 vs 18345)
  • 397,order,VMF6R66,ordenar,VI---- (17505 vs 18334)
  • 354,maturity,N5S,meritació,N5-FS (17510 vs 18343)
  • 334,defer,VMI----,pot,VDR3S- (17503 vs 18331)
  • 304,instalments,N5P,venciment,N5-MS (17508 vs 18338)
  • 291,request,N5S,petició,N5-FS (17495 vs 18323)
  • 283,admission,N5S,terminis,N5-MP (17517 vs 18336)
  • 276,cause,VMI----,causa,N5-FS (17494 vs 18321)
  • 273,made,VMC----,faci,VJR6S- (17507 vs 18335)
  • 228,date,N5S,reconeixement,N5-MS (17516 vs 18347)
  • 228,may,VOFDR66,ajornar,VI---- (17502 vs 18332)
  • 193,be,VMI----,comptar,VI---- (17506 vs 18346)
  • 186,just,DGA7,justificada,VC--SF (17493 vs 18322)
  • Parell 1258. Frase 1267 (1) vs frase 1276 (1)SSC = 519 (Traça=3)Fitxer=1DXK1DXV
    In this case, the judicial authority may order the creation of securities in favour of the creditor .En aquest cas, l'autoritat judicial pot ordenar la constitució de garanties a favor del creditor .
  • 999,creditor,N5S,creditor,N5-MS (17528 vs 18359)
  • 998,favour,N5S,favor,N5-MS (17527 vs 18358)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (17519 vs 18350)
  • 986,judicial,JA,judicial,JQ--6S (17521 vs 18353)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (17522 vs 18352)
  • 393,order,VMI----,ordenar,VI---- (17524 vs 18355)
  • 361,securities,N5P,constitució,N5-FS (17526 vs 18356)
  • 325,creation,N5S,garanties,N5-FP (17525 vs 18357)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (17523 vs 18354)
  • Parell 1259. Frase 1268 (1) vs frase 1277 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DXL1DXW
    ARTICLE 232-23 .ARTICLE 232-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17530 vs 18361)
  • 570,232-23,X,232-23,X (17531 vs 18362)
  • Parell 1260. Frase 1269 (1) vs frase 1278 (1)SSC = 145 (Traça=5)Fitxer=1DXM1DXX
    RESTRAINT ORDERANOTACIÓ PREVENTIVA
  • 337,RESTRAINT,N5S,ANOTACIÓ,N5-FS (17533 vs 18364)
  • 100,ORDER,VMF6R66,PREVENTIVA,JQ--FS (17534 vs 18365)
  • Parell 1261. Frase 1270 (1) vs frase 1279 (1)SSC = 458 (Traça=3)Fitxer=1DXN1DXY
    The creditor or his heirs may apply for precautionary measures, including the filing of a notice of seizure in public registries to ensure payment of the participation credit pending the resolution of the claim .El creditor o els seus successors poden demanar l'adopció de mesures cautelars, inclosa l'anotació preventiva d'embargament als registres públics, per a assegurar el pagament del crèdit de participació mentre es tramita llur reclamació .
  • 999,creditor,N5S,creditor,N5-MS (17535 vs 18366)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (17540 vs 18372)
  • 998,payment,N5S,pagament,N5-MS (17548 vs 18383)
  • 995,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17550 vs 18384)
  • 995,participation,N5S,participació,N5-FS (17549 vs 18385)
  • 995,registries,N5P,registres,N5-MP (17546 vs 18379)
  • 995,public,JA,públics,JQ--MP (17545 vs 18380)
  • 418,precautionary,JA,preventiva,JQ--FS (17539 vs 18377)
  • 361,resolution,N5S,reclamació,N5-FS (17551 vs 18388)
  • 290,ensure,VMI----,assegurar,VI---- (17547 vs 18382)
  • 275,notice,N5S,anotació,N5-FS (17543 vs 18376)
  • 257,apply,VMI----,poden,VDR3P- (17538 vs 18369)
  • 252,seizure,N5S,successors,N5-MP (17544 vs 18368)
  • 227,may,VOFDR66,demanar,VI---- (17537 vs 18370)
  • 220,filing,N5S,embargament,N5-MS (17542 vs 18378)
  • 217,heirs,N5P,adopció,N5-FS (17536 vs 18371)
  • 138,claim,N5S,tramita,VDR3S- (17552 vs 18386)
  • Parell 1262. Frase 1271 (1) vs frase 1280 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DXP1DXZ
    ARTICLE 232-24 .ARTICLE 232-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17554 vs 18390)
  • 570,232-24,X,232-24,X (17555 vs 18391)
  • Parell 1263. Frase 1272 (1) vs frase 1281 (1)SSC = 661 (Traça=3)Fitxer=1DXQ1DYB
    ACTS TO THE PREJUDICE OF THE PARTICIPATION CREDITACTES EN PERJUDICI DE L CRÈDIT
  • 999,CREDIT,N5S,CRÈDIT,N5-MS (17560 vs 18395)
  • 992,ACTS,N5P,ACTES,N5-MP (17557 vs 18393)
  • 984,PREJUDICE,N5S,PERJUDICI,N5-MS (17558 vs 18394)
  • Parell 1264. Frase 1273 (1) vs frase 1282 (1)SSC = 452 (Traça=4)Fitxer=1DXR1DYC
    If the property of the debtor spouse is not sufficient to meet the participation credit, the creditor may apply for the abatement or elimination of the gifts and the specific assignments under succession agreement made by the debtor spouse while the regime was in force and until liquidation thereof, starting from the most recent one, following with the next most recent one, and so on, in reverse order of date .Si en el patrimoni del cònjuge deutor no hi ha béns suficients per a satisfer el crèdit de participació, el creditor pot demanar la reducció o la supressió de les donacions i les atribucions particulars en pacte successori fetes per aquell durant la vigència del règim i fins que hagi estat liquidat, començant per la més recent, seguint per la següent més recent i així successivament, per ordre invers de data .
  • 999,credit,N5S,crèdit,N5-MS (17569 vs 18404)
  • 999,date,VMI----,data,N5-FS (17604 vs 18439)
  • 999,recent,JA,recent,JQ--6S (17598 vs 18433)
  • 999,recent,JA,recent,JQ--6S (17593 vs 18428)
  • 998,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (17566 vs 18402)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17563 vs 18397)
  • 998,debtor,N5S,deutor,JQ--MS (17562 vs 18398)
  • 998,creditor,N5S,creditor,N5-MS (17571 vs 18407)
  • 997,not,DGA7,no,D (17565 vs 18399)
  • 997,following,JA,següent,JQ--6S (17595 vs 18431)
  • 995,participation,N5S,participació,N5-FS (17568 vs 18405)
  • 525,succession,N5S,supressió,N5-FS (17579 vs 18411)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (17585 vs 18420)
  • 413,liquidation,N5S,liquidat,VC--SM (17588 vs 18424)
  • 397,assignments,N5P,atribucions,N5-FP (17578 vs 18413)
  • 395,order,N5S,ordre,N5-6S (17603 vs 18437)
  • 395,reverse,JA,invers,JQ--MS (17602 vs 18438)
  • 336,elimination,N5S,patrimoni,N5-MS (17575 vs 18396)
  • 328,specific,JA,successori,JQ--MS (17577 vs 18416)
  • 313,starting,VMG----,seguint,VG---- (17591 vs 18430)
  • 307,most,DDS7,més,D (17597 vs 18432)
  • 307,most,DDS7,més,D (17592 vs 18427)
  • 293,made,VMC----,hagi,VJR6S- (17581 vs 18422)
  • 286,abatement,N5S,donacions,N5-FP (17574 vs 18412)
  • 277,debtor,N5S,reducció,N5-FS (17582 vs 18410)
  • 276,force,N5S,pacte,N5-MS (17587 vs 18415)
  • 271,next,DGA7,així,D (17596 vs 18434)
  • 270,gifts,N5P,fins,N5-6P (17576 vs 18421)
  • 268,agreement,N5S,vigència,N5-FS (17580 vs 18419)
  • 247,apply,VMI----,pot,VDR3S- (17573 vs 18408)
  • 247,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (17572 vs 18400)
  • 232,and so on,DGA7,successivament,D (17600 vs 18435)
  • 231,meet,VMI----,demanar,VI---- (17567 vs 18409)
  • 223,is,V6FDRS3,satisfer,VI---- (17564 vs 18403)
  • 221,was,V6F-A66,començant,VG---- (17586 vs 18426)
  • 221,property,N5S,béns,N5-MP (17561 vs 18401)
  • 144,thereof,DGA7,fetes,VC--PF (17589 vs 18417)
  • 130,spouse,N5S,aquell,ED--MS (17583 vs 18418)
  • 106,while,N5S,estat,VC--SM (17584 vs 18423)
  • Parell 1265. Frase 1274 (1) vs frase 1283 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1DXS1DYD
    Abatement must be proportional if the date is the same or is undetermined .La reducció es fa a prorrata si la data és la mateixa o és indeterminada .
  • 996,same,JA,mateixa,JN--FS (17612 vs 18446)
  • 994,date,N5S,data,N5-FS (17610 vs 18444)
  • 680,undetermined,JA,indeterminada,JQ--FS (17614 vs 18448)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (17613 vs 18447)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (17611 vs 18445)
  • 254,be,VMI----,fa,VDR3S- (17608 vs 18442)
  • 231,Abatement,N5S,reducció,N5-FS (17606 vs 18441)
  • 213,proportional,JA,a prorrata,D (17609 vs 18443)
  • Parell 1266. Frase 1275 (1) vs frase 1284 (1)SSC = 425 (Traça=4)Fitxer=1DXT1DYF
    The creditor may challenge acts for consideration made by the debtor in fraud of his rights .El creditor també pot impugnar els actes a títol onerós fets pel deutor en frau del seu dret .
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (17622 vs 18458)
  • 998,rights,N5P,dret,N5-MS (17624 vs 18461)
  • 998,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (17619 vs 18454)
  • 997,creditor,N5S,creditor,N5-MS (17616 vs 18450)
  • 393,fraud,N5S,frau,N5-MS (17623 vs 18459)
  • 232,made,VMC----,impugnar,VI---- (17621 vs 18453)
  • 228,consideration,N5S,títol,N5-MS (17620 vs 18455)
  • 130,challenge,N5S,també,D (17618 vs 18451)
  • Parell 1267. Frase 1276 (1) vs frase 1285 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1DXV1DYG
    The actions referred to in paragraph 1 lapse four years after the termination of the regime and are not applicable when the assets are held by a third party who acquired them for consideration and in good faith .Les accions a què fa referència l'apartat 1 caduquen al cap de quatre anys de l'extinció del règim i no són procedents quan els béns estan en poder de terceres persones adquirents a títol onerós i de bona fe .
  • 999,faith,N5S,fe,N5-6S (17646 vs 18487)
  • 999,actions,N5P,accions,N5-FP (17626 vs 18463)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (17628 vs 18466)
  • 998,good,JA,bona,JQ--FS (17645 vs 18486)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (17632 vs 18471)
  • 997,four,X,quatre,X (17631 vs 18470)
  • 996,not,DGA7,no,D (17636 vs 18474)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (17634 vs 18473)
  • 361,consideration,N5S,adquirents,N5-6P (17644 vs 18483)
  • 357,termination,N5S,referència,N5-FS (17633 vs 18465)
  • 344,1,X,1,X (17629 vs 18467)
  • 324,acquired,VMF6A66,caduquen,VDR3P- (17643 vs 18468)
  • 306,party,N5S,persones,N5-FP (17642 vs 18482)
  • 296,referred,VMC----,són,VDR3P- (17627 vs 18475)
  • 288,lapse,N5S,cap,N5-6S (17630 vs 18469)
  • 276,held,VMC----,poder,VI---- (17640 vs 18480)
  • 276,applicable,JA,procedents,JQ--6P (17637 vs 18476)
  • 246,third,JA,onerós,JQ--MS (17641 vs 18485)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (17638 vs 18478)
  • 230,are,V6FDR66,estan,VDR3P- (17639 vs 18479)
  • 224,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (17635 vs 18464)
  • Parell 1268. Frase 1277 (1) vs frase 1286 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1DXW1DYH
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (17648 vs 18489)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (17649 vs 18490)
  • Parell 1269. Frase 1278 (1) vs frase 1287 (1)SSC = 300 (Traça=3)Fitxer=1DXX1DYJ
    THE ASSOCIATION IN PURCHASES AND IMPROVEMENTS (ASSOCIACIÓ A COMPRES I MILLORES )L'ASSOCIACIÓ A COMPRES I MILLORES
  • 978,ASSOCIATION,N5S,ASSOCIACIÓ,N5-FS (17651 vs 18492)
  • 580,MILLORES,N5P,MILLORES,N5-FP (17658 vs 18494)
  • 547,COMPRES,N5P,COMPRES,N5-FP (17656 vs 18493)
  • Parell 1270. Frase 1279 (1) vs frase 1288 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DXY1DYK
    ARTICLE 232-25 .ARTICLE 232-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17660 vs 18495)
  • 570,232-25,X,232-25,X (17661 vs 18496)
  • Parell 1271. Frase 1280 (1) vs frase 1289 (1)SSC = 147 (Traça=5)Fitxer=1DXZ1DYL
    REGIME RÈGIM
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (17663 vs 18498)
  • Parell 1272. Frase 1281 (1) vs frase 1290 (1)SSC = 379 (Traça=3)Fitxer=1DYB1DYM
    The association in purchases and improvements, specific to the Camp de Tarragona area and to other comarques, requires an express agreement by marriage contract .L'associació a compres i millores, pròpia del Camp de Tarragona i d'altres comarques, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials .
  • 999,association,N5S,associació,N5-FS (17665 vs 18500)
  • 997,Camp de Tarragona,N46,Camp de Tarragona,N4666 (17670 vs 18505)
  • 994,comarques,N5P,comarques,N5-FP (17673 vs 18507)
  • 349,express,N5S,exprés,JQ--MS (17676 vs 18512)
  • 322,improvements,N5P,millores,N5-FP (17667 vs 18502)
  • 316,requires,VMFDRS3,exigeix,VDR3S- (17675 vs 18509)
  • 307,purchases,N5P,compres,N5-FP (17666 vs 18501)
  • 277,marriage,N5S,capítols,N5-MP (17678 vs 18513)
  • 262,specific,JA,pròpia,JQ--FS (17669 vs 18504)
  • 241,agreement,N5S,pacte,N5-MS (17677 vs 18511)
  • 189,other,JA,matrimonials,JQ--6P (17672 vs 18514)
  • 160,area,N5S,altres,EN--6P (17671 vs 18506)
  • Parell 1273. Frase 1282 (1) vs frase 1291 (1)SSC = 486 (Traça=3)Fitxer=1DYC1DYN
    In all matters not covered by the agreement establishing the regime or by this section, the association in purchases and improvements is governed by the local custom of the comarca and, in the absence thereof, by the provisions of the regime of participation in gains, to the extent permitted by its specific nature .En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, l'associació a compres i millores es regeix pel costum de la comarca i, si no n'hi ha, per les disposicions del règim de participació en els guanys, en la mesura que ho permeti la seva naturalesa específica .
  • 999,not,DGA7,no,D (17682 vs 18517)
  • 999,gains,N5P,guanys,N5-MP (17704 vs 18538)
  • 999,participation,N5S,participació,N5-FS (17703 vs 18537)
  • 998,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (17701 vs 18535)
  • 998,comarca,N5S,comarca,N5-FS (17696 vs 18530)
  • 998,custom,N5S,costum,N5-MS (17695 vs 18529)
  • 997,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (17709 vs 18542)
  • 996,association,N5S,associació,N5-FS (17689 vs 18525)
  • 996,section,N5S,secció,N5-FS (17687 vs 18523)
  • 453,permitted,VMC----,permeti,VJR6S- (17707 vs 18540)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (17686 vs 18521)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17702 vs 18536)
  • 394,specific,JA,específica,JQ--FS (17708 vs 18543)
  • 357,matters,N5P,pactes,N5-MP (17681 vs 18519)
  • 333,governed,VMC----,ha,VDR3S- (17693 vs 18533)
  • 317,improvements,N5P,millores,N5-FP (17691 vs 18527)
  • 303,purchases,N5P,compres,N5-FP (17690 vs 18526)
  • 262,covered,VMC----,regulin,VJR3P- (17683 vs 18518)
  • 228,agreement,N5S,constitució,N5-FS (17684 vs 18520)
  • 228,is,V6FDRS3,regeix,VDR3S- (17692 vs 18528)
  • 227,thereof,DGA7,no,D (17699 vs 18532)
  • 169,absence,N5S,aquesta,ED--FS (17698 vs 18522)
  • Parell 1274. Frase 1283 (1) vs frase 1292 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1DYD1DYP
    Each spouse may be associated by the other to purchases and improvements made during marriage .Cada cònjuge pot associar l'altre a les compres i les millores que faci durant el matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (17719 vs 18553)
  • 990,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17711 vs 18546)
  • 532,associated,VMC----,associar,VI---- (17714 vs 18548)
  • 322,improvements,N5P,millores,N5-FP (17717 vs 18551)
  • 307,purchases,N5P,compres,N5-FP (17716 vs 18550)
  • 277,made,VMC----,faci,VJR6S- (17718 vs 18552)
  • 232,be,VMI----,pot,VDR3S- (17713 vs 18547)
  • 192,other,JA,Cada,JN--6S (17715 vs 18545)
  • Parell 1275. Frase 1284 (1) vs frase 1293 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1DYF1DYQ
    The association can also be reciprocal or associate the spouses with their ascendants, regardless of whether the latter have executed an inheritance pact in favour of the former .També es pot establir l'associació amb caràcter recíproc o associant als cònjuges llurs ascendents, tant si els han fet heretament com si no .
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (17727 vs 18562)
  • 996,reciprocal,JA,recíproc,JQ--MS (17725 vs 18560)
  • 988,also,DGA7,També,D (17723 vs 18555)
  • 983,association,N5S,associació,N5-FS (17721 vs 18558)
  • 559,associate,VMF6R66,associant,VG---- (17726 vs 18561)
  • 497,ascendants,N5P,ascendents,JQ--6P (17728 vs 18564)
  • 389,have,VMI----,han,VDR3P- (17731 vs 18567)
  • 375,inheritance,N5S,heretament,N5-MS (17733 vs 18569)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (17722 vs 18556)
  • 269,latter,JC,llurs,JP636P (17730 vs 18563)
  • 238,executed,VMC----,establir,VI---- (17732 vs 18557)
  • 207,former,JA,fet,VC--SM (17736 vs 18568)
  • 201,favour,N5S,caràcter,N5-MS (17735 vs 18559)
  • 174,pact,N5S,tant,D (17734 vs 18566)
  • Parell 1276. Frase 1285 (1) vs frase 1294 (1)SSC = 403 (Traça=3)Fitxer=1DYG1DYR
    All assets which are acquired for consideration by any associate or obtained for his professional activity or occupation, once the association is established, have the consideration of purchases .Es consideren compres els béns que, constant l'associació, qualsevol de les persones associades adquireixi a títol onerós o obtingui per la seva activitat professional o treball .
  • 966,association,N5S,associació,N5-FS (17750 vs 18578)
  • 962,obtained,VMC----,obtingui,VJR6S- (17744 vs 18586)
  • 961,activity,N5S,activitat,N5-FS (17746 vs 18588)
  • 958,acquired,VMC----,adquireixi,VJR6S- (17740 vs 18583)
  • 951,professional,JA,professional,JQ--6S (17745 vs 18589)
  • 460,consideration,N5S,consideren,VDR3P- (17741 vs 18573)
  • 423,associate,VMI----,associades,VC--PF (17743 vs 18582)
  • 319,purchases,N5P,persones,N5-FP (17756 vs 18581)
  • 242,assets,N5P,compres,N5-FP (17738 vs 18574)
  • 228,consideration,N5S,treball,N5-MS (17755 vs 18590)
  • 219,occupation,N5S,títol,N5-MS (17747 vs 18584)
  • 168,have,VMI----,seva,EP63FS (17754 vs 18587)
  • 167,once,DGA7,onerós,JQ--MS (17749 vs 18585)
  • 155,are,V6FDR66,béns,N5-MP (17739 vs 18575)
  • 127,established,VMC----,qualsevol,EN--6S (17752 vs 18580)
  • Parell 1277. Frase 1286 (1) vs frase 1295 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1DYH1DYS
    All increases in the value of the assets of any associate due to an impensa utilis and a release from charges and encumbrances have the consideration of improvements .Es consideren millores els augments de valor dels béns de qualsevol dels associats deguts a impenses útils i a l'alliberament de càrregues i gravàmens .
  • 985,value,N5S,valor,N5-6S (17759 vs 18595)
  • 981,charges,N5P,càrregues,N5-FP (17767 vs 18603)
  • 529,impensa,N5S,impenses,N5-FP (17764 vs 18600)
  • 443,associate,VMI----,associats,N5-MP (17762 vs 18598)
  • 407,encumbrances,N5P,alliberament,N5-MS (17768 vs 18602)
  • 396,consideration,N5S,consideren,VDR3P- (17770 vs 18592)
  • 306,improvements,N5P,gravàmens,N5-MP (17771 vs 18604)
  • 292,increases,N5P,augments,N5-MP (17758 vs 18594)
  • 291,release,N5S,millores,N5-FP (17766 vs 18593)
  • 232,utilis,N5P,útils,JQ--6P (17765 vs 18601)
  • 232,assets,N5P,béns,N5-MP (17760 vs 18596)
  • 192,due,JA,deguts,VC--PM (17763 vs 18599)
  • Parell 1278. Frase 1287 (1) vs frase 1296 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DYJ1DYT
    ARTICLE 232-26 .ARTICLE 232-26 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17773 vs 18606)
  • 570,232-26,X,232-26,X (17774 vs 18607)
  • Parell 1279. Frase 1288 (1) vs frase 1297 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DYK1DYV
    ADMINISTRATION ADMINISTRACIÓ
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (17776 vs 18609)
  • Parell 1280. Frase 1289 (1) vs frase 1298 (1)SSC = 347 (Traça=3)Fitxer=1DYL1DYW
    The association in purchases and improvements is administered by the associate designated in the marriage contract .L'administració de l'associació a compres i millores correspon a l'associat que s'indiqui en els capítols .
  • 988,association,N5S,associació,N5-FS (17778 vs 18612)
  • 439,associate,N5S,associat,VC--SM (17783 vs 18616)
  • 421,administered,VMC----,administració,N5-FS (17782 vs 18611)
  • 308,improvements,N5P,millores,N5-FP (17780 vs 18614)
  • 302,contract,VMF6R66,correspon,VDR3S- (17786 vs 18615)
  • 294,purchases,N5P,compres,N5-FP (17779 vs 18613)
  • 285,designated,VMC----,indiqui,VJR6S- (17784 vs 18617)
  • 269,marriage,N5S,capítols,N5-MP (17785 vs 18618)
  • Parell 1281. Frase 1290 (1) vs frase 1299 (1)SSC = 268 (Traça=5)Fitxer=1DYM1DYX
    In the absence of designation, it is administered by all associates .Si no hi ha designacions, correspon a tots els associats .
  • 673,designation,N5S,designacions,N5-FP (17789 vs 18622)
  • 458,associates,N5P,associats,VC--PM (17793 vs 18626)
  • 268,administered,VMC----,correspon,VDR3S- (17792 vs 18624)
  • 200,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (17791 vs 18621)
  • Parell 1282. Frase 1291 (1) vs frase 1300 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1DYN1DYY
    The sole administrator of the association may, if necessary, without involving anyone else, dispose of the assets of the association for consideration, but he may not have the association to stand security, if not for the benefit of the family .L'administrador únic de l'associació, si escau, pot, sense que hi intervingui ningú més, disposar a títol onerós dels béns que la constitueixen, però no pot fiançar en nom de l'associació, si no és per a profit de la família .
  • 999,family,JA,família,N5-FS (17819 vs 18654)
  • 999,association,N5S,associació,N5-FS (17797 vs 18630)
  • 999,not,DGA7,no,D (17811 vs 18645)
  • 997,not,DGA7,no,D (17817 vs 18651)
  • 996,administrator,N5S,administrador,N5-MS (17796 vs 18628)
  • 996,sole,JA,únic,JQ--MS (17795 vs 18629)
  • 995,association,N5S,associació,N5-FS (17813 vs 18649)
  • 487,dispose,VMI----,disposar,VI---- (17805 vs 18639)
  • 470,involving,VMG----,intervingui,VJR6S- (17802 vs 18636)
  • 381,consideration,N5S,constitueixen,VDR3P- (17808 vs 18643)
  • 287,stand,VMI----,fiançar,VI---- (17814 vs 18647)
  • 283,benefit,N5S,béns,N5-MP (17818 vs 18642)
  • 260,have,VMI----,pot,VDR3S- (17812 vs 18646)
  • 250,necessary,JA,onerós,JQ--MS (17800 vs 18641)
  • 247,assets,N5P,títol,N5-MS (17806 vs 18640)
  • 235,security,N5S,profit,N5-MS (17815 vs 18653)
  • 230,may,VOFDR66,escau,VDR3S- (17798 vs 18632)
  • 207,association,N5S,nom,N5-MS (17807 vs 18648)
  • 204,may,VOFDR66,és,VDR3S- (17810 vs 18652)
  • 144,else,DGA7,més,JF--66 (17803 vs 18637)
  • Parell 1283. Frase 1292 (1) vs frase 1301 (1)SSC = 292 (Traça=5)Fitxer=1DYP1DYZ
    The individual debts of each associate only encumber their own share .Els deutes particulars de cada associat graven exclusivament la seva part .
  • 986,debts,N5P,deutes,N5-MP (17822 vs 18656)
  • 438,associate,N5S,associat,VC--SM (17823 vs 18659)
  • 312,individual,JA,particulars,JQ--6P (17821 vs 18657)
  • 290,share,VMF6R66,graven,VDR3P- (17827 vs 18660)
  • 216,only,DGA7,exclusivament,D (17824 vs 18661)
  • 190,own,JA,cada,JN--6S (17826 vs 18658)
  • Parell 1284. Frase 1293 (1) vs frase 1302 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1DYQ1DZB
    ARTICLE 232-27 .ARTICLE 232-27 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17829 vs 18665)
  • 570,232-27,X,232-27,X (17830 vs 18666)
  • Parell 1285. Frase 1294 (1) vs frase 1303 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1DYR1DZC
    LIQUIDATION LIQUIDACIÓ
  • 999,LIQUIDATION,N5S,LIQUIDACIÓ,N5-FS (17832 vs 18668)
  • Parell 1286. Frase 1295 (1) vs frase 1304 (1)SSC = 473 (Traça=3)Fitxer=1DYS1DZD
    The liquidation of the gains of each associate refers to the time of his death or of the termination of the regime and can be done with money or other assets of the association .La liquidació dels guanys de cada associat es refereix al moment de la seva mort o de l'extinció del règim i es pot fer amb diners o amb altres béns de l'associació .
  • 999,gains,N5P,guanys,N5-MP (17835 vs 18671)
  • 999,association,N5S,associació,N5-FS (17848 vs 18685)
  • 999,money,N5S,diners,N5-MP (17845 vs 18682)
  • 999,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (17834 vs 18670)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (17838 vs 18675)
  • 572,associate,N5S,associat,N5-MS (17836 vs 18673)
  • 434,regime,N5S,règim,N5-MS (17841 vs 18679)
  • 423,refers,VMFDRS3,refereix,VDR3S- (17837 vs 18674)
  • 298,termination,N5S,extinció,N5-FS (17840 vs 18678)
  • 284,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (17842 vs 18680)
  • 267,death,N5S,mort,N5-6S (17839 vs 18677)
  • 254,be,VMI----,fer,VI---- (17843 vs 18681)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (17847 vs 18684)
  • 168,other,JA,cada,JN--6S (17846 vs 18672)
  • Parell 1287. Frase 1296 (1) vs frase 1305 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1DYT1DZF
    SECTION FOUR .SECCIÓ QUARTA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (17850 vs 18687)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (17851 vs 18688)
  • Parell 1288. Frase 1297 (1) vs frase 1306 (1)SSC = 573 (Traça=3)Fitxer=1DYV1DZG
    REGIME OF AGERMANAMENT OR PACTE DE MIG PER MIGL'AGERMANAMENT O PACTE DE MIG PER MIG
  • 999,MIG,N5S,MIG,D (17858 vs 18693)
  • 992,MIG,N5S,MIG,D (17857 vs 18692)
  • 992,AGERMANAMENT,N5S,AGERMANAMENT,N5-MS (17854 vs 18690)
  • 457,PACTE,N5S,PACTE,N5-MS (17855 vs 18691)
  • Parell 1289. Frase 1298 (1) vs frase 1307 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DYW1DZH
    ARTICLE 232-28 .ARTICLE 232-28 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17859 vs 18694)
  • 570,232-28,X,232-28,X (17860 vs 18695)
  • Frase inconnexa: 1299
    REGIME
      
    Parell 1290. Frase 1300 (1) vs frase 1308 (2)SSC = 348 (Traça=5)Fitxer=1DYY2DZJ
    The regime of agermanament (" twinning ") or pacte de mig per mig (" agreement by half and half " ), specific to the law of Tortosa, requires an express agreement by marriage contract .RÈGIM L'agermanament o pacte de mig per mig, propi del dret de Tortosa, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials .
  • 998,mig,N5S,mig,D (17873 vs 18702)
  • 991,agermanament,N5P,agermanament,N5-MS (17865 vs 18699)
  • 988,mig,N5S,mig,D (17874 vs 18701)
  • 980,Tortosa,N46,Tortosa,N4666 (17884 vs 18706)
  • 979,law,N5S,dret,N5-MS (17883 vs 18705)
  • 440,regime,N5S,RÈGIM,N5-MS (17864 vs 18697)
  • 353,express,N5S,exprés,JQ--MS (17887 vs 18711)
  • 319,pacte,JA,pacte,N5-MS (17871 vs 18700)
  • 306,requires,VMFDRS3,exigeix,VDR3S- (17886 vs 18708)
  • 278,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (17889 vs 18713)
  • 246,agreement,N5S,capítols,N5-MP (17888 vs 18712)
  • 238,half,N5S,pacte,N5-MS (17878 vs 18710)
  • 224,specific,JA,propi,JQ--MS (17882 vs 18704)
  • Parell 1291. Frase 1301 (1) vs frase 1310 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1DYZ1DZL
    In all matters not covered by the agreement establishing the regime or by this section, the regime of agermanament is governed by the local custom and, in the absence thereof, by the provisions of the regime of community, to the extent permitted by its specific nature .En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, l'agermanament es regeix pel costum del lloc i, si no n'hi ha, per les disposicions del règim de comunitat, en la mesura que ho permeti la seva naturalesa específica .
  • 999,not,DGA7,no,D (17893 vs 18716)
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (17912 vs 18734)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (17910 vs 18732)
  • 999,agermanament,N5S,agermanament,N5-MS (17901 vs 18724)
  • 996,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (17917 vs 18738)
  • 995,section,N5S,secció,N5-FS (17898 vs 18722)
  • 995,custom,N5S,costum,N5-MS (17905 vs 18726)
  • 453,permitted,VMC----,permeti,VJR6S- (17915 vs 18736)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17897 vs 18720)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (17911 vs 18733)
  • 393,specific,JA,específica,JQ--FS (17916 vs 18739)
  • 355,matters,N5P,pactes,N5-MP (17892 vs 18718)
  • 335,governed,VMC----,ha,VDR3S- (17903 vs 18730)
  • 262,covered,VMC----,regulin,VJR3P- (17894 vs 18717)
  • 256,regime,N5S,regeix,VDR3S- (17900 vs 18725)
  • 227,agreement,N5S,constitució,N5-FS (17895 vs 18719)
  • 227,thereof,DGA7,no,D (17908 vs 18729)
  • 223,absence,N5S,lloc,N5-MS (17907 vs 18727)
  • 131,extent,N5S,aquesta,ED--FS (17914 vs 18721)
  • Parell 1292. Frase 1302 (1) vs frase 1311 (1)SSC = 400 (Traça=3)Fitxer=1DZB1DZM
    The community includes all assets held by the spouses at the time of marriage or at the time of agreement upon the regime of agermanament, those acquired in any manner and gains or profits of any kind while the regime is in force .La comunitat inclou tots els béns que tinguin els cònjuges en casar-se o en el moment de convenir el pacte d'agermanament, els que adquireixin per qualsevol títol i els guanys o lucres de tota mena mentre subsisteixi el règim .
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (17919 vs 18741)
  • 994,time,N5S,moment,N5-MS (17926 vs 18749)
  • 994,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (17923 vs 18746)
  • 994,acquired,VMC----,adquireixin,VJR3P- (17931 vs 18754)
  • 993,gains,N5P,guanys,N5-MP (17934 vs 18757)
  • 993,agermanament,N5P,agermanament,N5-MS (17929 vs 18752)
  • 434,regime,N5S,règim,N5-MS (17939 vs 18762)
  • 427,includes,VMFDRS3,inclou,VDR3S- (17920 vs 18742)
  • 298,manner,N5S,mena,N5-FS (17933 vs 18760)
  • 287,while,N5S,lucres,N5-MP (17938 vs 18758)
  • 263,time,N5S,títol,N5-MS (17924 vs 18756)
  • 255,force,VMI----,convenir,VI---- (17941 vs 18750)
  • 254,profits,N5P,pacte,N5-MS (17935 vs 18751)
  • 242,assets,N5P,béns,N5-MP (17921 vs 18744)
  • 232,is,V6FDRS3,subsisteixi,VJR6S- (17940 vs 18761)
  • 227,held,VMC----,tinguin,VJR3P- (17922 vs 18745)
  • 129,marriage,N5S,casar,VI---- (17925 vs 18747)
  • 102,agreement,N5S,qualsevol,EN--6S (17927 vs 18755)
  • Parell 1293. Frase 1303 (1) vs frase 1312 (1)SSC = 514 (Traça=4)Fitxer=1DZC1DZN
    In the regime of agermanament, the administration of the community is incumbent upon both spouses .En l'agermanament, l'administració de la comunitat correspon a ambdós cònjuges .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (17950 vs 18770)
  • 995,community,N5S,comunitat,N5-FS (17947 vs 18767)
  • 993,administration,N5S,administració,N5-FS (17946 vs 18766)
  • 990,agermanament,N5P,agermanament,N5-MS (17944 vs 18764)
  • 228,is,V6FDRS3,correspon,VDR3S- (17948 vs 18768)
  • Parell 1294. Frase 1304 (1) vs frase 1313 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1DZD1DZP
    The liquidation of the regime of agermanament must assign the assets comprised therein equally between the spouses or between the surviving spouse and the heirs of the predeceased spouse .La liquidació de l'agermanament s'ha de fer adjudicant a parts iguals els béns que inclogui entre els cònjuges o entre el cònjuge supervivent i els hereus del premort .
  • 999,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (17952 vs 18772)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (17963 vs 18782)
  • 996,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (17961 vs 18781)
  • 995,agermanament,N5S,agermanament,N5-MS (17954 vs 18773)
  • 995,heirs,N5P,hereus,N5-MP (17964 vs 18784)
  • 320,comprised,VMF6A66,inclogui,VJR6S- (17958 vs 18780)
  • 283,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (17962 vs 18783)
  • 259,assets,N5P,parts,N5-6P (17957 vs 18777)
  • 253,predeceased,VMC----,adjudicant,VG---- (17965 vs 18776)
  • 231,must,VOFDR66,fer,VI---- (17955 vs 18775)
  • 221,assign,VMI----,ha,VDR3S- (17956 vs 18774)
  • 210,equally,DGA7,iguals,JQ--6P (17960 vs 18778)
  • 206,regime,N5S,béns,N5-MP (17953 vs 18779)
  • 160,spouse,N5S,premort,VC--SM (17966 vs 18785)
  • Parell 1295. Frase 1305 (1) vs frase 1314 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1DZF1DZQ
    SECTION FIVE .SECCIÓ CINQUENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (17968 vs 18787)
  • 130,FIVE,X,CINQUENA,EO--FS (17969 vs 18788)
  • Parell 1296. Frase 1306 (1) vs frase 1315 (1)SSC = 537 (Traça=3)Fitxer=1DZG1DZR
    REGIME OF CONVINENÇA OR MITJA GUADANYERIAEL PACTE DE CONVINENÇA O MITJA GUADANYERIA
  • 999,GUADANYERIA,N5P,GUADANYERIA,N5-FS (17974 vs 18793)
  • 999,CONVINENÇA,N5S,CONVINENÇA,N5-FS (17972 vs 18791)
  • 457,MITJA,N5S,MITJA,N5-FS (17973 vs 18792)
  • 232,REGIME,N5S,PACTE,N5-MS (17971 vs 18790)
  • Parell 1297. Frase 1307 (1) vs frase 1316 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DZH1DZS
    ARTICLE 232-29 .ARTICLE 232-29 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (17975 vs 18794)
  • 570,232-29,X,232-29,X (17976 vs 18795)
  • Parell 1298. Frase 1308 (1) vs frase 1317 (1)SSC = 147 (Traça=5)Fitxer=1DZJ1DZT
    REGIME RÈGIM
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (17978 vs 18797)
  • Parell 1299. Frase 1309 (1) vs frase 1318 (1)SSC = 331 (Traça=3)Fitxer=1DZK1DZV
    The regime of convinença, or mitja guadanyeria (" agreement " or " half accrual " ), an association specific to the Vall d'Aran, requires an express agreement by marriage contract .La convinença, o mitja guadanyeria, associació pròpia de la Vall d'Aran, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials .
  • 998,convinença,N5P,convinença,N5-FS (17981 vs 18799)
  • 995,guadanyeria,N5P,guadanyeria,N5-FS (17984 vs 18802)
  • 973,association,N5S,associació,N5-FS (17995 vs 18804)
  • 705,Vall d'Aran,N46,Vall d'Aran,N4666 (17997 vs 18806)
  • 352,express,N5S,exprés,JQ--MS (18000 vs 18811)
  • 323,mitja,N5S,mitja,JF--FS (17983 vs 18801)
  • 304,requires,VMFDRS3,exigeix,VDR3S- (17999 vs 18808)
  • 279,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (18002 vs 18813)
  • 272,accrual,JA,pròpia,JQ--FS (17991 vs 18805)
  • 246,agreement,N5S,capítols,N5-MP (18001 vs 18812)
  • 204,agreement,N5S,pacte,N5-MS (17987 vs 18810)
  • 100,specific,JA,un,E6--MS (17996 vs 18809)
  • Parell 1300. Frase 1310 (1) vs frase 1319 (1)SSC = 466 (Traça=4)Fitxer=1DZL1DZW
    In all matters not covered by the agreement establishing the regime or by this section, the custom of the Vall d'Aran and Chapter X of the privilege of the Querimònia1 shall apply .En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, s'han d'aplicar el costum de la Vall d'Aran i el capítol X del privilegi de la Querimònia .
  • 999,section,N5S,secció,N5-FS (18011 vs 18822)
  • 999,not,DGA7,no,D (18006 vs 18816)
  • 990,custom,N5S,costum,N5-MS (18013 vs 18826)
  • 968,apply,VMI----,aplicar,VI---- (18019 vs 18825)
  • 717,Vall d'Aran,N46,Vall d'Aran,N4666 (18014 vs 18827)
  • 654,Querimònia1,N46,Querimònia,N4666 (18017 vs 18831)
  • 579,privilege,N5S,privilegi,N5-MS (18016 vs 18830)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (18010 vs 18820)
  • 351,matters,N5P,pactes,N5-MP (18005 vs 18818)
  • 330,covered,VMC----,han,VDR3P- (18007 vs 18824)
  • 232,establishing,VMG----,regulin,VJR3P- (18009 vs 18817)
  • 230,agreement,N5S,constitució,N5-FS (18008 vs 18819)
  • 226,Chapter X,N46,capítol,N5-MS (18015 vs 18828)
  • Parell 1301. Frase 1311 (1) vs frase 1320 (1)SSC = 443 (Traça=3)Fitxer=1DZM1DZX
    In addition to the provisions of paragraph 1, the regime of convinença may also be established between parents and children, and even among strangers, by agreeing that the assets earned and to be earned shall remain in the community as long as the association exists .A més del que estableix l'apartat 1, la convinença també es pot establir entre els progenitors i els fills, i fins i tot entre estranys, pactant que els béns guanyats i els que es guanyaran restin en comunitat mentre subsisteixi l'associació .
  • 999,convinença,N5S,convinença,N5-FS (18027 vs 18838)
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18045 vs 18853)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (18033 vs 18843)
  • 998,also,DGA7,també,D (18029 vs 18839)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (18023 vs 18835)
  • 998,association,N5S,associació,N5-FS (18047 vs 18855)
  • 997,even,DGA7,fins i tot,D (18035 vs 18845)
  • 532,established,VMC----,establir,VI---- (18031 vs 18841)
  • 411,remain,VMI----,restin,VJR3P- (18044 vs 18852)
  • 407,provisions,N5P,progenitors,N5-MP (18022 vs 18842)
  • 342,1,X,1,X (18024 vs 18836)
  • 302,exists,VMFDRS3,subsisteixi,VJR6S- (18048 vs 18854)
  • 296,shall,VOFDR66,estableix,VDR3S- (18043 vs 18834)
  • 275,earned,VMF6A66,pactant,VG---- (18040 vs 18848)
  • 263,agreeing,VMG----,pot,VDR3S- (18038 vs 18840)
  • 258,earned,VMC----,guanyaran,VDU3P- (18042 vs 18851)
  • 242,assets,N5P,béns,N5-MP (18039 vs 18849)
  • 232,strangers,N5P,estranys,JQ--MP (18036 vs 18846)
  • 165,long,JA,guanyats,VC--PM (18046 vs 18850)
  • 122,may,VOFDR66,més,D (18028 vs 18833)
  • Parell 1302. Frase 1312 (1) vs frase 1321 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1DZN1DZY
    The spouses must contribute equally to pay the costs arising from the regime and the administration of the household and gains and accruals must be divided, upon dissolution of the regime, if there are no children .Els cònjuges han de contribuir per parts iguals a pagar les despeses derivades del règim i el govern de la casa i han de dividir, quan es dissol el règim, si no hi ha fills, els guanys i els augments .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18050 vs 18857)
  • 996,pay,VMI----,pagar,VI---- (18054 vs 18862)
  • 990,divided,VMC----,dividir,VI---- (18064 vs 18869)
  • 989,children,N5P,fills,N5-MP (18072 vs 18877)
  • 953,gains,N5P,guanys,N5-MP (18060 vs 18879)
  • 592,contribute,VMI----,contribuir,VI---- (18052 vs 18859)
  • 439,regime,N5S,règim,N5-MS (18057 vs 18865)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (18067 vs 18873)
  • 349,dissolution,N5S,dissol,VDR3S- (18066 vs 18872)
  • 313,costs,N5P,parts,N5-6P (18055 vs 18860)
  • 307,no,DGA7,no,D (18071 vs 18875)
  • 291,accruals,N5P,augments,N5-MP (18061 vs 18880)
  • 279,household,N5S,despeses,N5-FP (18059 vs 18863)
  • 258,arising,VMG----,han,VDR3P- (18056 vs 18868)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (18051 vs 18858)
  • 229,administration,N5S,govern,N5-MS (18058 vs 18866)
  • 225,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (18070 vs 18876)
  • 216,equally,DGA7,iguals,JQ--6P (18053 vs 18861)
  • 209,there,DGA7,quan,D (18069 vs 18871)
  • 135,must,VOFDR66,casa,N5-FS (18062 vs 18867)
  • Parell 1303. Frase 1313 (1) vs frase 1322 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1DZP1DZZ
    SECTION SIX .SECCIÓ SISENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (18074 vs 18882)
  • 175,SIX,X,SISENA,EO--FS (18075 vs 18883)
  • Parell 1304. Frase 1314 (1) vs frase 1323 (1)SSC = 418 (Traça=4)Fitxer=1DZQ1FBB
    REGIME OF COMMUNITY OF PROPERTYEL RÈGIM DE COMUNITAT DE BÉNS
  • 999,COMMUNITY,N5S,COMUNITAT,N5-FS (18078 vs 18886)
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (18077 vs 18885)
  • 232,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (18079 vs 18887)
  • Parell 1305. Frase 1315 (1) vs frase 1324 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DZR1FBC
    ARTICLE 232-30 .ARTICLE 232-30 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18080 vs 18888)
  • 570,232-30,X,232-30,X (18081 vs 18889)
  • Parell 1306. Frase 1316 (1) vs frase 1325 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1DZS1FBD
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (18083 vs 18891)
  • Parell 1307. Frase 1317 (1) vs frase 1326 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1DZT1FBF
    In the regime of community of property, the gains obtained by either spouse and the property which is given a common nature by the spouses become common .En el règim de comunitat de béns, els guanys obtinguts indistintament per qualsevol dels cònjuges i els béns als quals confereixin aquest caràcter esdevenen comuns .
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18086 vs 18894)
  • 999,common,JA,comuns,JQ--MP (18099 vs 18908)
  • 998,obtained,VMC----,obtinguts,VC--PM (18090 vs 18898)
  • 998,gains,N5P,guanys,N5-MP (18089 vs 18897)
  • 991,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18091 vs 18901)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (18085 vs 18893)
  • 285,nature,N5S,caràcter,N5-MS (18096 vs 18906)
  • 246,become,VMF6R66,esdevenen,VDR3P- (18098 vs 18907)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (18087 vs 18895)
  • 224,property,N5S,béns,N5-MP (18092 vs 18902)
  • 224,given,VMC----,confereixin,VJR3P- (18094 vs 18904)
  • 170,spouses,N5P,aquest,ED--MS (18097 vs 18905)
  • Parell 1308. Frase 1318 (1) vs frase 1327 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1DZV1FBG
    ARTICLE 232-31 .ARTICLE 232-31 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18101 vs 18910)
  • 570,232-31,X,232-31,X (18102 vs 18911)
  • Parell 1309. Frase 1319 (1) vs frase 1328 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1DZW1FBH
    COMMON PROPERTYBÉNS COMUNS
  • 950,COMMON,JA,COMUNS,JQ--MP (18104 vs 18914)
  • Parell 1310. Frase 1320 (1) vs frase 1329 (1)SSC = 341 (Traça=3)Fitxer=1DZX1FBJ
    Common property includes :Són béns comuns :
  • 950,Common,JA,comuns,JQ--MP (18106 vs 18917)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (18107 vs 18916)
  • 182,includes,VMFDRS3,Són,VDR3P- (18108 vs 18915)
  • Parell 1311. Frase 1321 (1) vs frase 1330 (1)SSC = 345 (Traça=3)Fitxer=1DZY1FBK
    Property which is given a common nature by the spouses at the time of the agreement on the regime or thereafter .Els béns als quals els cònjuges confereixin aquest caràcter en el moment de convenir el règim o després .
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (18116 vs 18925)
  • 973,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18115 vs 18921)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (18118 vs 18927)
  • 319,agreement,N5S,caràcter,N5-MS (18117 vs 18924)
  • 277,thereafter,DGA7,després,D (18119 vs 18928)
  • 232,Property,N5S,béns,N5-MP (18110 vs 18919)
  • 223,given,VMC----,confereixin,VJR3P- (18112 vs 18922)
  • 178,is,V6FDRS3,convenir,VI---- (18111 vs 18926)
  • 160,nature,N5S,aquest,ED--MS (18114 vs 18923)
  • Parell 1312. Frase 1322 (1) vs frase 1331 (1)SSC = 650 (Traça=3)Fitxer=1DZZ1FBL
    The gains obtained from the professional activity or from the occupation of either spouse .Els guanys obtinguts per l'activitat professional o pel treball de qualsevol dels cònjuges .
  • 998,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (18126 vs 18936)
  • 998,gains,N5P,guanys,N5-MP (18121 vs 18930)
  • 997,obtained,VMC----,obtinguts,VC--PM (18122 vs 18931)
  • 992,professional,JA,professional,JQ--6S (18123 vs 18933)
  • 980,activity,N5S,activitat,N5-FS (18124 vs 18932)
  • 223,occupation,N5S,treball,N5-MS (18125 vs 18934)
  • Parell 1313. Frase 1323 (1) vs frase 1332 (1)SSC = 296 (Traça=5)Fitxer=1FBB1FBM
    The fruits and revenues of all assets, in the absence of an agreement to the contrary .Els fruits i les rendes de tots els béns, si no hi ha pacte en contra .
  • 995,revenues,N5P,rendes,N5-FP (18129 vs 18939)
  • 500,fruits,N5P,fruits,N5-MP (18128 vs 18938)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (18130 vs 18941)
  • 242,agreement,N5S,pacte,N5-MS (18133 vs 18945)
  • 172,contrary,JA,en contra,D (18134 vs 18946)
  • 122,absence,N5S,ha,VDR3S- (18132 vs 18944)
  • Parell 1314. Frase 1324 (1) vs frase 1333 (1)SSC = 546 (Traça=4)Fitxer=1FBC1FBN
    Property acquired by real subrogation of other common property .Els béns adquirits per subrogació real d'altres béns comuns .
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (18137 vs 18949)
  • 988,common,JA,comuns,JQ--MP (18141 vs 18954)
  • 987,subrogation,N5S,subrogació,N5-FS (18139 vs 18950)
  • 987,real,JA,real,JQ--6S (18138 vs 18951)
  • 232,Property,N5S,béns,N5-MP (18136 vs 18948)
  • 220,property,N5S,béns,N5-MP (18142 vs 18953)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (18140 vs 18952)
  • Parell 1315. Frase 1325 (1) vs frase 1334 (1)SSC = 531 (Traça=3)Fitxer=1FBD1FBP
    The gains obtained from gambling by either spouse .Els guanys obtinguts en el joc per qualsevol dels cònjuges .
  • 997,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (18147 vs 18960)
  • 996,gains,N5P,guanys,N5-MP (18144 vs 18956)
  • 993,obtained,VMC----,obtinguts,VC--PM (18145 vs 18957)
  • 124,gambling,VMG----,qualsevol,EN--6S (18146 vs 18959)
  • Parell 1316. Frase 1326 (1) vs frase 1335 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FBF1FBQ
    ARTICLE 232-32 .ARTICLE 232-32 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18149 vs 18962)
  • 570,232-32,X,232-32,X (18150 vs 18963)
  • Parell 1317. Frase 1327 (1) vs frase 1336 (1)SSC = 145 (Traça=5)Fitxer=1FBG1FBR
    PRIVATE PROPERTYBÉNS PRIVATIUS
  • 437,PRIVATE,JA,PRIVATIUS,JQ--MP (18152 vs 18966)
  • Parell 1318. Frase 1328 (1) vs frase 1337 (1)SSC = 334 (Traça=4)Fitxer=1FBH1FBS
    Private property of each spouse includes :Són béns privatius de cada cònjuge :
  • 977,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18156 vs 18971)
  • 457,Private,JA,privatius,JQ--MP (18154 vs 18969)
  • 225,property,N5S,béns,N5-MP (18155 vs 18968)
  • 168,includes,VMFDRS3,Són,VDR3P- (18157 vs 18967)
  • Parell 1319. Frase 1329 (1) vs frase 1338 (1)SSC = 436 (Traça=4)Fitxer=1FBJ1FBT
    Property belonging to each spouse prior to the beginning of the regime if it is not given a common nature .Els que pertanyien a cada cònjuge abans d'iniciar el règim, si no se ' ls ha conferit el caràcter de comuns .
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18161 vs 18975)
  • 997,prior to,DGA7,abans,D (18162 vs 18976)
  • 995,not,DGA7,no,D (18166 vs 18980)
  • 991,common,JA,comuns,JQ--MP (18168 vs 18984)
  • 438,regime,N5S,règim,N5-MS (18164 vs 18978)
  • 301,given,VMC----,ha,VDR3S- (18167 vs 18981)
  • 285,nature,N5S,caràcter,N5-MS (18169 vs 18983)
  • 212,is,V6FDRS3,iniciar,VI---- (18165 vs 18977)
  • 204,Property,N5S,pertanyien,VDA3P- (18159 vs 18973)
  • 125,beginning,N5S,conferit,VC--SM (18163 vs 18982)
  • Parell 1320. Frase 1330 (1) vs frase 1339 (1)SSC = 302 (Traça=3)Fitxer=1FBK1FBV
    Property acquired by way of gift or inheritance .Els adquirits per donació o títol successori .
  • 987,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (18172 vs 18986)
  • 271,gift,N5S,títol,N5-MS (18174 vs 18988)
  • 223,Property,N5S,donació,N5-FS (18171 vs 18987)
  • 142,inheritance,N5S,successori,JQ--MS (18175 vs 18989)
  • Parell 1321. Frase 1331 (1) vs frase 1340 (1)SSC = 488 (Traça=3)Fitxer=1FBL1FBW
    Property acquired by real subrogation of other private property .Els adquirits per subrogació real d'altres béns privatius .
  • 995,real,JA,real,JQ--6S (18179 vs 18993)
  • 989,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (18178 vs 18991)
  • 978,subrogation,N5S,subrogació,N5-FS (18180 vs 18992)
  • 477,private,JA,privatius,JQ--MP (18182 vs 18996)
  • 216,property,N5S,béns,N5-MP (18183 vs 18995)
  • 155,other,JA,altres,EN--6P (18181 vs 18994)
  • Parell 1322. Frase 1332 (1) vs frase 1341 (1)SSC = 385 (Traça=3)Fitxer=1FBM1FBX
    Compensation for personal damage, excluding compensation for loss of profits while the regime is in force .Les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de vigència del règim .
  • 999,Compensation,N5S,indemnitzacions,N5-FP (18185 vs 18998)
  • 997,excluding,VMG----,exclosa,VC--SF (18189 vs 19002)
  • 993,personal,JA,personals,JQ--6P (18186 vs 19000)
  • 425,regime,N5S,règim,N5-MS (18193 vs 19009)
  • 322,compensation,N5S,corresponent,JQ--6S (18190 vs 19004)
  • 259,loss,N5S,lucre,N5-MS (18191 vs 19005)
  • 257,profits,N5P,part,N5-6S (18192 vs 19003)
  • 165,damage,VMF6R66,danys,N5-MP (18187 vs 18999)
  • 100,force,VMI----,temps,N5-M6 (18195 vs 19007)
  • Parell 1323. Frase 1333 (1) vs frase 1342 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1FBN1FBY
    Assets for personal use without extraordinary value and the instruments necessary for the occupation, even when the acquisition was financed by reinvestment of common property .Els béns d'ús personal que no siguin d'un valor extraordinari i els estris necessaris per a exercir la professió, encara que l'adquisició s'hagi fet a càrrec dels béns comuns .
  • 996,personal,JA,personal,JQ--6S (18198 vs 19013)
  • 994,value,N5S,valor,N5-6S (18201 vs 19017)
  • 994,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (18207 vs 19024)
  • 993,use,N5S,ús,N5-MS (18199 vs 19012)
  • 993,common,JA,comuns,JQ--MP (18211 vs 19029)
  • 991,necessary,JA,necessaris,JQ--MP (18203 vs 19020)
  • 983,extraordinary,JA,extraordinari,JQ--MS (18200 vs 19018)
  • 408,property,N5S,professió,N5-FS (18212 vs 19022)
  • 312,Assets,N5P,estris,N5-MP (18197 vs 19019)
  • 257,was,V6F-A66,hagi,VJR6S- (18208 vs 19025)
  • 256,financed,VMC----,exercir,VI---- (18209 vs 19021)
  • 229,reinvestment,N5S,càrrec,N5-MS (18210 vs 19027)
  • 202,instruments,N5P,béns,N5-MP (18202 vs 19011)
  • 194,even,DGA7,no,D (18206 vs 19014)
  • 189,occupation,N5S,béns,N5-MP (18204 vs 19028)
  • Parell 1324. Frase 1334 (1) vs frase 1343 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FBP1FBZ
    ARTICLE 232-33 .ARTICLE 232-33 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18214 vs 19031)
  • 570,232-33,X,232-33,X (18215 vs 19032)
  • Parell 1325. Frase 1335 (1) vs frase 1344 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1FBQ1FCB
    ADMINISTRATION AND DISPOSAL OF COMMON PROPERTYADMINISTRACIÓ I DISPOSICIÓ DE LS BÉNS COMUNS
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,ADMINISTRACIÓ,N5-FS (18217 vs 19034)
  • 975,COMMON,JA,COMUNS,JQ--MP (18219 vs 19037)
  • 472,DISPOSAL,N5S,DISPOSICIÓ,N5-FS (18218 vs 19035)
  • 207,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (18220 vs 19036)
  • Parell 1326. Frase 1336 (1) vs frase 1345 (1)SSC = 413 (Traça=3)Fitxer=1FBR1FCC
    Failing agreement, the administration and disposal of common property is incumbent upon the spouses jointly, or upon either of them with the consent of the other .Si no hi ha pacte, l'administració i la disposició dels béns comuns corresponen als cònjuges conjuntament, o a un d'ells amb consentiment de l'altre .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (18233 vs 19051)
  • 996,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18230 vs 19047)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (18224 vs 19042)
  • 990,common,JA,comuns,JQ--MP (18226 vs 19045)
  • 468,disposal,N5S,disposició,N5-FS (18225 vs 19043)
  • 264,property,N5S,pacte,N5-MS (18227 vs 19040)
  • 256,Failing,VMG----,ha,VDR3S- (18221 vs 19039)
  • 242,jointly,DGA7,conjuntament,D (18231 vs 19048)
  • 229,is,V6FDRS3,corresponen,VDR3P- (18228 vs 19046)
  • 202,agreement,N5S,béns,N5-MP (18222 vs 19044)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (18234 vs 19052)
  • Parell 1327. Frase 1337 (1) vs frase 1346 (1)SSC = 518 (Traça=4)Fitxer=1FBS1FCD
    Either spouse may incur obligations to be borne by the community and dispose of the common property to pay family expenses .Qualsevol dels cònjuges pot contreure obligacions a càrrec de la comunitat i disposar dels béns comuns per a pagar les despeses familiars .
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18237 vs 19055)
  • 998,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (18240 vs 19058)
  • 998,pay,VMI----,pagar,VI---- (18247 vs 19064)
  • 997,community,N5S,comunitat,N5-FS (18243 vs 19060)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (18245 vs 19063)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (18249 vs 19065)
  • 484,dispose,VMI----,disposar,VI---- (18244 vs 19061)
  • 334,family,N5S,familiars,JQ--6P (18248 vs 19066)
  • 272,incur,VMI----,pot,VDR3S- (18239 vs 19056)
  • 246,property,N5S,càrrec,N5-MS (18246 vs 19059)
  • 244,borne,VMC----,contreure,VI---- (18242 vs 19057)
  • 136,be,VMI----,béns,N5-MP (18241 vs 19062)
  • Parell 1328. Frase 1338 (1) vs frase 1347 (1)SSC = 505 (Traça=3)Fitxer=1FBT1FCF
    If one spouse exercises a professional or commercial activity using common property with the consent of the other, such spouse can, with respect to movable property assigned thereto, perform alone the acts of administration and disposal arising from the normal exercise of said activity .Si un dels cònjuges exerceix una activitat professional o mercantil valent-se de béns comuns amb el consentiment de l'altre, pot fer tot sol, amb relació als béns mobles que hi estiguin afectes, els actes d'administració i de disposició que siguin conseqüència de l'exercici normal d'aquella activitat .
  • 999,activity,N5S,activitat,N5-FS (18281 vs 19101)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (18275 vs 19094)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (18274 vs 19093)
  • 999,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18252 vs 19069)
  • 997,consent,N5S,consentiment,N5-MS (18260 vs 19079)
  • 996,activity,N5S,activitat,N5-FS (18256 vs 19072)
  • 996,normal,JA,normal,JQ--6S (18278 vs 19099)
  • 995,commercial,JA,mercantil,JQ--6S (18255 vs 19074)
  • 995,professional,JA,professional,JQ--6S (18254 vs 19073)
  • 994,common,JA,comuns,JQ--MP (18258 vs 19078)
  • 986,thereto,DGA7,tot,D (18270 vs 19084)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (18279 vs 19098)
  • 486,exercises,VMFDRS3,exerceix,VDR3S- (18253 vs 19070)
  • 471,disposal,N5S,disposició,N5-FS (18276 vs 19095)
  • 391,assigned,VMC----,estiguin,VJR3P- (18269 vs 19090)
  • 350,arising,VMG----,siguin,VJR3P- (18277 vs 19096)
  • 343,movable,JA,mobles,JQ--6P (18267 vs 19089)
  • 330,respect,N5S,relació,N5-FS (18266 vs 19087)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (18264 vs 19082)
  • 277,perform,VMF6R66,afectes,VDR2S- (18272 vs 19091)
  • 247,spouse,N5S,conseqüència,N5-FS (18263 vs 19097)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (18259 vs 19077)
  • 231,using,VMG----,valent,VG---- (18257 vs 19075)
  • 228,property,N5S,béns,N5-MP (18268 vs 19088)
  • 215,other,JA,sol,JQ--MS (18261 vs 19085)
  • 201,alone,DGA7,altre,EN--MS (18273 vs 19080)
  • 184,said,VMC----,fer,VI---- (18280 vs 19083)
  • 137,one,MCS,una,E6--FS (18251 vs 19071)
  • Parell 1329. Frase 1339 (1) vs frase 1348 (1)SSC = 515 (Traça=3)Fitxer=1FBV1FCG
    In case of incapacity of one spouse or of impossibility of joint administration, the judicial authority may grant the administration of the community and the disposal of common property to one spouse only .En cas de manca de capacitat d'un dels cònjuges o d'impossibilitat de gestió conjunta, l'autoritat judicial pot conferir l'administració de la comunitat i la disposició dels béns comuns a un sol dels cònjuges .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (18283 vs 19103)
  • 998,community,N5S,comunitat,N5-FS (18296 vs 19117)
  • 998,administration,N5S,administració,N5-FS (18295 vs 19116)
  • 997,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18286 vs 19107)
  • 996,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (18287 vs 19108)
  • 995,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18301 vs 19123)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (18298 vs 19120)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18291 vs 19113)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18292 vs 19112)
  • 471,disposal,N5S,disposició,N5-FS (18297 vs 19118)
  • 378,incapacity,N5S,capacitat,N5-FS (18284 vs 19105)
  • 259,joint,N5S,gestió,N5-FS (18288 vs 19109)
  • 244,grant,VMI----,pot,VDR3S- (18294 vs 19114)
  • 229,property,N5S,béns,N5-MP (18299 vs 19119)
  • 225,may,VOFDR66,conferir,VI---- (18293 vs 19115)
  • 208,administration,N5S,manca,N5-FS (18289 vs 19104)
  • 140,only,DGA7,sol,N5-MS (18302 vs 19122)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (18300 vs 19121)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (18285 vs 19106)
  • Parell 1330. Frase 1340 (1) vs frase 1349 (1)SSC = 439 (Traça=4)Fitxer=1FBW1FCH
    It may also allow one spouse to perform alone acts of disposal, in the interest of the family or if there is another just cause, when the other spouse does not consent .També pot autoritzar que un de sol faci actes dispositius, en interès de la família o si es produeix una altra causa justa, si l'altre no hi dóna el consentiment .
  • 999,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (18310 vs 19131)
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (18324 vs 19145)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (18314 vs 19135)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (18313 vs 19134)
  • 996,not,DGA7,no,D (18323 vs 19143)
  • 995,also,DGA7,També,D (18305 vs 19125)
  • 472,disposal,N5S,dispositius,N5-MP (18311 vs 19132)
  • 347,spouse,VMF6R66,autoritzar,VI---- (18307 vs 19127)
  • 290,perform,VMI----,produeix,VDR3S- (18308 vs 19136)
  • 280,cause,VMF6R66,causa,N5-FS (18318 vs 19139)
  • 273,does,V6FDRS3,dóna,VDR3S- (18322 vs 19144)
  • 271,just,DGA7,justa,JQ--FS (18317 vs 19140)
  • 243,allow,VMI----,pot,VDR3S- (18306 vs 19126)
  • 239,may,VOFDR66,faci,VJR6S- (18304 vs 19130)
  • 199,alone,DGA7,altra,EN--FS (18309 vs 19138)
  • 188,spouse,N5S,sol,N5-MS (18321 vs 19129)
  • 178,there,DGA7,altre,EN--MS (18315 vs 19142)
  • 100,is,V6FDRS3,una,E6--FS (18316 vs 19137)
  • Parell 1331. Frase 1341 (1) vs frase 1350 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FBX1FCJ
    ARTICLE 232-34 .ARTICLE 232-34 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18326 vs 19147)
  • 570,232-34,X,232-34,X (18327 vs 19148)
  • Parell 1332. Frase 1342 (1) vs frase 1351 (1)SSC = 273 (Traça=5)Fitxer=1FBY1FCK
    REGIME OF THE PRIVATE PROPERTYRÈGIM DE LS BÉNS PRIVATIUS
  • 453,PRIVATE,JA,PRIVATIUS,JQ--MP (18330 vs 19152)
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (18329 vs 19150)
  • 198,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (18331 vs 19151)
  • Parell 1333. Frase 1343 (1) vs frase 1352 (1)SSC = 535 (Traça=4)Fitxer=1FBZ1FCL
    Each spouse has the administration and free disposal of his private property within the limits set by law .Cadascun dels cònjuges té l'administració i la lliure disposició dels seus béns privatius dins dels límits que estableix la llei .
  • 998,free,JA,lliure,JQ--6S (18335 vs 19157)
  • 998,law,N5S,llei,N5-FS (18341 vs 19164)
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (18334 vs 19156)
  • 996,limits,N5P,límits,N5-MP (18339 vs 19162)
  • 994,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18332 vs 19154)
  • 472,private,JA,privatius,JQ--MP (18337 vs 19161)
  • 471,disposal,N5S,disposició,N5-FS (18336 vs 19158)
  • 230,property,N5S,béns,N5-MP (18338 vs 19160)
  • 229,set,VMC----,estableix,VDR3S- (18340 vs 19163)
  • 227,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (18333 vs 19155)
  • Parell 1334. Frase 1344 (1) vs frase 1353 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1FCB1FCM
    Each spouse is liable for the debts incurred by him by reason of the ownership and administration of private property .De ls deutes contrets per qualsevol dels cònjuges, per raó de la tinença i l'administració dels béns privatius, en responen aquests .
  • 985,administration,N5S,administració,N5-FS (18350 vs 19173)
  • 981,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18343 vs 19169)
  • 971,debts,N5P,deutes,N5-MP (18346 vs 19166)
  • 477,private,JA,privatius,JQ--MP (18351 vs 19175)
  • 297,reason,N5S,béns,N5-MP (18348 vs 19174)
  • 294,ownership,N5S,tinença,N5-FS (18349 vs 19172)
  • 267,incurred,VMC----,responen,VDR3P- (18347 vs 19177)
  • 184,property,N5S,raó,N5-FS (18352 vs 19171)
  • 169,liable,JA,qualsevol,EN--6S (18345 vs 19168)
  • Parell 1335. Frase 1345 (2) vs frase 1354 (1)SSC = 412 (Traça=5)Fitxer=2FCC1FCN
    When private property is not sufficient, the creditor may request the seizure of common property .
    Such seizure must be notified to the other spouse, who may require the dissolution of the community and that seizure should only affect the share of the common property belonging to the debtor spouse .
    Si els béns privatius són insuficients, el creditor pot demanar l'embargament de béns comuns, que ha d'ésser notificat a l'altre cònjuge, el qual pot exigir la dissolució de la comunitat i que l'embargament tingui lloc sobre la meitat corresponent al cònjuge deutor .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18373 vs 19196)
  • 998,debtor,N5S,deutor,N5-MS (18387 vs 19209)
  • 998,notified,VMC----,notificat,VC--SM (18371 vs 19194)
  • 998,common,JA,comuns,JQ--MP (18365 vs 19190)
  • 997,creditor,N5S,creditor,N5-MS (18361 vs 19185)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18388 vs 19208)
  • 996,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (18377 vs 19201)
  • 995,community,N5S,comunitat,N5-FS (18378 vs 19202)
  • 486,private,JA,privatius,JQ--MP (18355 vs 19181)
  • 363,sufficient,JA,insuficients,JQ--6P (18359 vs 19183)
  • 318,require,VMI----,exigir,VI---- (18376 vs 19200)
  • 307,seizure,N5S,meitat,N5-FS (18379 vs 19206)
  • 290,request,VMI----,demanar,VI---- (18363 vs 19187)
  • 278,belonging,N5S,embargament,N5-MS (18386 vs 19203)
  • 262,affect,VMI----,tingui,VJR6S- (18382 vs 19204)
  • 262,should,VOFDA66,ésser,VI---- (18380 vs 19193)
  • 261,When,N5S,béns,N5-MP (18354 vs 19180)
  • 258,common,JA,corresponent,JQ--6S (18384 vs 19207)
  • 246,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (18362 vs 19192)
  • 246,seizure,N5S,embargament,N5-MS (18364 vs 19188)
  • 238,seizure,N5S,béns,N5-MP (18368 vs 19189)
  • 232,share,N5S,lloc,N5-MS (18383 vs 19205)
  • 230,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (18357 vs 19182)
  • 229,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (18375 vs 19199)
  • 210,must,VOFDR66,pot,VDR3S- (18369 vs 19186)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (18372 vs 19195)
  • Parell 1336. Frase 1347 (1) vs frase 1355 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FCF1FCP
    ARTICLE 232-35 .ARTICLE 232-35 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18390 vs 19211)
  • 570,232-35,X,232-35,X (18391 vs 19212)
  • Parell 1337. Frase 1348 (1) vs frase 1356 (1)SSC = 376 (Traça=4)Fitxer=1FCG1FCQ
    LIABILITY FOR FAMILY EXPENSESRESPONSABILITAT PER DESPESES FAMILIARS
  • 966,EXPENSES,N5P,DESPESES,N5-FP (18395 vs 19215)
  • 306,FAMILY,N5S,FAMILIARS,JQ--6P (18394 vs 19216)
  • 232,LIABILITY,N5S,RESPONSABILITAT,N5-FS (18393 vs 19214)
  • Parell 1338. Frase 1349 (1) vs frase 1357 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1FCH1FCR
    The common property and the property of the debtor spouse, jointly and severally, and secondarily the property of the other spouse, are liable for the debts incurred to meet family expenses .De ls deutes contrets per a atendre despeses familiars, en responen solidàriament els béns de la comunitat i els del cònjuge deutor, i subsidiàriament els de l'altre cònjuge .
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18408 vs 19227)
  • 948,debtor,N5S,deutor,N5-MS (18399 vs 19228)
  • 928,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18400 vs 19232)
  • 928,expenses,N5P,despeses,N5-FP (18416 vs 19220)
  • 928,debts,N5P,deutes,N5-MP (18412 vs 19217)
  • 380,secondarily,DGA7,solidàriament,D (18405 vs 19224)
  • 284,property,N5S,comunitat,N5-FS (18406 vs 19226)
  • 279,family,N5S,familiars,JQ--6P (18415 vs 19221)
  • 273,incurred,VMC----,atendre,VI---- (18413 vs 19219)
  • 232,common,JA,contrets,VC--PM (18396 vs 19218)
  • 205,are,V6FDR66,responen,VDR3P- (18410 vs 19223)
  • 201,severally,DGA7,subsidiàriament,D (18403 vs 19230)
  • 193,property,N5S,béns,N5-MP (18398 vs 19225)
  • 126,other,JA,altre,EN--MS (18407 vs 19231)
  • Parell 1339. Frase 1350 (1) vs frase 1358 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FCJ1FCS
    ARTICLE 232-36 .ARTICLE 232-36 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18418 vs 19234)
  • 570,232-36,X,232-36,X (18419 vs 19235)
  • Parell 1340. Frase 1351 (1) vs frase 1359 (1)SSC = 249 (Traça=5)Fitxer=1FCK1FCT
    TERMINATION OF THE REGIMEEXTINCIÓ DE L RÈGIM
  • 442,REGIME,N5S,RÈGIM,N5-MS (18422 vs 19238)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (18421 vs 19237)
  • Parell 1341. Frase 1352 (1) vs frase 1360 (1)SSC = 535 (Traça=3)Fitxer=1FCL1FCV
    The regime of community of property terminates on the following grounds :El règim de comunitat de béns s'extingeix per les causes següents :
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18424 vs 19240)
  • 986,grounds,N5P,causes,N5-FP (18428 vs 19243)
  • 986,following,JA,següents,JQ--6P (18427 vs 19244)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (18423 vs 19239)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (18426 vs 19242)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (18425 vs 19241)
  • Parell 1342. Frase 1353 (1) vs frase 1361 (1)SSC = 649 (Traça=4)Fitxer=1FCM1FCW
    Annulment or dissolution of marriage or legal separation .La nul·litat o la dissolució del matrimoni o la separació judicial .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (18432 vs 19248)
  • 999,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (18431 vs 19247)
  • 999,Annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (18430 vs 19246)
  • 983,separation,N5S,separació,N5-FS (18434 vs 19249)
  • 215,legal,JA,judicial,JQ--6S (18433 vs 19250)
  • Parell 1343. Frase 1354 (1) vs frase 1362 (1)SSC = 334 (Traça=3)Fitxer=1FCN1FCX
    Agreement of the spouses by marriage contract stipulating a different regime .L'acord dels cònjuges per mitjà del qual estipulen en capítols matrimonials un règim diferent .
  • 993,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18437 vs 19253)
  • 577,different,JA,diferent,JQ--6S (18441 vs 19261)
  • 436,regime,N5S,règim,N5-MS (18442 vs 19260)
  • 365,stipulating,VMG----,estipulen,VDR3P- (18440 vs 19256)
  • 318,contract,N5S,capítols,N5-MP (18439 vs 19257)
  • 254,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (18438 vs 19258)
  • 229,Agreement,N5S,acord,N5-MS (18436 vs 19252)
  • Parell 1344. Frase 1355 (1) vs frase 1363 (1)SSC = 436 (Traça=3)Fitxer=1FCP1FCY
    The regime of community of property is terminated by court order, at the request of either spouse, when any of the following circumstances arises :El règim de comunitat de béns s'extingeix per resolució judicial, a petició d'un dels cònjuges, si es produeix alguna de les circumstàncies següents :
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18445 vs 19264)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (18458 vs 19276)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (18453 vs 19272)
  • 990,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (18450 vs 19267)
  • 989,following,JA,següents,JQ--6P (18457 vs 19277)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (18444 vs 19263)
  • 290,request,N5S,petició,N5-FS (18452 vs 19270)
  • 288,terminated,VMC----,extingeix,VDR3S- (18448 vs 19266)
  • 258,arises,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (18459 vs 19274)
  • 231,property,N5S,béns,N5-MP (18446 vs 19265)
  • 125,any,DGA7,alguna,EN--FS (18456 vs 19275)
  • Parell 1345. Frase 1356 (1) vs frase 1364 (1)SSC = 580 (Traça=4)Fitxer=1FCQ1FCZ
    De facto separation for a period exceeding six months .Separació de fet per un període superior a sis mesos .
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (18466 vs 19285)
  • 996,six,X,sis,X (18465 vs 19284)
  • 989,De facto,DGA7,de fet,D (18461 vs 19280)
  • 984,separation,N5S,Separació,N5-FS (18462 vs 19279)
  • 479,period,N5S,període,N5-MS (18463 vs 19282)
  • 140,exceeding,VMG----,superior,JQ--6S (18464 vs 19283)
  • Parell 1346. Frase 1357 (1) vs frase 1365 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1FCR1FDB
    Serious or repeated failure by the other spouse to observe the duty to inform of his economic activities .Incompliment greu o reiterat per l'altre cònjuge del deure d'informar-lo de les seves activitats econòmiques .
  • 996,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18472 vs 19291)
  • 993,activities,N5P,activitats,N5-FP (18477 vs 19296)
  • 986,inform,VMI----,informar,VI---- (18475 vs 19293)
  • 582,economic,JA,econòmiques,JQ--FP (18476 vs 19297)
  • 272,other,JA,greu,JQ--6S (18471 vs 19288)
  • 264,duty,N5S,deure,N5-MS (18474 vs 19292)
  • 228,repeated,VMC----,reiterat,VC--SM (18469 vs 19289)
  • 213,failure,N5S,Incompliment,N5-MS (18470 vs 19287)
  • 139,observe,VMI----,seves,EP63FP (18473 vs 19295)
  • Parell 1347. Frase 1358 (1) vs frase 1366 (1)SSC = 437 (Traça=4)Fitxer=1FCS1FDC
    Irregular administration of property or change which arises in the other spouse 's personal or circumstances or assets situation and which seriously compromises the interests of the spouse requesting termination .Gestió patrimonial irregular o supervenció d'alguna circumstància personal o patrimonial en l'altre cònjuge que comprometi greument els interessos de qui sol·licita l'extinció .
  • 997,interests,N5P,interessos,N5-MP (18493 vs 19311)
  • 996,personal,JA,personal,JQ--6S (18487 vs 19305)
  • 987,Irregular,JA,irregular,JQ--6S (18479 vs 19301)
  • 985,circumstances,N5P,circumstància,N5-FS (18488 vs 19304)
  • 978,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18494 vs 19308)
  • 557,compromises,VMFDRS3,comprometi,VJR6S- (18492 vs 19309)
  • 397,situation,N5S,extinció,N5-FS (18490 vs 19313)
  • 305,requesting,VMG----,sol·licita,VDR3S- (18495 vs 19312)
  • 277,administration,N5S,supervenció,N5-FS (18480 vs 19302)
  • 256,assets,N5P,Gestió,N5-FS (18489 vs 19299)
  • 255,seriously,DGA7,greument,D (18491 vs 19310)
  • 236,termination,N5S,patrimonial,JQ--6S (18496 vs 19306)
  • 213,other,JA,patrimonial,JQ--6S (18484 vs 19300)
  • 175,arises,VMFDRS3,altre,EN--MS (18483 vs 19307)
  • 140,spouse,N5S,alguna,EN--FS (18485 vs 19303)
  • Parell 1348. Frase 1359 (1) vs frase 1367 (1)SSC = 470 (Traça=3)Fitxer=1FCT1FDD
    Seizure of common property in the case of Article 232-34.2 .Embargament de béns comuns en el supòsit de l'article 232-34.2 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (18502 vs 19319)
  • 986,common,JA,comuns,JQ--MP (18499 vs 19317)
  • 660,232-34.2,X,232-34.2,X (18503 vs 19320)
  • 292,property,N5S,supòsit,N5-MS (18500 vs 19318)
  • 247,Seizure,N5S,Embargament,N5-MS (18498 vs 19315)
  • 233,case,N5S,béns,N5-MP (18501 vs 19316)
  • Parell 1349. Frase 1360 (1) vs frase 1368 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FCV1FDF
    ARTICLE 232-37 .ARTICLE 232-37 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18505 vs 19322)
  • 570,232-37,X,232-37,X (18506 vs 19323)
  • Parell 1350. Frase 1361 (1) vs frase 1369 (1)SSC = 558 (Traça=3)Fitxer=1FCW1FDG
    DETERMINATION AND VALUATION OF PROPERTYDETERMINACIÓ I VALORACIÓ DE LS BÉNS
  • 999,VALUATION,N5S,VALORACIÓ,N5-FS (18509 vs 19326)
  • 999,DETERMINATION,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (18508 vs 19325)
  • 232,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (18510 vs 19327)
  • Parell 1351. Frase 1362 (1) vs frase 1370 (1)SSC = 565 (Traça=3)Fitxer=1FCX1FDH
    For the purposes of dividing the community, common property and private property must be determined with reference to the time of dissolution .A ls efectes de la divisió de la comunitat, els béns comuns i els béns privatius s'han de determinar amb referència al moment de la dissolució .
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18513 vs 19330)
  • 999,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (18524 vs 19340)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (18523 vs 19339)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (18511 vs 19328)
  • 998,determined,VMC----,determinar,VI---- (18521 vs 19337)
  • 991,common,JA,comuns,JQ--MP (18515 vs 19333)
  • 620,reference,N5S,referència,N5-FS (18522 vs 19338)
  • 476,private,JA,privatius,JQ--MP (18517 vs 19335)
  • 309,dividing,JA,divisió,N5-FS (18512 vs 19329)
  • 230,be,VMI----,han,VDR3P- (18520 vs 19336)
  • 229,property,N5S,béns,N5-MP (18518 vs 19334)
  • 227,property,N5S,béns,N5-MP (18516 vs 19332)
  • Parell 1352. Frase 1363 (1) vs frase 1371 (1)SSC = 556 (Traça=4)Fitxer=1FCY1FDJ
    Common property held at the time of the dissolution of the community must be recorded for the value it has at the time of liquidation thereof .Els béns comuns que es posseeixin en el moment de la dissolució de la comunitat s'han de computar segons el valor que tinguin en el moment de fer-ne la liquidació .
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18531 vs 19347)
  • 999,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (18530 vs 19346)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (18529 vs 19345)
  • 994,value,N5S,valor,N5-6S (18535 vs 19350)
  • 993,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (18538 vs 19355)
  • 993,time,N5S,moment,N5-MS (18537 vs 19352)
  • 993,Common,JA,comuns,JQ--MP (18526 vs 19343)
  • 370,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (18536 vs 19348)
  • 301,recorded,VMC----,tinguin,VJR3P- (18534 vs 19351)
  • 235,be,VMI----,fer,VI---- (18533 vs 19353)
  • 232,held,VMC----,posseeixin,VJR3P- (18528 vs 19344)
  • 225,must,VOFDR66,computar,VI---- (18532 vs 19349)
  • 225,property,N5S,béns,N5-MP (18527 vs 19342)
  • Parell 1353. Frase 1364 (1) vs frase 1372 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FCZ1FDK
    ARTICLE 232-38 .ARTICLE 232-38 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18541 vs 19357)
  • 570,232-38,X,232-38,X (18542 vs 19358)
  • Parell 1354. Frase 1365 (1) vs frase 1373 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1FDB1FDL
    DIVISION OF COMMON PROPERTYDIVISIÓ DE LS BÉNS COMUNS
  • 966,COMMON,JA,COMUNS,JQ--MP (18545 vs 19362)
  • 532,DIVISION,N5S,DIVISIÓ,N5-FS (18544 vs 19360)
  • 198,PROPERTY,N5S,BÉNS,N5-MP (18546 vs 19361)
  • Parell 1355. Frase 1366 (1) vs frase 1374 (1)SSC = 423 (Traça=3)Fitxer=1FDC1FDM
    Upon termination of the community, common property must be equally divided between the spouses or between the surviving spouse and the heirs of the predeceased spouse, unless otherwise agreed .En cas d'extinció de la comunitat, els béns comuns s'han de dividir entre els cònjuges o entre el cònjuge supervivent i els hereus del premort a parts iguals, llevat que s'hagi convingut una altra cosa .
  • 997,community,N5S,comunitat,N5-FS (18548 vs 19365)
  • 994,common,JA,comuns,JQ--MP (18550 vs 19368)
  • 993,spouses,N5P,cònjuge,N5-6S (18556 vs 19372)
  • 989,divided,VMC----,dividir,VI---- (18555 vs 19370)
  • 986,heirs,N5P,hereus,N5-MP (18559 vs 19374)
  • 977,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18558 vs 19371)
  • 303,termination,N5S,extinció,N5-FS (18547 vs 19364)
  • 290,agreed,VMF6A66,hagi,VJR6S- (18564 vs 19379)
  • 288,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (18557 vs 19373)
  • 262,property,N5S,premort,VC--SM (18551 vs 19375)
  • 262,spouse,N5S,parts,N5-6P (18561 vs 19376)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (18552 vs 19369)
  • 194,equally,DGA7,iguals,JQ--6P (18554 vs 19377)
  • 167,otherwise,DGA7,convingut,VC--SM (18563 vs 19380)
  • 146,be,VMI----,béns,N5-MP (18553 vs 19367)
  • Parell 1356. Frase 1367 (1) vs frase 1375 (1)SSC = 405 (Traça=4)Fitxer=1FDD1FDN
    In the case covered by paragraph 1, when the marital dwelling and its furnishings of ordinary use are common property, the surviving spouse may ask to be awarded ownership thereof in payment of his share .En el supòsit que regula l'apartat 1, si l'habitatge conjugal i els seus mobles d'ús ordinari tenen la condició de béns comuns, el cònjuge supervivent pot demanar que li sigui atribuïda la propietat d'aquests béns en pagament de la seva quota .
  • 999,ordinary,JA,ordinari,JQ--MS (18574 vs 19395)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (18568 vs 19387)
  • 997,payment,N5S,pagament,N5-MS (18588 vs 19410)
  • 997,common,JA,comuns,JQ--MP (18577 vs 19399)
  • 994,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18581 vs 19401)
  • 994,use,N5S,ús,N5-MS (18575 vs 19394)
  • 992,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (18572 vs 19390)
  • 445,property,N5S,propietat,N5-FS (18578 vs 19407)
  • 342,1,X,1,X (18569 vs 19388)
  • 310,covered,VMC----,pot,VDR3S- (18567 vs 19403)
  • 295,awarded,VMC----,demanar,VI---- (18585 vs 19404)
  • 295,surviving,VMG----,sigui,VJR6S- (18580 vs 19405)
  • 265,furnishings,N5P,condició,N5-FS (18573 vs 19397)
  • 247,marital,JA,conjugal,JQ--6S (18571 vs 19391)
  • 231,case,N5S,supòsit,N5-MS (18566 vs 19385)
  • 230,ownership,N5S,béns,N5-MP (18586 vs 19409)
  • 229,are,V6FDR66,tenen,VDR3P- (18576 vs 19396)
  • 187,share,VMF6R66,regula,VDR3S- (18589 vs 19386)
  • 154,thereof,DGA7,aquests,ED--MP (18587 vs 19408)
  • 132,be,VMI----,béns,N5-MP (18584 vs 19398)
  • Parell 1357. Frase 1368 (1) vs frase 1376 (1)SSC = 449 (Traça=3)Fitxer=1FDF1FDP
    When the value thereof is greater than his share, the beneficiary of the award must pay the difference in money .Si el valor és superior al valor de la seva quota, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners .
  • 999,money,N5S,diners,N5-MP (18602 vs 19425)
  • 999,difference,N5S,diferència,N5-FS (18601 vs 19424)
  • 999,pay,VMI----,pagar,VI---- (18600 vs 19423)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (18591 vs 19414)
  • 344,beneficiary,N5S,adjudicatari,N5-MS (18597 vs 19421)
  • 299,share,VMF6R66,és,VDR3S- (18595 vs 19415)
  • 255,greater,JC,superior,JQ--6S (18594 vs 19416)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (18599 vs 19422)
  • 232,award,N5S,quota,N5-FS (18598 vs 19419)
  • 130,thereof,DGA7,valor,N5-6S (18592 vs 19417)
  • 115,is,V6FDRS3,seva,EP63FS (18593 vs 19418)
  • Parell 1358. Frase 1369 (1) vs frase 1377 (1)SSC = 438 (Traça=4)Fitxer=1FDG1FDQ
    When common property is divided, each spouse may recover the assets which were his or her private property prior to the beginning of the regime of community and which remain at the time of termination, according to the initial state thereof .En la divisió dels béns comuns, cada cònjuge pot recuperar els béns que eren de la seva propietat abans de l'inici del règim de comunitat i que subsisteixen en el moment de l'extinció, segons l'estat inicial .
  • 999,prior to,DGA7,abans,D (18617 vs 19439)
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (18620 vs 19442)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18610 vs 19432)
  • 998,time,N5S,moment,N5-MS (18622 vs 19444)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (18605 vs 19429)
  • 993,initial,JA,inicial,JQ--6S (18625 vs 19448)
  • 472,property,N5S,propietat,N5-FS (18616 vs 19438)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (18619 vs 19441)
  • 425,recover,VMI----,recuperar,VI---- (18612 vs 19434)
  • 345,beginning,N5S,extinció,N5-FS (18618 vs 19445)
  • 321,state,N5S,estat,N5-MS (18626 vs 19447)
  • 276,were,V6F-A66,eren,VDA3P- (18614 vs 19436)
  • 264,divided,VMC----,divisió,N5-FS (18608 vs 19427)
  • 258,When,N5S,béns,N5-MP (18604 vs 19428)
  • 246,remain,VMF6R66,subsisteixen,VDR3P- (18621 vs 19443)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (18613 vs 19435)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (18611 vs 19433)
  • 227,termination,N5S,inici,N5-MS (18623 vs 19440)
  • 205,private,JA,cada,JN--6S (18615 vs 19431)
  • Parell 1359. Frase 1370 (1) vs frase 1378 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1FDH1FDR
    The other assets and the improvements made in the assets transferred should be included in the division of the community and, when the value of those assets is greater than the value of the share, the beneficiary must pay the difference in money .Els altres béns i les millores fetes en els béns aportats s'han d'incloure en la divisió de la comunitat i, si el valor d'aquells béns és superior al valor de la quota, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners .
  • 999,money,N5S,diners,N5-MP (18652 vs 19473)
  • 999,difference,N5S,diferència,N5-FS (18651 vs 19472)
  • 999,pay,VMI----,pagar,VI---- (18650 vs 19471)
  • 999,value,N5S,valor,N5-6S (18645 vs 19466)
  • 996,value,N5S,valor,N5-6S (18641 vs 19461)
  • 996,community,N5S,comunitat,N5-FS (18639 vs 19459)
  • 528,division,N5S,divisió,N5-FS (18638 vs 19458)
  • 438,included,VMC----,incloure,VI---- (18637 vs 19457)
  • 352,beneficiary,N5S,adjudicatari,N5-MS (18648 vs 19469)
  • 322,improvements,N5P,millores,N5-FP (18631 vs 19452)
  • 295,made,VMC----,han,VDR3P- (18632 vs 19456)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (18643 vs 19464)
  • 262,greater,JC,superior,JQ--6S (18644 vs 19465)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (18633 vs 19454)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (18630 vs 19451)
  • 247,share,N5S,quota,N5-FS (18646 vs 19467)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (18642 vs 19463)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (18649 vs 19470)
  • 212,other,JA,fetes,VC--PF (18629 vs 19453)
  • 151,should,VOFDA66,aquells,ED--MP (18635 vs 19462)
  • 145,transferred,VMC----,aportats,VC--PM (18634 vs 19455)
  • Parell 1360. Frase 1371 (1) vs frase 1379 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1FDJ1FDS
    CHAPTER III .CAPÍTOL III .
  • 999,III,X,III,X (18655 vs 19476)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (18654 vs 19475)
  • Parell 1361. Frase 1372 (1) vs frase 1380 (1)SSC = 623 (Traça=3)Fitxer=1FDK1FDT
    EFFECTS OF ANNULMENT OF MARRIAGE, DIVORCE AND LEGAL SEPARATIONELS EFECTES DE LA NUL·LITAT DE L MATRIMONI, DE L DIVORCI I DE LA SEPARACIÓ JUDICIAL
  • 999,DIVORCE,N5S,DIVORCI,N5-MS (18661 vs 19482)
  • 999,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (18659 vs 19480)
  • 999,ANNULMENT,N5S,NUL·LITAT,N5-FS (18658 vs 19479)
  • 985,SEPARATION,N5S,SEPARACIÓ,N5-FS (18663 vs 19483)
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (18657 vs 19478)
  • 217,LEGAL,JA,JUDICIAL,JQ--6S (18662 vs 19484)
  • Parell 1362. Frase 1373 (1) vs frase 1381 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1FDL1FDV
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (18665 vs 19486)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (18664 vs 19485)
  • Parell 1363. Frase 1374 (1) vs frase 1382 (1)SSC = 633 (Traça=3)Fitxer=1FDM1FDW
    GENERAL PROVISIONSDISPOSICIONS GENERALS
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (18668 vs 19488)
  • 950,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (18667 vs 19489)
  • Parell 1364. Frase 1375 (1) vs frase 1383 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FDN1FDX
    ARTICLE 233-1 .ARTICLE 233-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18669 vs 19490)
  • 525,233-1,X,233-1,X (18670 vs 19491)
  • Parell 1365. Frase 1376 (1) vs frase 1384 (1)SSC = 316 (Traça=3)Fitxer=1FDP1FDY
    INTERIM MEASURESMESURES PROVISIONALS
  • 950,MEASURES,VMFDRS3,MESURES,N5-FP (18673 vs 19493)
  • Parell 1366. Frase 1377 (1) vs frase 1385 (1)SSC = 533 (Traça=4)Fitxer=1FDQ1FDZ
    The spouse seeking to apply or applying for separation, divorce or annulment of marriage and the defendant spouse, when answering the complaint, may request the judicial authority to adopt, in accordance with procedures established by the procedural law, the following interim measures :El cònjuge que pretengui demandar o demandi la separació, el divorci o la nul·litat del matrimoni i el cònjuge demandat, en contestar la demanda, poden sol·licitar a l'autoritat judicial que adopti, d'acord amb els procediments que estableix la legislació processal, les mesures provisionals següents :
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (18674 vs 19495)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (18681 vs 19502)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (18678 vs 19499)
  • 999,adopt,VMI----,adopti,VJR6S- (18694 vs 19514)
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18684 vs 19504)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (18682 vs 19503)
  • 998,divorce,N5S,divorci,N5-MS (18680 vs 19501)
  • 998,procedures,N5P,procediments,N5-MP (18697 vs 19516)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18692 vs 19513)
  • 994,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (18704 vs 19521)
  • 994,following,JA,següents,JQ--6P (18702 vs 19523)
  • 530,established,VMC----,estableix,VDR3S- (18698 vs 19517)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18693 vs 19512)
  • 470,procedural,JA,processal,JQ--6S (18699 vs 19519)
  • 412,defendant,N5S,demanda,N5-FS (18683 vs 19508)
  • 367,seeking,VMG----,pretengui,VJR6S- (18675 vs 19496)
  • 339,request,VMI----,contestar,VI---- (18691 vs 19507)
  • 298,accordance,N5S,legislació,N5-FS (18696 vs 19518)
  • 262,answering,VMG----,demandi,VJR6S- (18687 vs 19498)
  • 260,applying,VMG----,demandar,VI---- (18677 vs 19497)
  • 240,complaint,N5S,sol·licitar,VI---- (18688 vs 19511)
  • 232,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (18690 vs 19510)
  • 100,interim,N5S,provisionals,JQ--6P (18703 vs 19522)
  • Parell 1367. Frase 1378 (1) vs frase 1386 (1)SSC = 360 (Traça=3)Fitxer=1FDR1FFB
    The determination of the forms of cohabitation of the children with their parents and the forms of relation to the parent with whom they do not cohabit .La determinació de la manera com els fills han de conviure amb els pares i s'han de relacionar amb aquell d'ambdós amb qui no estiguin convivint .
  • 998,determination,N5S,determinació,N5-FS (18706 vs 19525)
  • 997,not,DGA7,no,D (18715 vs 19536)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (18709 vs 19528)
  • 392,parents,N5P,pares,N5-MP (18710 vs 19531)
  • 383,relation,N5S,relacionar,VI---- (18712 vs 19533)
  • 320,cohabit,VMI----,convivint,VG---- (18716 vs 19538)
  • 299,parent,N5S,manera,N5-FS (18713 vs 19526)
  • 221,do,V6FDR66,estiguin,VJR3P- (18714 vs 19537)
  • 145,cohabitation,N5S,conviure,VI---- (18708 vs 19530)
  • 141,forms,N5P,com,D (18707 vs 19527)
  • Parell 1368. Frase 1379 (1) vs frase 1387 (1)SSC = 425 (Traça=3)Fitxer=1FDS1FFC
    Exceptionally, the judicial authority may award custody of the children to grandparents, other relatives, other persons close to the children or, if there are none, to a suitable institution, which may be given guardianship functions with suspension of parental authority .Excepcionalment, l'autoritat judicial pot encomanar la guarda dels fills als avis, a altres parents, a persones pròximes o, si no n'hi ha, a una institució idònia, a les quals es poden conferir funcions tutelars amb suspensió de la potestat parental .
  • 999,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (18748 vs 19568)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (18732 vs 19553)
  • 999,Exceptionally,DGA7,Excepcionalment,D (18718 vs 19540)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (18725 vs 19547)
  • 996,functions,N5P,funcions,N5-FP (18747 vs 19566)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18720 vs 19543)
  • 995,institution,N5S,institució,N5-FS (18741 vs 19560)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (18749 vs 19570)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18721 vs 19542)
  • 333,authority,N5S,potestat,N5-FS (18750 vs 19569)
  • 332,suitable,JA,tutelars,JQ--6P (18740 vs 19567)
  • 318,guardianship,N5S,guarda,N5-FS (18746 vs 19546)
  • 318,given,VMC----,poden,VDR3P- (18745 vs 19564)
  • 284,none,DGA7,no,D (18738 vs 19556)
  • 275,relatives,N5P,parents,N5-MP (18729 vs 19551)
  • 260,award,VMI----,pot,VDR3S- (18723 vs 19544)
  • 242,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (18743 vs 19557)
  • 230,grandparents,N5P,avis,N5-MP (18726 vs 19548)
  • 230,be,VMI----,conferir,VI---- (18744 vs 19565)
  • 228,may,VOFDR66,encomanar,VI---- (18722 vs 19545)
  • 227,other,JA,pròximes,JQ--FP (18731 vs 19554)
  • 211,other,JA,idònia,JQ--FS (18728 vs 19561)
  • 195,children,N5P,quals,ER--6P (18734 vs 19563)
  • 184,there,DGA7,altres,EN--6P (18736 vs 19550)
  • 111,are,V6FDR66,una,E6--FS (18737 vs 19559)
  • Parell 1369. Frase 1380 (1) vs frase 1388 (1)SSC = 318 (Traça=4)Fitxer=1FDT1FFD
    The form of exercise of parental authority over children .La manera com s'ha d'exercir la potestat sobre els fills .
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (18756 vs 19577)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (18755 vs 19576)
  • 331,exercise,N5S,exercir,VI---- (18753 vs 19575)
  • 230,form,N5S,manera,N5-FS (18752 vs 19572)
  • 152,parental,JA,ha,VDR3S- (18754 vs 19574)
  • Parell 1370. Frase 1381 (1) vs frase 1389 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1FDV1FFF
    The establishment, where applicable, of a schedule of relations of the children with the siblings who do not live in the same household .L'establiment, si escau, del règim de relacions personals dels fills amb els germans que no convisquin en la mateixa llar .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (18770 vs 19590)
  • 998,not,DGA7,no,D (18768 vs 19588)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (18765 vs 19586)
  • 996,relations,N5P,relacions,N5-FP (18764 vs 19584)
  • 576,establishment,N5S,establiment,N5-MS (18758 vs 19579)
  • 288,siblings,N5P,germans,N5-MP (18766 vs 19587)
  • 283,applicable,JA,personals,JQ--6P (18761 vs 19585)
  • 247,where,N5S,règim,N5-MS (18760 vs 19583)
  • 231,household,N5S,llar,N5-FS (18771 vs 19591)
  • 220,do,V6FDR66,convisquin,VJR3P- (18767 vs 19589)
  • 186,schedule,N5S,escau,VDR3S- (18763 vs 19581)
  • Parell 1371. Frase 1382 (1) vs frase 1390 (1)SSC = 471 (Traça=3)Fitxer=1FDW1FFG
    The distribution of the duty of maintenance in favour of the children and, where appropriate, the establishment of provisional maintenance for one of the spouses .La distribució del deure d'aliments a favor dels fills i, si escau, la fixació d'aliments provisionals a favor d'un dels cònjuges .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18785 vs 19606)
  • 999,distribution,N5S,distribució,N5-FS (18773 vs 19593)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (18777 vs 19597)
  • 998,favour,N5S,favor,N5-MS (18776 vs 19596)
  • 722,provisional,JA,provisionals,JQ--6P (18783 vs 19603)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (18775 vs 19595)
  • 302,establishment,N5S,aliments,N5-MP (18782 vs 19602)
  • 300,where,N5S,deure,N5-MS (18779 vs 19594)
  • 251,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (18780 vs 19599)
  • 227,maintenance,N5S,favor,N5-MS (18784 vs 19604)
  • 186,duty,N5S,fixació,N5-FS (18774 vs 19601)
  • Parell 1372. Frase 1383 (1) vs frase 1391 (1)SSC = 402 (Traça=4)Fitxer=1FDX1FFH
    The establishment of maintenance for adult or emancipated children with no personal financial resources and living with either parent, pursuant to the provisions of Article 237-1 .La fixació d'aliments per als fills majors d'edat o emancipats que no tinguin recursos econòmics propis i convisquin amb algun dels progenitors, tenint en compte el que estableix l'article 237-1 .
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (18801 vs 19626)
  • 995,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (18790 vs 19613)
  • 990,resources,N5P,recursos,N5-MP (18795 vs 19616)
  • 985,children,N5P,fills,N5-MP (18791 vs 19610)
  • 524,237-1,X,237-1,X (18802 vs 19627)
  • 426,provisions,N5P,progenitors,N5-MP (18800 vs 19621)
  • 320,no,DGA7,no,D (18792 vs 19614)
  • 307,financial,JA,econòmics,JQ--MP (18794 vs 19617)
  • 305,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (18788 vs 19609)
  • 286,adult,N5S,edat,N5-FS (18789 vs 19612)
  • 281,personal,JA,propis,JQ--MP (18793 vs 19618)
  • 261,parent,N5S,compte,N5-MS (18797 vs 19624)
  • 260,establishment,N5S,estableix,VDR3S- (18787 vs 19625)
  • 223,living,N5S,fixació,N5-FS (18796 vs 19608)
  • 190,pursuant,JA,majors,JQ--6P (18799 vs 19611)
  • Parell 1373. Frase 1384 (1) vs frase 1392 (1)SSC = 513 (Traça=3)Fitxer=1FDY1FFJ
    The award of the use of the family dwelling with its household items or, alternatively, the adoption of measures ensuring the housing needs of the spouses and the children .L'assignació de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament o, alternativament, l'adopció de mesures que garanteixin les necessitats d'habitatge dels cònjuges i dels fills .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (18805 vs 19630)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (18819 vs 19644)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18818 vs 19643)
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (18814 vs 19639)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (18813 vs 19638)
  • 994,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (18807 vs 19631)
  • 667,alternatively,DGA7,alternativament,D (18811 vs 19636)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (18806 vs 19632)
  • 277,ensuring,VMG----,garanteixin,VJR3P- (18815 vs 19640)
  • 271,housing,N5S,habitatge,N5-MS (18816 vs 19642)
  • 232,items,N5P,parament,N5-MS (18809 vs 19634)
  • 232,award,N5S,assignació,N5-FS (18804 vs 19629)
  • 200,household,N5S,necessitats,N5-6P (18808 vs 19641)
  • Parell 1374. Frase 1385 (1) vs frase 1393 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1FDZ1FFK
    If the use of the family dwelling is awarded to one spouse, the judicial authority must establish the date on which the other spouse must leave the dwelling .Si s'atribueix l'ús de l'habitatge familiar a un cònjuge, l'autoritat judicial ha de fixar la data en què l'altre l'ha d'abandonar .
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (18823 vs 19648)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (18826 vs 19651)
  • 993,use,N5S,ús,N5-MS (18821 vs 19647)
  • 991,date,N5S,data,N5-FS (18832 vs 19657)
  • 988,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18828 vs 19654)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18829 vs 19653)
  • 326,family,N5S,familiar,JQ--6S (18822 vs 19649)
  • 286,awarded,VMC----,abandonar,VI---- (18825 vs 19660)
  • 282,establish,VMI----,atribueix,VDR3S- (18831 vs 19646)
  • 276,leave,VMI----,ha,VDR3S- (18836 vs 19659)
  • 225,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (18830 vs 19655)
  • 217,must,VOFDR66,fixar,VI---- (18835 vs 19656)
  • 151,other,JA,altre,EN--MS (18833 vs 19658)
  • Parell 1375. Frase 1386 (1) vs frase 1394 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1FFB1FFL
    The regulation of the ownership and administration of the assets in ordinary undivided co-ownership and of those assets which, pursuant to the marriage contract or a public deed, are especially assigned to family expenses and, in case of a regime of community, of the common property .El règim de tinença i administració dels béns en comunitat ordinària indivisa i dels que, per capítols matrimonials o escriptura pública, estiguin especialment afectes a les despeses familiars i, si el règim és de comunitat, dels béns comuns .
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (18841 vs 19664)
  • 998,community,N5S,comunitat,N5-FS (18864 vs 19683)
  • 997,common,JA,comuns,JQ--MP (18866 vs 19686)
  • 996,public,JA,pública,JQ--FS (18853 vs 19673)
  • 994,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (18844 vs 19668)
  • 994,especially,DGA7,especialment,D (18857 vs 19676)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (18843 vs 19667)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (18860 vs 19678)
  • 435,regime,N5S,règim,N5-MS (18863 vs 19681)
  • 396,marriage,N5S,escriptura,N5-FS (18851 vs 19672)
  • 384,assigned,VMC----,estiguin,VJR3P- (18858 vs 19675)
  • 351,regulation,N5S,comunitat,N5-FS (18839 vs 19666)
  • 339,family,N5S,familiars,JQ--6P (18859 vs 19679)
  • 310,contract,N5S,capítols,N5-MP (18852 vs 19670)
  • 306,ownership,N5S,tinença,N5-FS (18840 vs 19663)
  • 250,case,N5S,béns,N5-MP (18862 vs 19685)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (18842 vs 19665)
  • 245,pursuant,JA,matrimonials,JQ--6P (18850 vs 19671)
  • 220,deed,VMF6R66,és,VDR3S- (18854 vs 19682)
  • 217,assets,N5P,règim,N5-MS (18848 vs 19662)
  • 129,are,V6FDR66,afectes,JQ--6P (18856 vs 19677)
  • Parell 1376. Frase 1387 (1) vs frase 1395 (1)SSC = 471 (Traça=4)Fitxer=1FFC1FFM
    The interim measures necessary to prevent wrongful removal or retention of children, if the risk exists .Les necessàries per a evitar el desplaçament o la retenció il·lícits dels fills, si n'hi ha el risc .
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (18876 vs 19693)
  • 993,risk,N5S,risc,N5-MS (18878 vs 19696)
  • 985,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (18871 vs 19688)
  • 982,retention,N5S,retenció,N5-FS (18875 vs 19691)
  • 288,measures,VMFDRS3,evitar,VI---- (18870 vs 19689)
  • 257,removal,N5S,desplaçament,N5-MS (18874 vs 19690)
  • 238,wrongful,JA,il·lícits,JQ--MP (18873 vs 19692)
  • 236,exists,VMFDRS3,ha,VDR3S- (18879 vs 19695)
  • Parell 1377. Frase 1388 (1) vs frase 1396 (1)SSC = 545 (Traça=3)Fitxer=1FFD1FFN
    In case of domestic or sexist violence, the competent judicial authority must adopt, in addition to the measures imposed by paragraph 1, the measures established by the specific legislation .En cas de violència familiar o masclista, l'autoritat judicial competent ha d'adoptar, a més de les mesures que estableix l'apartat 1, les que estableix la legislació específica .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (18881 vs 19698)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18887 vs 19704)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (18893 vs 19710)
  • 998,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (18890 vs 19707)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (18895 vs 19712)
  • 995,legislation,N5S,legislació,N5-FS (18901 vs 19716)
  • 991,violence,N5S,violència,N5-FS (18884 vs 19699)
  • 989,competent,JA,competent,JQ--6S (18886 vs 19705)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (18899 vs 19715)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18888 vs 19703)
  • 392,specific,JA,específica,JQ--FS (18900 vs 19717)
  • 341,1,X,1,X (18896 vs 19713)
  • 297,domestic,JA,masclista,JQ--6S (18882 vs 19701)
  • 246,sexist,JA,familiar,JQ--6S (18883 vs 19700)
  • 244,imposed,VMC----,estableix,VDR3S- (18894 vs 19711)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (18889 vs 19706)
  • 121,measures,N5P,més,D (18898 vs 19709)
  • Parell 1378. Frase 1389 (1) vs frase 1397 (1)SSC = 378 (Traça=4)Fitxer=1FFF1FFP
    The judicial authority can order appropriate guarantees to ensure compliance with interim measures .L'autoritat judicial pot acordar les garanties que siguin adequades per a assegurar el compliment de les mesures provisionals .
  • 993,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (18912 vs 19728)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18903 vs 19720)
  • 529,compliance,N5S,compliment,N5-MS (18910 vs 19727)
  • 522,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18904 vs 19719)
  • 384,guarantees,N5P,garanties,N5-FP (18908 vs 19723)
  • 339,ensure,VMI----,siguin,VJR3P- (18909 vs 19724)
  • 276,appropriate,JA,provisionals,JQ--6P (18907 vs 19729)
  • 239,order,N5S,pot,VDR3S- (18906 vs 19721)
  • 115,interim,N5S,assegurar,VI---- (18911 vs 19726)
  • Parell 1379. Frase 1390 (1) vs frase 1398 (1)SSC = 459 (Traça=3)Fitxer=1FFG1FFQ
    The judicial authority, when ordering the final measures, may review the agreements reached by the spouses regarding the content of the interim measures .L'autoritat judicial, en el moment d'acordar les mesures definitives, pot revisar els acords assolits pels cònjuges respecte al contingut de les mesures provisionals .
  • 999,content,N5S,contingut,N5-MS (18927 vs 19745)
  • 996,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18926 vs 19743)
  • 994,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (18929 vs 19746)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (18914 vs 19732)
  • 992,measures,N5P,mesures,N5-FP (18920 vs 19736)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (18915 vs 19731)
  • 394,review,VMI----,revisar,VI---- (18923 vs 19740)
  • 361,ordering,VMG----,pot,VDR3S- (18918 vs 19739)
  • 309,agreements,N5P,respecte,N5-MS (18924 vs 19744)
  • 249,reached,VMC----,acordar,VI---- (18925 vs 19735)
  • 241,interim,N5S,moment,N5-MS (18928 vs 19734)
  • 229,final,JA,definitives,JQ--FP (18919 vs 19737)
  • 194,when,N5S,acords,N5-MP (18917 vs 19741)
  • Parell 1380. Frase 1391 (1) vs frase 1399 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1FFH1FFR
    The application for interim measures causes the withdrawal of all consents and powers granted by either spouse to the other .La sol·licitud de mesures provisionals implica la revocació dels consentiments i poders que qualsevol dels cònjuges hagi atorgat a favor de l'altre .
  • 992,consents,N5P,consentiments,N5-MP (18936 vs 19754)
  • 988,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (18939 vs 19757)
  • 988,measures,N5P,mesures,N5-FP (18933 vs 19750)
  • 447,powers,N5P,poders,N5-MP (18937 vs 19755)
  • 428,application,N5S,revocació,N5-FS (18931 vs 19753)
  • 258,granted,VMC----,hagi,VJR6S- (18938 vs 19758)
  • 241,causes,VMFDRS3,implica,VDR3S- (18934 vs 19752)
  • 239,withdrawal,N5S,sol·licitud,N5-FS (18935 vs 19749)
  • 218,other,JA,atorgat,VC--SM (18940 vs 19759)
  • Parell 1381. Frase 1392 (1) vs frase 1400 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FFJ1FFS
    ARTICLE 233-2 .ARTICLE 233-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (18942 vs 19762)
  • 525,233-2,X,233-2,X (18943 vs 19763)
  • Parell 1382. Frase 1393 (1) vs frase 1401 (1)SSC = 335 (Traça=3)Fitxer=1FFK1FFT
    FINAL MEASURES PROPOSED BY SEPARATION AGREEMENTMESURES DEFINITIVES PROPOSADES PER CONVENI REGULADOR
  • 980,MEASURES,N5P,MESURES,N5-FP (18946 vs 19765)
  • 400,PROPOSED,VMC----,PROPOSADES,VC--PF (18947 vs 19767)
  • 262,SEPARATION,N5S,CONVENI,N5-MS (18948 vs 19768)
  • 212,FINAL,JA,DEFINITIVES,JQ--FP (18945 vs 19766)
  • 160,AGREEMENT,N5S,REGULADOR,JQ--MS (18949 vs 19769)
  • Parell 1383. Frase 1394 (1) vs frase 1402 (1)SSC = 473 (Traça=4)Fitxer=1FFL1FFV
    When the spouses jointly apply for divorce, legal separation or the adoption or amendment of measures regulating the consequences of the annulment of marriage, or when one spouse does so with the consent of the other, the original petition must be accompanied by a separation agreement .Si els cònjuges insten de comú acord el divorci, la separació judicial o l'adopció o modificació de mesures reguladores de les conseqüències de la nul·litat del matrimoni, o si ho fa un d'ells amb el consentiment de l'altre, han d'acompanyar l'escrit inicial amb un conveni regulador .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18950 vs 19770)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (18956 vs 19776)
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (18969 vs 19788)
  • 996,divorce,VMI----,divorci,N5-MS (18953 vs 19774)
  • 996,consequences,N5P,conseqüències,N5-FP (18961 vs 19782)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (18959 vs 19780)
  • 995,adoption,N5S,adopció,N5-FS (18957 vs 19778)
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (18963 vs 19784)
  • 995,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (18962 vs 19783)
  • 989,accompanied,VMC----,acompanyar,VI---- (18976 vs 19792)
  • 350,regulating,VMG----,reguladores,JQ--FP (18960 vs 19781)
  • 342,original,JA,inicial,JQ--6S (18972 vs 19794)
  • 279,petition,N5S,conveni,N5-MS (18973 vs 19796)
  • 266,spouse,N5S,escrit,N5-MS (18966 vs 19793)
  • 261,legal,JA,regulador,JQ--MS (18955 vs 19797)
  • 245,amendment,N5S,acord,N5-MS (18958 vs 19773)
  • 234,be,VMI----,fa,VDR3S- (18975 vs 19786)
  • 233,separation,N5S,modificació,N5-FS (18977 vs 19779)
  • 228,apply,VMF6R66,insten,VDR3P- (18952 vs 19771)
  • 224,must,VOFDR66,han,VDR3P- (18974 vs 19791)
  • 189,other,JA,judicial,JQ--6S (18970 vs 19777)
  • 132,agreement,N5S,altre,EN--MS (18978 vs 19789)
  • 121,one,MCS,un,E6--MS (18965 vs 19787)
  • Parell 1384. Frase 1395 (1) vs frase 1403 (1)SSC = 393 (Traça=3)Fitxer=1FFM1FFW
    When the spouses have common children under their parental authority, the separation agreement must include :Si els cònjuges tenen fills comuns que estan sota llur potestat, el conveni regulador ha de contenir :
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (18980 vs 19799)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (18982 vs 19802)
  • 990,children,N5P,fills,N5-MP (18983 vs 19801)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (18985 vs 19805)
  • 329,have,VMI----,ha,VDR3S- (18981 vs 19809)
  • 276,include,VMI----,contenir,VI---- (18990 vs 19810)
  • 259,separation,N5S,conveni,N5-MS (18987 vs 19807)
  • 242,parental,JA,regulador,JQ--MS (18984 vs 19808)
  • 202,must,VOFDR66,estan,VDR3P- (18989 vs 19803)
  • Parell 1385. Frase 1396 (1) vs frase 1404 (1)SSC = 469 (Traça=4)Fitxer=1FFN1FFX
    A parenting plan in accordance with the provisions of Article 233-9 .Un pla de parentalitat, d'acord amb el que estableix l'article 233-9 .
  • 997,plan,N5S,pla,N5-MS (18993 vs 19813)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (18996 vs 19817)
  • 977,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (18992 vs 19814)
  • 523,233-9,X,233-9,X (18997 vs 19818)
  • 155,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (18995 vs 19816)
  • Parell 1386. Frase 1397 (1) vs frase 1405 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1FFP1FFY
    Maintenance in favour of the children, to meet both their ordinary and extraordinary needs, indicating its frequency, form of payment, criteria for update and, where provided for, guarantees .Els aliments que els han de prestar, tant respecte a les necessitats ordinàries com a les extraordinàries, indicant-ne la periodicitat, la modalitat de pagament, els criteris d'actualització i, si ho han previst, les garanties .
  • 997,indicating,VMG----,indicant,VG---- (19008 vs 19831)
  • 996,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (19004 vs 19827)
  • 996,criteria,N5P,criteris,N5-MP (19014 vs 19838)
  • 995,payment,N5S,pagament,N5-MS (19012 vs 19836)
  • 992,extraordinary,JA,extraordinàries,JQ--FP (19005 vs 19829)
  • 396,guarantees,N5P,garanties,N5-FP (19020 vs 19844)
  • 315,Maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (18999 vs 19826)
  • 312,children,N5P,aliments,N5-MP (19001 vs 19820)
  • 301,frequency,N5S,periodicitat,N5-FS (19009 vs 19833)
  • 278,provided,VMC----,previst,VC--SM (19018 vs 19842)
  • 251,needs,N5P,respecte,N5-MS (19006 vs 19825)
  • 245,update,VMI----,prestar,VI---- (19015 vs 19822)
  • 227,form,N5S,modalitat,N5-FS (19011 vs 19835)
  • 226,where,N5S,actualització,N5-FS (19017 vs 19839)
  • 218,meet,VMI----,han,VDR3P- (19003 vs 19821)
  • 114,favour,N5S,han,VDR3P- (19000 vs 19841)
  • Parell 1387. Frase 1398 (1) vs frase 1406 (1)SSC = 441 (Traça=4)Fitxer=1FFQ1FFZ
    Where appropriate, the regulation of personal relations with grandparents and siblings who do not live in the same dwelling .Si escau, el règim de relacions personals amb els avis i els germans que no convisquin en el mateix domicili .
  • 998,same,JA,mateix,JN--MS (19033 vs 19855)
  • 995,not,DGA7,no,D (19031 vs 19853)
  • 994,personal,JA,personals,JQ--6P (19026 vs 19850)
  • 991,relations,N5P,relacions,N5-FP (19027 vs 19849)
  • 319,regulation,N5S,règim,N5-MS (19025 vs 19848)
  • 291,siblings,N5P,germans,N5-MP (19029 vs 19852)
  • 256,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (19023 vs 19846)
  • 232,grandparents,N5P,avis,N5-MP (19028 vs 19851)
  • 221,do,V6FDR66,convisquin,VJR3P- (19030 vs 19854)
  • 204,dwelling,VMG----,domicili,N5-MS (19034 vs 19856)
  • Parell 1388. Frase 1399 (1) vs frase 1407 (1)SSC = 384 (Traça=4)Fitxer=1FFR1FGB
    In addition to the provisions of paragraph 2, the separation agreement must also contain, where appropriate :A més del que estableix l'apartat 2, el conveni regulador també ha de contenir, si escau :
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (19038 vs 19860)
  • 997,also,DGA7,també,D (19044 vs 19865)
  • 995,contain,VMI----,contenir,VI---- (19045 vs 19867)
  • 343,2,X,2,X (19039 vs 19861)
  • 290,provisions,N5P,conveni,N5-MS (19037 vs 19863)
  • 262,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (19048 vs 19869)
  • 220,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (19043 vs 19866)
  • 194,separation,N5S,regulador,JQ--MS (19041 vs 19864)
  • 155,agreement,N5S,estableix,VDR3S- (19042 vs 19859)
  • 100,addition,N5S,més,D (19036 vs 19858)
  • Parell 1389. Frase 1400 (1) vs frase 1408 (1)SSC = 439 (Traça=4)Fitxer=1FFS1FGC
    The compensatory payment awarded to one spouse, indicating its form of payment and, where applicable, its duration, criteria for update and guarantees .La prestació compensatòria que s'atribueix a un dels cònjuges, indicant-ne la modalitat de pagament i, si escau, la durada, els criteris d'actualització i les garanties .
  • 999,criteria,N5P,criteris,N5-MP (19064 vs 19886)
  • 997,indicating,VMG----,indicant,VG---- (19055 vs 19877)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (19053 vs 19875)
  • 995,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (19050 vs 19872)
  • 992,payment,N5S,pagament,N5-MS (19057 vs 19880)
  • 381,duration,N5S,durada,N5-FS (19062 vs 19884)
  • 301,payment,N5S,prestació,N5-FS (19051 vs 19871)
  • 276,awarded,VMC----,atribueix,VDR3S- (19052 vs 19873)
  • 271,update,N5S,garanties,N5-FP (19065 vs 19888)
  • 246,guarantees,VMFDRS3,escau,VDR3S- (19066 vs 19882)
  • 224,where,N5S,modalitat,N5-FS (19059 vs 19879)
  • 181,form,N5S,actualització,N5-FS (19056 vs 19887)
  • Parell 1390. Frase 1401 (1) vs frase 1409 (1)SSC = 554 (Traça=4)Fitxer=1FFT1FGD
    The award or distribution of the use of the family dwelling with its household items .L'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (19070 vs 19892)
  • 999,distribution,N5S,distribució,N5-FS (19069 vs 19891)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (19068 vs 19890)
  • 988,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (19072 vs 19893)
  • 328,family,N5S,familiar,JQ--6S (19071 vs 19894)
  • 232,items,N5P,parament,N5-MS (19074 vs 19896)
  • 100,household,N5S,seu,EP63MS (19073 vs 19895)
  • Parell 1391. Frase 1402 (1) vs frase 1410 (1)SSC = 331 (Traça=4)Fitxer=1FFV1FGF
    The financial compensation by reason of work .La compensació econòmica per raó de treball .
  • 980,compensation,N5S,compensació,N5-FS (19077 vs 19898)
  • 302,financial,JA,econòmica,JQ--FS (19076 vs 19899)
  • 262,reason,N5S,raó,N5-FS (19078 vs 19900)
  • 100,work,VMI----,treball,N5-MS (19079 vs 19901)
  • Parell 1392. Frase 1403 (1) vs frase 1411 (1)SSC = 455 (Traça=4)Fitxer=1FFW1FGG
    The liquidation of the matrimonial property regime and the division of the assets in ordinary undivided co-ownership .La liquidació del règim econòmic matrimonial i la divisió dels béns en comunitat ordinària indivisa
  • 997,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (19081 vs 19903)
  • 970,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (19087 vs 19910)
  • 966,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (19088 vs 19911)
  • 699,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19082 vs 19906)
  • 518,division,N5S,divisió,N5-FS (19085 vs 19907)
  • 431,regime,N5S,règim,N5-MS (19084 vs 19904)
  • 263,ownership,N5S,comunitat,N5-FS (19091 vs 19909)
  • 231,assets,N5P,béns,N5-MP (19086 vs 19908)
  • 167,property,N5S,econòmic,JQ--MS (19083 vs 19905)
  • Parell 1393. Frase 1404 (1) vs frase 1412 (1)SSC = 437 (Traça=4)Fitxer=1FFX1FGH
    In addition to the provisions of paragraphs 2 and 3, in the separation agreement the spouses may also agree on maintenance in favour of adult or emancipated children with no personal financial resources .A més del que estableixen els apartats 2 i 3, en el conveni regulador els cònjuges també poden acordar aliments per als fills majors d'edat o emancipats que no tinguin recursos econòmics propis .
  • 999,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (19095 vs 19914)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19101 vs 19920)
  • 999,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (19108 vs 19928)
  • 993,also,DGA7,també,D (19103 vs 19921)
  • 991,resources,N5P,recursos,N5-MP (19113 vs 19931)
  • 983,children,N5P,fills,N5-MP (19109 vs 19925)
  • 344,3,X,3,X (19097 vs 19916)
  • 344,2,X,2,X (19096 vs 19915)
  • 332,agreement,N5S,aliments,N5-MP (19100 vs 19924)
  • 319,no,DGA7,no,D (19110 vs 19929)
  • 306,financial,JA,econòmics,JQ--MP (19112 vs 19932)
  • 301,provisions,N5P,conveni,N5-MS (19094 vs 19918)
  • 291,adult,N5S,edat,N5-FS (19107 vs 19927)
  • 283,personal,JA,propis,JQ--MP (19111 vs 19933)
  • 270,agree,VMI----,poden,VDR3P- (19104 vs 19922)
  • 225,may,VOFDR66,acordar,VI---- (19102 vs 19923)
  • 212,separation,N5S,estableixen,VDR3P- (19099 vs 19913)
  • 203,favour,N5S,majors,JQ--6P (19106 vs 19926)
  • 107,maintenance,N5S,tinguin,VJR3P- (19105 vs 19930)
  • 100,addition,N5S,regulador,JQ--MS (19093 vs 19919)
  • Parell 1394. Frase 1405 (1) vs frase 1413 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FFY1FGJ
    ARTICLE 233-3 .ARTICLE 233-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19115 vs 19935)
  • 525,233-3,X,233-3,X (19116 vs 19936)
  • Parell 1395. Frase 1406 (1) vs frase 1414 (1)SSC = 417 (Traça=4)Fitxer=1FFZ1FGK
    JUDICIAL APPROVAL OF THE AGREEMENTSAPROVACIÓ JUDICIAL DE LS PACTES
  • 967,JUDICIAL,JA,JUDICIAL,JQ--6S (19118 vs 19939)
  • 439,APPROVAL,N5S,APROVACIÓ,N5-FS (19119 vs 19938)
  • 262,AGREEMENTS,N5P,PACTES,N5-MP (19120 vs 19940)
  • Parell 1396. Frase 1407 (1) vs frase 1415 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1FGB1FGL
    The agreements reached in a separation settlement must be approved by the judicial authority, except for the provisions which are contrary to the interests of minor children .Els pactes adoptats en conveni regulador han d'ésser aprovats per l'autoritat judicial, llevat dels punts que no siguin conformes amb l'interès dels fills menors .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19128 vs 19949)
  • 998,interests,N5P,interès,N5-MS (19134 vs 19956)
  • 995,approved,VMC----,aprovats,VC--PM (19127 vs 19947)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (19136 vs 19957)
  • 994,minor,JA,menors,JQ--6P (19135 vs 19958)
  • 522,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19129 vs 19948)
  • 380,contrary,JA,conformes,JQ--6P (19133 vs 19955)
  • 277,reached,VMC----,han,VDR3P- (19122 vs 19945)
  • 273,provisions,N5P,conveni,N5-MS (19131 vs 19943)
  • 262,agreements,N5P,pactes,N5-MP (19121 vs 19941)
  • 260,must,VOFDR66,ésser,VI---- (19125 vs 19946)
  • 229,are,V6FDR66,siguin,VJR3P- (19132 vs 19954)
  • 213,separation,N5S,adoptats,VC--PM (19123 vs 19942)
  • 192,settlement,N5S,punts,N5-MP (19124 vs 19952)
  • Parell 1397. Frase 1408 (1) vs frase 1416 (1)SSC = 279 (Traça=5)Fitxer=1FGC1FGM
    If approval of the agreements reached in a separation agreement is denied, the judicial authority must state the provisions which must be amended and must set a time limit therefor .Si denega l'aprovació dels pactes adoptats en conveni regulador, l'autoritat judicial ha d'indicar els punts que s'han de modificar i ha de fixar el termini per a fer-ho .
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19146 vs 19968)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19147 vs 19967)
  • 466,approval,N5S,aprovació,N5-FS (19138 vs 19961)
  • 356,denied,VMF6A66,denega,VDR3S- (19144 vs 19960)
  • 296,provisions,N5P,termini,N5-MS (19150 vs 19976)
  • 268,set,VMI----,fer,VI---- (19155 vs 19977)
  • 260,amended,VMC----,indicar,VI---- (19153 vs 19970)
  • 259,agreement,N5S,conveni,N5-MS (19142 vs 19964)
  • 258,state,VMI----,ha,VDR3S- (19149 vs 19969)
  • 256,agreements,N5P,pactes,N5-MP (19139 vs 19962)
  • 240,reached,VMC----,han,VDR3P- (19140 vs 19972)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (19154 vs 19974)
  • 230,be,VMI----,modificar,VI---- (19152 vs 19973)
  • 221,time,N5S,punts,N5-MP (19156 vs 19971)
  • 218,separation,N5S,adoptats,VC--PM (19141 vs 19963)
  • 215,must,VOFDR66,fixar,VI---- (19151 vs 19975)
  • 155,therefor,DGA7,regulador,JQ--MS (19158 vs 19965)
  • Parell 1398. Frase 1409 (1) vs frase 1417 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1FGD1FGN
    If the spouses fail to submit an amendment or if this is not approved, the judicial authority must issue the appropriate decision .Si els cònjuges no formulen una proposta de modificació o aquesta tampoc no és aprovada, l'autoritat judicial ha d'adoptar la resolució pertinent .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19160 vs 19980)
  • 993,not,DGA7,no,D (19165 vs 19988)
  • 989,approved,VMF6A66,aprovada,VC--SF (19166 vs 19990)
  • 987,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19168 vs 19993)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19169 vs 19992)
  • 344,appropriate,JA,pertinent,JQ--6S (19172 vs 19997)
  • 318,decision,N5S,resolució,N5-FS (19173 vs 19996)
  • 309,issue,VMI----,és,VDR3S- (19171 vs 19989)
  • 257,submit,VMI----,formulen,VDR3P- (19162 vs 19982)
  • 247,amendment,N5S,proposta,N5-FS (19163 vs 19984)
  • 227,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (19170 vs 19994)
  • 181,is,V6FDRS3,adoptar,VI---- (19164 vs 19995)
  • Parell 1399. Frase 1410 (1) vs frase 1418 (1)SSC = 464 (Traça=4)Fitxer=1FGF1FGP
    The judgment must include the provisions of the settlement which have been approved and the decision regarding the provisions which were not approved .La sentència ha d'incorporar els punts del conveni que hagin estat aprovats i la decisió que correspongui quant als punts no aprovats .
  • 999,approved,VMF6A66,aprovats,VC--PM (19187 vs 20012)
  • 999,not,DGA7,no,D (19186 vs 20011)
  • 999,judgment,N5S,sentència,N5-FS (19175 vs 19999)
  • 996,decision,N5S,decisió,N5-FS (19183 vs 20007)
  • 996,approved,VMC----,aprovats,VC--PM (19182 vs 20006)
  • 395,have,VMI----,hagin,VJR3P- (19180 vs 20004)
  • 321,include,VMI----,incorporar,VI---- (19177 vs 20001)
  • 317,provisions,N5P,conveni,N5-MS (19178 vs 20003)
  • 260,provisions,N5P,correspongui,VJR6S- (19184 vs 20008)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (19176 vs 20000)
  • 223,settlement,N5S,punts,N5-MP (19179 vs 20002)
  • 126,been,VMC----,estat,VC--SM (19181 vs 20005)
  • Parell 1400. Frase 1411 (1) vs frase 1419 (1)SSC = 519 (Traça=4)Fitxer=1FGG1FGQ
    It may also contain measures necessary to ensure effective implementation thereof .També pot contenir les mesures necessàries per a garantir-ne el compliment efectiu .
  • 999,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (19193 vs 20018)
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (19192 vs 20017)
  • 999,contain,VMI----,contenir,VI---- (19191 vs 20016)
  • 990,also,DGA7,També,D (19190 vs 20014)
  • 572,effective,JA,efectiu,JQ--MS (19195 vs 20022)
  • 337,implementation,N5S,compliment,N5-MS (19196 vs 20021)
  • 247,ensure,VMI----,garantir,VI---- (19194 vs 20019)
  • 222,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (19189 vs 20015)
  • Parell 1401. Frase 1412 (1) vs frase 1420 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FGH1FGR
    ARTICLE 233-4 .ARTICLE 233-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19199 vs 20024)
  • 525,233-4,X,233-4,X (19200 vs 20025)
  • Parell 1402. Frase 1413 (1) vs frase 1421 (1)SSC = 474 (Traça=4)Fitxer=1FGJ1FGS
    FINAL MEASURES GRANTED BY THE JUDICIAL AUTHORITYMESURES DEFINITIVES ACORDADES PER L'AUTORITAT JUDICIAL
  • 980,JUDICIAL,JA,JUDICIAL,JQ--6S (19205 vs 20031)
  • 980,MEASURES,N5P,MESURES,N5-FP (19203 vs 20027)
  • 512,AUTHORITY,N5S,AUTORITAT,N5-FS (19206 vs 20030)
  • 212,FINAL,JA,DEFINITIVES,JQ--FP (19202 vs 20028)
  • 160,GRANTED,VMC----,ACORDADES,VC--PF (19204 vs 20029)
  • Parell 1403. Frase 1414 (1) vs frase 1422 (1)SSC = 484 (Traça=3)Fitxer=1FGK1FGT
    If a spouse seeks annulment of marriage, divorce or legal separation without consent of the other, or if the spouses fail to agree on the content of the separation agreement, the judicial authority must order appropriate final measures regarding the exercise of parental responsibilities, including the duty of maintenance and, where appropriate, the regulation of the personal relations with the grandparents and siblings .Si un cònjuge demana la nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial sense consentiment de l'altre, o si ambdós cònjuges no arriben a un acord sobre el contingut del conveni regulador, l'autoritat judicial ha d'adoptar les mesures definitives pertinents sobre l'exercici de les responsabilitats parentals, incloent-hi el deure d'aliments i, si escau, el règim de relacions personals amb avis i germans .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (19215 vs 20041)
  • 999,divorce,N5S,divorci,N5-MS (19212 vs 20038)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (19210 vs 20036)
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (19244 vs 20073)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (19209 vs 20035)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19218 vs 20045)
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (19214 vs 20039)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (19231 vs 20058)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (19207 vs 20033)
  • 997,personal,JA,personals,JQ--6P (19243 vs 20074)
  • 995,content,N5S,contingut,N5-MS (19221 vs 20050)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19225 vs 20055)
  • 816,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19234 vs 20062)
  • 573,parental,JA,parentals,JQ--6P (19233 vs 20063)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19226 vs 20054)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (19232 vs 20061)
  • 345,appropriate,JA,pertinents,JQ--6P (19229 vs 20060)
  • 335,siblings,N5P,aliments,N5-MP (19246 vs 20068)
  • 335,where,N5S,deure,N5-MS (19239 vs 20067)
  • 328,regulation,N5S,regulador,JQ--MS (19242 vs 20052)
  • 321,order,VMI----,ha,VDR3S- (19228 vs 20056)
  • 307,agree,VMI----,arriben,VDR3P- (19220 vs 20047)
  • 298,appropriate,VMF6R66,incloent,VG---- (19240 vs 20065)
  • 275,grandparents,N5P,germans,N5-MP (19245 vs 20076)
  • 260,seeks,VMFDRS3,demana,VDR3S- (19208 vs 20034)
  • 260,agreement,N5S,conveni,N5-MS (19223 vs 20051)
  • 246,duty,N5S,règim,N5-MS (19236 vs 20072)
  • 232,separation,N5S,acord,N5-MS (19222 vs 20049)
  • 230,legal,JA,judicial,JQ--6S (19213 vs 20040)
  • 230,final,JA,definitives,JQ--FP (19230 vs 20059)
  • 227,must,VOFDR66,adoptar,VI---- (19227 vs 20057)
  • 212,maintenance,N5S,avis,N5-MP (19237 vs 20075)
  • 179,fail,VMF6R66,escau,VDR3S- (19219 vs 20070)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (19216 vs 20042)
  • Parell 1404. Frase 1415 (1) vs frase 1423 (1)SSC = 479 (Traça=4)Fitxer=1FGL1FGV
    Likewise, the judicial authority, at the request of the spouse with whom the children cohabit, may grant maintenance in favour of adult or emancipated children taking account of the provisions of Article 237-1, and it may order that such maintenance should last until the children have or could reasonably have their own income .Així mateix, l'autoritat judicial, a instància del cònjuge amb qui els fills convisquin, pot acordar aliments per als fills majors d'edat o emancipats tenint en compte el que estableix l'article 237-1, i que aquests aliments es mantinguin fins que els dits fills tinguin ingressos propis o estiguin en disposició de tenir-ne .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19255 vs 20085)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (19254 vs 20084)
  • 999,237-1,W,237-1,W (19269 vs 20099)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (19268 vs 20098)
  • 999,account,N5S,compte,N5-MS (19266 vs 20096)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19250 vs 20081)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (19276 vs 20105)
  • 997,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (19263 vs 20094)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (19264 vs 20091)
  • 986,income,N5S,ingressos,N5-MP (19282 vs 20107)
  • 964,provisions,N5P,disposició,N5-FS (19267 vs 20110)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19251 vs 20080)
  • 347,should,VOFDA66,estableix,VDR3S- (19274 vs 20097)
  • 343,order,VMI----,pot,VDR3S- (19272 vs 20088)
  • 322,cohabit,VMF6R66,convisquin,VJR3P- (19256 vs 20086)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (19260 vs 20090)
  • 307,Likewise,DGA7,Així mateix,D (19248 vs 20078)
  • 304,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (19273 vs 20102)
  • 289,adult,N5S,edat,N5-FS (19262 vs 20093)
  • 260,grant,VMI----,tenint,VG---- (19259 vs 20095)
  • 257,last,VMI----,mantinguin,VJR3P- (19275 vs 20103)
  • 247,request,N5S,instància,N5-FS (19253 vs 20083)
  • 244,have,VMI----,estiguin,VJR3P- (19280 vs 20109)
  • 229,have,VMI----,tinguin,VJR3P- (19277 vs 20106)
  • 229,may,VOFDR66,acordar,VI---- (19258 vs 20089)
  • 224,own,JA,propis,JQ--MP (19281 vs 20108)
  • 224,could,VMF6A66,tenir,VI---- (19278 vs 20111)
  • 202,favour,N5S,majors,JQ--6P (19261 vs 20092)
  • 114,taking,N5S,aquests,ED--MP (19265 vs 20101)
  • 106,may,VOFDR66,dits,VC--PM (19271 vs 20104)
  • Parell 1405. Frase 1416 (1) vs frase 1424 (1)SSC = 488 (Traça=3)Fitxer=1FGM1FGW
    If either spouse so requests, the judicial authority must take appropriate measures regarding the use of the family dwelling and its household items, the compensatory payment, the financial compensation by reason of work in case of a property regime of separation of property, the liquidation of the matrimonial property regime and the division of the common property or of the ordinary undivided co-ownership .Si algun dels cònjuges ho sol·licita, l'autoritat judicial ha d'adoptar les mesures pertinents respecte a l'ús de l'habitatge familiar i el seu parament, la prestació compensatòria, la compensació econòmica per raó del treball si el règim econòmic és el de separació de béns, la liquidació del règim econòmic matrimonial i la divisió dels béns comuns o en comunitat ordinària indivisa .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (19304 vs 20134)
  • 999,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (19296 vs 20126)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (19293 vs 20122)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (19284 vs 20115)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19288 vs 20119)
  • 997,use,N5S,ús,N5-MS (19294 vs 20125)
  • 996,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (19313 vs 20144)
  • 996,separation,N5S,separació,N5-FS (19310 vs 20141)
  • 994,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (19300 vs 20132)
  • 993,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (19321 vs 20153)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (19320 vs 20152)
  • 993,common,JA,comuns,JQ--MP (19318 vs 20150)
  • 718,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19314 vs 20147)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19289 vs 20118)
  • 527,division,N5S,divisió,N5-FS (19317 vs 20148)
  • 442,regime,N5S,règim,N5-MS (19316 vs 20145)
  • 441,regime,N5S,règim,N5-MS (19309 vs 20138)
  • 381,property,N5S,prestació,N5-FS (19308 vs 20131)
  • 364,payment,N5S,parament,N5-MS (19301 vs 20129)
  • 349,appropriate,JA,pertinents,JQ--6P (19292 vs 20123)
  • 342,property,N5S,respecte,N5-MS (19311 vs 20124)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (19295 vs 20127)
  • 316,financial,JA,econòmica,JQ--FS (19303 vs 20135)
  • 305,take,VMI----,ha,VDR3S- (19291 vs 20120)
  • 289,reason,N5S,béns,N5-MP (19305 vs 20142)
  • 285,property,N5S,comunitat,N5-FS (19319 vs 20151)
  • 274,property,N5S,treball,N5-MS (19315 vs 20137)
  • 261,case,N5S,raó,N5-FS (19307 vs 20136)
  • 250,requests,VMFDRS3,adoptar,VI---- (19286 vs 20121)
  • 227,co,N5P,béns,N5-MP (19322 vs 20149)
  • 223,must,VOFDR66,sol·licita,VRR66- (19290 vs 20116)
  • 128,ownership,N5S,econòmic,JQ--MS (19324 vs 20146)
  • 100,household,N5S,econòmic,JQ--MS (19297 vs 20139)
  • Parell 1406. Frase 1417 (1) vs frase 1425 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FGN1FGX
    ARTICLE 233-5 .ARTICLE 233-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19326 vs 20155)
  • 525,233-5,X,233-5,X (19327 vs 20156)
  • Parell 1407. Frase 1418 (1) vs frase 1426 (1)SSC = 148 (Traça=5)Fitxer=1FGP1FGY
    AGREEMENTS OUTSIDE THE SEPARATION AGREEMENTPACTES FORA DE CONVENI REGULADOR
  • 254,AGREEMENTS,N5P,PACTES,N5-MP (19329 vs 20158)
  • 253,SEPARATION,N5S,CONVENI,N5-MS (19330 vs 20160)
  • 160,AGREEMENT,N5S,REGULADOR,JQ--MS (19331 vs 20161)
  • Parell 1408. Frase 1419 (1) vs frase 1427 (1)SSC = 538 (Traça=3)Fitxer=1FGQ1FGZ
    The agreements in anticipation of a marriage breakdown executed in accordance with Article 231-20 and those adopted after the breakdown of cohabitation which are not part of a proposed separation agreement are binding on the spouses .Els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial atorgats d'acord amb l'article 231-20 i els adoptats després de la ruptura de la convivència que no formin part d'una proposta de conveni regulador vinculen els cònjuges .
  • 999,231-20,W,231-20,W (19339 vs 20169)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (19338 vs 20168)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (19335 vs 20165)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19351 vs 20181)
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (19333 vs 20163)
  • 999,part,N5S,part,N5-6S (19345 vs 20175)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (19342 vs 20172)
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (19341 vs 20171)
  • 996,not,DGA7,no,D (19344 vs 20173)
  • 365,proposed,VMC----,proposta,N5-FS (19346 vs 20177)
  • 318,separation,N5S,adoptats,N5-MP (19347 vs 20170)
  • 300,executed,VMC----,vinculen,VDR3P- (19336 vs 20180)
  • 271,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (19334 vs 20166)
  • 262,agreement,N5S,conveni,N5-MS (19348 vs 20178)
  • 262,agreements,N5P,pactes,N5-MP (19332 vs 20162)
  • 242,binding,JA,regulador,JQ--MS (19350 vs 20179)
  • 228,adopted,VMC----,formin,VJR3P- (19340 vs 20174)
  • 160,accordance,N5S,atorgats,VC--PM (19337 vs 20167)
  • 101,are,V6FDR66,una,E6--FS (19349 vs 20176)
  • Parell 1409. Frase 1420 (1) vs frase 1428 (1)SSC = 402 (Traça=4)Fitxer=1FGR1FHB
    The action to enforce such agreements may be combined to the action seeking annulment, separation or divorce and it can be requested to integrate them into the judgement .L'acció per a exigir el compliment d'aquests pactes es pot acumular a la de nul·litat, separació o divorci i es pot demanar que s'incorporin a la sentència .
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (19361 vs 20190)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (19363 vs 20192)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (19353 vs 20183)
  • 998,divorce,N5S,divorci,N5-MS (19364 vs 20193)
  • 336,integrate,VMI----,incorporin,VJR3P- (19368 vs 20196)
  • 306,judgement,N5S,sentència,N5-FS (19369 vs 20197)
  • 290,agreements,N5P,compliment,N5-MS (19355 vs 20185)
  • 290,requested,VMC----,demanar,VI---- (19367 vs 20195)
  • 289,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (19365 vs 20194)
  • 285,action,N5S,pactes,N5-MP (19359 vs 20187)
  • 276,enforce,VMI----,exigir,VI---- (19354 vs 20184)
  • 258,combined,VMC----,pot,VDR3S- (19358 vs 20188)
  • 231,seeking,VMG----,acumular,VI---- (19360 vs 20189)
  • Parell 1410. Frase 1421 (1) vs frase 1429 (1)SSC = 346 (Traça=3)Fitxer=1FGS1FHC
    It can also be requested to integrate them into the proceedings seeking interim measures so that they may be included in the court order, where appropriate .També es pot demanar que s'incorporin al procediment sobre mesures provisionals perquè siguin recollits per la resolució judicial, si escau .
  • 997,also,DGA7,També,D (19372 vs 20199)
  • 995,measures,VMFDRS3,mesures,N5-FP (19379 vs 20204)
  • 993,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (19385 vs 20208)
  • 513,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (19376 vs 20203)
  • 346,seeking,VMG----,siguin,VJR3P- (19377 vs 20206)
  • 343,included,VMC----,escau,VDR3S- (19383 vs 20211)
  • 335,integrate,VMI----,incorporin,VJR3P- (19375 vs 20202)
  • 292,requested,VMC----,demanar,VI---- (19374 vs 20201)
  • 283,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (19371 vs 20200)
  • 175,appropriate,VMF6R66,recollits,VC--PM (19388 vs 20207)
  • 109,interim,N5S,judicial,JQ--6S (19378 vs 20209)
  • Parell 1411. Frase 1422 (1) vs frase 1430 (1)SSC = 396 (Traça=3)Fitxer=1FGT1FHD
    Agreements adopted after the breakdown of cohabitation without independent legal aid for each spouse may be annulled at the request of any spouse within three months from the date of their adoption and no later than the date of the response to the claim or, where appropriate, the counterclaim in the matrimonial proceeding where enforcement of such agreements is sought .Els pactes adoptats després de la ruptura de la convivència sense assistència lletrada, independent per a cadascun dels cònjuges, es poden deixar sense efecte, a instància de qualsevol d'ells, durant els tres mesos següents a la data en què són adoptats i, com a màxim, fins al moment de la contestació de la demanda o, si escau, de la reconvenció en el procés matrimonial en què es pretenguin fer valer .
  • 999,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (19392 vs 20215)
  • 999,adopted,VMC----,adoptats,VC--PM (19391 vs 20214)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (19397 vs 20222)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (19393 vs 20216)
  • 996,months,N5P,mesos,N5-MP (19405 vs 20232)
  • 995,date,N5S,data,N5-FS (19410 vs 20234)
  • 995,three,X,tres,X (19404 vs 20231)
  • 994,independent,JA,independent,JQ--6S (19394 vs 20220)
  • 717,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19418 vs 20249)
  • 483,counterclaim,N5S,contestació,N5-FS (19417 vs 20242)
  • 394,enforcement,N5S,reconvenció,N5-FS (19421 vs 20247)
  • 393,proceeding,N5S,procés,N5-MS (19419 vs 20248)
  • 357,Agreements,N5P,assistència,N5-FS (19390 vs 20217)
  • 335,claim,N5S,màxim,N5-MS (19412 vs 20239)
  • 317,adoption,N5S,adoptats,VC--PM (19407 vs 20236)
  • 300,response,N5S,instància,N5-FS (19411 vs 20228)
  • 291,request,N5S,pactes,N5-MP (19401 vs 20213)
  • 290,legal,JA,lletrada,JQ--FS (19395 vs 20218)
  • 273,spouse,N5S,efecte,N5-MS (19403 vs 20226)
  • 272,appropriate,VMF6R66,pretenguin,VJR3P- (19415 vs 20250)
  • 261,is,V6FDRS3,fer,VI---- (19423 vs 20251)
  • 256,agreements,N5P,moment,N5-MS (19422 vs 20241)
  • 246,annulled,VMC----,deixar,VI---- (19400 vs 20225)
  • 234,date,N5S,demanda,N5-FS (19406 vs 20243)
  • 232,sought,VMF6A66,valer,VI---- (19424 vs 20252)
  • 230,be,VMI----,poden,VDR3P- (19399 vs 20224)
  • 228,later,JC,següents,JQ--6P (19409 vs 20233)
  • 221,no,DGA7,com a,D (19408 vs 20238)
  • 201,may,VOFDR66,són,VDR3P- (19398 vs 20235)
  • 109,where,N5S,escau,VDR3S- (19420 vs 20245)
  • Parell 1412. Frase 1423 (1) vs frase 1431 (1)SSC = 503 (Traça=3)Fitxer=1FGV1FHF
    Agreements regarding custody and personal relations with minor children or maintenance in their favour are only effective if they conform to their interests at the time enforcement is sought .Els pactes en matèria de guarda i de relacions personals amb els fills menors, i també els d'aliments a favor d'aquests, només són eficaços si són conformes a llur interès en el moment en què se'n pretengui el compliment .
  • 999,favour,N5S,favor,N5-MS (19433 vs 20263)
  • 999,minor,JA,menors,JQ--6P (19430 vs 20259)
  • 999,personal,JA,personals,JQ--6P (19428 vs 20257)
  • 999,only,DGA7,només,D (19435 vs 20266)
  • 991,relations,N5P,relacions,N5-FP (19429 vs 20256)
  • 991,time,N5S,moment,N5-MS (19439 vs 20273)
  • 990,interests,N5P,interès,N5-MS (19438 vs 20272)
  • 988,children,N5P,fills,N5-MP (19431 vs 20258)
  • 393,conform,VMF6R66,conformes,JQ--6P (19437 vs 20270)
  • 348,effective,JA,eficaços,JQ--MP (19436 vs 20268)
  • 318,Agreements,N5P,aliments,N5-MP (19426 vs 20262)
  • 295,enforcement,N5S,compliment,N5-MS (19440 vs 20275)
  • 285,custody,N5S,pactes,N5-MP (19427 vs 20254)
  • 237,sought,VMF6A66,són,VDR3P- (19442 vs 20269)
  • 229,is,V6FDRS3,pretengui,VJR6S- (19441 vs 20274)
  • 222,are,V6FDR66,són,VDR3P- (19434 vs 20267)
  • 202,maintenance,N5S,guarda,N5-FS (19432 vs 20255)
  • Parell 1413. Frase 1424 (1) vs frase 1432 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FGW1FHG
    ARTICLE 233-6 .ARTICLE 233-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19444 vs 20277)
  • 525,233-6,X,233-6,X (19445 vs 20278)
  • Parell 1414. Frase 1425 (1) vs frase 1433 (1)SSC = 413 (Traça=4)Fitxer=1FGX1FHH
    FAMILY MEDIATIONMEDIACIÓ FAMILIAR
  • 950,MEDIATION,N5S,MEDIACIÓ,N5-FS (19448 vs 20280)
  • 290,FAMILY,N5S,FAMILIAR,JQ--6S (19447 vs 20281)
  • Parell 1415. Frase 1426 (1) vs frase 1434 (1)SSC = 389 (Traça=3)Fitxer=1FGY1FHJ
    The spouses, in any stage of the matrimonial proceedings and in any court or tribunal, may submit the differences to mediation and try to reach an agreement in whole or in part, except in cases of domestic or sexist violence .Els cònjuges, en qualsevol fase del procediment matrimonial i en qualsevol instància, poden sotmetre les discrepàncies a mediació i intentar arribar a un acord total o parcial, excepte en els casos de violència familiar o masclista .
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (19469 vs 20302)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19449 vs 20282)
  • 996,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19462 vs 20294)
  • 992,violence,N5S,violència,N5-FS (19472 vs 20303)
  • 723,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19453 vs 20287)
  • 513,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (19454 vs 20286)
  • 453,differences,N5P,discrepàncies,N5-FP (19461 vs 20293)
  • 333,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (19460 vs 20292)
  • 318,tribunal,N5S,instància,N5-FS (19457 vs 20289)
  • 299,domestic,JA,masclista,JQ--6S (19470 vs 20305)
  • 271,court,N5S,acord,N5-MS (19456 vs 20298)
  • 262,stage,N5S,fase,N5-FS (19452 vs 20285)
  • 262,whole,JA,total,JQ--6S (19466 vs 20299)
  • 247,sexist,JA,familiar,JQ--6S (19471 vs 20304)
  • 238,reach,VMI----,poden,VDR3P- (19464 vs 20291)
  • 232,try,VMF6R66,arribar,VI---- (19463 vs 20296)
  • 220,may,VOFDR66,intentar,VI---- (19459 vs 20295)
  • 190,part,N5S,parcial,JQ--6S (19467 vs 20300)
  • 100,any,DGA7,qualsevol,EN--6S (19455 vs 20288)
  • 100,any,DGA7,qualsevol,EN--6S (19451 vs 20284)
  • Parell 1416. Frase 1427 (1) vs frase 1435 (1)SSC = 462 (Traça=3)Fitxer=1FGZ1FHK
    The commencement of family mediation proceedings, prior to filing the application or in any stage of the matrimonial proceedings, at the initiative of the parties or by referral from lawyers or other professionals, is subject to the principles of voluntariness and confidentiality .L'inici d'un procés de mediació familiar, abans de la interposició de la demanda o en qualsevol fase del procediment matrimonial, a iniciativa de les parts o per derivació dels advocats o d'altres professionals, està sotmès als principis de voluntarietat i confidencialitat .
  • 999,principles,N5P,principis,N5-MP (19496 vs 20330)
  • 999,professionals,N5P,professionals,N5-6P (19492 vs 20326)
  • 998,prior to,DGA7,abans,D (19479 vs 20313)
  • 998,initiative,N5S,iniciativa,N5-FS (19487 vs 20321)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19476 vs 20310)
  • 847,confidentiality,N5S,confidencialitat,N5-FS (19498 vs 20332)
  • 721,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19484 vs 20319)
  • 652,voluntariness,N5S,voluntarietat,N5-FS (19497 vs 20331)
  • 515,proceedings,N56,procediment,N5-MS (19485 vs 20318)
  • 425,application,N5S,derivació,N5-FS (19481 vs 20323)
  • 395,parties,N5P,parts,N5-6P (19488 vs 20322)
  • 393,proceedings,N56,procés,N5-MS (19477 vs 20309)
  • 329,family,N5S,familiar,JQ--6S (19475 vs 20311)
  • 281,commencement,N5S,interposició,N5-FS (19474 vs 20314)
  • 279,referral,N5S,demanda,N5-FS (19489 vs 20315)
  • 260,stage,N5S,fase,N5-FS (19483 vs 20317)
  • 253,subject,JA,sotmès,VC--SM (19495 vs 20329)
  • 246,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (19494 vs 20328)
  • 246,lawyers,N5P,advocats,N5-MP (19490 vs 20324)
  • 239,filing,N5S,inici,N5-MS (19480 vs 20307)
  • 159,other,JA,altres,EN--6P (19491 vs 20325)
  • 103,any,DGA7,un,E6--MS (19482 vs 20308)
  • Parell 1417. Frase 1428 (1) vs frase 1436 (1)SSC = 298 (Traça=5)Fitxer=1FHB1FHL
    Withdrawal from such proceedings may not harm the litigants who participated therein .En cas de desistiment, aquest no pot perjudicar els litigants que han participat en el dit procés .
  • 994,not,DGA7,no,D (19503 vs 20338)
  • 519,participated,VMF6A66,participat,VC--SM (19506 vs 20343)
  • 500,litigants,N5P,litigants,JQ--6P (19505 vs 20341)
  • 327,proceedings,N5S,procés,N5-MS (19501 vs 20345)
  • 308,harm,VMI----,han,VDR3P- (19504 vs 20342)
  • 258,Withdrawal,N5S,desistiment,N5-MS (19500 vs 20335)
  • 219,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (19502 vs 20339)
  • 111,therein,DGA7,dit,VC--SM (19507 vs 20344)
  • Parell 1418. Frase 1429 (1) vs frase 1437 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FHC1FHM
    The judicial authority can refer the spouses to an information session on mediation, if it considers, from the circumstances of the case, that an agreement can be reached .L'autoritat judicial pot remetre els cònjuges a una sessió informativa sobre mediació, si considera que, ateses les circumstàncies del cas, encara és possible arribar a un acord .
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19516 vs 20355)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (19521 vs 20361)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (19520 vs 20360)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19509 vs 20348)
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19513 vs 20351)
  • 994,session,N5S,sessió,N5-FS (19515 vs 20353)
  • 587,considers,VMFDRS3,considera,VDR3S- (19518 vs 20357)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19510 vs 20347)
  • 502,information,N5S,informativa,JQ--FS (19514 vs 20354)
  • 348,refer,VMF6R66,remetre,VI---- (19512 vs 20350)
  • 254,reached,VMC----,arribar,VI---- (19526 vs 20366)
  • 226,can,VOFDA66,és,VDR3S- (19524 vs 20364)
  • 215,agreement,N5S,acord,N5-MS (19523 vs 20368)
  • 156,be,VMI----,pot,VDR3S- (19525 vs 20349)
  • 119,can,N5S,una,E6--FS (19511 vs 20352)
  • Parell 1419. Frase 1430 (1) vs frase 1438 (1)SSC = 369 (Traça=4)Fitxer=1FHD1FHN
    The parties may jointly agree to request the suspension of the proceedings during mediation .Les parts poden demanar de mutu acord la suspensió del procés mentre dura la mediació .
  • 998,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19535 vs 20378)
  • 994,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (19533 vs 20375)
  • 396,parties,N5P,parts,N5-6P (19528 vs 20370)
  • 390,proceedings,N5S,procés,N5-MS (19534 vs 20376)
  • 267,request,VMI----,demanar,VI---- (19532 vs 20372)
  • 256,agree,VMI----,dura,VDR3S- (19531 vs 20377)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (19529 vs 20371)
  • Parell 1420. Frase 1431 (1) vs frase 1439 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1FHF1FHP
    The communication to the judicial authority of the withdrawal of any party or of the agreement reached in mediation lifts the suspension of the proceedings .La comunicació a l'autoritat judicial del desistiment de qualsevol de les parts o de l'acord obtingut en la mediació dóna lloc a l'aixecament de la suspensió .
  • 999,communication,N5S,comunicació,N5-FS (19537 vs 20380)
  • 995,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19545 vs 20388)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19538 vs 20382)
  • 992,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (19547 vs 20392)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19539 vs 20381)
  • 408,party,N5S,parts,N5-6P (19542 vs 20385)
  • 335,agreement,N5S,aixecament,N5-MS (19543 vs 20391)
  • 260,withdrawal,N5S,desistiment,N5-MS (19540 vs 20383)
  • 237,reached,VMC----,dóna,VDR3S- (19544 vs 20389)
  • 218,proceedings,N56,lloc,N5-MS (19548 vs 20390)
  • 103,any,DGA7,acord,N5-MS (19541 vs 20386)
  • Parell 1421. Frase 1432 (1) vs frase 1440 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FHG1FHQ
    Agreements reached in mediation, once incorporated into the proceedings, must be submitted to the judicial authority for approval on the same terms as provided by Article 233-3 for the separation agreement .Els acords obtinguts en la mediació, un cop incorporats en forma al procés, s'han de sotmetre a l'aprovació judicial en els mateixos termes que l'article 233-3 estableix per al conveni regulador .
  • 999,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19552 vs 20396)
  • 999,same,JA,mateixos,JN--MP (19564 vs 20408)
  • 996,incorporated,VMC----,incorporats,VC--PM (19555 vs 20400)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (19567 vs 20410)
  • 995,233-3,W,233-3,W (19568 vs 20411)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19561 vs 20407)
  • 468,approval,N5S,aprovació,N5-FS (19563 vs 20406)
  • 412,terms,N5P,termes,N5-MP (19565 vs 20409)
  • 408,submitted,VMC----,sotmetre,VI---- (19560 vs 20405)
  • 388,proceedings,N56,procés,N5-MS (19556 vs 20402)
  • 268,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (19566 vs 20412)
  • 262,separation,N5S,conveni,N5-MS (19569 vs 20413)
  • 251,reached,VMC----,han,VDR3P- (19551 vs 20404)
  • 247,Agreements,N5P,acords,N5-MP (19550 vs 20394)
  • 209,authority,N5S,forma,N5-FS (19562 vs 20401)
  • 164,agreement,N5S,cop,N5-MS (19570 vs 20399)
  • 147,once,DGA7,obtinguts,VC--PM (19554 vs 20395)
  • Parell 1422. Frase 1433 (1) vs frase 1441 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1FHH1FHR
    Agreements reached in mediation regarding the exercise of parental responsibility are deemed suitable for the minor 's interest .Els acords assolits en mediació respecte al règim d'exercici de la responsabilitat parental es consideren adequats per als interessos del menor .
  • 999,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19574 vs 20418)
  • 992,interest,N5S,interessos,N5-MP (19583 vs 20426)
  • 984,minor,JA,menor,N5-6S (19581 vs 20427)
  • 750,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (19577 vs 20422)
  • 569,parental,JA,parental,JQ--6S (19576 vs 20423)
  • 486,exercise,N5S,exercici,N5-MS (19575 vs 20421)
  • 299,Agreements,N5P,respecte,N5-MS (19572 vs 20419)
  • 239,deemed,VMC----,consideren,VDR3P- (19579 vs 20424)
  • 232,suitable,JA,adequats,VC--PM (19580 vs 20425)
  • 152,reached,VMC----,règim,N5-MS (19573 vs 20420)
  • Parell 1423. Frase 1434 (1) vs frase 1442 (1)SSC = 524 (Traça=3)Fitxer=1FHJ1FHS
    The lack of approval by the judicial authority must be based on criteria of public policy and on the minor 's interest .La manca d'aprovació per l'autoritat judicial s'ha de fonamentar en criteris d'ordre públic i interès del menor .
  • 999,criteria,N5P,criteris,N5-MP (19592 vs 20435)
  • 991,interest,N5S,interès,N5-MS (19597 vs 20438)
  • 989,public,JA,públic,JQ--MS (19593 vs 20437)
  • 988,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19587 vs 20432)
  • 987,minor,JA,menor,N5-6S (19595 vs 20439)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19588 vs 20431)
  • 470,approval,N5S,aprovació,N5-FS (19586 vs 20430)
  • 298,based,VMC----,ha,VDR3S- (19591 vs 20433)
  • 291,lack,N5S,manca,N5-FS (19585 vs 20429)
  • 227,policy,N5S,ordre,N5-6S (19594 vs 20436)
  • 224,be,VMI----,fonamentar,VI---- (19590 vs 20434)
  • Parell 1424. Frase 1435 (1) vs frase 1443 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FHK1FHT
    ARTICLE 233-7 .ARTICLE 233-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19599 vs 20441)
  • 525,233-7,X,233-7,X (19600 vs 20442)
  • Parell 1425. Frase 1436 (1) vs frase 1444 (1)SSC = 415 (Traça=4)Fitxer=1FHL1FHV
    AMENDMENT OF MEASURESMODIFICACIÓ DE MESURES
  • 999,MEASURES,N5P,MESURES,N5-FP (19603 vs 20445)
  • 247,AMENDMENT,N5S,MODIFICACIÓ,N5-FS (19602 vs 20444)
  • Parell 1426. Frase 1437 (1) vs frase 1445 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1FHM1FHW
    The measures issued in matrimonial proceedings may be modified by a subsequent court order, if circumstances have changed substantially at the time of the order .Les mesures ordenades en un procés matrimonial es poden modificar, mitjançant una resolució judicial posterior, si varien substancialment les circumstàncies concurrents en el moment de dictar-les .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (19604 vs 20446)
  • 997,time,N5S,moment,N5-MS (19619 vs 20463)
  • 992,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (19613 vs 20455)
  • 990,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (19615 vs 20461)
  • 988,substantially,DGA7,substancialment,D (19618 vs 20460)
  • 720,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (19606 vs 20450)
  • 482,modified,VMC----,modificar,VI---- (19610 vs 20452)
  • 394,proceedings,N5S,procés,N5-MS (19607 vs 20449)
  • 346,subsequent,JA,concurrents,JQ--6P (19611 vs 20462)
  • 271,have,VMI----,varien,VDR3P- (19616 vs 20459)
  • 249,changed,VMC----,dictar,VI---- (19617 vs 20464)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (19608 vs 20451)
  • 180,order,N5S,ordenades,VC--PF (19620 vs 20447)
  • 114,issued,VMC----,posterior,JQ--6S (19605 vs 20457)
  • Parell 1427. Frase 1438 (1) vs frase 1446 (1)SSC = 290 (Traça=5)Fitxer=1FHN1FHX
    The separation agreement or the judgment may determine in advance the relevant changes .El conveni regulador o la sentència poden preveure anticipadament les modificacions pertinents .
  • 999,judgment,N5S,sentència,N5-FS (19624 vs 20469)
  • 312,relevant,JA,regulador,JQ--MS (19628 vs 20468)
  • 277,determine,VMI----,preveure,VI---- (19626 vs 20471)
  • 262,separation,N5S,conveni,N5-MS (19622 vs 20467)
  • 255,advance,VMI----,poden,VDR3P- (19627 vs 20470)
  • 229,agreement,N5S,pertinents,JQ--6P (19623 vs 20474)
  • 221,changes,N5P,modificacions,N5-FP (19629 vs 20473)
  • Parell 1428. Frase 1439 (1) vs frase 1447 (1)SSC = 454 (Traça=4)Fitxer=1FHP1FHY
    If the party requesting amendment to the measures provided for, due to a substantial change in circumstances, attempted to reach an extrajudicial settlement by commencing mediation proceedings, the court order amending the measures may give them retroactive effects to the date of the commencement of the mediation proceedings .Si la part que sol·licita judicialment la modificació de les mesures establertes per alteració substancial de circumstàncies ha intentat arribar a un acord extrajudicial iniciant un procés de mediació, la resolució judicial que modifica les mesures pot retrotreure els efectes a la data d'inici del procés de mediació .
  • 999,substantial,JA,substancial,JQ--6S (19638 vs 20483)
  • 999,date,N5S,data,N5-FS (19658 vs 20503)
  • 999,order,N5S,resolució,N5-FS (19651 vs 20496)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (19634 vs 20480)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19660 vs 20506)
  • 997,extrajudicial,JA,extrajudicial,JQ--6S (19644 vs 20490)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (19640 vs 20484)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (19653 vs 20499)
  • 994,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19647 vs 20494)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (19657 vs 20502)
  • 397,proceedings,N56,procés,N5-MS (19648 vs 20493)
  • 397,party,N5S,part,N5-6S (19631 vs 20476)
  • 394,proceedings,N56,procés,N5-MS (19661 vs 20505)
  • 385,retroactive,JA,retrotreure,VI---- (19656 vs 20501)
  • 346,commencing,VMG----,modifica,VDR3S- (19646 vs 20498)
  • 307,requesting,VMG----,sol·licita,VDR3S- (19632 vs 20477)
  • 304,amending,VMG----,iniciant,VG---- (19652 vs 20491)
  • 295,amendment,N5S,alteració,N5-FS (19633 vs 20482)
  • 288,court,N5S,acord,N5-MS (19650 vs 20489)
  • 283,reach,VMI----,ha,VDR3S- (19643 vs 20485)
  • 277,attempted,VMC----,arribar,VI---- (19642 vs 20487)
  • 262,give,VMI----,pot,VDR3S- (19655 vs 20500)
  • 259,commencement,N5S,modificació,N5-FS (19659 vs 20479)
  • 200,change,N5S,inici,N5-MS (19639 vs 20504)
  • 192,settlement,N5S,establertes,VC--PF (19645 vs 20481)
  • 185,due,JA,judicial,JQ--6S (19637 vs 20497)
  • 111,provided,VMC----,intentat,VC--SM (19635 vs 20486)
  • Parell 1429. Frase 1440 (1) vs frase 1448 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1FHQ1FHZ
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (19663 vs 20508)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (19664 vs 20509)
  • Parell 1430. Frase 1441 (1) vs frase 1449 (1)SSC = 445 (Traça=4)Fitxer=1FHR1FJB
    CARE OF THE CHILDRENCURA DE LS FILLS
  • 999,CHILDREN,N5P,FILLS,N5-MP (19667 vs 20512)
  • 337,CARE,N5S,CURA,N5-FS (19666 vs 20511)
  • Parell 1431. Frase 1442 (1) vs frase 1450 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FHS1FJC
    ARTICLE 233-8 .ARTICLE 233-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19668 vs 20513)
  • 525,233-8,X,233-8,X (19669 vs 20514)
  • Parell 1432. Frase 1443 (1) vs frase 1451 (1)SSC = 416 (Traça=4)Fitxer=1FHT1FJD
    PARENTAL RESPONSIBILITYRESPONSABILITAT PARENTAL
  • 707,RESPONSIBILITY,N5S,RESPONSABILITAT,N5-FS (19672 vs 20516)
  • 542,PARENTAL,JA,PARENTAL,JQ--6S (19671 vs 20517)
  • Parell 1433. Frase 1444 (1) vs frase 1452 (1)SSC = 659 (Traça=3)Fitxer=1FHV1FJF
    The annulment of marriage, divorce or legal separation does not alter the responsibilities of the parents towards their children pursuant to Article 236-17.1 .La nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial no alteren les responsabilitats que els progenitors tenen envers els fills d'acord amb l'article 236-17.1 .
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (19673 vs 20518)
  • 999,divorce,N5S,divorci,N5-MS (19676 vs 20521)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (19674 vs 20519)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (19686 vs 20530)
  • 997,alter,VMI----,alteren,VDR3P- (19681 vs 20525)
  • 996,not,DGA7,no,D (19680 vs 20524)
  • 996,separation,N5S,separació,N5-FS (19678 vs 20522)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (19684 vs 20529)
  • 815,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19682 vs 20526)
  • 660,236-17.1,X,236-17.1,X (19687 vs 20531)
  • 290,parents,N5P,progenitors,N5-MP (19683 vs 20527)
  • 251,pursuant,JA,judicial,JQ--6S (19685 vs 20523)
  • 202,does,V6FDRS3,tenen,VDR3P- (19679 vs 20528)
  • Parell 1434. Frase 1445 (1) vs frase 1453 (1)SSC = 336 (Traça=4)Fitxer=1FHW1FJG
    Consequently, these responsibilities retain their shared nature and, where possible, they must be exercised jointly .En conseqüència, aquestes responsabilitats mantenen el caràcter compartit i, en la mesura que sigui possible, s'han d'exercir conjuntament .
  • 994,possible,JA,possible,JQ--6S (19697 vs 20542)
  • 811,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19691 vs 20536)
  • 487,exercised,VMC----,exercir,VI---- (19701 vs 20545)
  • 382,Consequently,DGA7,En conseqüència,D (19689 vs 20533)
  • 315,retain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (19692 vs 20537)
  • 292,nature,N5S,caràcter,N5-MS (19694 vs 20538)
  • 250,shared,VMC----,sigui,VJR6S- (19693 vs 20541)
  • 247,jointly,DGA7,conjuntament,D (19702 vs 20546)
  • 232,be,VMI----,han,VDR3P- (19700 vs 20544)
  • Parell 1435. Frase 1446 (1) vs frase 1454 (1)SSC = 528 (Traça=3)Fitxer=1FHX1FJH
    For the purposes of determining how parental responsibilities should be exercised, the spouses must submit their proposed parenting plan, with the content provided for by Article 233-9 .Els cònjuges, per a determinar com s'han d'exercir les responsabilitats parentals, han de presentar llurs propostes de pla de parentalitat, amb el contingut que estableix l'article 233-9 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (19722 vs 20566)
  • 999,content,N5S,contingut,N5-MS (19720 vs 20564)
  • 995,determining,VMG----,determinar,VI---- (19705 vs 20550)
  • 995,plan,VMF6R66,pla,N5-MS (19718 vs 20561)
  • 995,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (19717 vs 20562)
  • 995,submit,VMI----,presentar,VI---- (19715 vs 20558)
  • 957,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19713 vs 20548)
  • 807,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19708 vs 20554)
  • 558,parental,JA,parentals,JQ--6P (19707 vs 20555)
  • 525,233-9,X,233-9,X (19723 vs 20567)
  • 477,exercised,VMC----,exercir,VI---- (19711 vs 20553)
  • 385,purposes,N5P,propostes,N5-FP (19704 vs 20560)
  • 310,should,VOFDA66,estableix,VDR3S- (19709 vs 20565)
  • 227,must,VOFDR66,han,VDR3P- (19714 vs 20557)
  • 222,be,VMI----,han,VDR3P- (19710 vs 20552)
  • 140,how,N5S,com,D (19706 vs 20551)
  • Parell 1436. Frase 1447 (1) vs frase 1455 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1FHY1FJJ
    In the decision of the judicial authority regarding parental responsibilities, the minor 's interest must prevail .L'autoritat judicial, en el moment de decidir sobre les responsabilitats parentals dels progenitors, ha d'atendre de manera prioritària l'interès del menor .
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19726 vs 20570)
  • 988,interest,N5S,interès,N5-MS (19733 vs 20582)
  • 965,minor,JA,menor,N5-6S (19731 vs 20583)
  • 813,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19729 vs 20574)
  • 567,parental,JA,parentals,JQ--6P (19728 vs 20575)
  • 513,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19727 vs 20569)
  • 287,decision,N5S,decidir,VI---- (19725 vs 20573)
  • 284,prevail,VMI----,atendre,VI---- (19735 vs 20579)
  • 211,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (19734 vs 20578)
  • 181,'s,GENMARK,manera,N5-FS (19732 vs 20580)
  • Parell 1437. Frase 1448 (1) vs frase 1456 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FHZ1FJK
    ARTICLE 233-9 .ARTICLE 233-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19737 vs 20585)
  • 525,233-9,X,233-9,X (19738 vs 20586)
  • Parell 1438. Frase 1449 (1) vs frase 1457 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1FJB1FJL
    PARENTING PLANPLA DE PARENTALITAT
  • 950,PLAN,VMF6R66,PLA,N5-MS (19741 vs 20588)
  • 950,PARENTING,N5S,PARENTALITAT,N5-FS (19740 vs 20589)
  • Parell 1439. Frase 1450 (1) vs frase 1458 (1)SSC = 468 (Traça=4)Fitxer=1FJC1FJM
    The parenting plan should specify the manner in which both parents exercise parental responsibilities .El pla de parentalitat ha de concretar la manera en què ambdós progenitors exerceixen les responsabilitats parentals .
  • 992,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (19742 vs 20591)
  • 989,plan,N5S,pla,N5-MS (19743 vs 20590)
  • 808,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19750 vs 20598)
  • 567,parental,JA,parentals,JQ--6P (19749 vs 20599)
  • 485,exercise,VMF6R66,exerceixen,VDR3P- (19748 vs 20597)
  • 392,manner,N5S,manera,N5-FS (19746 vs 20594)
  • 289,parents,N5P,progenitors,N5-MP (19747 vs 20596)
  • 259,should,VOFDA66,ha,VDR3S- (19744 vs 20592)
  • 258,specify,VMI----,concretar,VI---- (19745 vs 20593)
  • Parell 1440. Frase 1451 (1) vs frase 1459 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1FJD1FJN
    It must include the commitments they make regarding the custody, care and education of their children .S'hi han de fer constar els compromisos que assumeixen respecte a la guarda, la cura i l'educació dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19760 vs 20611)
  • 997,education,N5S,educació,N5-FS (19759 vs 20610)
  • 997,commitments,N5P,compromisos,N5-MP (19754 vs 20604)
  • 332,care,N5S,cura,N5-FS (19758 vs 20609)
  • 292,custody,N5S,respecte,N5-MS (19756 vs 20606)
  • 276,make,VMF6R66,assumeixen,VDR3P- (19755 vs 20605)
  • 257,include,VMI----,constar,VI---- (19753 vs 20603)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (19752 vs 20601)
  • Parell 1441. Frase 1452 (1) vs frase 1460 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1FJF1FJP
    The proposed parenting plan must include :En les propostes de pla de parentalitat hi han de constar els aspectes següents :
  • 996,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (19763 vs 20615)
  • 975,plan,N5S,pla,N5-MS (19764 vs 20614)
  • 366,proposed,VMC----,propostes,N5-FP (19762 vs 20613)
  • 241,include,VMI----,constar,VI---- (19766 vs 20617)
  • 216,must,VOFDR66,han,VDR3P- (19765 vs 20616)
  • Parell 1442. Frase 1453 (1) vs frase 1461 (1)SSC = 304 (Traça=4)Fitxer=1FJG1FJQ
    The place or places where the children normally live .El lloc o els llocs on viuran els fills habitualment .
  • 979,children,N5P,fills,N5-MP (19770 vs 20625)
  • 310,place,N5S,llocs,N5-MP (19768 vs 20622)
  • 266,live,VMF6R66,viuran,VDU3P- (19772 vs 20624)
  • 228,normally,DGA7,habitualment,D (19771 vs 20626)
  • 156,places,VMFDRS3,lloc,N5-MS (19769 vs 20621)
  • Parell 1443. Frase 1454 (1) vs frase 1462 (1)SSC = 356 (Traça=4)Fitxer=1FJH1FJR
    This must include rules determining at all times which parent has custody .S'hi han d'incloure regles que permetin determinar a quin progenitor correspon la guarda en cada moment .
  • 997,determining,VMG----,determinar,VI---- (19777 vs 20632)
  • 964,times,N5P,moment,N5-MS (19778 vs 20638)
  • 421,include,VMI----,incloure,VI---- (19775 vs 20629)
  • 328,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (19780 vs 20628)
  • 299,rules,N5P,regles,N5-FP (19776 vs 20630)
  • 269,parent,N5S,progenitor,N5-MS (19779 vs 20634)
  • 264,custody,N5S,guarda,N5-FS (19781 vs 20636)
  • 210,must,VOFDR66,permetin,VJR3P- (19774 vs 20631)
  • Parell 1444. Frase 1455 (1) vs frase 1463 (1)SSC = 498 (Traça=4)Fitxer=1FJJ1FJS
    The tasks falling under the responsibility of each parent regarding the daily activities of the children .Les tasques de què s'ha de responsabilitzar cada progenitor amb relació a les activitats quotidianes dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19789 vs 20647)
  • 999,tasks,N5P,tasques,N5-FP (19783 vs 20640)
  • 991,activities,N5P,activitats,N5-FP (19788 vs 20645)
  • 606,responsibility,N5S,responsabilitzar,VI---- (19785 vs 20642)
  • 272,parent,N5S,progenitor,N5-MS (19786 vs 20644)
  • 262,daily,JA,quotidianes,JQ--FP (19787 vs 20646)
  • 259,falling,VMG----,ha,VDR3S- (19784 vs 20641)
  • Parell 1445. Frase 1456 (1) vs frase 1464 (1)SSC = 290 (Traça=5)Fitxer=1FJK1FJT
    The manner in which changes must be made regarding custody and, where appropriate, how the costs involved should be shared .La manera com s'han de fer els canvis en la guarda i, si escau, com s'han de repartir els costos que generin .
  • 982,costs,N5P,costos,N5-MP (19801 vs 20661)
  • 397,manner,N5S,manera,N5-FS (19791 vs 20649)
  • 387,shared,VMC----,escau,VDR3S- (19805 vs 20656)
  • 346,changes,N5P,canvis,N5-MP (19792 vs 20653)
  • 313,appropriate,VMF6R66,repartir,VI---- (19799 vs 20660)
  • 296,made,VMC----,han,VDR3P- (19795 vs 20651)
  • 274,custody,N5S,guarda,N5-FS (19796 vs 20654)
  • 261,be,VMI----,fer,VI---- (19794 vs 20652)
  • 260,involved,VMC----,han,VDR3P- (19802 vs 20659)
  • 250,should,VOFDA66,generin,VJR3P- (19803 vs 20662)
  • Parell 1446. Frase 1457 (1) vs frase 1465 (1)SSC = 507 (Traça=4)Fitxer=1FJL1FJV
    The arrangements regarding the relation and communication with the children during the periods when a parent does not have them with him .El règim de relació i de comunicació amb els fills durant els períodes en què un progenitor no els tingui amb ell .
  • 999,not,DGA7,no,D (19814 vs 20671)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19810 vs 20667)
  • 999,communication,N5S,comunicació,N5-FS (19809 vs 20666)
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (19808 vs 20665)
  • 487,periods,N5P,períodes,N5-MP (19811 vs 20668)
  • 322,arrangements,N5P,progenitor,N5-MS (19807 vs 20670)
  • 232,have,VMI----,tingui,VJR6S- (19815 vs 20672)
  • 197,parent,N5S,règim,N5-MS (19812 vs 20664)
  • Parell 1447. Frase 1458 (1) vs frase 1466 (1)SSC = 499 (Traça=4)Fitxer=1FJM1FJW
    The arrangements regarding the stays of the children with each parent during vacation periods and dates especially important to the children, their parents or their family .El règim d'estades dels fills amb cadascun dels progenitors en períodes de vacances i en dates especialment assenyalades per als fills, per als progenitors o per a llur família .
  • 999,dates,N5P,dates,N5-FP (19823 vs 20681)
  • 999,especially,DGA7,especialment,D (19824 vs 20682)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (19829 vs 20688)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (19819 vs 20676)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (19826 vs 20684)
  • 482,periods,N5P,períodes,N5-MP (19822 vs 20679)
  • 419,vacation,N5S,vacances,N5-FP (19821 vs 20680)
  • 358,arrangements,N5P,progenitors,N5-MP (19817 vs 20678)
  • 305,stays,N5P,estades,N5-FP (19818 vs 20675)
  • 288,parents,N5P,progenitors,N5-MP (19828 vs 20686)
  • 238,important,JA,cadascun,JN--MS (19825 vs 20677)
  • 225,parent,N5S,règim,N5-MS (19820 vs 20674)
  • Parell 1448. Frase 1459 (1) vs frase 1467 (1)SSC = 373 (Traça=4)Fitxer=1FJN1FJX
    The type of education and, where appropriate, the extracurricular, educational and recreational activities .El tipus d'educació i les activitats extraescolars, formatives i de lleure, si escau .
  • 996,education,N5S,educació,N5-FS (19832 vs 20691)
  • 939,activities,N5P,activitats,N5-FP (19841 vs 20692)
  • 469,extracurricular,JA,extraescolars,JQ--6P (19837 vs 20693)
  • 367,educational,JA,formatives,JQ--FP (19839 vs 20695)
  • 350,type,N5S,tipus,N5-M6 (19831 vs 20690)
  • 213,appropriate,VMF6R66,escau,VDR3S- (19835 vs 20698)
  • 123,where,N5S,lleure,VI---- (19834 vs 20696)
  • Parell 1449. Frase 1460 (1) vs frase 1468 (1)SSC = 510 (Traça=4)Fitxer=1FJP1FJY
    The manner of complying with the obligation to share all information regarding the education, health and welfare of the children .La manera de complir el deure de compartir tota la informació sobre l'educació, la salut i el benestar dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19852 vs 20710)
  • 997,health,N5S,salut,N5-6S (19850 vs 20708)
  • 996,education,N5S,educació,N5-FS (19848 vs 20706)
  • 995,information,N5S,informació,N5-FS (19847 vs 20705)
  • 485,complying,VMG----,complir,VI---- (19844 vs 20701)
  • 396,manner,N5S,manera,N5-FS (19843 vs 20700)
  • 305,welfare,N5S,benestar,N5-MS (19851 vs 20709)
  • 289,share,VMI----,compartir,VI---- (19846 vs 20703)
  • 230,obligation,N5S,deure,N5-MS (19845 vs 20702)
  • Parell 1450. Frase 1461 (1) vs frase 1469 (1)SSC = 358 (Traça=4)Fitxer=1FJQ1FJZ
    The manner of making decisions regarding changes of address and other issues of importance to the children .La manera de prendre les decisions relatives al canvi de domicili i a altres qüestions rellevants per als fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19862 vs 20721)
  • 997,decisions,N5P,decisions,N5-FP (19856 vs 20714)
  • 396,manner,N5S,manera,N5-FS (19854 vs 20712)
  • 362,changes,N5P,canvi,N5-MS (19857 vs 20716)
  • 314,importance,N5S,qüestions,N5-FP (19861 vs 20719)
  • 252,address,N5S,altres,EN--6P (19858 vs 20718)
  • 228,making,N5S,domicili,N5-MS (19855 vs 20717)
  • 223,other,JA,relatives,JQ--FP (19859 vs 20715)
  • Parell 1451. Frase 1462 (1) vs frase 1470 (1)SSC = 508 (Traça=3)Fitxer=1FJR1FKB
    The proposed parenting plan may provide for the possibility of resorting to family mediation in order to resolve disputes arising from the implementation of the plan, or of altering its contents in order to adapt it to the varying needs at the different stages in the life of the children .Les propostes de pla de parentalitat poden preveure la possibilitat de recórrer a la mediació familiar per a resoldre les diferències derivades de l'aplicació del pla, o la conveniència de modificar-ne el contingut per a adaptar-lo a les necessitats de les diferents etapes de la vida dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19887 vs 20748)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (19886 vs 20747)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (19869 vs 20728)
  • 998,contents,N5P,contingut,N5-MS (19880 vs 20741)
  • 997,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (19865 vs 20725)
  • 995,plan,N5S,pla,N5-MS (19866 vs 20724)
  • 995,plan,N5S,pla,N5-MS (19877 vs 20736)
  • 993,mediation,N5S,mediació,N5-FS (19872 vs 20730)
  • 591,different,JA,diferents,JQ--6P (19884 vs 20745)
  • 454,resolve,VMI----,resoldre,VI---- (19873 vs 20732)
  • 425,adapt,VMI----,adaptar,VI---- (19881 vs 20742)
  • 412,stages,N5P,etapes,N5-FP (19885 vs 20746)
  • 379,resorting,VMG----,recórrer,VI---- (19870 vs 20729)
  • 369,proposed,VMC----,propostes,N5-FP (19864 vs 20723)
  • 365,provide,VMI----,preveure,VI---- (19868 vs 20727)
  • 339,family,N5S,familiar,JQ--6S (19871 vs 20731)
  • 330,implementation,N5S,conveniència,N5-FS (19876 vs 20738)
  • 303,disputes,N5P,diferències,N5-FP (19874 vs 20733)
  • 291,needs,N5P,necessitats,N5-6P (19883 vs 20744)
  • 290,altering,VMG----,modificar,VI---- (19879 vs 20739)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (19867 vs 20726)
  • 145,arising,VMG----,aplicació,N5-FS (19875 vs 20735)
  • 143,varying,VMG----,derivades,VC--PF (19882 vs 20734)
  • Parell 1452. Frase 1463 (1) vs frase 1471 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FJS1FKC
    ARTICLE 233-10 .ARTICLE 233-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (19889 vs 20750)
  • 570,233-10,X,233-10,X (19890 vs 20751)
  • Parell 1453. Frase 1464 (1) vs frase 1472 (1)SSC = 259 (Traça=5)Fitxer=1FJT1FKD
    EXERCISE OF CUSTODYEXERCICI DE LA GUARDA
  • 502,EXERCISE,N5S,EXERCICI,N5-MS (19892 vs 20753)
  • 277,CUSTODY,N5S,GUARDA,N5-FS (19893 vs 20754)
  • Parell 1454. Frase 1465 (1) vs frase 1473 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1FJV1FKF
    Custody must be exercised in the manner agreed by the spouses in the parenting plan, unless it is harmful to the children .La guarda s'ha d'exercir de la manera convinguda pels cònjuges en el pla de parentalitat, llevat que resulti perjudicial per als fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (19906 vs 20766)
  • 996,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (19901 vs 20762)
  • 996,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (19900 vs 20760)
  • 989,plan,VMF6R66,pla,N5-MS (19902 vs 20761)
  • 482,exercised,VMC----,exercir,VI---- (19897 vs 20757)
  • 392,manner,N5S,manera,N5-FS (19898 vs 20758)
  • 280,agreed,VMC----,ha,VDR3S- (19899 vs 20756)
  • 277,Custody,N5S,guarda,N5-FS (19894 vs 20755)
  • 261,harmful,JA,perjudicial,JQ--6S (19905 vs 20765)
  • 230,is,V6FDRS3,resulti,VJR6S- (19904 vs 20764)
  • Parell 1455. Frase 1466 (1) vs frase 1474 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1FJW1FKG
    The judicial authority, if there is no agreement or if it is not approved, must determine how custody shall be exercised, taking account of the joint nature of parental responsibilities, in accordance with Article 233-8.1 .L'autoritat judicial, si no hi ha acord o si aquest no s'ha aprovat, ha de determinar la manera d'exercir la guarda, atenint-se al caràcter conjunt de les responsabilitats parentals, d'acord amb l'article 233-8.1 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (19934 vs 20792)
  • 998,not,DGA7,no,D (19916 vs 20775)
  • 997,approved,VMF6A66,aprovat,VC--SM (19917 vs 20777)
  • 996,determine,VMI----,determinar,VI---- (19920 vs 20780)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19908 vs 20769)
  • 816,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (19931 vs 20789)
  • 615,233-8.1,X,233-8.1,X (19935 vs 20793)
  • 571,parental,JA,parentals,JQ--6P (19930 vs 20790)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19909 vs 20768)
  • 484,exercised,VMC----,exercir,VI---- (19924 vs 20782)
  • 358,nature,N5S,manera,N5-FS (19929 vs 20781)
  • 316,no,DGA7,no,D (19913 vs 20771)
  • 287,agreement,N5S,caràcter,N5-MS (19914 vs 20787)
  • 266,custody,N5S,guarda,N5-FS (19921 vs 20783)
  • 261,account,N5S,acord,N5-MS (19927 vs 20773)
  • 255,shall,VOFDR66,ha,VDR3S- (19922 vs 20779)
  • 231,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (19912 vs 20772)
  • 226,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (19915 vs 20776)
  • 221,be,VMI----,atenint,VG---- (19923 vs 20785)
  • 155,joint,N5S,conjunt,JQ--MS (19928 vs 20788)
  • 118,there,DGA7,aquest,ED--MS (19911 vs 20774)
  • Parell 1456. Frase 1467 (1) vs frase 1475 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1FJX1FKH
    However, the judicial authority may direct that the custody shall be exercised individually if this is more in accordance with the child 's interests .Tanmateix, l'autoritat judicial pot disposar que la guarda s'exerceixi de manera individual si convé més a l'interès del fill .
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (19937 vs 20795)
  • 992,interests,N5P,interès,N5-MS (19953 vs 20807)
  • 990,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19939 vs 20798)
  • 990,child,N5S,fill,N5-MS (19951 vs 20808)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19940 vs 20797)
  • 515,individually,DGA7,individual,JQ--6S (19947 vs 20804)
  • 485,exercised,VMC----,exerceixi,VJR6S- (19946 vs 20802)
  • 300,direct,VMI----,disposar,VI---- (19942 vs 20800)
  • 269,custody,N5S,guarda,N5-FS (19943 vs 20801)
  • 260,accordance,N5S,manera,N5-FS (19950 vs 20803)
  • 226,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (19941 vs 20799)
  • 225,is,V6FDRS3,convé,VDR3S- (19948 vs 20805)
  • 122,more,JC,més,D (19949 vs 20806)
  • Parell 1457. Frase 1468 (1) vs frase 1476 (1)SSC = 521 (Traça=3)Fitxer=1FJY1FKJ
    The form of exercise of custody does not alter the content of the maintenance obligations towards common children, but account must be taken of the time spent by the minors with each parent and of the expenses directly paid by each parent .La manera d'exercir la guarda no altera el contingut de l'obligació d'aliments envers els fills comuns, si bé cal ponderar el temps de permanència dels menors amb cadascun dels progenitors i les despeses que cadascun d'ells hagi assumit pagar directament .
  • 999,paid,VMC----,pagar,VI---- (19977 vs 20832)
  • 999,common,JA,comuns,JQ--MP (19964 vs 20819)
  • 996,content,N5S,contingut,N5-MS (19961 vs 20815)
  • 996,alter,VMI----,altera,VDR3S- (19960 vs 20814)
  • 996,not,DGA7,no,D (19959 vs 20813)
  • 992,obligations,N5P,obligació,N5-FS (19963 vs 20816)
  • 992,directly,DGA7,directament,D (19976 vs 20833)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (19975 vs 20828)
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (19965 vs 20818)
  • 988,minors,N5P,menors,N5-6P (19973 vs 20825)
  • 355,exercise,N5S,exercir,VI---- (19956 vs 20811)
  • 347,account,N5S,aliments,N5-MP (19967 vs 20817)
  • 324,maintenance,N5S,permanència,N5-FS (19962 vs 20824)
  • 310,time,N5S,temps,N5-M6 (19971 vs 20823)
  • 287,taken,VMC----,hagi,VJR6S- (19970 vs 20830)
  • 277,custody,N5S,guarda,N5-FS (19957 vs 20812)
  • 276,parent,N5S,manera,N5-FS (19974 vs 20810)
  • 272,spent,VMC----,ponderar,VI---- (19972 vs 20822)
  • 253,parent,N5S,progenitors,N5-MP (19978 vs 20827)
  • 224,must,VOFDR66,cal,VDR3S- (19968 vs 20821)
  • Parell 1458. Frase 1469 (1) vs frase 1477 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1FJZ1FKK
    The judicial authority may exceptionally award custody to grandparents, other relatives, other persons close to the children or, if there is none, to a suitable institution, which may be given guardianship functions with suspension of parental authority .L'autoritat judicial, excepcionalment, pot encomanar la guarda als avis, a altres parents, a persones pròximes o, si no n'hi ha, a una institució idònia, a les quals es poden conferir funcions tutelars amb suspensió de la potestat parental .
  • 999,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (19983 vs 20838)
  • 999,suspension,N5S,suspensió,N5-FS (20008 vs 20863)
  • 997,functions,N5P,funcions,N5-FP (20007 vs 20861)
  • 997,institution,N5S,institució,N5-FS (20001 vs 20855)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (19992 vs 20848)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (19980 vs 20836)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (20009 vs 20865)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (19981 vs 20835)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (20010 vs 20864)
  • 330,suitable,JA,tutelars,JQ--6P (20000 vs 20862)
  • 323,guardianship,N5S,guarda,N5-FS (20006 vs 20842)
  • 319,given,VMC----,poden,VDR3P- (20005 vs 20859)
  • 271,relatives,N5P,parents,N5-MP (19989 vs 20846)
  • 259,award,VMI----,pot,VDR3S- (19984 vs 20840)
  • 243,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (20003 vs 20852)
  • 238,none,JA,idònia,JQ--FS (19998 vs 20856)
  • 232,there,DGA7,no,D (19996 vs 20851)
  • 229,be,VMI----,conferir,VI---- (20004 vs 20860)
  • 229,children,N5P,avis,N5-MP (19994 vs 20843)
  • 223,other,JA,pròximes,JQ--FP (19991 vs 20849)
  • 220,may,VOFDR66,encomanar,VI---- (19982 vs 20841)
  • 181,close,DGA7,altres,EN--6P (19993 vs 20845)
  • Parell 1459. Frase 1470 (1) vs frase 1478 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FKB1FKL
    ARTICLE 233-11 .ARTICLE 233-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20012 vs 20867)
  • 570,233-11,X,233-11,X (20013 vs 20868)
  • Parell 1460. Frase 1471 (1) vs frase 1479 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1FKC1FKM
    CRITERIA FOR DETERMINING THE REGULATION AND EXERCISE OF CUSTODYCRITERIS PER A DETERMINAR EL RÈGIM I LA MANERA D'EXERCIR LA GUARDA
  • 996,CRITERIA,N5P,CRITERIS,N5-MP (20015 vs 20870)
  • 993,DETERMINING,VMG----,DETERMINAR,VI---- (20016 vs 20871)
  • 352,EXERCISE,N5S,EXERCIR,VI---- (20018 vs 20874)
  • 312,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (20017 vs 20872)
  • 277,CUSTODY,N5S,GUARDA,N5-FS (20019 vs 20875)
  • Parell 1461. Frase 1472 (1) vs frase 1480 (1)SSC = 485 (Traça=3)Fitxer=1FKD1FKN
    To determine the regulation and exercise of custody, account must be taken of the proposed parenting plan and, in particular, of the following weighted criteria and circumstances :Per a determinar el règim i la manera d'exercir la guarda, cal tenir en compte les propostes de pla de parentalitat i, en particular, els criteris i les circumstàncies següents ponderats conjuntament :
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (20020 vs 20876)
  • 998,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (20030 vs 20887)
  • 995,following,N5S,següents,JQ--6P (20035 vs 20893)
  • 992,plan,N5S,pla,N5-MS (20031 vs 20886)
  • 988,account,N5S,compte,N5-MS (20025 vs 20884)
  • 986,criteria,N5P,criteris,N5-MP (20037 vs 20891)
  • 985,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20038 vs 20892)
  • 367,proposed,VMC----,propostes,N5-FP (20029 vs 20885)
  • 351,exercise,N5S,exercir,VI---- (20022 vs 20879)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (20021 vs 20877)
  • 300,taken,VMC----,tenir,VI---- (20028 vs 20883)
  • 287,particular,JA,ponderats,JQ--MP (20033 vs 20894)
  • 274,custody,N5S,guarda,N5-FS (20023 vs 20880)
  • 230,must,VOFDR66,cal,VDR3S- (20026 vs 20882)
  • Parell 1462. Frase 1473 (1) vs frase 1481 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1FKF1FKP
    The emotional bond between the children and each parent, and the relations with the other persons living in the respective homes .La vinculació afectiva entre els fills i cadascun dels progenitors, i també les relacions amb les altres persones que conviuen a les llars respectives .
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (20042 vs 20899)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (20047 vs 20906)
  • 993,relations,N5P,relacions,N5-FP (20045 vs 20904)
  • 991,respective,JA,respectives,JQ--FP (20049 vs 20909)
  • 301,emotional,JA,afectiva,JQ--FS (20040 vs 20898)
  • 271,homes,N5P,llars,N5-FP (20050 vs 20908)
  • 223,bond,N5S,vinculació,N5-FS (20041 vs 20897)
  • 202,other,JA,cadascun,JN--MS (20046 vs 20900)
  • 202,parent,VMF6R66,conviuen,VDR3P- (20043 vs 20907)
  • 192,living,N5S,progenitors,N5-MP (20048 vs 20901)
  • Parell 1463. Frase 1474 (1) vs frase 1482 (1)SSC = 336 (Traça=3)Fitxer=1FKG1FKQ
    The ability of the parents to ensure the welfare of the children and the possibility to give them a suitable environment, according to their age .L'aptitud dels progenitors per a garantir el benestar dels fills i la possibilitat de procurar-los un entorn adequat, d'acord amb llur edat .
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (20056 vs 20915)
  • 990,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (20057 vs 20916)
  • 357,parents,N5P,benestar,N5-MS (20053 vs 20914)
  • 328,environment,N5S,entorn,N5-MS (20060 vs 20920)
  • 305,ability,N5S,aptitud,N5-FS (20052 vs 20911)
  • 275,age,N5S,edat,N5-FS (20062 vs 20924)
  • 270,suitable,JA,adequat,JQ--MS (20059 vs 20921)
  • 242,ensure,VMI----,garantir,VI---- (20054 vs 20913)
  • 220,give,VMI----,procurar,VI---- (20058 vs 20917)
  • 212,welfare,N5S,progenitors,N5-MP (20055 vs 20912)
  • Parell 1464. Frase 1475 (1) vs frase 1483 (1)SSC = 417 (Traça=3)Fitxer=1FKH1FKR
    The attitude of each parent to cooperate with each other to ensure maximum stability to the children, particularly to adequately ensure the relations of the children with both parents .L'actitud de cadascun dels progenitors per a cooperar amb l'altre a fi d'assegurar la màxima estabilitat als fills, especialment per a garantir adequadament les relacions d'aquests amb tots dos progenitors .
  • 999,attitude,N5S,actitud,N5-FS (20064 vs 20926)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (20070 vs 20935)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (20075 vs 20940)
  • 993,maximum,N5S,màxima,JQ--FS (20068 vs 20933)
  • 532,cooperate,VMI----,cooperar,VI---- (20066 vs 20929)
  • 498,adequately,DGA7,adequadament,D (20073 vs 20939)
  • 407,stability,N5S,estabilitat,N5-FS (20069 vs 20934)
  • 352,particularly,DGA7,especialment,D (20072 vs 20937)
  • 290,parents,N5P,progenitors,N5-MP (20077 vs 20944)
  • 283,ensure,VMI----,assegurar,VI---- (20067 vs 20932)
  • 275,parent,N5S,progenitors,N5-MP (20065 vs 20928)
  • 239,ensure,VMI----,garantir,VI---- (20074 vs 20938)
  • 176,children,N5P,fi,N5-6S (20076 vs 20931)
  • Parell 1465. Frase 1476 (1) vs frase 1484 (1)SSC = 408 (Traça=3)Fitxer=1FKJ1FKS
    The time devoted by each parent to the care of the children before the breakdown and the tasks which were effectively exercised by them to ensure the welfare of the children .El temps que cadascun dels progenitors havia dedicat a l'atenció dels fills abans de la ruptura i les tasques que efectivament exercia per procurar-los el benestar .
  • 996,effectively,DGA7,efectivament,D (20087 vs 20956)
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (20083 vs 20952)
  • 988,tasks,N5P,tasques,N5-FP (20085 vs 20955)
  • 986,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (20084 vs 20954)
  • 483,exercised,VMC----,exercia,VDA6S- (20088 vs 20957)
  • 321,time,N5S,temps,N5-M6 (20079 vs 20946)
  • 299,welfare,N5S,benestar,N5-MS (20090 vs 20960)
  • 274,parent,N5S,progenitors,N5-MP (20081 vs 20948)
  • 266,devoted,VMC----,havia,VDA6S- (20080 vs 20949)
  • 244,ensure,VMI----,procurar,VI---- (20089 vs 20958)
  • 223,care,N5S,atenció,N5-FS (20082 vs 20951)
  • 125,children,N5P,cadascun,JN--MS (20091 vs 20947)
  • Parell 1466. Frase 1477 (1) vs frase 1485 (1)SSC = 455 (Traça=4)Fitxer=1FKK1FKT
    The opinion expressed by the children .L'opinió expressada pels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20095 vs 20964)
  • 487,opinion,N5S,opinió,N5-FS (20093 vs 20962)
  • 445,expressed,VMC----,expressada,VC--SF (20094 vs 20963)
  • Parell 1467. Frase 1478 (1) vs frase 1486 (1)SSC = 339 (Traça=3)Fitxer=1FKL1FKV
    The agreements in anticipation of the breakdown or those entered into outside the separation agreement before commencing the proceedings .Els acords en previsió de la ruptura o adoptats fora de conveni abans d'iniciar-se el procediment .
  • 996,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (20098 vs 20967)
  • 994,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (20099 vs 20968)
  • 515,proceedings,N56,procediment,N5-MS (20104 vs 20975)
  • 264,entered,VMC----,iniciar,VI---- (20100 vs 20973)
  • 261,separation,N5S,conveni,N5-MS (20101 vs 20971)
  • 245,agreements,N5P,acords,N5-MP (20097 vs 20966)
  • 115,agreement,N5S,adoptats,VC--PM (20102 vs 20969)
  • Parell 1468. Frase 1479 (1) vs frase 1487 (1)SSC = 399 (Traça=4)Fitxer=1FKM1FKW
    The location of the homes of the parents and the schedules and activities for children and parents .La situació dels domicilis dels progenitors, i els horaris i les activitats dels fills i dels progenitors .
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (20111 vs 20983)
  • 996,activities,N5P,activitats,N5-FP (20110 vs 20982)
  • 357,location,N5S,domicilis,N5-MP (20106 vs 20978)
  • 319,parents,N5P,horaris,N5-MP (20108 vs 20981)
  • 291,parents,N5P,progenitors,N5-MP (20112 vs 20984)
  • 268,schedules,N5P,situació,N5-FS (20109 vs 20977)
  • 224,homes,N5P,progenitors,N5-MP (20107 vs 20979)
  • Parell 1469. Frase 1480 (1) vs frase 1488 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1FKN1FKX
    The award of custody can not separate siblings, unless circumstances so require .En l'atribució de la guarda, no es poden separar els germans, llevat que les circumstàncies ho justifiquin .
  • 999,not,DGA7,no,D (20117 vs 20989)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (20114 vs 20986)
  • 991,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20121 vs 20994)
  • 991,separate,JA,separar,VI---- (20118 vs 20991)
  • 283,siblings,N5P,germans,N5-MP (20119 vs 20992)
  • 277,custody,N5S,guarda,N5-FS (20115 vs 20987)
  • 262,require,VMF6R66,justifiquin,VJR3P- (20123 vs 20995)
  • Parell 1470. Frase 1481 (1) vs frase 1489 (1)SSC = 406 (Traça=3)Fitxer=1FKP1FKY
    In the interest of the children, custody can not be awarded to the parent against whom a final judgment has been pronounced for acts of domestic or sexist violence suffered directly or indirectly, actually or potentially, by the children .En interès dels fills, no es pot atribuir la guarda al progenitor contra el qual s'hagi dictat una sentència ferma per actes de violència familiar o masclista dels quals els fills hagin estat o puguin ésser víctimes directes o indirectes .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20126 vs 20998)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (20125 vs 20997)
  • 998,acts,N5P,actes,N5-MP (20139 vs 21011)
  • 994,judgment,N5S,sentència,N5-FS (20135 vs 21009)
  • 992,not,DGA7,no,D (20130 vs 21000)
  • 991,violence,N5S,violència,N5-FS (20142 vs 21012)
  • 975,children,N5P,fills,N5-MP (20150 vs 21016)
  • 441,indirectly,DGA7,indirectes,JQ--6P (20145 vs 21023)
  • 388,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (20136 vs 21006)
  • 379,domestic,JA,directes,JQ--6P (20140 vs 21022)
  • 322,suffered,VMC----,ésser,VI---- (20143 vs 21020)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (20129 vs 21001)
  • 284,final,JA,familiar,JQ--6S (20134 vs 21013)
  • 272,parent,N5S,progenitor,N5-MS (20133 vs 21004)
  • 269,awarded,VMC----,atribuir,VI---- (20132 vs 21002)
  • 266,custody,N5S,guarda,N5-FS (20128 vs 21003)
  • 260,sexist,JA,masclista,JQ--6S (20141 vs 21014)
  • 231,pronounced,VMC----,puguin,VJR3P- (20138 vs 21019)
  • 205,been,VMC----,hagin,VJR3P- (20137 vs 21017)
  • 185,directly,DGA7,dictat,VC--SM (20144 vs 21007)
  • 141,actually,DGA7,víctimes,N5-FP (20147 vs 21021)
  • Parell 1471. Frase 1482 (1) vs frase 1490 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1FKQ1FKZ
    In the interest of the children, custody can also not be awarded to the parent while there is a grounded suspicion that such parent may have committed acts of domestic or sexist violence suffered directly or indirectly by the children .En interès dels fills, tampoc no es pot atribuir la guarda al progenitor mentre hi hagi indicis fonamentats que ha comès actes de violència familiar o masclista dels quals els fills hagin estat o puguin ésser víctimes directes o indirectes .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20153 vs 21026)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (20152 vs 21025)
  • 992,not,DGA7,no,D (20158 vs 21029)
  • 982,acts,N5P,actes,N5-MP (20171 vs 21039)
  • 975,children,N5P,fills,N5-MP (20178 vs 21044)
  • 975,violence,N5S,violència,N5-FS (20174 vs 21040)
  • 456,indirectly,DGA7,indirectes,JQ--6P (20177 vs 21051)
  • 395,domestic,JA,directes,JQ--6P (20172 vs 21050)
  • 386,have,VMI----,hagin,VJR3P- (20169 vs 21045)
  • 337,suffered,VMC----,ésser,VI---- (20175 vs 21048)
  • 286,suspicion,N5S,progenitor,N5-MS (20166 vs 21033)
  • 270,awarded,VMC----,atribuir,VI---- (20160 vs 21031)
  • 263,custody,N5S,guarda,N5-FS (20155 vs 21032)
  • 248,sexist,JA,masclista,JQ--6S (20173 vs 21042)
  • 248,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (20168 vs 21037)
  • 247,committed,VMC----,puguin,VJR3P- (20170 vs 21047)
  • 243,parent,N5S,indicis,N5-MP (20161 vs 21035)
  • 234,there,DGA7,tampoc,D (20163 vs 21028)
  • 233,grounded,VMC----,pot,VDR3S- (20165 vs 21030)
  • 225,be,VMI----,hagi,VJR6S- (20159 vs 21034)
  • 215,parent,N5S,víctimes,N5-FP (20167 vs 21049)
  • 136,directly,DGA7,comès,VC--SM (20176 vs 21038)
  • 117,while,N5S,quals,ER--6P (20162 vs 21043)
  • Parell 1472. Frase 1483 (1) vs frase 1491 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FKR1FLB
    ARTICLE 233-12 .ARTICLE 233-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20180 vs 21053)
  • 570,233-12,X,233-12,X (20181 vs 21054)
  • Parell 1473. Frase 1484 (1) vs frase 1492 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1FKS1FLC
    PERSONAL RELATIONS WITH GRANDPARENTS AND SIBLINGSRELACIONS PERSONALS AMB ELS AVIS I ELS GERMANS
  • 975,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (20184 vs 21056)
  • 975,PERSONAL,JA,PERSONALS,JQ--6P (20183 vs 21057)
  • 292,SIBLINGS,N5P,GERMANS,N5-MP (20186 vs 21059)
  • 232,GRANDPARENTS,N5P,AVIS,N5-MP (20185 vs 21058)
  • Parell 1474. Frase 1485 (1) vs frase 1493 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1FKT1FLD
    If the spouses propose an arrangement regulating the personal relations of the children with their grandparents and adult siblings who do not live in the same household, the judicial authority can approve it, after hearing the parties concerned and provided they consent .Si els cònjuges proposen un règim de relacions personals de llurs fills amb els avis i amb els germans majors d'edat que no convisquin en la mateixa llar, l'autoritat judicial el pot aprovar, amb l'audiència prèvia dels interessats i sempre que aquests donin el consentiment .
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (20212 vs 21087)
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (20200 vs 21074)
  • 999,not,DGA7,no,D (20198 vs 21072)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (20187 vs 21060)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (20193 vs 21067)
  • 998,personal,JA,personals,JQ--6P (20191 vs 21065)
  • 998,approve,VMI----,aprovar,VI---- (20206 vs 21080)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20203 vs 21078)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (20192 vs 21064)
  • 531,propose,VMF6R66,proposen,VDR3P- (20188 vs 21061)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20204 vs 21077)
  • 342,concerned,VMC----,convisquin,VJR3P- (20210 vs 21073)
  • 321,parties,N5P,interessats,N5-MP (20209 vs 21084)
  • 320,hearing,N5S,germans,N5-MP (20208 vs 21069)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (20205 vs 21079)
  • 284,adult,N5S,edat,N5-FS (20195 vs 21071)
  • 268,household,N5S,audiència,N5-FS (20201 vs 21082)
  • 255,provided,VMC----,prèvia,JQ--FS (20211 vs 21083)
  • 253,live,JA,llurs,JP636P (20199 vs 21066)
  • 230,grandparents,N5P,avis,N5-MP (20194 vs 21068)
  • 230,arrangement,N5S,règim,N5-MS (20189 vs 21063)
  • 224,do,V6FDR66,donin,VJR3P- (20197 vs 21086)
  • 214,siblings,N5P,llar,N5-FS (20196 vs 21075)
  • Parell 1475. Frase 1486 (1) vs frase 1494 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1FKV1FLF
    The persons who have been awarded personal relations with the children are entitled to claim implementation thereof .Les persones a qui s'hagi concedit el règim de relacions personals estan legitimades per a reclamar-ne l'execució .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (20214 vs 21089)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (20219 vs 21093)
  • 988,personal,JA,personals,JQ--6P (20218 vs 21094)
  • 396,have,VMI----,hagi,VJR6S- (20215 vs 21090)
  • 281,entitled,VMC----,estan,VDR3P- (20222 vs 21095)
  • 279,claim,N5S,règim,N5-MS (20223 vs 21092)
  • 239,children,N5P,execució,N5-FS (20220 vs 21099)
  • 232,awarded,VMC----,reclamar,VI---- (20217 vs 21097)
  • 157,implementation,N5S,legitimades,VC--PF (20224 vs 21096)
  • Parell 1476. Frase 1487 (1) vs frase 1495 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FKW1FLG
    ARTICLE 233-13 .ARTICLE 233-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20227 vs 21101)
  • 570,233-13,X,233-13,X (20228 vs 21102)
  • Parell 1477. Frase 1488 (1) vs frase 1496 (1)SSC = 820 (Traça=3)Fitxer=1FKX1FLH
    SUPERVISION OF PERSONAL RELATIONS IN RISK SITUATIONSSUPERVISIÓ DE LES RELACIONS PERSONALS EN SITUACIONS DE RISC
  • 999,SUPERVISION,N5S,SUPERVISIÓ,N5-FS (20230 vs 21104)
  • 980,SITUATIONS,N5P,SITUACIONS,N5-FP (20234 vs 21107)
  • 980,RISK,N5S,RISC,N5-MS (20233 vs 21108)
  • 980,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (20232 vs 21105)
  • 980,PERSONAL,JA,PERSONALS,JQ--6P (20231 vs 21106)
  • Parell 1478. Frase 1489 (1) vs frase 1497 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1FKY1FLJ
    The judicial authority may, for justified reasons, adopt measures to ensure that the personal relations of the minor with the non-custodial parent or with the grandparents, siblings or other persons close to him are exercised in conditions where the safety and emotional stability of the minor is ensured .L'autoritat judicial pot adoptar, per raons fonamentades, mesures perquè les relacions personals del menor amb el progenitor que no exerceix la guarda o amb els avis, els germans o altres persones pròximes es desenvolupin en condicions que en garanteixin la seguretat i l'estabilitat emocional .
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (20247 vs 21120)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (20246 vs 21118)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20235 vs 21110)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (20243 vs 21117)
  • 996,conditions,N5P,condicions,N5-FP (20260 vs 21132)
  • 996,personal,JA,personals,JQ--6P (20245 vs 21119)
  • 994,persons,N5P,persones,N5-FP (20256 vs 21129)
  • 989,adopt,VMF6R66,adoptar,VI---- (20242 vs 21112)
  • 580,emotional,JA,emocional,JQ--6S (20262 vs 21136)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20236 vs 21109)
  • 463,exercised,VMC----,exerceix,VDR3S- (20259 vs 21123)
  • 406,stability,N5S,estabilitat,N5-FS (20263 vs 21135)
  • 372,grandparents,N5P,progenitor,N5-MS (20252 vs 21121)
  • 350,reasons,N5P,germans,N5-MP (20240 vs 21127)
  • 269,safety,N5S,seguretat,N5-FS (20261 vs 21134)
  • 262,minor,JA,pròximes,JQ--FP (20264 vs 21130)
  • 261,parent,N5S,raons,N5-FP (20251 vs 21114)
  • 260,ensured,VMC----,desenvolupin,VJR3P- (20266 vs 21131)
  • 257,ensure,VMI----,pot,VDR3S- (20244 vs 21111)
  • 230,siblings,N5P,avis,N5-MP (20254 vs 21125)
  • 225,is,V6FDRS3,garanteixin,VJR3P- (20265 vs 21133)
  • 219,non,N5P,guarda,N5-FS (20248 vs 21124)
  • 211,close,DGA7,no,D (20257 vs 21122)
  • 170,custodial,JA,fonamentades,VC--PF (20250 vs 21115)
  • 155,other,JA,altres,EN--6P (20255 vs 21128)
  • Parell 1479. Frase 1490 (1) vs frase 1498 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FKZ1FLK
    If there is a danger or a social risk, the supervision of the relation may be entrusted to the network of social services or to a Family Meeting Point (punt de trobada familiar) .Si hi ha una situació de risc social o perill, es pot confiar la supervisió de la relació a la xarxa de serveis socials o a un punt de trobada familiar .
  • 999,risk,N5S,risc,N5-MS (20272 vs 21141)
  • 995,services,N5P,serveis,N5-MP (20281 vs 21150)
  • 992,social,JA,social,JQ--6S (20271 vs 21142)
  • 986,social,JA,socials,JQ--6P (20280 vs 21151)
  • 979,relation,N5S,relació,N5-FS (20275 vs 21148)
  • 979,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (20274 vs 21147)
  • 588,familiar,JA,familiar,JQ--6S (20287 vs 21155)
  • 544,trobada,N5S,trobada,N5-FS (20286 vs 21154)
  • 405,punt,N5S,punt,N5-MS (20284 vs 21153)
  • 259,entrusted,VMC----,confiar,VI---- (20278 vs 21146)
  • 254,network,N5S,perill,N5-MS (20279 vs 21143)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (20276 vs 21145)
  • 230,danger,N5S,situació,N5-FS (20270 vs 21140)
  • 228,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (20269 vs 21138)
  • 214,de,N5S,xarxa,N5-FS (20285 vs 21149)
  • Parell 1480. Frase 1491 (1) vs frase 1499 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1FLB1FLL
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (20290 vs 21157)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (20291 vs 21158)
  • Parell 1481. Frase 1492 (1) vs frase 1500 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1FLC1FLM
    COMPENSATORY PAYMENTPRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 950,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20293 vs 21161)
  • 257,PAYMENT,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20294 vs 21160)
  • Parell 1482. Frase 1493 (1) vs frase 1501 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FLD1FLN
    ARTICLE 233-14 .ARTICLE 233-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20295 vs 21162)
  • 570,233-14,X,233-14,X (20296 vs 21163)
  • Parell 1483. Frase 1494 (1) vs frase 1502 (1)SSC = 402 (Traça=4)Fitxer=1FLF1FLP
    COMPENSATORY PAYMENTPRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 950,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20298 vs 21166)
  • 257,PAYMENT,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20299 vs 21165)
  • Parell 1484. Frase 1495 (1) vs frase 1503 (1)SSC = 485 (Traça=3)Fitxer=1FLG1FLQ
    The spouse whose economic situation is more affected, as a result of the breakdown of cohabitation, has the right during the first matrimonial proceedings to claim a compensatory payment not exceeding the living standards enjoyed during marriage or what the obligor spouse can sustain, taking account of the right to maintenance of the children, which prevails .El cònjuge la situació econòmica del qual, com a conseqüència de la ruptura de la convivència, resulti més perjudicada té dret a sol·licitar en el primer procés matrimonial una prestació compensatòria que no excedeixi el nivell de vida de què gaudia durant el matrimoni ni el que pugui mantenir el cònjuge obligat al pagament, tenint en compte el dret d'aliments dels fills, que és prioritari .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20326 vs 21196)
  • 999,not,DGA7,no,D (20319 vs 21188)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20300 vs 21167)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (20332 vs 21202)
  • 999,account,N5S,compte,N5-MS (20331 vs 21201)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (20324 vs 21193)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (20334 vs 21204)
  • 997,situation,N5S,situació,N5-FS (20302 vs 21168)
  • 997,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20317 vs 21187)
  • 996,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (20308 vs 21174)
  • 995,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (20309 vs 21175)
  • 974,payment,N5S,pagament,N5-MS (20318 vs 21198)
  • 724,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (20314 vs 21184)
  • 590,economic,JA,econòmica,JQ--FS (20301 vs 21169)
  • 395,proceedings,N5S,procés,N5-MS (20315 vs 21183)
  • 365,obligor,N5S,obligat,VC--SM (20325 vs 21197)
  • 354,exceeding,DGA7,excedeixi,VJR6S- (20320 vs 21189)
  • 350,result,N5S,resulti,VJR6S- (20307 vs 21177)
  • 309,maintenance,N5S,conseqüència,N5-FS (20333 vs 21173)
  • 309,standards,N5P,prestació,N5-FS (20322 vs 21186)
  • 300,sustain,VMI----,mantenir,VI---- (20328 vs 21195)
  • 285,can,VOFDA66,pugui,VJR6S- (20327 vs 21194)
  • 270,taking,N5S,aliments,N5-MP (20330 vs 21203)
  • 266,claim,VMI----,té,VDR3S- (20316 vs 21180)
  • 260,enjoyed,VMF6A66,tenint,VG---- (20323 vs 21200)
  • 239,right,N5S,nivell,N5-MS (20312 vs 21190)
  • 230,prevails,VMFDRS3,és,VDR3S- (20336 vs 21206)
  • 228,has,V6FDRS3,sol·licitar,VI---- (20311 vs 21181)
  • 201,affected,VMF6A66,gaudia,VDA6S- (20305 vs 21192)
  • 192,living,JA,prioritari,JQ--MS (20321 vs 21207)
  • 147,more,JC,perjudicada,VC--SF (20304 vs 21179)
  • 113,first,MOS,primer,EO--MS (20313 vs 21182)
  • 112,is,V6FDRS3,més,D (20303 vs 21178)
  • Parell 1485. Frase 1496 (1) vs frase 1504 (1)SSC = 585 (Traça=4)Fitxer=1FLH1FLR
    In case of annulment of marriage, the bona fide spouse is entitled to such compensatory payment, in the same circumstances .En cas de nul·litat del matrimoni, hi té dret el cònjuge de bona fe, en les mateixes circumstàncies .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20350 vs 21220)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (20338 vs 21209)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (20339 vs 21210)
  • 999,same,JA,mateixes,JN--FP (20349 vs 21219)
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (20340 vs 21211)
  • 989,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20343 vs 21215)
  • 974,bona fide,JA,bona,JQ--FS (20342 vs 21216)
  • 273,entitled,VMC----,té,VDR3S- (20345 vs 21213)
  • 230,payment,N5S,fe,N5-6S (20347 vs 21217)
  • Parell 1486. Frase 1497 (1) vs frase 1505 (1)SSC = 461 (Traça=4)Fitxer=1FLJ1FLS
    If either spouse dies before one year of the de facto separation, the other spouse may, within three months from the date of the death, claim to the heirs his right to compensatory payment .Si un dels cònjuges mor abans que passi un any des de la separació de fet, l'altre, en els tres mesos següents a la mort, pot reclamar als hereus el seu dret a la prestació compensatòria .
  • 999,three,X,tres,X (20363 vs 21234)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (20364 vs 21235)
  • 998,heirs,VMFDRS3,hereus,N5-MP (20369 vs 21241)
  • 996,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (20352 vs 21223)
  • 995,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20371 vs 21244)
  • 994,separation,N5S,separació,N5-FS (20357 vs 21229)
  • 989,year,N5S,any,N5-MS (20355 vs 21228)
  • 985,de facto,DGA7,de fet,D (20356 vs 21230)
  • 303,payment,N5S,prestació,N5-FS (20372 vs 21243)
  • 275,death,N5S,mort,N5-6S (20366 vs 21237)
  • 244,may,VOFDR66,mor,VDR3S- (20361 vs 21224)
  • 206,other,JA,següents,JQ--6P (20359 vs 21236)
  • 142,date,N5S,altre,EN--MS (20365 vs 21232)
  • 134,dies,N5P,passi,VJR6S- (20353 vs 21226)
  • 121,one,MCS,un,E6--MS (20354 vs 21222)
  • 113,claim,N5S,reclamar,VI---- (20368 vs 21240)
  • 106,spouse,N5S,abans,D (20360 vs 21225)
  • 104,right,N5S,pot,VDR3S- (20370 vs 21239)
  • Parell 1487. Frase 1498 (1) vs frase 1506 (1)SSC = 394 (Traça=3)Fitxer=1FLK1FLT
    The same rule applies if the marriage proceedings end by reason of the death of the obligor spouse .La mateixa regla s'ha d'aplicar si el procediment matrimonial s'extingeix per la mort del cònjuge que l'hauria de pagar .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (20374 vs 21246)
  • 994,applies,VMFDRS3,aplicar,VI---- (20376 vs 21249)
  • 985,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (20383 vs 21254)
  • 513,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (20378 vs 21250)
  • 290,rule,N5S,regla,N5-FS (20375 vs 21247)
  • 271,death,N5S,mort,N5-6S (20381 vs 21253)
  • 266,marriage,N5S,matrimonial,JQ--6S (20377 vs 21251)
  • 137,obligor,N5S,extingeix,VDR3S- (20382 vs 21252)
  • 125,reason,N5S,hauria,VDC6S- (20380 vs 21255)
  • Parell 1488. Frase 1499 (1) vs frase 1507 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FLL1FLV
    ARTICLE 233-15 .ARTICLE 233-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20385 vs 21258)
  • 570,233-15,X,233-15,X (20386 vs 21259)
  • Parell 1489. Frase 1500 (1) vs frase 1508 (1)SSC = 559 (Traça=3)Fitxer=1FLM1FLW
    DETERMINATION OF THE COMPENSATORY PAYMENTDETERMINACIÓ DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 999,DETERMINATION,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (20388 vs 21261)
  • 966,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20389 vs 21263)
  • 273,PAYMENT,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20390 vs 21262)
  • Parell 1490. Frase 1501 (1) vs frase 1509 (1)SSC = 375 (Traça=3)Fitxer=1FLN1FLX
    The judicial authority, for the purpose of determining the amount and duration of the compensatory payment, should assess in particular :L'autoritat judicial, per a fixar la quantia i la durada de la prestació compensatòria, ha de valorar especialment :
  • 996,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20398 vs 21271)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20391 vs 21265)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20392 vs 21264)
  • 378,duration,N5S,durada,N5-FS (20397 vs 21269)
  • 296,payment,N5S,prestació,N5-FS (20399 vs 21270)
  • 288,amount,N5S,quantia,N5-FS (20396 vs 21268)
  • 268,assess,VMI----,ha,VDR3S- (20402 vs 21273)
  • 256,should,VOFDA66,valorar,VI---- (20401 vs 21274)
  • 227,determining,VMG----,fixar,VI---- (20395 vs 21267)
  • 190,particular,JA,especialment,D (20403 vs 21275)
  • Parell 1491. Frase 1502 (1) vs frase 1510 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FLP1FLY
    The financial situation of the spouses, taking account, where applicable, of the financial compensation by reason of work or of the awards expected as a result of the liquidation of the matrimonial property regime .La posició econòmica dels cònjuges, tenint en compte, si escau, la compensació econòmica per raó de treball o les previsibles atribucions derivades de la liquidació del règim econòmic matrimonial .
  • 999,account,VMF6R66,compte,N5-MS (20410 vs 21282)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (20407 vs 21279)
  • 999,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (20422 vs 21293)
  • 997,awards,N5P,atribucions,N5-FP (20419 vs 21291)
  • 993,compensation,N5S,compensació,N5-FS (20416 vs 21286)
  • 718,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (20423 vs 21296)
  • 432,regime,N5S,règim,N5-MS (20425 vs 21294)
  • 401,applicable,JA,previsibles,JQ--6P (20413 vs 21290)
  • 320,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20415 vs 21287)
  • 317,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20405 vs 21278)
  • 287,situation,N5S,posició,N5-FS (20406 vs 21277)
  • 263,property,N5S,treball,N5-MS (20424 vs 21289)
  • 260,reason,N5S,raó,N5-FS (20417 vs 21288)
  • 258,expected,VMC----,escau,VDR3S- (20420 vs 21284)
  • 234,taking,N5S,tenint,VG---- (20409 vs 21281)
  • 144,result,N5S,derivades,VC--PF (20421 vs 21292)
  • Parell 1492. Frase 1503 (1) vs frase 1511 (1)SSC = 523 (Traça=4)Fitxer=1FLQ1FLZ
    The performance of family tasks and the taking of other decisions in the interest of the family during cohabitation, if this reduced the ability of the spouse to earn income .La realització de tasques familiars o altres decisions preses en interès de la família durant la convivència, si això ha minvat la capacitat d'un dels cònjuges d'obtenir ingressos .
  • 999,income,N5S,ingressos,N5-MP (20441 vs 21314)
  • 998,spouse,N5S,cònjuges,N5-6P (20439 vs 21312)
  • 995,interest,N5S,interès,N5-MS (20433 vs 21304)
  • 994,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (20435 vs 21306)
  • 994,family,N5S,família,N5-FS (20434 vs 21305)
  • 993,tasks,N5P,tasques,N5-FP (20429 vs 21299)
  • 990,decisions,N5P,decisions,N5-FP (20432 vs 21302)
  • 381,performance,N5S,realització,N5-FS (20427 vs 21298)
  • 336,family,N5S,familiars,JQ--6P (20428 vs 21300)
  • 266,earn,VMI----,ha,VDR3S- (20440 vs 21308)
  • 244,ability,N5S,capacitat,N5-FS (20438 vs 21310)
  • 242,reduced,VMC----,obtenir,VI---- (20437 vs 21313)
  • 177,other,JA,preses,VC--PF (20431 vs 21303)
  • 127,taking,N5S,altres,EN--6P (20430 vs 21301)
  • Parell 1493. Frase 1504 (1) vs frase 1512 (1)SSC = 505 (Traça=3)Fitxer=1FLR1FMB
    The foreseeable financial perspectives of the spouses, taking account of their age and health conditions and the manner in which the custody of the common children is awarded .Les perspectives econòmiques previsibles dels cònjuges, tenint en compte llur edat i estat de salut i la manera com s'atribueix la guarda dels fills comuns .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (20446 vs 21319)
  • 997,account,N5S,compte,N5-MS (20449 vs 21322)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (20456 vs 21331)
  • 991,health,N5S,salut,N5-6S (20451 vs 21326)
  • 989,foreseeable,JA,previsibles,JQ--6P (20443 vs 21318)
  • 982,common,JA,comuns,JQ--MP (20455 vs 21332)
  • 760,perspectives,N5P,perspectives,N5-FP (20445 vs 21316)
  • 395,manner,N5S,manera,N5-FS (20453 vs 21327)
  • 292,financial,JA,econòmiques,JQ--FP (20444 vs 21317)
  • 274,age,N5S,edat,N5-FS (20450 vs 21324)
  • 264,custody,N5S,guarda,N5-FS (20454 vs 21330)
  • 260,awarded,VMC----,atribueix,VDR3S- (20458 vs 21329)
  • 233,taking,N5S,tenint,VG---- (20448 vs 21321)
  • 229,conditions,N5P,estat,N5-MS (20452 vs 21325)
  • Parell 1494. Frase 1505 (1) vs frase 1513 (1)SSC = 431 (Traça=4)Fitxer=1FLS1FMC
    The duration of cohabitation .La durada de la convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (20461 vs 21335)
  • 382,duration,N5S,durada,N5-FS (20460 vs 21334)
  • Parell 1495. Frase 1506 (1) vs frase 1514 (1)SSC = 482 (Traça=3)Fitxer=1FLT1FMD
    The new family expenses of the debtor, where applicable .Les noves despeses familiars del deutor, si escau .
  • 998,new,JA,noves,JQ--FP (20463 vs 21337)
  • 993,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20466 vs 21340)
  • 991,expenses,N5P,despeses,N5-FP (20465 vs 21338)
  • 323,family,N5S,familiars,JQ--6P (20464 vs 21339)
  • 113,applicable,JA,escau,VDR3S- (20469 vs 21342)
  • Parell 1496. Frase 1507 (1) vs frase 1515 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FLV1FMF
    ARTICLE 233-16 .ARTICLE 233-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20471 vs 21344)
  • 570,233-16,X,233-16,X (20472 vs 21345)
  • Parell 1497. Frase 1508 (1) vs frase 1516 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1FLW1FMG
    AGREEMENTS ON COMPENSATORY PAYMENTPACTES SOBRE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 966,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20475 vs 21349)
  • 300,PAYMENT,N5S,PACTES,N5-MP (20476 vs 21347)
  • 259,AGREEMENTS,N5P,PRESTACIÓ,N5-FS (20474 vs 21348)
  • Parell 1498. Frase 1509 (1) vs frase 1517 (1)SSC = 392 (Traça=4)Fitxer=1FLX1FMH
    In anticipation of a marriage breakdown, the form, amount, duration and termination of the compensatory payment may be agreed upon in accordance with Article 231-20 .En previsió de ruptura matrimonial, hom pot pactar sobre la modalitat, la quantia, la durada i l'extinció de la prestació compensatòria, d'acord amb l'article 231-20
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (20477 vs 21350)
  • 995,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (20479 vs 21351)
  • 995,Article,N46,article,N5-MS (20493 vs 21365)
  • 984,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20487 vs 21363)
  • 385,231-20,X,231,X (20494 vs 21366)
  • 382,duration,N5S,quantia,N5-FS (20485 vs 21358)
  • 341,marriage,N5S,modalitat,N5-FS (20478 vs 21356)
  • 306,termination,N5S,prestació,N5-FS (20486 vs 21362)
  • 277,payment,N5S,extinció,N5-FS (20488 vs 21361)
  • 241,amount,N5S,durada,N5-FS (20483 vs 21360)
  • 240,agreed,VMC----,pot,VDR3S- (20491 vs 21354)
  • 195,may,VOFDR66,pactar,VI---- (20489 vs 21355)
  • 151,accordance,N5S,matrimonial,JQ--6S (20492 vs 21352)
  • Parell 1499. Frase 1510 (1) vs frase 1518 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1FLY1FMJ
    Waiver agreements not included in a proposed separation agreement are null and void to the extent that they compromise the ability to meet the basic needs of the creditor spouse .Els pactes de renúncia no incorporats a una proposta de conveni regulador no són eficaços en allò que comprometin la possibilitat d'atendre les necessitats bàsiques del cònjuge creditor .
  • 999,not,DGA7,no,D (20498 vs 21371)
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (20513 vs 21385)
  • 995,creditor,N5S,creditor,N5-MS (20512 vs 21386)
  • 562,compromise,VMF6R66,comprometin,VJR3P- (20507 vs 21380)
  • 451,basic,JA,bàsiques,JQ--FP (20510 vs 21384)
  • 365,proposed,VMC----,proposta,N5-FS (20500 vs 21374)
  • 322,ability,N5S,possibilitat,N5-FS (20508 vs 21381)
  • 322,Waiver,N5S,pactes,N5-MP (20496 vs 21369)
  • 305,separation,N5S,necessitats,N5-6P (20501 vs 21383)
  • 277,agreements,N5P,renúncia,N5-FS (20497 vs 21370)
  • 272,void,JA,eficaços,JQ--MP (20505 vs 21379)
  • 262,agreement,N5S,conveni,N5-MS (20502 vs 21375)
  • 262,meet,VMI----,atendre,VI---- (20509 vs 21382)
  • 222,are,V6FDR66,són,VDR3P- (20503 vs 21378)
  • 190,included,VMC----,incorporats,VC--PM (20499 vs 21372)
  • 115,null,N5S,no,D (20504 vs 21377)
  • 100,extent,N5S,regulador,JQ--MS (20506 vs 21376)
  • Parell 1500. Frase 1511 (1) vs frase 1519 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FLZ1FMK
    ARTICLE 233-17 .ARTICLE 233-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20515 vs 21388)
  • 570,233-17,X,233-17,X (20516 vs 21389)
  • Parell 1501. Frase 1512 (1) vs frase 1520 (1)SSC = 328 (Traça=4)Fitxer=1FMB1FML
    FORM OF PAYMENTPAGAMENT DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 933,PAYMENT,N5S,PAGAMENT,N5-MS (20519 vs 21391)
  • 216,FORM,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20518 vs 21392)
  • Parell 1502. Frase 1513 (1) vs frase 1521 (1)SSC = 356 (Traça=3)Fitxer=1FMC1FMM
    The compensatory payment can be awarded in the form of a lump sum, whether in assets or in money, or as an allowance .La prestació compensatòria es pot atribuir en forma de capital, sia en béns o en diners, o en forma de pensió .
  • 992,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20520 vs 21395)
  • 991,money,N5S,diners,N5-MP (20530 vs 21402)
  • 393,form,N5S,forma,N5-FS (20525 vs 21398)
  • 300,payment,N5S,prestació,N5-FS (20521 vs 21394)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (20522 vs 21396)
  • 272,awarded,VMC----,atribuir,VI---- (20524 vs 21397)
  • 252,assets,N5P,capital,N5-6S (20529 vs 21399)
  • 232,allowance,N5S,pensió,N5-FS (20532 vs 21405)
  • 228,sum,N5S,béns,N5-MP (20527 vs 21401)
  • 198,lump,N5S,forma,N5-FS (20526 vs 21404)
  • Parell 1503. Frase 1514 (1) vs frase 1522 (1)SSC = 572 (Traça=4)Fitxer=1FMD1FMN
    In case of disagreement, the judicial authority must issue a decision on the form of payment according to the circumstances of the case and, especially, the composition of the assets and financial resources of the debtor spouse .En cas de desacord, l'autoritat judicial ha d'emetre una resolució sobre la modalitat de pagament atenent les circumstàncies del cas i, especialment, la composició del patrimoni i els recursos econòmics del cònjuge deutor .
  • 999,payment,N5S,pagament,N5-MS (20543 vs 21417)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (20534 vs 21407)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20537 vs 21411)
  • 997,resources,N5P,recursos,N5-MP (20552 vs 21426)
  • 997,composition,N5S,composició,N5-FS (20549 vs 21424)
  • 997,especially,DGA7,especialment,D (20547 vs 21422)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (20554 vs 21428)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (20545 vs 21420)
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20544 vs 21419)
  • 995,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20553 vs 21429)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20538 vs 21410)
  • 339,decision,N5S,desacord,N5-MS (20541 vs 21408)
  • 301,financial,JA,econòmics,JQ--MP (20551 vs 21427)
  • 260,must,VOFDR66,emetre,VI---- (20539 vs 21413)
  • 260,disagreement,N5S,modalitat,N5-FS (20535 vs 21416)
  • 241,issue,VMI----,ha,VDR3S- (20540 vs 21412)
  • 230,assets,N5P,patrimoni,N5-MS (20550 vs 21425)
  • 229,form,N5S,resolució,N5-FS (20542 vs 21415)
  • Parell 1504. Frase 1515 (1) vs frase 1523 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1FMF1FMP
    When payment is awarded in the form of a lump sum, the judicial authority, at the request of the debtor spouse, may defer payment or order it to be made in instalments, with a maximum maturity of three years and accrual of legal interest from the date of its admission .En cas d'atribució en forma de capital, l'autoritat judicial, a petició del cònjuge deutor, pot ajornar el pagament o ordenar que es faci a terminis, amb un venciment màxim de tres anys i amb meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (20582 vs 21454)
  • 999,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (20579 vs 21452)
  • 998,three,X,tres,X (20581 vs 21453)
  • 997,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20568 vs 21441)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20564 vs 21437)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (20585 vs 21456)
  • 996,payment,N5S,pagament,N5-MS (20573 vs 21445)
  • 994,awarded,VMC----,atribució,N5-FS (20559 vs 21432)
  • 991,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (20569 vs 21440)
  • 522,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20565 vs 21436)
  • 454,legal,JA,legal,JQ--6S (20584 vs 21457)
  • 393,order,VMF6R66,ordenar,VI---- (20574 vs 21446)
  • 392,form,N5S,forma,N5-FS (20560 vs 21433)
  • 359,maturity,N5S,meritació,N5-FS (20580 vs 21455)
  • 329,defer,VMI----,pot,VDR3S- (20572 vs 21443)
  • 315,payment,N5S,capital,N5-6S (20557 vs 21434)
  • 303,instalments,N5P,venciment,N5-MS (20577 vs 21451)
  • 286,admission,N5S,terminis,N5-MP (20587 vs 21448)
  • 286,request,N5S,petició,N5-FS (20567 vs 21439)
  • 270,made,VMC----,faci,VJR6S- (20576 vs 21447)
  • 232,When,N5S,cas,N5-MS (20556 vs 21431)
  • 230,may,VOFDR66,ajornar,VI---- (20571 vs 21444)
  • 229,date,N5S,reconeixement,N5-MS (20586 vs 21459)
  • 199,be,VMI----,comptar,VI---- (20575 vs 21458)
  • Parell 1505. Frase 1516 (1) vs frase 1524 (1)SSC = 384 (Traça=4)Fitxer=1FMG1FMQ
    When payment is awarded in the form of an allowance, it must be paid in money in monthly advanced instalments .En cas d'atribució en forma de pensió, aquesta s'ha de pagar en diners i per mensualitats avançades .
  • 999,paid,VMC----,pagar,VI---- (20598 vs 21468)
  • 998,money,N5S,diners,N5-MP (20599 vs 21469)
  • 990,awarded,VMC----,atribució,N5-FS (20592 vs 21462)
  • 389,form,N5S,forma,N5-FS (20593 vs 21463)
  • 357,instalments,N5P,mensualitats,N5-FP (20602 vs 21470)
  • 287,payment,N5S,pensió,N5-FS (20590 vs 21464)
  • 251,monthly,JA,avançades,JQ--FP (20600 vs 21471)
  • 249,advanced,VMC----,ha,VDR3S- (20601 vs 21467)
  • 230,When,N5S,cas,N5-MS (20589 vs 21461)
  • 135,allowance,N5S,aquesta,ED--FS (20594 vs 21466)
  • Parell 1506. Frase 1517 (1) vs frase 1525 (1)SSC = 365 (Traça=3)Fitxer=1FMH1FMR
    At the request of a party, guarantees may be constituted and objective criteria may be provided for regarding the automatic adjustment of the allowance .A petició de part, es poden establir garanties i fixar criteris objectius i automàtics d'actualització de la quantia .
  • 995,criteria,N5P,criteris,N5-MP (20612 vs 21480)
  • 995,automatic,JA,automàtics,JQ--MP (20616 vs 21482)
  • 618,objective,JA,objectius,JQ--MP (20611 vs 21481)
  • 394,party,N5S,part,N5-6S (20605 vs 21474)
  • 376,guarantees,N5P,garanties,N5-FP (20607 vs 21478)
  • 343,allowance,N5S,actualització,N5-FS (20618 vs 21483)
  • 291,request,N5S,petició,N5-FS (20604 vs 21473)
  • 257,constituted,VMC----,establir,VI---- (20610 vs 21477)
  • 247,provided,VMC----,poden,VDR3P- (20615 vs 21476)
  • 242,adjustment,N5S,quantia,N5-FS (20617 vs 21484)
  • 223,may,VOFDR66,fixar,VI---- (20613 vs 21479)
  • Parell 1507. Frase 1518 (1) vs frase 1526 (1)SSC = 442 (Traça=4)Fitxer=1FMJ1FMS
    Compensatory payment in the form of an allowance is awarded for a limited period, unless exceptional circumstances justify the award of an indefinite allowance .La prestació compensatòria en forma de pensió s'atorga per un període limitat, llevat que hi concorrin circumstàncies excepcionals que justifiquin de fixar-la amb caràcter indefinit .
  • 997,justify,VMF6R66,justifiquin,VJR3P- (20631 vs 21498)
  • 995,Compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20620 vs 21487)
  • 993,indefinite,JA,indefinit,JQ--MS (20633 vs 21502)
  • 993,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20630 vs 21496)
  • 678,exceptional,JA,excepcionals,JQ--6P (20629 vs 21497)
  • 475,period,N5S,període,N5-MS (20627 vs 21492)
  • 395,form,N5S,forma,N5-FS (20622 vs 21488)
  • 324,limited,VMC----,limitat,JQ--MS (20626 vs 21493)
  • 312,awarded,VMC----,atorga,VDR3S- (20625 vs 21490)
  • 300,payment,N5S,prestació,N5-FS (20621 vs 21486)
  • 257,allowance,N5S,caràcter,N5-MS (20634 vs 21501)
  • 229,allowance,N5S,pensió,N5-FS (20623 vs 21489)
  • 208,is,V6FDRS3,concorrin,VJR3P- (20624 vs 21495)
  • 126,award,N5S,fixar,VI---- (20632 vs 21499)
  • Parell 1508. Frase 1519 (1) vs frase 1527 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FMK1FMT
    ARTICLE 233-18 .ARTICLE 233-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20636 vs 21504)
  • 570,233-18,X,233-18,X (20637 vs 21505)
  • Parell 1509. Frase 1520 (1) vs frase 1528 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1FML1FMV
    MODIFICATION OF THE COMPENSATORY PAYMENTMODIFICACIÓ DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 966,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20640 vs 21509)
  • 727,MODIFICATION,N5S,MODIFICACIÓ,N5-FS (20639 vs 21507)
  • 273,PAYMENT,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20641 vs 21508)
  • Parell 1510. Frase 1521 (1) vs frase 1529 (1)SSC = 393 (Traça=4)Fitxer=1FMM1FMW
    The compensatory payment awarded in the form of an allowance may only be modified to reduce its amount if the financial situation of the beneficiary improves or if the financial situation of the debtor worsens .La prestació compensatòria fixada en forma de pensió només es pot modificar per a disminuir-ne l'import si millora la situació econòmica de qui la percep o empitjora la de qui la paga .
  • 998,only,DGA7,només,D (20648 vs 21515)
  • 994,amount,N5S,import,N5-MS (20652 vs 21520)
  • 994,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20642 vs 21511)
  • 993,situation,N5S,situació,N5-FS (20654 vs 21522)
  • 486,modified,VMC----,modificar,VI---- (20650 vs 21517)
  • 395,form,N5S,forma,N5-FS (20645 vs 21513)
  • 354,improves,VMFDRS3,empitjora,VDR3S- (20656 vs 21525)
  • 319,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20657 vs 21523)
  • 302,payment,N5S,prestació,N5-FS (20643 vs 21510)
  • 295,worsens,VMFDRS3,percep,VDR3S- (20660 vs 21524)
  • 280,reduce,VMI----,pot,VDR3S- (20651 vs 21516)
  • 230,allowance,N5S,pensió,N5-FS (20646 vs 21514)
  • 228,debtor,N5S,paga,N5-FS (20659 vs 21526)
  • 225,financial,JA,fixada,VC--SF (20653 vs 21512)
  • 222,be,VMI----,disminuir,VI---- (20649 vs 21518)
  • 211,awarded,VMC----,millora,VDR3S- (20644 vs 21521)
  • Parell 1511. Frase 1522 (1) vs frase 1530 (1)SSC = 515 (Traça=3)Fitxer=1FMN1FMX
    To determine the financial capacity of the debtor, account must be taken of his new family expenses and preference must be given to the right of all his children to maintenance .Per a determinar la capacitat econòmica del deutor, s'han de tenir en compte llurs noves despeses familiars i s'ha de donar prioritat al dret d'aliments de tots els seus fills .
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20665 vs 21531)
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (20662 vs 21528)
  • 997,new,JA,noves,JQ--FP (20671 vs 21537)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (20679 vs 21547)
  • 994,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (20664 vs 21529)
  • 992,account,N5S,compte,N5-MS (20667 vs 21535)
  • 992,expenses,N5P,despeses,N5-FP (20673 vs 21538)
  • 991,right,N5S,dret,N5-MS (20678 vs 21543)
  • 338,family,N5S,familiars,JQ--6P (20672 vs 21539)
  • 331,preference,N5S,prioritat,N5-FS (20674 vs 21542)
  • 318,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20663 vs 21530)
  • 295,taken,VMC----,tenir,VI---- (20670 vs 21534)
  • 292,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (20680 vs 21544)
  • 288,given,VMC----,ha,VDR3S- (20677 vs 21540)
  • 228,must,VOFDR66,donar,VI---- (20675 vs 21541)
  • 225,must,VOFDR66,han,VDR3P- (20668 vs 21533)
  • 115,be,VMI----,seus,EP63MP (20676 vs 21546)
  • Parell 1512. Frase 1523 (1) vs frase 1531 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FMP1FMY
    ARTICLE 233-19 .ARTICLE 233-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20682 vs 21549)
  • 570,233-19,X,233-19,X (20683 vs 21550)
  • Parell 1513. Frase 1524 (1) vs frase 1532 (1)SSC = 343 (Traça=3)Fitxer=1FMQ1FMZ
    TERMINATION OF THE RIGHT TO COMPENSATORY PAYMENTEXTINCIÓ DE L DRET A PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA
  • 975,COMPENSATORY,JA,COMPENSATÒRIA,JQ--FS (20687 vs 21554)
  • 299,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (20685 vs 21552)
  • 273,PAYMENT,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (20688 vs 21553)
  • Parell 1514. Frase 1525 (1) vs frase 1533 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FMR1FNB
    The right to compensatory payment awarded in the form of an allowance terminates on the following grounds :El dret a la prestació compensatòria fixada en forma de pensió s'extingeix per les causes següents :
  • 998,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20690 vs 21556)
  • 992,following,JA,següents,JQ--6P (20696 vs 21562)
  • 987,grounds,N5P,causes,N5-FP (20697 vs 21561)
  • 391,form,N5S,forma,N5-FS (20693 vs 21558)
  • 288,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (20695 vs 21560)
  • 288,payment,N5S,prestació,N5-FS (20691 vs 21555)
  • 227,allowance,N5S,pensió,N5-FS (20694 vs 21559)
  • 153,awarded,VMC----,fixada,VC--SF (20692 vs 21557)
  • Parell 1515. Frase 1526 (1) vs frase 1534 (1)SSC = 486 (Traça=4)Fitxer=1FMS1FNC
    Improvement of the financial situation of the creditor, if this improvement ceases to justify the payment, or worsening of the financial situation of the obligor, if this worsening justifies the termination of the right .Per millora de la situació econòmica del creditor, si aquesta millora deixa de justificar la prestació, o per empitjorament de la situació econòmica de l'obligat al pagament, si aquest empitjorament justifica l'extinció del dret .
  • 999,right,JA,dret,N5-MS (20717 vs 21585)
  • 999,justify,VMI----,justificar,VI---- (20706 vs 21572)
  • 999,justifies,VMFDRS3,justifica,VDR3S- (20715 vs 21583)
  • 997,creditor,N5S,creditor,N5-MS (20702 vs 21567)
  • 993,situation,N5S,situació,N5-FS (20701 vs 21565)
  • 991,situation,N5S,situació,N5-FS (20711 vs 21576)
  • 976,payment,N5S,pagament,N5-MS (20707 vs 21579)
  • 390,improvement,N5S,empitjorament,N5-MS (20704 vs 21575)
  • 365,obligor,N5S,obligat,VC--SM (20712 vs 21578)
  • 335,Improvement,N5S,empitjorament,N5-MS (20699 vs 21582)
  • 322,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20710 vs 21577)
  • 319,financial,JA,econòmica,JQ--FS (20700 vs 21566)
  • 306,termination,N5S,extinció,N5-FS (20716 vs 21584)
  • 276,ceases,VMFDRS3,deixa,VDR3S- (20705 vs 21571)
  • 178,worsening,VMG----,prestació,N5-FS (20709 vs 21573)
  • 128,worsening,VMG----,aquest,ED--MS (20714 vs 21581)
  • Parell 1516. Frase 1527 (1) vs frase 1535 (1)SSC = 605 (Traça=3)Fitxer=1FMT1FND
    Marriage of the creditor or his marital cohabitation with another person .Per matrimoni del creditor o per convivència marital amb una altra persona .
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (20723 vs 21593)
  • 996,Marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (20719 vs 21587)
  • 992,creditor,N5S,creditor,N5-MS (20720 vs 21588)
  • 971,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (20722 vs 21589)
  • 547,marital,JA,marital,JQ--6S (20721 vs 21590)
  • Parell 1517. Frase 1528 (1) vs frase 1536 (1)SSC = 405 (Traça=4)Fitxer=1FMV1FNF
    Death of the creditor .Per la mort del creditor .
  • 999,creditor,N5S,creditor,N5-MS (20726 vs 21596)
  • 277,Death,N5S,mort,N5-6S (20725 vs 21595)
  • Parell 1518. Frase 1529 (1) vs frase 1537 (1)SSC = 257 (Traça=5)Fitxer=1FMW1FNG
    Expiry of the period for which it was established .Pe l venciment del termini pel qual es va establir .
  • 529,established,VMC----,establir,VI---- (20731 vs 21602)
  • 315,period,N5S,termini,N5-MS (20729 vs 21599)
  • 256,was,V6F-A66,va,VDR3S- (20730 vs 21601)
  • 228,Expiry,N5S,venciment,N5-MS (20728 vs 21598)
  • Parell 1519. Frase 1530 (1) vs frase 1538 (1)SSC = 476 (Traça=3)Fitxer=1FMX1FNH
    The right to compensatory payment awarded in the form of an allowance is not terminated by the death of the obligor, but the creditor or the debtor 's heirs may apply for replacement by the payment of a lump sum, taking into account the amount and, where applicable, the duration of the allowance, and also the liquid assets inherited upon the death of the debtor .El dret a la prestació compensatòria fixada en forma de pensió no s'extingeix per la mort de l'obligat al pagament, encara que el creditor o els hereus del deutor en poden demanar la substitució pel pagament d'un capital, tenint en compte l'import i, si escau, la durada de la pensió, i també l'actiu hereditari líquid en el moment de la mort del deutor .
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20771 vs 21640)
  • 999,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20734 vs 21605)
  • 999,debtor,N5S,deutor,N5-MS (20746 vs 21617)
  • 999,creditor,N5S,creditor,N5-MS (20745 vs 21615)
  • 998,liquid,N5S,líquid,JQ--MS (20767 vs 21637)
  • 998,amount,N5S,import,N5-MS (20758 vs 21627)
  • 998,account,VMI----,compte,N5-MS (20757 vs 21626)
  • 997,payment,N5S,pagament,N5-MS (20752 vs 21621)
  • 996,also,DGA7,també,D (20766 vs 21634)
  • 995,not,DGA7,no,D (20740 vs 21609)
  • 994,heirs,N5P,hereus,N5-MP (20748 vs 21616)
  • 981,payment,N5S,pagament,N5-MS (20735 vs 21613)
  • 395,form,N5S,forma,N5-FS (20737 vs 21607)
  • 378,duration,N5S,durada,N5-FS (20763 vs 21631)
  • 366,obligor,N5S,obligat,VC--SM (20743 vs 21612)
  • 314,taking,N5S,capital,N5-6S (20756 vs 21623)
  • 294,allowance,N5S,prestació,N5-FS (20738 vs 21604)
  • 290,assets,N5P,moment,N5-MS (20768 vs 21638)
  • 289,inherited,VMC----,hereditari,JQ--MS (20769 vs 21636)
  • 288,terminated,VMC----,extingeix,VDR3S- (20741 vs 21610)
  • 276,death,N5S,mort,N5-6S (20770 vs 21639)
  • 275,awarded,VMC----,demanar,VI---- (20736 vs 21619)
  • 273,death,N5S,mort,N5-6S (20742 vs 21611)
  • 259,replacement,N5S,substitució,N5-FS (20751 vs 21620)
  • 256,apply,VMI----,poden,VDR3P- (20750 vs 21618)
  • 243,allowance,N5S,actiu,N5-MS (20764 vs 21635)
  • 226,where,N5S,pensió,N5-FS (20760 vs 21632)
  • 221,right,N5S,pensió,N5-FS (20733 vs 21608)
  • 217,may,VOFDR66,tenint,VG---- (20749 vs 21625)
  • 181,is,V6FDRS3,escau,VDR3S- (20739 vs 21629)
  • Parell 1520. Frase 1531 (1) vs frase 1539 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1FMY1FNJ
    SECTION FOUR .SECCIÓ QUARTA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (20773 vs 21642)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (20774 vs 21643)
  • Parell 1521. Frase 1532 (1) vs frase 1540 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1FMZ1FNK
    AWARD OR DISTRIBUTION OF THE USE OF THE FAMILY DWELLINGATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR
  • 999,USE,N5S,ÚS,N5-MS (20778 vs 21647)
  • 999,DISTRIBUTION,N5S,DISTRIBUCIÓ,N5-FS (20777 vs 21646)
  • 999,AWARD,N5S,ATRIBUCIÓ,N5-FS (20776 vs 21645)
  • 320,FAMILY,N5S,FAMILIAR,JQ--6S (20779 vs 21649)
  • 140,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (20780 vs 21648)
  • Parell 1522. Frase 1533 (1) vs frase 1541 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FNB1FNL
    ARTICLE 233-20 .ARTICLE 233-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (20781 vs 21650)
  • 570,233-20,X,233-20,X (20782 vs 21651)
  • Parell 1523. Frase 1534 (1) vs frase 1542 (1)SSC = 576 (Traça=4)Fitxer=1FNC1FNM
    AWARD OR DISTRIBUTION OF THE USE OF THE FAMILY DWELLINGATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR
  • 999,USE,N5S,ÚS,N5-MS (20786 vs 21655)
  • 999,DISTRIBUTION,N5S,DISTRIBUCIÓ,N5-FS (20785 vs 21654)
  • 999,AWARD,N5S,ATRIBUCIÓ,N5-FS (20784 vs 21653)
  • 320,FAMILY,N5S,FAMILIAR,JQ--6S (20787 vs 21657)
  • 140,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (20788 vs 21656)
  • Parell 1524. Frase 1535 (1) vs frase 1543 (1)SSC = 483 (Traça=3)Fitxer=1FND1FNN
    The spouses may agree to award the use of the family dwelling with its household items to one of them, as a settlement, to the extent necessary, for the maintenance of the common children living with the beneficiary of the use or for the compensatory payment to said beneficiary .Els cònjuges poden acordar l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament a un d'ells, a fi de satisfer, en la part que escaigui, els aliments dels fills comuns que convisquin amb el beneficiari de l'ús o la prestació compensatòria d'aquest .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (20793 vs 21662)
  • 999,award,VMI----,atribució,N5-FS (20792 vs 21661)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20806 vs 21675)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (20789 vs 21658)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20795 vs 21663)
  • 996,use,N5S,ús,N5-MS (20809 vs 21679)
  • 996,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (20808 vs 21678)
  • 992,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (20810 vs 21681)
  • 992,common,JA,comuns,JQ--MP (20805 vs 21676)
  • 449,payment,N5S,aliments,N5-MP (20811 vs 21674)
  • 340,maintenance,N5S,parament,N5-MS (20804 vs 21666)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (20794 vs 21664)
  • 329,beneficiary,N5S,prestació,N5-FS (20813 vs 21680)
  • 273,agree,VMI----,poden,VDR3P- (20791 vs 21659)
  • 231,said,VMC----,satisfer,VI---- (20812 vs 21669)
  • 229,extent,N5S,part,N5-6S (20801 vs 21671)
  • 228,may,VOFDR66,acordar,VI---- (20790 vs 21660)
  • 186,necessary,JA,escaigui,VJR6S- (20802 vs 21672)
  • 114,household,N5S,convisquin,VJR3P- (20796 vs 21677)
  • Parell 1525. Frase 1536 (1) vs frase 1544 (1)SSC = 476 (Traça=4)Fitxer=1FNF1FNP
    The spouses may also agree to distribute the use of the dwelling into specific periods .També poden acordar la distribució de l'ús de l'habitatge per períodes determinats .
  • 996,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20821 vs 21689)
  • 995,use,N5S,ús,N5-MS (20820 vs 21688)
  • 981,also,DGA7,També,D (20817 vs 21684)
  • 474,periods,N5P,períodes,N5-MP (20823 vs 21690)
  • 439,distribute,VMI----,distribució,N5-FS (20819 vs 21687)
  • 299,specific,JA,determinats,JQ--MP (20822 vs 21691)
  • 259,agree,VMI----,poden,VDR3P- (20818 vs 21685)
  • 219,may,VOFDR66,acordar,VI---- (20816 vs 21686)
  • Parell 1526. Frase 1537 (1) vs frase 1545 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1FNG1FNQ
    If there is no agreement or if it is not approved, the judicial authority must award the use of the family dwelling, preferably, to the parent having custody of the common children while custody lasts .Si no hi ha acord o si aquest no és aprovat, l'autoritat judicial ha d'atribuir l'ús de l'habitatge familiar, preferentment, al progenitor a qui correspongui la guarda dels fills comuns mentre duri aquesta .
  • 999,approved,VMF6A66,aprovat,VC--SM (20831 vs 21699)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20847 vs 21714)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (20837 vs 21705)
  • 997,not,DGA7,no,D (20830 vs 21697)
  • 997,preferably,DGA7,preferentment,D (20841 vs 21709)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20833 vs 21702)
  • 993,common,JA,comuns,JQ--MP (20846 vs 21715)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20834 vs 21701)
  • 365,having,VMG----,ha,VDR3S- (20844 vs 21703)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (20838 vs 21707)
  • 314,no,DGA7,no,D (20827 vs 21693)
  • 278,agreement,N5S,progenitor,N5-MS (20828 vs 21711)
  • 274,custody,N5S,guarda,N5-FS (20845 vs 21713)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (20829 vs 21698)
  • 245,parent,N5S,habitatge,N5-MS (20843 vs 21706)
  • 245,award,VMI----,atribuir,VI---- (20836 vs 21704)
  • 240,dwelling,VMG----,duri,VJR6S- (20839 vs 21716)
  • 232,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (20826 vs 21694)
  • 212,lasts,VMFDRS3,correspongui,VJR6S- (20850 vs 21712)
  • 166,custody,N5S,acord,N5-MS (20849 vs 21695)
  • 118,there,DGA7,aquest,ED--MS (20825 vs 21696)
  • Parell 1527. Frase 1538 (1) vs frase 1546 (1)SSC = 544 (Traça=3)Fitxer=1FNH1FNR
    Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the judicial authority must award the use of the family dwelling to the spouse most in need in the following cases :No obstant el que estableix l'apartat 2, l'autoritat judicial ha d'atribuir l'ús de l'habitatge familiar al cònjuge més necessitat en els casos següents :
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (20853 vs 21720)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (20860 vs 21727)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20862 vs 21728)
  • 996,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20863 vs 21730)
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (20868 vs 21733)
  • 994,following,JA,següents,JQ--6P (20867 vs 21734)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20856 vs 21724)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20857 vs 21723)
  • 344,2,X,2,X (20854 vs 21721)
  • 331,family,N5S,familiar,JQ--6S (20861 vs 21729)
  • 303,most,DDS7,més,D (20864 vs 21731)
  • 275,provisions,N5P,necessitat,N5-6S (20852 vs 21732)
  • 259,award,VMI----,ha,VDR3S- (20859 vs 21725)
  • 223,must,VOFDR66,atribuir,VI---- (20858 vs 21726)
  • 154,need,VMF6R66,estableix,VDR3S- (20866 vs 21719)
  • Parell 1528. Frase 1539 (1) vs frase 1547 (1)SSC = 402 (Traça=4)Fitxer=1FNJ1FNS
    When the custody of the children is shared or distributed between the parents .Si la guarda dels fills queda compartida o distribuïda entre els progenitors .
  • 999,distributed,VMC----,distribuïda,VC--SF (20874 vs 21740)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20871 vs 21737)
  • 307,shared,VMC----,queda,VDR3S- (20873 vs 21738)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (20875 vs 21741)
  • 277,custody,N5S,guarda,N5-FS (20870 vs 21736)
  • Parell 1529. Frase 1540 (1) vs frase 1548 (1)SSC = 378 (Traça=3)Fitxer=1FNK1FNT
    When the spouses have no children or when these are adults .Si els cònjuges no tenen fills o aquests són majors d'edat .
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (20877 vs 21743)
  • 987,children,N5P,fills,N5-MP (20880 vs 21746)
  • 302,no,DGA7,no,D (20879 vs 21744)
  • 289,adults,N5P,edat,N5-FS (20882 vs 21750)
  • 257,have,VMI----,tenen,VDR3P- (20878 vs 21745)
  • 227,are,V6FDR66,són,VDR3P- (20881 vs 21748)
  • Parell 1530. Frase 1541 (1) vs frase 1549 (1)SSC = 471 (Traça=3)Fitxer=1FNL1FNV
    Where, although the use of the dwelling is awarded by reason of the custody of the children, it is foreseeable that the need of the spouse shall continue once the children have attained majority .Si malgrat correspondre-li l'ús de l'habitatge per raó de la guarda dels fills és previsible que la necessitat del cònjuge es perllongui després d'arribar els fills a la majoria d'edat .
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (20886 vs 21754)
  • 997,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20887 vs 21755)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (20900 vs 21766)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (20892 vs 21758)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20897 vs 21762)
  • 993,majority,JA,majoria,N5-FS (20903 vs 21767)
  • 993,foreseeable,JA,previsible,JQ--6S (20895 vs 21760)
  • 294,attained,VMC----,arribar,VI---- (20902 vs 21765)
  • 292,reason,N5S,guarda,N5-FS (20890 vs 21757)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (20894 vs 21759)
  • 267,continue,VMI----,perllongui,VJR6S- (20899 vs 21763)
  • 260,custody,N5S,necessitat,N5-6S (20891 vs 21761)
  • 229,need,N5S,edat,N5-FS (20896 vs 21768)
  • 214,is,V6FDRS3,correspondre,VI---- (20888 vs 21752)
  • 179,Where,DGAW,després,D (20884 vs 21764)
  • Parell 1531. Frase 1542 (1) vs frase 1550 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FNM1FNW
    Exceptionally, even where there are minor children, the judicial authority may award the use of the family dwelling to the non-custodial spouse if such spouse is most in needs and the custodial spouse has sufficient resources to meet his housing needs and those of the children .Excepcionalment, encara que hi hagi fills menors, l'autoritat judicial pot atribuir l'ús de l'habitatge familiar al cònjuge que no en té la guarda si és el més necessitat i el cònjuge a qui correspon la guarda té mitjans suficients per a cobrir la seva necessitat d'habitatge i la dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20936 vs 21800)
  • 999,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (20931 vs 21795)
  • 999,Exceptionally,DGA7,Excepcionalment,D (20905 vs 21770)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20913 vs 21777)
  • 997,minor,JA,menors,JQ--6P (20910 vs 21774)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20924 vs 21790)
  • 995,use,N5S,ús,N5-MS (20917 vs 21780)
  • 992,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20919 vs 21781)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (20911 vs 21773)
  • 986,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20923 vs 21783)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20914 vs 21776)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (20918 vs 21782)
  • 328,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (20930 vs 21772)
  • 316,resources,N5P,necessitat,N5-6S (20932 vs 21798)
  • 314,custodial,JA,necessitat,JQ--MS (20922 vs 21789)
  • 295,housing,N5S,mitjans,N5-MP (20934 vs 21794)
  • 270,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (20925 vs 21787)
  • 265,meet,VMI----,té,VDR3S- (20933 vs 21793)
  • 254,award,VMI----,pot,VDR3S- (20916 vs 21778)
  • 252,needs,N5P,més,N5-MS (20927 vs 21788)
  • 243,spouse,N5S,guarda,N5-FS (20929 vs 21792)
  • 232,needs,N5P,habitatge,N5-MS (20935 vs 21799)
  • 230,may,VOFDR66,atribuir,VI---- (20915 vs 21779)
  • 227,most,DDS7,no,D (20926 vs 21784)
  • 227,non,N5P,guarda,N5-FS (20920 vs 21786)
  • 197,are,V6FDR66,té,VDR3S- (20909 vs 21785)
  • 171,custodial,JA,correspon,VDR3S- (20928 vs 21791)
  • Parell 1532. Frase 1543 (1) vs frase 1551 (1)SSC = 520 (Traça=3)Fitxer=1FNN1FNX
    The award of the use of the dwelling to one spouse, in the cases referred to in paragraphs 3 and 4, must be temporary and may be extended, also temporarily, should the circumstances remain which motivated it .L'atribució de l'ús de l'habitatge a un dels cònjuges, en els casos dels apartats 3 i 4, s'ha de fer amb caràcter temporal i és susceptible de pròrroga, també temporal, si es mantenen les circumstàncies que la van motivar .
  • 999,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20940 vs 21804)
  • 999,motivated,VMC----,motivar,VI---- (20962 vs 21827)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (20960 vs 21825)
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (20939 vs 21803)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (20938 vs 21802)
  • 999,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (20945 vs 21809)
  • 999,also,DGA7,també,D (20956 vs 21821)
  • 998,cases,N5P,casos,N5-MP (20943 vs 21808)
  • 998,temporary,JA,temporal,JQ--6S (20951 vs 21816)
  • 997,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (20941 vs 21806)
  • 384,temporarily,DGA7,temporal,JQ--6S (20957 vs 21822)
  • 344,3,X,3,X (20946 vs 21810)
  • 344,4,X,4,X (20947 vs 21811)
  • 315,remain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (20961 vs 21824)
  • 304,referred,VMC----,és,VDR3S- (20944 vs 21817)
  • 260,be,VMI----,fer,VI---- (20950 vs 21814)
  • 254,should,VOFDA66,van,VDR3P- (20959 vs 21826)
  • 249,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (20952 vs 21813)
  • 146,extended,VMC----,caràcter,N5-MS (20954 vs 21815)
  • Parell 1533. Frase 1544 (1) vs frase 1552 (1)SSC = 419 (Traça=4)Fitxer=1FNP1FNY
    Such extension must be requested, at the latest, six months before the expiry of the period, under the procedure governing the amendment of final measures .La pròrroga s'ha de demanar, al més tard, sis mesos abans del venciment del termini fixat i s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives .
  • 999,extension,N5S,pròrroga,N5-FS (20964 vs 21829)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (20980 vs 21847)
  • 996,procedure,N5S,procediment,N5-MS (20976 vs 21844)
  • 994,six,X,sis,X (20971 vs 21836)
  • 992,months,N5P,mesos,N5-MP (20972 vs 21837)
  • 411,amendment,N5S,venciment,N5-MS (20978 vs 21839)
  • 341,governing,VMG----,ha,VDR3S- (20977 vs 21842)
  • 340,final,JA,fixat,JQ--MS (20979 vs 21841)
  • 318,period,N5S,termini,N5-MS (20974 vs 21840)
  • 287,latest,JS,tard,JQ--6S (20969 vs 21834)
  • 284,requested,VMC----,demanar,VI---- (20967 vs 21831)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (20965 vs 21830)
  • 217,expiry,N5S,modificació,N5-FS (20973 vs 21846)
  • 177,be,VMI----,tramitar,VI---- (20966 vs 21843)
  • Parell 1534. Frase 1545 (1) vs frase 1553 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1FNQ1FNZ
    The judicial authority may award the use of other residences in place of the family dwelling if they are suitable to meet the housing needs of the spouse and children .L'autoritat judicial pot substituir l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar per la d'altres residències si són idònies per a satisfer la necessitat d'habitatge del cònjuge i els fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (20998 vs 21866)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (20997 vs 21865)
  • 995,award,VMI----,atribució,N5-FS (20985 vs 21854)
  • 994,use,N5S,ús,N5-MS (20986 vs 21855)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (20982 vs 21851)
  • 983,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (20991 vs 21856)
  • 605,residences,N5P,residències,N5-FP (20988 vs 21859)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (20983 vs 21850)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (20990 vs 21857)
  • 271,housing,N5S,habitatge,N5-MS (20995 vs 21864)
  • 262,suitable,JA,idònies,JQ--FP (20993 vs 21861)
  • 236,needs,VMFDRS3,satisfer,VI---- (20996 vs 21862)
  • 236,meet,VMI----,són,VDR3P- (20994 vs 21860)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (20984 vs 21852)
  • 199,place,N5S,altres,EN--6P (20989 vs 21858)
  • 193,are,V6FDR66,substituir,VI---- (20992 vs 21853)
  • Parell 1535. Frase 1546 (1) vs frase 1554 (1)SSC = 420 (Traça=4)Fitxer=1FNR1FPB
    The award of the use of the dwelling, if owned in whole or in part by the spouse who is not the beneficiary, must be reckoned as a contribution in kind when determining maintenance obligations towards the children and, where applicable be, the compensatory payment earned by the other spouse .L'atribució de l'ús de l'habitatge, si aquest pertany en tot o en part al cònjuge que no n'és beneficiari, s'ha de ponderar com a contribució en espècie per a la fixació dels aliments dels fills i de la prestació compensatòria que eventualment meriti l'altre cònjuge .
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (21031 vs 21894)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (21000 vs 21868)
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (21001 vs 21869)
  • 998,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (21027 vs 21890)
  • 995,not,DGA7,no,D (21009 vs 21877)
  • 992,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21007 vs 21876)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (21021 vs 21888)
  • 991,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (21010 vs 21879)
  • 715,contribution,N5S,contribució,N5-FS (21015 vs 21884)
  • 456,payment,N5S,aliments,N5-MP (21028 vs 21887)
  • 397,obligations,N5P,prestació,N5-FS (21020 vs 21889)
  • 301,determining,VMG----,pertany,VDR3S- (21018 vs 21873)
  • 299,reckoned,VMC----,ponderar,VI---- (21014 vs 21882)
  • 291,earned,VMF6A66,meriti,VJR6S- (21029 vs 21892)
  • 287,maintenance,N5S,habitatge,N5-MS (21019 vs 21870)
  • 265,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (21008 vs 21878)
  • 227,where,N5S,fixació,N5-FS (21023 vs 21886)
  • 224,be,VMI----,ha,VDR3S- (21013 vs 21881)
  • 222,when,N5S,espècie,N5-FS (21017 vs 21885)
  • 165,applicable,JA,eventualment,D (21024 vs 21891)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (21030 vs 21893)
  • 128,owned,VMC----,aquest,ED--MS (21004 vs 21872)
  • 108,part,N5S,en part,D (21006 vs 21875)
  • Parell 1536. Frase 1547 (1) vs frase 1555 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FNS1FPC
    ARTICLE 233-21 .ARTICLE 233-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21033 vs 21896)
  • 570,233-21,X,233-21,X (21034 vs 21897)
  • Parell 1537. Frase 1548 (1) vs frase 1556 (1)SSC = 693 (Traça=3)Fitxer=1FNT1FPD
    EXCLUSION OF AND LIMITS TO THE AWARD OF THE USE OF THE DWELLINGEXCLUSIÓ I LÍMITS DE L'ATRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE
  • 999,USE,N5S,ÚS,N5-MS (21039 vs 21902)
  • 999,AWARD,N5S,ATRIBUCIÓ,N5-FS (21038 vs 21901)
  • 999,LIMITS,N5P,LÍMITS,N5-MP (21037 vs 21900)
  • 999,EXCLUSION,N5S,EXCLUSIÓ,N5-FS (21036 vs 21899)
  • 160,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (21040 vs 21903)
  • Parell 1538. Frase 1549 (1) vs frase 1557 (1)SSC = 590 (Traça=4)Fitxer=1FNV1FPF
    The judicial authority, at the request of either spouse, may exclude the award of the use of the family dwelling in any of the following cases :L'autoritat judicial, a instància d'un dels cònjuges, pot excloure l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar en qualsevol dels casos següents :
  • 998,award,N5S,atribució,N5-FS (21049 vs 21913)
  • 998,exclude,VMI----,excloure,VI---- (21048 vs 21912)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (21050 vs 21914)
  • 996,spouse,VMF6R66,cònjuges,N5-6P (21045 vs 21909)
  • 995,cases,N5P,casos,N5-MP (21055 vs 21918)
  • 995,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21052 vs 21915)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (21041 vs 21905)
  • 993,following,JA,següents,JQ--6P (21054 vs 21919)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (21042 vs 21904)
  • 332,family,N5S,familiar,JQ--6S (21051 vs 21916)
  • 245,request,N5S,instància,N5-FS (21044 vs 21907)
  • 228,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (21047 vs 21911)
  • Parell 1539. Frase 1550 (1) vs frase 1558 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1FNW1FPG
    When the spouse who would be the beneficiary of the use by reason of the custody of the children has sufficient resources to meet his housing needs and those of the children .Si el cònjuge que seria beneficiari de l'ús per raó de la guarda dels fills té mitjans suficients per a cobrir la seva necessitat d'habitatge i la dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (21071 vs 21935)
  • 999,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (21066 vs 21930)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21057 vs 21921)
  • 994,use,N5S,ús,N5-MS (21061 vs 21924)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (21064 vs 21927)
  • 993,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (21060 vs 21923)
  • 309,resources,N5P,necessitat,N5-6S (21067 vs 21933)
  • 292,reason,N5S,guarda,N5-FS (21062 vs 21926)
  • 282,housing,N5S,mitjans,N5-MP (21069 vs 21929)
  • 256,be,VMI----,seria,VDC6S- (21059 vs 21922)
  • 252,meet,VMI----,té,VDR3S- (21068 vs 21928)
  • 232,needs,N5P,habitatge,N5-MS (21070 vs 21934)
  • 220,has,V6FDRS3,cobrir,VI---- (21065 vs 21931)
  • 220,custody,N5S,raó,N5-FS (21063 vs 21925)
  • Parell 1540. Frase 1551 (1) vs frase 1559 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1FNX1FPH
    When the spouse who should transfer the use can meet with sufficient guarantee his obligations regarding child maintenance and, where appropriate, the compensatory payment awarded to the other spouse, the amount of which should cover the housing needs of the latter .Si el cònjuge que hauria de cedir l'ús pot assumir i garantir suficientment el pagament de les pensions d'aliments dels fills i, si escau, de la prestació compensatòria de l'altre cònjuge en una quantia que cobreixi a bastament les necessitats d'habitatge d'aquests .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (21076 vs 21940)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21073 vs 21937)
  • 999,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (21092 vs 21955)
  • 995,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (21088 vs 21953)
  • 991,child,N5S,fills,N5-MP (21082 vs 21948)
  • 973,payment,N5S,pagament,N5-MS (21089 vs 21945)
  • 441,sufficient,JA,suficientment,D (21079 vs 21944)
  • 385,obligations,N5P,prestació,N5-FS (21081 vs 21952)
  • 334,guarantee,VMF6R66,garantir,VI---- (21080 vs 21943)
  • 318,cover,VMI----,cobreixi,VJR6S- (21096 vs 21958)
  • 306,should,VOFDA66,escau,VDR3S- (21095 vs 21950)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (21083 vs 21947)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (21077 vs 21941)
  • 291,amount,N5S,quantia,N5-FS (21094 vs 21957)
  • 285,housing,N5S,pensions,N5-FP (21097 vs 21946)
  • 277,should,VOFDA66,assumir,VI---- (21074 vs 21942)
  • 263,meet,VMI----,hauria,VDC6S- (21078 vs 21938)
  • 231,transfer,VMI----,cedir,VI---- (21075 vs 21939)
  • 190,latter,JC,altre,EN--MS (21099 vs 21954)
  • 190,where,N5S,necessitats,N5-6P (21085 vs 21960)
  • 155,appropriate,VMF6R66,a bastament,D (21086 vs 21959)
  • 128,awarded,VMC----,aquests,ED--MP (21090 vs 21962)
  • 100,needs,VMFDRS3,habitatge,N5-MS (21098 vs 21961)
  • Parell 1541. Frase 1552 (1) vs frase 1560 (1)SSC = 510 (Traça=3)Fitxer=1FNY1FPJ
    When the spouses hold the dwelling under a title other than ownership, the effects of the judicial award of the use of the dwelling are limited by the provisions of the title of ownership, in accordance with the law .Si els cònjuges posseeixen l'habitatge en virtut d'un títol diferent del de propietat, els efectes de l'atribució judicial del seu ús queden limitats pel que disposi el títol, d'acord amb la llei .
  • 999,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21103 vs 21966)
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (21120 vs 21983)
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (21101 vs 21964)
  • 995,award,N5S,atribució,N5-FS (21110 vs 21974)
  • 991,title,N5S,títol,N5-MS (21104 vs 21969)
  • 991,title,N5S,títol,N5-MS (21116 vs 21981)
  • 986,use,N5S,ús,N5-MS (21111 vs 21977)
  • 985,judicial,JA,judicial,JQ--6S (21109 vs 21975)
  • 433,effects,N5P,efectes,N5-MP (21108 vs 21973)
  • 379,provisions,N5P,propietat,N5-FS (21115 vs 21971)
  • 300,limited,VMC----,limitats,VC--PM (21114 vs 21979)
  • 282,other,JA,diferent,JQ--6S (21105 vs 21970)
  • 232,hold,VMF6R66,posseeixen,VDR3P- (21102 vs 21965)
  • 223,ownership,N5S,virtut,N5-FS (21106 vs 21967)
  • 222,are,V6FDR66,queden,VDR3P- (21113 vs 21978)
  • 190,ownership,N5S,disposi,VJR6S- (21117 vs 21980)
  • Parell 1542. Frase 1553 (1) vs frase 1561 (1)SSC = 411 (Traça=4)Fitxer=1FNZ1FPK
    When the spouses hold the family dwelling on sufferance of a third, the judicial decision awarding the use of the dwelling ceases to produce effects when return of the dwelling is claimed .Si els cònjuges detenen l'habitatge familiar per tolerància d'un tercer, els efectes de l'atribució judicial del seu ús acaben quan aquest en reclama la restitució .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (21122 vs 21985)
  • 998,awarding,VMG----,atribució,N5-FS (21131 vs 21994)
  • 995,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21125 vs 21987)
  • 987,use,N5S,ús,N5-MS (21132 vs 21997)
  • 983,judicial,JA,judicial,JQ--6S (21129 vs 21995)
  • 486,sufferance,N5S,tolerància,N5-FS (21126 vs 21989)
  • 414,effects,N5P,efectes,N5-MP (21136 vs 21993)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (21124 vs 21988)
  • 329,ceases,VMFDRS3,acaben,VDR3P- (21134 vs 21998)
  • 301,claimed,VMF6A66,reclama,VDR3S- (21140 vs 22001)
  • 273,decision,N5S,restitució,N5-FS (21130 vs 22002)
  • 267,return,VMF6R66,detenen,VDR3P- (21137 vs 21986)
  • 184,third,DGA7,quan,D (21127 vs 21999)
  • 103,is,V6FDRS3,seu,EP63MS (21139 vs 21996)
  • 101,produce,VMI----,aquest,ED--MS (21135 vs 22000)
  • Parell 1543. Frase 1554 (1) vs frase 1562 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FPB1FPL
    In this case, in accordance with the provisions of Article 233-7.2, the judgment may order the adjustment of the relevant obligations regarding maintenance or compensatory payment .Per a aquest cas, d'acord amb el que estableix l'article 233-7.2, la sentència pot ordenar l'adequació de les prestacions alimentàries o compensatòries pertinents .
  • 999,compensatory,JA,compensatòries,JQ--FP (21156 vs 22017)
  • 998,233-7.2,W,233-7.2,W (21147 vs 22009)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (21146 vs 22008)
  • 997,judgment,N5S,sentència,N5-FS (21149 vs 22011)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (21142 vs 22005)
  • 471,obligations,N5P,prestacions,N5-FP (21154 vs 22015)
  • 393,order,VMI----,ordenar,VI---- (21151 vs 22013)
  • 333,adjustment,N5S,adequació,N5-FS (21152 vs 22014)
  • 299,relevant,JA,pertinents,JQ--6P (21153 vs 22018)
  • 282,payment,N5S,alimentàries,JQ--FP (21157 vs 22016)
  • 228,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (21150 vs 22012)
  • 158,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (21145 vs 22007)
  • Parell 1544. Frase 1555 (1) vs frase 1563 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1FPC1FPM
    The agreements in anticipation of a marriage breakdown can provide for the award or distribution of the use of the dwelling and the forms of such use .En previsió de ruptura matrimonial, hom pot pactar sobre l'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge i sobre les modalitats d'aquest ús .
  • 999,use,VMF6R66,ús,N5-MS (21170 vs 22032)
  • 997,award,N5S,atribució,N5-FS (21165 vs 22026)
  • 996,distribution,N5S,distribució,N5-FS (21166 vs 22027)
  • 995,use,N5S,ús,N5-MS (21167 vs 22028)
  • 995,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21168 vs 22029)
  • 992,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (21160 vs 22020)
  • 984,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (21162 vs 22021)
  • 312,marriage,N5S,modalitats,N5-FP (21161 vs 22030)
  • 296,provide,VMF6R66,pot,VDR3S- (21164 vs 22024)
  • 206,agreements,N5P,matrimonial,JQ--6S (21159 vs 22022)
  • 129,forms,N5P,aquest,ED--MS (21169 vs 22031)
  • 111,can,N5S,pactar,VI---- (21163 vs 22025)
  • Parell 1545. Frase 1556 (1) vs frase 1564 (1)SSC = 360 (Traça=4)Fitxer=1FPD1FPN
    Agreements harming the child 's interests and agreements outside the separation agreement which compromise the possibilities of meeting the basic needs of the spouse entitled to such use are null and void .No són eficaços els pactes que perjudiquin l'interès dels fills, ni tampoc, si no s'han incorporat a un conveni regulador, els que comprometin les possibilitats d'atendre les necessitats bàsiques del cònjuge beneficiari de l'ús .
  • 998,interests,N5P,interès,N5-MS (21176 vs 22039)
  • 989,child,N5S,fills,N5-MP (21174 vs 22040)
  • 984,use,N5S,ús,N5-MS (21187 vs 22058)
  • 982,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21185 vs 22056)
  • 977,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (21181 vs 22052)
  • 538,compromise,VMF6R66,comprometin,VJR3P- (21180 vs 22051)
  • 433,basic,JA,bàsiques,JQ--FP (21183 vs 22055)
  • 321,entitled,VMC----,atendre,VI---- (21186 vs 22053)
  • 310,separation,N5S,beneficiari,N5-MS (21178 vs 22057)
  • 305,meeting,N5S,conveni,N5-MS (21182 vs 22048)
  • 287,agreements,N5P,necessitats,N5-6P (21177 vs 22054)
  • 286,harming,VMG----,han,VDR3P- (21173 vs 22045)
  • 252,Agreements,N5P,pactes,N5-MP (21172 vs 22037)
  • 198,void,JA,regulador,JQ--MS (21190 vs 22049)
  • 166,are,V6FDR66,perjudiquin,VJR3P- (21188 vs 22038)
  • 136,'s,GENMARK,eficaços,JQ--MP (21175 vs 22036)
  • 135,agreement,N5S,incorporat,VC--SM (21179 vs 22046)
  • Parell 1546. Frase 1557 (1) vs frase 1565 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FPF1FPP
    ARTICLE 233-22 .ARTICLE 233-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21192 vs 22060)
  • 570,233-22,X,233-22,X (21193 vs 22061)
  • Parell 1547. Frase 1558 (1) vs frase 1566 (1)SSC = 632 (Traça=3)Fitxer=1FPG1FPQ
    PUBLICITY OF THE RIGHT TO USE THE DWELLINGPUBLICITAT DE L DRET D'ÚS DE L'HABITATGE
  • 999,USE,VMI----,ÚS,N5-MS (21197 vs 22065)
  • 999,RIGHT,N5S,DRET,N5-MS (21196 vs 22064)
  • 999,PUBLICITY,N5S,PUBLICITAT,N5-FS (21195 vs 22063)
  • 160,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (21198 vs 22066)
  • Parell 1548. Frase 1559 (1) vs frase 1567 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1FPH1FPR
    The right to use the family dwelling awarded to a spouse can be recorded or, if it has been awarded as an interim measure, provisionally noted in the Property Registry .El dret d'ús de l'habitatge familiar atribuït al cònjuge es pot inscriure o, si s'ha atribuït com a mesura provisional, anotar preventivament en el Registre de la Propietat .
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (21200 vs 22068)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21199 vs 22067)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21204 vs 22072)
  • 995,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21202 vs 22069)
  • 993,measure,VMI----,mesura,N5-FS (21213 vs 22079)
  • 553,provisionally,DGA7,provisional,JQ--6S (21215 vs 22080)
  • 396,Property Registry,N46,Registre de la Propietat,N4666 (21217 vs 22084)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (21209 vs 22076)
  • 334,family,N5S,familiar,JQ--6S (21201 vs 22070)
  • 304,recorded,VMC----,inscriure,VI---- (21207 vs 22074)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (21205 vs 22073)
  • 273,awarded,VMC----,anotar,VI---- (21211 vs 22082)
  • 213,interim,N5S,preventivament,N5-MS (21212 vs 22083)
  • 144,awarded,VMC----,atribuït,VC--SM (21203 vs 22071)
  • 118,noted,VMC----,com a,D (21216 vs 22078)
  • Parell 1549. Frase 1560 (1) vs frase 1568 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FPJ1FPS
    ARTICLE 233-23 .ARTICLE 233-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21219 vs 22086)
  • 570,233-23,X,233-23,X (21220 vs 22087)
  • Parell 1550. Frase 1561 (1) vs frase 1569 (1)SSC = 348 (Traça=4)Fitxer=1FPK1FPT
    OBLIGATIONS IN RESPECT OF THE DWELLINGOBLIGACIONS PER RAÓ DE L'HABITATGE
  • 999,OBLIGATIONS,N5P,OBLIGACIONS,N5-FP (21222 vs 22089)
  • 232,RESPECT,N5S,RAÓ,N5-FS (21223 vs 22090)
  • 160,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (21224 vs 22091)
  • Parell 1551. Frase 1562 (1) vs frase 1570 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1FPL1FPV
    In case of award or distribution of the use of the dwelling, obligations entered into to acquire or improve it, including insurance related to that purpose, must be paid according to the provisions of the deed of establishment .En cas d'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge, les obligacions contretes per raó de la seva adquisició o millora, incloses les assegurances vinculades a aquesta finalitat, s'han de satisfer d'acord amb el que disposi el títol de constitució .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (21225 vs 22092)
  • 999,distribution,N5S,distribució,N5-FS (21227 vs 22094)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (21226 vs 22093)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (21228 vs 22095)
  • 997,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (21231 vs 22098)
  • 991,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (21238 vs 22109)
  • 402,insurance,N5S,adquisició,N5-FS (21236 vs 22102)
  • 332,establishment,N5S,assegurances,N5-FP (21245 vs 22106)
  • 282,provisions,N5P,constitució,N5-FS (21243 vs 22115)
  • 278,entered,VMC----,han,VDR3P- (21232 vs 22111)
  • 264,improve,VMI----,disposi,VJR6S- (21234 vs 22113)
  • 263,acquire,VMI----,satisfer,VI---- (21233 vs 22112)
  • 230,deed,N5S,títol,N5-MS (21244 vs 22114)
  • 164,related,VMC----,millora,N5-FS (21237 vs 22103)
  • 158,dwelling,VMG----,habitatge,N5-MS (21229 vs 22096)
  • 111,must,VOFDR66,aquesta,ED--FS (21240 vs 22108)
  • 100,paid,VMC----,raó,N5-FS (21242 vs 22100)
  • Parell 1552. Frase 1563 (1) vs frase 1571 (1)SSC = 510 (Traça=3)Fitxer=1FPM1FPW
    The ordinary expenses of upkeep, maintenance and repair of the dwelling, including community charges and supplies, and annual taxes and rates are borne by the spouse with right of use .Les despeses ordinàries de conservació, manteniment i reparació de l'habitatge, incloses les de comunitat i subministraments, i els tributs i les taxes de meritació anual són a càrrec del cònjuge beneficiari del dret d'ús .
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (21266 vs 22138)
  • 999,community,N5S,comunitat,N5-FS (21255 vs 22126)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21265 vs 22137)
  • 998,repair,N5S,reparació,N5-FS (21252 vs 22122)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21264 vs 22135)
  • 996,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (21247 vs 22118)
  • 995,expenses,N5P,despeses,N5-FP (21248 vs 22117)
  • 992,annual,JA,anual,JQ--6S (21259 vs 22132)
  • 451,taxes,N5P,taxes,N5-FP (21260 vs 22130)
  • 425,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (21251 vs 22121)
  • 366,charges,N5P,càrrec,N5-MS (21256 vs 22134)
  • 272,supplies,N5P,subministraments,N5-MP (21257 vs 22127)
  • 240,borne,VMC----,són,VDR3P- (21263 vs 22133)
  • 232,rates,N5P,tributs,N5-MP (21261 vs 22129)
  • 231,upkeep,N5S,conservació,N5-FS (21249 vs 22119)
  • 184,dwelling,VMG----,incloses,VC--PF (21253 vs 22125)
  • Parell 1553. Frase 1564 (1) vs frase 1572 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FPN1FPX
    ARTICLE 233-24 .ARTICLE 233-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21268 vs 22140)
  • 570,233-24,X,233-24,X (21269 vs 22141)
  • Parell 1554. Frase 1565 (1) vs frase 1573 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1FPP1FPY
    TERMINATION OF RIGHT OF USEEXTINCIÓ DE L DRET D'ÚS
  • 999,USE,VMI----,ÚS,N5-MS (21273 vs 22145)
  • 999,RIGHT,N5S,DRET,N5-MS (21272 vs 22144)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (21271 vs 22143)
  • Parell 1555. Frase 1566 (1) vs frase 1574 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FPQ1FPZ
    The right of use terminates on the grounds agreed between the spouses and, if awarded by reason of the custody of the children, when custody ends .El dret d'ús s'extingeix per les causes pactades entre els cònjuges i, si es va atribuir per raó de la guarda dels fills, per l'acabament de la guarda .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (21279 vs 22151)
  • 999,grounds,N5P,causes,N5-FP (21277 vs 22149)
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (21275 vs 22147)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21274 vs 22146)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (21284 vs 22157)
  • 352,awarded,VMC----,va,VDR3S- (21281 vs 22153)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (21276 vs 22148)
  • 280,reason,N5S,guarda,N5-FS (21282 vs 22156)
  • 271,custody,N5S,guarda,N5-FS (21287 vs 22160)
  • 267,agreed,VMC----,atribuir,VI---- (21278 vs 22154)
  • 232,custody,N5S,raó,N5-FS (21283 vs 22155)
  • 226,when,N5S,acabament,N5-MS (21286 vs 22159)
  • Parell 1556. Frase 1567 (1) vs frase 1575 (1)SSC = 503 (Traça=4)Fitxer=1FPR1FQB
    The right of use, if temporarily awarded by reason of the needs of the spouse, terminates on the following grounds :El dret d'ús, si es va atribuir amb caràcter temporal per raó de la necessitat del cònjuge, s'extingeix per les causes següents :
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21290 vs 22162)
  • 998,use,VMI----,ús,N5-MS (21291 vs 22163)
  • 995,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21297 vs 22171)
  • 994,grounds,N5P,causes,N5-FP (21301 vs 22174)
  • 991,following,JA,següents,JQ--6P (21300 vs 22175)
  • 369,temporarily,DGA7,temporal,JQ--6S (21293 vs 22168)
  • 340,awarded,VMC----,va,VDR3S- (21294 vs 22165)
  • 300,needs,N5P,necessitat,N5-6S (21296 vs 22170)
  • 288,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (21299 vs 22173)
  • 255,reason,N5S,raó,N5-FS (21295 vs 22169)
  • Parell 1557. Frase 1568 (1) vs frase 1576 (1)SSC = 538 (Traça=3)Fitxer=1FPS1FQC
    Improvement of the financial situation of the spouse with right of use or worsening of the financial situation of the other spouse, if this justifies termination .Per millora de la situació econòmica del cònjuge beneficiari de l'ús o per empitjorament de la situació econòmica de l'altre cònjuge, si això ho justifica .
  • 998,use,VMI----,ús,N5-MS (21308 vs 22182)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21306 vs 22180)
  • 997,situation,N5S,situació,N5-FS (21311 vs 22184)
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (21313 vs 22187)
  • 994,situation,N5S,situació,N5-FS (21305 vs 22178)
  • 994,justifies,VMFDRS3,justifica,VRR66- (21315 vs 22189)
  • 368,Improvement,N5S,empitjorament,N5-MS (21303 vs 22183)
  • 314,financial,JA,econòmica,JQ--FS (21304 vs 22179)
  • 311,financial,JA,econòmica,JQ--FS (21310 vs 22185)
  • 294,termination,N5S,beneficiari,N5-MS (21316 vs 22181)
  • 251,right,N5S,millora,N5-FS (21307 vs 22177)
  • 155,other,JA,altre,EN--MS (21312 vs 22186)
  • Parell 1558. Frase 1569 (1) vs frase 1577 (1)SSC = 599 (Traça=3)Fitxer=1FPT1FQD
    Marriage of the spouse with right of use or marital cohabitation with another person .Per matrimoni o per convivència marital del cònjuge beneficiari de l'ús amb una altra persona .
  • 998,Marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (21318 vs 22191)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (21324 vs 22199)
  • 990,use,N5S,ús,N5-MS (21321 vs 22196)
  • 985,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21319 vs 22194)
  • 945,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21323 vs 22192)
  • 515,marital,JA,marital,JQ--6S (21322 vs 22193)
  • 219,right,N5S,beneficiari,N5-MS (21320 vs 22195)
  • Parell 1559. Frase 1570 (1) vs frase 1578 (1)SSC = 475 (Traça=4)Fitxer=1FPV1FQF
    Death of the spouse with right of use .Per la mort del cònjuge beneficiari de l'ús .
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (21329 vs 22204)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21327 vs 22202)
  • 277,Death,N5S,mort,N5-6S (21326 vs 22201)
  • 232,right,N5S,beneficiari,N5-MS (21328 vs 22203)
  • Parell 1560. Frase 1571 (1) vs frase 1579 (1)SSC = 301 (Traça=3)Fitxer=1FPW1FQG
    Expiry of the period for which it was established or, where applicable, of its extension .Pe l venciment del termini pel qual es va establir o, si s'escau, de la seva pròrroga .
  • 999,extension,N5S,pròrroga,N5-FS (21339 vs 22215)
  • 527,established,VMC----,establir,VI---- (21334 vs 22210)
  • 320,period,N5S,termini,N5-MS (21332 vs 22207)
  • 256,was,V6F-A66,va,VDR3S- (21333 vs 22209)
  • 231,Expiry,N5S,venciment,N5-MS (21331 vs 22206)
  • 112,where,N5S,escau,VDR3S- (21336 vs 22212)
  • Parell 1561. Frase 1572 (1) vs frase 1580 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1FPX1FQH
    Upon termination of the right of use, the owner spouse can regain possession of the dwelling in accordance with the judgment which awarded the right of use or the final decision on the duration or termination of such right, and he may request, where applicable, to cancel the registration of the right of use .Una vegada extingit el dret d'ús, el cònjuge que és titular de l'habitatge en pot recuperar la possessió en execució de la sentència que hagi acordat el dret d'ús o de la resolució ferma sobre la durada o l'extinció d'aquest dret, i pot sol·licitar, si escau, la cancel·lació registral del dret d'ús .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21346 vs 22223)
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (21371 vs 22251)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21370 vs 22250)
  • 996,use,VMI----,ús,N5-MS (21343 vs 22221)
  • 996,judgment,N5S,sentència,N5-FS (21352 vs 22231)
  • 996,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21350 vs 22226)
  • 995,right,N5S,dret,N5-MS (21342 vs 22220)
  • 994,use,N5S,ús,N5-MS (21355 vs 22235)
  • 993,right,DGA7,dret,N5-MS (21360 vs 22241)
  • 993,right,N5S,dret,N5-MS (21354 vs 22234)
  • 992,possession,N5S,possessió,N5-FS (21349 vs 22229)
  • 561,registration,N5S,registral,N5-MS (21369 vs 22249)
  • 377,duration,N5S,durada,N5-FS (21358 vs 22238)
  • 358,accordance,N5S,cancel·lació,N5-FS (21351 vs 22248)
  • 342,decision,N5S,extinció,N5-FS (21357 vs 22239)
  • 318,termination,N5S,resolució,N5-FS (21359 vs 22236)
  • 314,request,VMI----,recuperar,VI---- (21363 vs 22228)
  • 284,final,JA,ferma,JQ--FS (21356 vs 22237)
  • 283,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (21347 vs 22227)
  • 267,owner,N5S,vegada,N5-FS (21345 vs 22218)
  • 262,regain,VMI----,titular,VI---- (21348 vs 22225)
  • 258,cancel,VMI----,escau,VDR3S- (21368 vs 22246)
  • 258,awarded,VMF6A66,hagi,VJR6S- (21353 vs 22232)
  • 227,termination,N5S,execució,N5-FS (21341 vs 22230)
  • 225,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (21362 vs 22243)
  • 205,applicable,JA,acordat,VC--SM (21366 vs 22233)
  • Parell 1562. Frase 1573 (1) vs frase 1581 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FPY1FQJ
    ARTICLE 233-25 .ARTICLE 233-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21373 vs 22253)
  • 570,233-25,X,233-25,X (21374 vs 22254)
  • Parell 1563. Frase 1574 (1) vs frase 1582 (1)SSC = 570 (Traça=3)Fitxer=1FPZ1FQK
    DISPOSAL OF THE DWELLING SUBJECT TO RIGHT OF USEACTES DISPOSITIUS SOBRE L'HABITATGE SUBJECTE A DRET D'ÚS
  • 999,USE,VMI----,ÚS,N5-MS (21380 vs 22261)
  • 997,RIGHT,N5S,DRET,N5-MS (21379 vs 22260)
  • 990,DWELLING,N5S,HABITATGE,N5-MS (21377 vs 22258)
  • 394,SUBJECT,N5S,SUBJECTE,JQ--MS (21378 vs 22259)
  • 327,DISPOSAL,N5S,DISPOSITIUS,JQ--MP (21376 vs 22257)
  • Parell 1564. Frase 1575 (1) vs frase 1583 (1)SSC = 592 (Traça=3)Fitxer=1FQB1FQL
    The owner or holder of real rights on the family dwelling can dispose thereof without the consent of the spouse having the right of use and without court approval, without prejudice to the right of use .El propietari o titular de drets reals sobre l'habitatge familiar en pot disposar sense el consentiment del cònjuge que en tingui l'ús i sense autorització judicial, sens perjudici del dret d'ús .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (21391 vs 22271)
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (21390 vs 22270)
  • 999,use,VMI----,ús,N5-MS (21400 vs 22279)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (21399 vs 22278)
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (21398 vs 22277)
  • 999,owner,N5S,propietari,N5-MS (21381 vs 22262)
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21386 vs 22266)
  • 997,use,N5S,ús,N5-MS (21394 vs 22273)
  • 996,rights,N5P,drets,N5-MP (21384 vs 22264)
  • 993,real,JA,reals,JQ--6P (21383 vs 22265)
  • 483,dispose,VMI----,disposar,VI---- (21388 vs 22269)
  • 332,family,N5S,familiar,JQ--6S (21385 vs 22267)
  • 289,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (21387 vs 22268)
  • 277,having,VMG----,tingui,VJR6S- (21392 vs 22272)
  • 269,approval,N5S,autorització,N5-FS (21396 vs 22274)
  • 128,thereof,DGA7,titular,VI---- (21389 vs 22263)
  • Parell 1565. Frase 1576 (1) vs frase 1584 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1FQC1FQM
    CHAPTER IV .CAPÍTOL IV .
  • 999,IV,X,IV,X (21403 vs 22282)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (21402 vs 22281)
  • Parell 1566. Frase 1577 (1) vs frase 1585 (1)SSC = 560 (Traça=4)Fitxer=1FQD1FQN
    STABLE COHABITATION PARTNERSHIPSCONVIVÈNCIA ESTABLE EN PARELLA
  • 967,COHABITATION,N5S,CONVIVÈNCIA,N5-FS (21406 vs 22284)
  • 967,STABLE,JA,ESTABLE,JQ--6S (21405 vs 22285)
  • 307,PARTNERSHIPS,N5P,PARELLA,N5-FS (21407 vs 22286)
  • Parell 1567. Frase 1578 (1) vs frase 1586 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1FQF1FQP
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (21409 vs 22288)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (21408 vs 22287)
  • Parell 1568. Frase 1579 (1) vs frase 1587 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1FQG1FQQ
    GENERAL PROVISIONSDISPOSICIONS GENERALS
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (21412 vs 22290)
  • 950,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (21411 vs 22291)
  • Parell 1569. Frase 1580 (1) vs frase 1588 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FQH1FQR
    ARTICLE 234-1 .ARTICLE 234-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21413 vs 22292)
  • 525,234-1,X,234-1,X (21414 vs 22293)
  • Parell 1570. Frase 1581 (1) vs frase 1589 (1)SSC = 422 (Traça=3)Fitxer=1FQJ1FQS
    STABLE PARTNERSPARELLA ESTABLE
  • 950,STABLE,JA,ESTABLE,JQ--6S (21416 vs 22296)
  • 317,PARTNERS,N5P,PARELLA,N5-FS (21417 vs 22295)
  • Parell 1571. Frase 1582 (1) vs frase 1590 (1)SSC = 518 (Traça=3)Fitxer=1FQK1FQT
    Two persons cohabiting and sharing a common life similar to marriage are considered stable partners in any of the following cases :Dues persones que conviuen en una comunitat de vida anàloga a la matrimonial es consideren parella estable en qualsevol dels casos següents :
  • 999,Two,X,Dues,X (21418 vs 22297)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (21419 vs 22298)
  • 997,life,N5S,vida,N5-FS (21423 vs 22302)
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (21428 vs 22307)
  • 994,following,JA,següents,JQ--6P (21431 vs 22310)
  • 993,cases,N5P,casos,N5-MP (21432 vs 22309)
  • 635,considered,VMC----,consideren,VDR3P- (21427 vs 22305)
  • 358,partners,N5P,parella,N5-FS (21429 vs 22306)
  • 320,cohabiting,VMG----,conviuen,VDR3P- (21420 vs 22299)
  • 305,marriage,N5S,comunitat,N5-FS (21425 vs 22301)
  • 262,common,JA,anàloga,JQ--FS (21422 vs 22303)
  • 252,similar,JA,matrimonial,JQ--6S (21424 vs 22304)
  • 105,any,DGA7,una,E6--FS (21430 vs 22300)
  • Parell 1572. Frase 1583 (1) vs frase 1591 (1)SSC = 462 (Traça=4)Fitxer=1FQL1FQV
    When cohabitation lasts longer than two consecutive years .Si la convivència dura més de dos anys ininterromputs .
  • 995,two,X,dos,X (21438 vs 22315)
  • 989,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21435 vs 22312)
  • 984,years,N5P,anys,N5-MP (21440 vs 22316)
  • 282,consecutive,JA,ininterromputs,JQ--MP (21439 vs 22317)
  • 210,longer,JC,dura,JQ--FS (21437 vs 22313)
  • 125,lasts,VMFDRS3,més,D (21436 vs 22314)
  • Parell 1573. Frase 1584 (1) vs frase 1592 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1FQM1FQW
    When they have a common child during cohabitation .Si durant la convivència, tenen un fill comú .
  • 989,child,N5S,fill,N5-MS (21444 vs 22323)
  • 955,common,JA,comú,JQ--MS (21443 vs 22324)
  • 934,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21445 vs 22319)
  • 240,have,VMI----,tenen,VDR3P- (21442 vs 22321)
  • Parell 1574. Frase 1585 (1) vs frase 1593 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1FQN1FQX
    When the relationship is formalised in a public deed .Si formalitzen la relació en escriptura pública .
  • 986,public,JA,pública,JQ--FS (21450 vs 22329)
  • 970,formalised,VMC----,formalitzen,VDR3P- (21449 vs 22326)
  • 403,relationship,N5S,relació,N5-FS (21447 vs 22327)
  • Parell 1575. Frase 1586 (1) vs frase 1594 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FQP1FQY
    ARTICLE 234-2 .ARTICLE 234-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21453 vs 22331)
  • 525,234-2,X,234-2,X (21454 vs 22332)
  • Parell 1576. Frase 1587 (1) vs frase 1595 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1FQQ1FQZ
    PERSONAL REQUIREMENTSREQUISITS PERSONALS
  • 950,REQUIREMENTS,N5P,REQUISITS,N5-MP (21457 vs 22334)
  • 950,PERSONAL,JA,PERSONALS,JQ--6P (21456 vs 22335)
  • Parell 1577. Frase 1588 (1) vs frase 1596 (1)SSC = 523 (Traça=3)Fitxer=1FQR1FRB
    The following persons can not establish a stable partnership :No poden constituir una parella estable les persones següents :
  • 991,stable,JA,estable,JQ--6S (21463 vs 22341)
  • 961,not,DGA7,No,D (21461 vs 22336)
  • 948,persons,N5P,persones,N5-FP (21459 vs 22342)
  • 924,following,JA,següents,JQ--6P (21458 vs 22343)
  • 290,partnership,N5S,parella,N5-FS (21464 vs 22340)
  • 277,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (21460 vs 22337)
  • 233,establish,VMI----,constituir,VI---- (21462 vs 22338)
  • Parell 1578. Frase 1589 (1) vs frase 1597 (1)SSC = 288 (Traça=5)Fitxer=1FQS1FRC
    Unemancipated minors .Els menors d'edat no emancipats .
  • 954,minors,VMFDRS3,menors,N5-6P (21467 vs 22345)
  • 143,Unemancipated,N46,emancipats,VC--PM (21466 vs 22348)
  • Parell 1579. Frase 1590 (1) vs frase 1598 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1FQT1FRD
    Relatives in the direct line, or in the collateral line up to the second degree .Les persones relacionades per parentiu en línia recta, o en línia col·lateral dins del segon grau .
  • 998,degree,N5S,grau,N5-MS (21476 vs 22359)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (21475 vs 22358)
  • 983,collateral,JA,col·lateral,JQ--6S (21473 vs 22357)
  • 306,Relatives,N5P,parentiu,N5-MS (21469 vs 22352)
  • 254,direct,JA,recta,JQ--FS (21470 vs 22354)
  • 208,line,N5S,persones,N5-FP (21471 vs 22350)
  • 112,line,N5S,en línia,D (21474 vs 22356)
  • Parell 1580. Frase 1591 (1) vs frase 1599 (1)SSC = 606 (Traça=3)Fitxer=1FQV1FRF
    Married persons who are not de facto separated .Les persones casades i no separades de fet .
  • 993,not,DGA7,no,D (21481 vs 22363)
  • 988,de facto,DGA7,de fet,D (21482 vs 22365)
  • 988,persons,N5P,persones,N5-FP (21479 vs 22361)
  • 981,separated,VMF6A66,separades,VC--PF (21483 vs 22364)
  • 250,Married,JA,casades,VC--PF (21478 vs 22362)
  • Parell 1581. Frase 1592 (1) vs frase 1600 (1)SSC = 420 (Traça=3)Fitxer=1FQW1FRG
    Persons cohabiting as a couple with a third person .Les persones que convisquin en parella amb una tercera persona .
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (21489 vs 22372)
  • 998,Persons,N5P,persones,N5-FP (21485 vs 22367)
  • 362,cohabiting,VMG----,convisquin,VJR3P- (21486 vs 22368)
  • 299,couple,N5S,parella,N5-FS (21487 vs 22369)
  • 155,third,JA,tercera,EO--FS (21488 vs 22371)
  • Parell 1582. Frase 1593 (1) vs frase 1601 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FQX1FRH
    ARTICLE 234-3 .ARTICLE 234-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21491 vs 22374)
  • 525,234-3,X,234-3,X (21492 vs 22375)
  • Parell 1583. Frase 1594 (1) vs frase 1602 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1FQY1FRJ
    REGULATION OF PARTNERSHIP DURING COHABITATIONRÈGIM DURANT LA CONVIVÈNCIA
  • 999,COHABITATION,N5S,CONVIVÈNCIA,N5-FS (21496 vs 22378)
  • 305,REGULATION,N5S,RÈGIM,N5-MS (21494 vs 22377)
  • Parell 1584. Frase 1595 (1) vs frase 1603 (1)SSC = 346 (Traça=3)Fitxer=1FQZ1FRK
    Stable partnerships are governed solely by the agreements made by the cohabitants while cohabitation lasts .Les relacions de la parella estable es regulen exclusivament pels pactes dels convivents, mentre dura la convivència .
  • 993,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21506 vs 22388)
  • 981,Stable,JA,estable,JQ--6S (21497 vs 22381)
  • 399,agreements,N5P,convivents,N5-6P (21502 vs 22385)
  • 305,partnerships,N5P,parella,N5-FS (21498 vs 22380)
  • 295,cohabitants,N5P,relacions,N5-FP (21504 vs 22379)
  • 289,governed,VMC----,regulen,VDR3P- (21500 vs 22382)
  • 256,while,N5S,pactes,N5-MP (21505 vs 22384)
  • 239,made,VMC----,dura,VDR3S- (21503 vs 22387)
  • 228,solely,DGA7,exclusivament,D (21501 vs 22383)
  • Parell 1585. Frase 1596 (1) vs frase 1604 (1)SSC = 471 (Traça=3)Fitxer=1FRB1FRL
    Regarding the disposal of the family dwelling, the provisions of Article 231-9 apply .En matèria de disposició de l'habitatge familiar, s'aplica el que estableix l'article 231-9 .
  • 989,Article,N46,article,N5-MS (21514 vs 22396)
  • 967,apply,VMF6R66,aplica,VDR3S- (21516 vs 22394)
  • 956,provisions,N5P,disposició,N5-FS (21513 vs 22390)
  • 329,family,N5S,familiar,JQ--6S (21510 vs 22392)
  • 314,231-9,W,231-9,X (21515 vs 22397)
  • 236,disposal,N5S,habitatge,N5-MS (21509 vs 22391)
  • 229,dwelling,VMG----,estableix,VDR3S- (21511 vs 22395)
  • Parell 1586. Frase 1597 (1) vs frase 1605 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1FRC1FRM
    Stable partners may acquire property jointly with tontine clause .Els convivents en parella estable poden adquirir conjuntament béns amb pacte de supervivència .
  • 994,acquire,VMI----,adquirir,VI---- (21521 vs 22403)
  • 981,Stable,JA,estable,JQ--6S (21518 vs 22401)
  • 365,partners,N5P,parella,N5-FS (21519 vs 22400)
  • 345,tontine,N5S,convivents,N5-6P (21524 vs 22399)
  • 267,property,N5S,pacte,N5-MS (21522 vs 22406)
  • 241,jointly,DGA7,conjuntament,D (21523 vs 22404)
  • 230,clause,N5S,supervivència,N5-FS (21525 vs 22407)
  • 225,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (21520 vs 22402)
  • Parell 1587. Frase 1598 (1) vs frase 1606 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1FRD1FRN
    In this case, Articles 231-15 to 231-18, on acquisitions for consideration with tontine clause, apply .En aquest cas, s'apliquen els articles 231-15 a 231-18, en matèria d'adquisicions oneroses amb pacte de supervivència .
  • 996,231-18,W,231-15,W (21531 vs 22414)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (21527 vs 22410)
  • 982,acquisitions,N5P,adquisicions,N5-FP (21533 vs 22418)
  • 980,231-15,W,231-18,W (21530 vs 22415)
  • 936,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (21538 vs 22412)
  • 448,Articles,N46,articles,N5-MP (21529 vs 22413)
  • 321,consideration,N5S,supervivència,N5-FS (21534 vs 22421)
  • 257,tontine,N5S,matèria,N5-FS (21535 vs 22417)
  • 253,clause,N5S,pacte,N5-MS (21536 vs 22420)
  • Parell 1588. Frase 1599 (1) vs frase 1607 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1FRF1FRP
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (21540 vs 22423)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (21541 vs 22424)
  • Parell 1589. Frase 1600 (1) vs frase 1608 (1)SSC = 390 (Traça=4)Fitxer=1FRG1FRQ
    TERMINATION OF STABLE PARTNERSHIPEXTINCIÓ DE LA PARELLA ESTABLE
  • 966,STABLE,JA,ESTABLE,JQ--6S (21544 vs 22428)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (21543 vs 22426)
  • 288,PARTNERSHIP,N5S,PARELLA,N5-FS (21545 vs 22427)
  • Parell 1590. Frase 1601 (1) vs frase 1609 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FRH1FRR
    ARTICLE 234-4 .ARTICLE 234-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21546 vs 22429)
  • 525,234-4,X,234-4,X (21547 vs 22430)
  • Parell 1591. Frase 1602 (1) vs frase 1610 (1)SSC = 435 (Traça=4)Fitxer=1FRJ1FRS
    GROUNDS FOR TERMINATIONCAUSES D'EXTINCIÓ
  • 999,GROUNDS,N5P,CAUSES,N5-FP (21549 vs 22432)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (21550 vs 22433)
  • Parell 1592. Frase 1603 (1) vs frase 1611 (1)SSC = 555 (Traça=4)Fitxer=1FRK1FRT
    The stable partnership terminates on the following grounds :La parella estable s'extingeix per les causes següents :
  • 983,grounds,N5P,causes,N5-FP (21555 vs 22437)
  • 983,following,JA,següents,JQ--6P (21554 vs 22438)
  • 983,stable,JA,estable,JQ--6S (21551 vs 22435)
  • 305,partnership,N5S,parella,N5-FS (21552 vs 22434)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (21553 vs 22436)
  • Parell 1593. Frase 1604 (1) vs frase 1612 (1)SSC = 449 (Traça=4)Fitxer=1FRL1FRV
    End of cohabitation with breakdown of common life .Cessament de la convivència amb trencament de la comunitat de vida .
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (21561 vs 22444)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21558 vs 22441)
  • 367,breakdown,N5S,trencament,N5-MS (21559 vs 22442)
  • 232,End,N5S,Cessament,N5-MS (21557 vs 22440)
  • 205,common,JA,comunitat,N5-FS (21560 vs 22443)
  • Parell 1594. Frase 1605 (1) vs frase 1613 (1)SSC = 326 (Traça=4)Fitxer=1FRM1FRW
    Death or declaration of death of either partner .Mort o declaració de mort d'un dels convivents .
  • 993,declaration,N5S,declaració,N5-FS (21564 vs 22447)
  • 273,Death,N5S,Mort,N5-6S (21563 vs 22446)
  • 267,death,N5S,mort,N5-6S (21565 vs 22448)
  • 244,partner,N5S,convivents,N5-6P (21566 vs 22450)
  • Parell 1595. Frase 1606 (1) vs frase 1614 (1)SSC = 350 (Traça=4)Fitxer=1FRN1FRX
    Marriage of either partner .Matrimoni de qualsevol dels convivents .
  • 992,Marriage,N5S,Matrimoni,N5-MS (21568 vs 22452)
  • 238,partner,N5S,convivents,N5-6P (21569 vs 22454)
  • Parell 1596. Frase 1607 (1) vs frase 1615 (1)SSC = 375 (Traça=4)Fitxer=1FRP1FRY
    Joint agreement between the partners formalised in public deed .Comú acord dels convivents formalitzat en una escriptura pública .
  • 993,formalised,VMC----,formalitzat,VC--SM (21574 vs 22459)
  • 984,public,JA,pública,JQ--FS (21575 vs 22462)
  • 358,agreement,N5S,convivents,N5-6P (21572 vs 22458)
  • 274,partners,N5P,escriptura,N5-FS (21573 vs 22461)
  • 236,Joint,N5S,acord,N5-MS (21571 vs 22457)
  • Parell 1597. Frase 1608 (1) vs frase 1616 (1)SSC = 290 (Traça=8)Fitxer=1FRQ1FRZ
    Willingness of either partner notified to the other in an irrefutable manner .Voluntat d'un dels convivents notificada fefaentment a l'altre .
  • 985,notified,VMC----,notificada,VC--SF (21580 vs 22467)
  • 354,Willingness,N5S,convivents,N5-6P (21578 vs 22466)
  • 278,partner,N5S,Voluntat,N5-FS (21579 vs 22464)
  • 205,irrefutable,JA,fefaentment,D (21582 vs 22468)
  • 160,manner,N5S,altre,EN--MS (21583 vs 22469)
  • Parell 1598. Frase 1609 (1) vs frase 1617 (1)SSC = 287 (Traça=8)Fitxer=1FRR1FSB
    The termination of the partnership causes the withdrawal of all consents and powers granted by either partner in favour of the other .L'extinció de la parella estable implica la revocació dels consentiments i poders que qualsevol dels convivents hagi atorgat a favor de l'altre .
  • 999,consents,N5P,consentiments,N5-MP (21589 vs 22476)
  • 456,powers,N5P,poders,N5-MP (21590 vs 22477)
  • 325,partner,N5S,parella,N5-FS (21592 vs 22472)
  • 308,termination,N5S,revocació,N5-FS (21585 vs 22475)
  • 266,partnership,N5S,extinció,N5-FS (21586 vs 22471)
  • 249,granted,VMC----,hagi,VJR6S- (21591 vs 22480)
  • 244,causes,VMFDRS3,implica,VDR3S- (21587 vs 22474)
  • 229,withdrawal,N5S,convivents,N5-6P (21588 vs 22479)
  • 218,other,JA,atorgat,VC--SM (21594 vs 22481)
  • 104,favour,N5S,altre,EN--MS (21593 vs 22482)
  • Parell 1599. Frase 1610 (1) vs frase 1618 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FRS1FSC
    ARTICLE 234-5 .ARTICLE 234-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21596 vs 22484)
  • 525,234-5,X,234-5,X (21597 vs 22485)
  • Parell 1600. Frase 1611 (1) vs frase 1619 (1)SSC = 514 (Traça=4)Fitxer=1FRT1FSD
    AGREEMENTS IN ANTICIPATION OF THE END OF COHABITATIONPACTES EN PREVISIÓ DE L CESSAMENT DE LA CONVIVÈNCIA
  • 999,COHABITATION,N5S,CONVIVÈNCIA,N5-FS (21602 vs 22490)
  • 999,ANTICIPATION,N5S,PREVISIÓ,N5-FS (21600 vs 22488)
  • 392,AGREEMENTS,N5P,CESSAMENT,N5-MS (21599 vs 22489)
  • 182,END,N5S,PACTES,N5-MP (21601 vs 22487)
  • Parell 1601. Frase 1612 (1) vs frase 1620 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1FRV1FSF
    In anticipation of the end of cohabitation, partners may agree in a public deed the effects of the termination of the stable partnership .En previsió del cessament de la convivència, els convivents poden pactar en escriptura pública els efectes de l'extinció de la parella estable .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21605 vs 22493)
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (21603 vs 22491)
  • 993,public,JA,pública,JQ--FS (21610 vs 22499)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (21614 vs 22503)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (21612 vs 22500)
  • 331,termination,N5S,escriptura,N5-FS (21613 vs 22498)
  • 317,partners,N5P,parella,N5-FS (21607 vs 22502)
  • 269,agree,VMI----,poden,VDR3P- (21609 vs 22496)
  • 263,partnership,N5S,extinció,N5-FS (21615 vs 22501)
  • 232,end,N5S,cessament,N5-MS (21604 vs 22492)
  • 224,may,VOFDR66,pactar,VI---- (21608 vs 22497)
  • Parell 1602. Frase 1613 (1) vs frase 1621 (1)SSC = 357 (Traça=3)Fitxer=1FRW1FSG
    These agreements are subject to Article 231-20 .A aquests pactes se ' ls aplica l'article 231-20 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (21620 vs 22508)
  • 570,231-20,X,231-20,X (21621 vs 22509)
  • 245,agreements,N5P,pactes,N5-MP (21617 vs 22506)
  • 215,are,V6FDR66,aplica,VDR3S- (21618 vs 22507)
  • 126,subject,JA,aquests,ED--MP (21619 vs 22505)
  • Parell 1603. Frase 1614 (1) vs frase 1622 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FRX1FSH
    ARTICLE 234-6 .ARTICLE 234-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21623 vs 22511)
  • 525,234-6,X,234-6,X (21624 vs 22512)
  • Parell 1604. Frase 1615 (1) vs frase 1623 (1)SSC = 334 (Traça=3)Fitxer=1FRY1FSJ
    AGREEMENTS REACHED AFTER THE END OF COHABITATIONACORDS ASSOLITS DESPRÉS DEL CESSAMENT DE LA CONVIVÈNCIA
  • 999,COHABITATION,N5S,CONVIVÈNCIA,N5-FS (21629 vs 22517)
  • 392,AGREEMENTS,N5P,CESSAMENT,N5-MS (21626 vs 22516)
  • 182,END,N5S,ACORDS,N5-MP (21628 vs 22514)
  • 100,REACHED,VMC----,ASSOLITS,VC--PM (21627 vs 22515)
  • Parell 1605. Frase 1616 (1) vs frase 1624 (1)SSC = 308 (Traça=3)Fitxer=1FRZ1FSK
    After the end of cohabitation, partners may agree the effects of the termination of the partnership .Després del cessament de la convivència, els convivents poden acordar els efectes de l'extinció de la parella estable .
  • 995,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21631 vs 22520)
  • 438,effects,N5P,efectes,N5-MP (21636 vs 22525)
  • 324,partners,N5P,parella,N5-FS (21633 vs 22527)
  • 302,termination,N5S,extinció,N5-FS (21637 vs 22526)
  • 267,agree,VMI----,poden,VDR3P- (21635 vs 22523)
  • 243,partnership,N5S,convivents,N5-6P (21638 vs 22522)
  • 226,end,N5S,cessament,N5-MS (21630 vs 22519)
  • 224,may,VOFDR66,acordar,VI---- (21634 vs 22524)
  • Parell 1606. Frase 1617 (1) vs frase 1625 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1FSB1FSL
    In case of agreements reached after the end of cohabitation, both partners, by mutual agreement, or one partner, with the consent of the other, may submit for approval by the judicial authority a proposed separation agreement including all the effects of termination on the common children and between the partners .En el cas d'acords assolits després del cessament de la convivència, els convivents de comú acord o un dels convivents amb el consentiment de l'altre poden sotmetre a l'aprovació de l'autoritat judicial una proposta de conveni que inclogui tots els efectes que l'extinció hagi de produir respecte als fills comuns i entre els convivents .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (21640 vs 22530)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21644 vs 22535)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (21667 vs 22559)
  • 997,common,JA,comuns,JQ--MP (21666 vs 22560)
  • 993,consent,N5S,consentiment,N5-MS (21653 vs 22542)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (21659 vs 22548)
  • 516,authority,N5S,autoritat,N5-FS (21660 vs 22547)
  • 460,approval,N5S,aprovació,N5-FS (21658 vs 22546)
  • 434,effects,N5P,efectes,N5-MP (21664 vs 22554)
  • 433,agreements,N5P,cessament,N5-MS (21641 vs 22534)
  • 364,agreement,N5S,convivents,N5-6P (21649 vs 22541)
  • 360,proposed,VMC----,proposta,N5-FS (21661 vs 22550)
  • 351,agreement,N5S,convivents,N5-6P (21663 vs 22561)
  • 326,separation,N5S,respecte,N5-MS (21662 vs 22558)
  • 325,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (21657 vs 22545)
  • 302,partner,VMF6R66,poden,VDR3P- (21651 vs 22544)
  • 299,termination,N5S,extinció,N5-FS (21665 vs 22555)
  • 261,partners,N5P,convivents,N5-6P (21646 vs 22537)
  • 259,mutual,JA,comú,JQ--MS (21648 vs 22538)
  • 237,may,VOFDR66,hagi,VJR6S- (21656 vs 22556)
  • 232,partners,N5P,conveni,N5-MS (21668 vs 22551)
  • 225,end,N5S,acords,N5-MP (21643 vs 22531)
  • 188,reached,VMC----,produir,VI---- (21642 vs 22557)
  • 152,other,JA,altre,EN--MS (21654 vs 22543)
  • Parell 1607. Frase 1618 (1) vs frase 1626 (1)SSC = 416 (Traça=3)Fitxer=1FSC1FSM
    Articles 233-4 and 233-5 respectively apply to the agreements included in a proposed separation agreement and to the agreements reached outside the separation agreement .S'apliquen als acords inclosos en una proposta de conveni i als assolits fora de conveni els articles 233-4 i 233-5, respectivament .
  • 973,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (21674 vs 22563)
  • 947,233-5,W,233-4,W (21672 vs 22573)
  • 940,Articles,N5P,articles,N5-MP (21670 vs 22572)
  • 933,respectively,DGA7,respectivament,D (21673 vs 22576)
  • 933,233-4,W,233-5,W (21671 vs 22574)
  • 350,proposed,VMC----,proposta,N5-FS (21677 vs 22567)
  • 269,included,VMC----,inclosos,VC--PM (21676 vs 22565)
  • 262,separation,N5S,conveni,N5-MS (21678 vs 22571)
  • 262,agreements,N5P,conveni,N5-MS (21675 vs 22568)
  • 194,agreement,N5S,acords,N5-MP (21679 vs 22564)
  • 135,separation,N5S,assolits,VC--PM (21682 vs 22569)
  • 118,reached,VMC----,fora,D (21681 vs 22570)
  • Parell 1608. Frase 1619 (1) vs frase 1627 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1FSD1FSN
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (21685 vs 22578)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (21686 vs 22579)
  • Parell 1609. Frase 1620 (1) vs frase 1628 (1)SSC = 404 (Traça=3)Fitxer=1FSF1FSP
    EFFECTS OF THE TERMINATION OF THE STABLE PARTNERSHIPEFECTES DE L'EXTINCIÓ DE LA PARELLA ESTABLE
  • 975,STABLE,JA,ESTABLE,JQ--6S (21690 vs 22584)
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (21688 vs 22581)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (21689 vs 22582)
  • 297,PARTNERSHIP,N5S,PARELLA,N5-FS (21691 vs 22583)
  • Parell 1610. Frase 1621 (1) vs frase 1629 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FSG1FSQ
    ARTICLE 234-7 .ARTICLE 234-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21692 vs 22585)
  • 525,234-7,X,234-7,X (21693 vs 22586)
  • Parell 1611. Frase 1622 (1) vs frase 1630 (1)SSC = 616 (Traça=3)Fitxer=1FSH1FSR
    EXERCISE OF CHILD CUSTODY AND PERSONAL RELATIONSEXERCICI DE LA GUARDA DE LS FILLS I RELACIONS PERSONALS
  • 980,RELATIONS,N5P,RELACIONS,N5-FP (21699 vs 22591)
  • 980,PERSONAL,JA,PERSONALS,JQ--6P (21698 vs 22592)
  • 980,CHILD,N5S,FILLS,N5-MP (21696 vs 22590)
  • 502,EXERCISE,N5S,EXERCICI,N5-MS (21695 vs 22588)
  • 257,CUSTODY,N5S,GUARDA,N5-FS (21697 vs 22589)
  • Parell 1612. Frase 1623 (1) vs frase 1631 (1)SSC = 574 (Traça=3)Fitxer=1FSJ1FSS
    Regarding the exercise of child custody and personal relations, Articles 233-8 to 233-13 apply to stable partnerships .En matèria d'exercici de la guarda dels fills i relacions personals, s'apliquen a la parella estable els articles 233-8 a 233-13 .
  • 997,relations,N5P,relacions,N5-FP (21704 vs 22597)
  • 988,personal,JA,personals,JQ--6P (21703 vs 22598)
  • 987,child,N5S,fills,N5-MP (21701 vs 22596)
  • 987,stable,JA,estable,JQ--6S (21710 vs 22602)
  • 984,233-13,W,233-8,W (21708 vs 22604)
  • 981,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (21709 vs 22600)
  • 495,exercise,N5S,exercici,N5-MS (21700 vs 22594)
  • 435,Articles,N46,articles,N5-MP (21706 vs 22603)
  • 279,partnerships,N5P,parella,N5-FS (21711 vs 22601)
  • 275,custody,N5S,guarda,N5-FS (21702 vs 22595)
  • 234,233-8,W,233-13,X (21707 vs 22605)
  • Parell 1613. Frase 1624 (1) vs frase 1632 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FSK1FST
    ARTICLE 234-8 .ARTICLE 234-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21713 vs 22607)
  • 525,234-8,X,234-8,X (21714 vs 22608)
  • Parell 1614. Frase 1625 (1) vs frase 1633 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1FSL1FSV
    AWARD OR DISTRIBUTION OF USE OF THE FAMILY DWELLINGATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR
  • 999,USE,N5S,ÚS,N5-MS (21718 vs 22612)
  • 999,DISTRIBUTION,N5S,DISTRIBUCIÓ,N5-FS (21717 vs 22611)
  • 999,AWARD,N5S,ATRIBUCIÓ,N5-FS (21716 vs 22610)
  • 320,FAMILY,N5S,FAMILIAR,JQ--6S (21719 vs 22614)
  • 140,DWELLING,VMG----,HABITATGE,N5-MS (21720 vs 22613)
  • Parell 1615. Frase 1626 (1) vs frase 1634 (1)SSC = 425 (Traça=3)Fitxer=1FSM1FSW
    The stable partners may agree to award the use of the family dwelling with its household items to one of them, as a settlement, to the extent necessary, for the maintenance of the common children living with the beneficiary of the use or, where appropriate, for the compensatory payment to said beneficiary .Els convivents en parella estable poden acordar l'atribució a un d'ells de l'ús de l'habitatge familiar, amb el seu parament, per a satisfer en la part que sigui pertinent els aliments dels fills comuns que convisquin amb el beneficiari de l'ús o l'eventual prestació alimentària d'aquest .
  • 996,award,VMI----,atribució,N5-FS (21725 vs 22620)
  • 994,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21728 vs 22623)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (21739 vs 22634)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (21721 vs 22617)
  • 992,use,N5S,ús,N5-MS (21726 vs 22622)
  • 988,use,N5S,ús,N5-MS (21742 vs 22638)
  • 988,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (21741 vs 22637)
  • 986,common,JA,comuns,JQ--MP (21738 vs 22635)
  • 447,payment,N5S,aliments,N5-MP (21748 vs 22633)
  • 404,partners,N5P,parament,N5-MS (21722 vs 22627)
  • 391,compensatory,JA,alimentària,JQ--FS (21747 vs 22641)
  • 332,settlement,N5S,convivents,N5-6P (21732 vs 22615)
  • 330,beneficiary,N5S,prestació,N5-FS (21750 vs 22640)
  • 328,family,N5S,familiar,JQ--6S (21727 vs 22624)
  • 323,necessary,JA,pertinent,JQ--6S (21735 vs 22632)
  • 276,agree,VMI----,poden,VDR3P- (21724 vs 22618)
  • 274,appropriate,VMF6R66,acordar,VI---- (21745 vs 22619)
  • 242,said,VMC----,sigui,VJR6S- (21749 vs 22631)
  • 238,extent,N5S,parella,N5-FS (21734 vs 22616)
  • 231,maintenance,N5S,part,N5-6S (21737 vs 22630)
  • 190,may,VOFDR66,satisfer,VI---- (21723 vs 22629)
  • 114,household,N5S,convisquin,VJR3P- (21729 vs 22636)
  • 106,where,N5S,eventual,JQ--6S (21744 vs 22639)
  • Parell 1616. Frase 1627 (1) vs frase 1635 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1FSN1FSX
    If there is no agreement or if this is not approved, and if the partners have common children, the judicial authority may award the use of the family dwelling, taking account of the circumstances of the case and according to the following rules :Si no hi ha acord o si aquest no és aprovat, en el cas que els convivents tinguin fills comuns, l'autoritat judicial pot atribuir l'ús de l'habitatge familiar, tenint en compte les circumstàncies del cas i seguint les regles següents :
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (21769 vs 22662)
  • 998,approved,VMF6A66,aprovat,VC--SM (21758 vs 22650)
  • 998,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (21775 vs 22668)
  • 998,account,N5S,compte,N5-MS (21774 vs 22667)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (21763 vs 22655)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (21776 vs 22669)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (21765 vs 22659)
  • 996,following,JA,següents,JQ--6P (21777 vs 22672)
  • 996,common,JA,comuns,JQ--MP (21762 vs 22656)
  • 995,not,DGA7,no,D (21757 vs 22648)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (21766 vs 22658)
  • 368,have,VMI----,ha,VDR3S- (21761 vs 22645)
  • 348,agreement,N5S,convivents,N5-6P (21755 vs 22653)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (21770 vs 22664)
  • 315,no,DGA7,no,D (21754 vs 22644)
  • 304,rules,N5P,regles,N5-FP (21778 vs 22671)
  • 295,taking,N5S,habitatge,N5-MS (21773 vs 22663)
  • 287,dwelling,VMG----,tinguin,VJR3P- (21771 vs 22654)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (21756 vs 22649)
  • 258,award,VMI----,pot,VDR3S- (21768 vs 22660)
  • 230,partners,N5P,cas,N5-MS (21760 vs 22652)
  • 229,may,VOFDR66,atribuir,VI---- (21767 vs 22661)
  • 163,is,V6FDRS3,tenint,VG---- (21753 vs 22666)
  • 138,there,DGA7,acord,N5-MS (21752 vs 22646)
  • Parell 1617. Frase 1628 (1) vs frase 1636 (1)SSC = 371 (Traça=4)Fitxer=1FSP1FSY
    Preferably, to the partner having custody of the children while custody lasts .Preferentment, al membre de la parella a qui correspongui la guarda dels fills mentre duri aquesta .
  • 999,Preferably,DGA7,Preferentment,D (21780 vs 22674)
  • 990,children,N5P,fills,N5-MP (21785 vs 22680)
  • 372,partner,N5S,parella,N5-FS (21782 vs 22677)
  • 267,custody,N5S,guarda,N5-FS (21784 vs 22679)
  • 222,lasts,VMFDRS3,duri,VJR6S- (21788 vs 22681)
  • 222,having,VMG----,correspongui,VJR6S- (21783 vs 22678)
  • 192,while,N5S,membre,N5-MS (21786 vs 22676)
  • 135,custody,N5S,aquesta,ED--FS (21787 vs 22682)
  • Parell 1618. Frase 1629 (1) vs frase 1637 (1)SSC = 345 (Traça=3)Fitxer=1FSQ1FSZ
    If custody of the children is shared or distributed between both partners, to the partner who most needs it .Si la guarda dels fills és compartida o distribuïda entre ambdós membres de la parella, al que en tingui més necessitat .
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (21791 vs 22685)
  • 993,distributed,VMC----,distribuïda,VC--SF (21794 vs 22688)
  • 371,partner,N5S,parella,N5-FS (21797 vs 22691)
  • 309,shared,VMC----,és,VDR3S- (21793 vs 22686)
  • 304,most,DDS7,més,D (21798 vs 22694)
  • 291,partners,N5P,membres,N5-MP (21795 vs 22690)
  • 275,custody,N5S,guarda,N5-FS (21790 vs 22684)
  • 263,needs,VMFDRS3,tingui,VJR6S- (21799 vs 22693)
  • Parell 1619. Frase 1630 (1) vs frase 1638 (1)SSC = 396 (Traça=4)Fitxer=1FSR1FTB
    The award or distribution of the use of the dwelling, if owned in whole or in part by the partner who is not the beneficiary, must be taken into account when determining maintenance obligations towards the children and, where applicable, maintenance earned by the other partner .L'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge, si aquest pertany en tot o en part al membre de la parella que no n'és beneficiari, ha d'ésser tinguda en compte per a la fixació dels aliments als fills i la prestació alimentària que eventualment meriti l'altre membre de la parella .
  • 999,use,N5S,ús,N5-MS (21803 vs 22699)
  • 999,distribution,N5S,distribució,N5-FS (21802 vs 22698)
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (21801 vs 22697)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (21821 vs 22718)
  • 996,not,DGA7,no,D (21811 vs 22708)
  • 994,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (21812 vs 22710)
  • 993,account,N5S,compte,N5-MS (21817 vs 22715)
  • 402,obligations,N5P,prestació,N5-FS (21820 vs 22719)
  • 382,partner,N5S,parella,N5-FS (21829 vs 22725)
  • 376,partner,N5S,parella,N5-FS (21809 vs 22707)
  • 337,applicable,JA,alimentària,JQ--FS (21824 vs 22720)
  • 307,taken,VMC----,ha,VDR3S- (21816 vs 22712)
  • 300,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (21819 vs 22717)
  • 300,determining,VMG----,pertany,VDR3S- (21818 vs 22703)
  • 288,earned,VMF6A66,meriti,VJR6S- (21827 vs 22722)
  • 267,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (21810 vs 22709)
  • 264,maintenance,N5S,habitatge,N5-MS (21826 vs 22700)
  • 252,must,VOFDR66,ésser,VI---- (21814 vs 22713)
  • 245,where,N5S,membre,N5-MS (21823 vs 22724)
  • 225,part,N5S,membre,N5-MS (21808 vs 22706)
  • 206,other,JA,tinguda,VC--SF (21828 vs 22714)
  • 130,owned,VMC----,aquest,ED--MS (21806 vs 22702)
  • Parell 1620. Frase 1631 (1) vs frase 1639 (1)SSC = 606 (Traça=3)Fitxer=1FSS1FTC
    The award or distribution of the use of the dwelling is governed by the provisions of Article 233-20.6 and 7 and Articles 233-21 to 233-25 .S'aplica a l'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge el que estableixen l'article 233-20.6 i 7 i els articles 233-21 a 233-25 .
  • 999,233-21,W,233-21,W (21842 vs 22737)
  • 997,233-20.6,W,233-20.6,W (21839 vs 22734)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (21838 vs 22733)
  • 992,award,N5S,atribució,N5-FS (21831 vs 22728)
  • 991,use,N5S,ús,N5-MS (21833 vs 22730)
  • 991,distribution,N5S,distribució,N5-FS (21832 vs 22729)
  • 990,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (21834 vs 22731)
  • 570,233-25,X,233-25,X (21843 vs 22738)
  • 458,Articles,N46,articles,N5-MP (21841 vs 22736)
  • 258,governed,VMC----,estableixen,VDR3P- (21836 vs 22732)
  • 204,is,V6FDRS3,aplica,VDR3S- (21835 vs 22727)
  • Parell 1621. Frase 1632 (1) vs frase 1640 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FST1FTD
    ARTICLE 234-9 .ARTICLE 234-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21845 vs 22740)
  • 525,234-9,X,234-9,X (21846 vs 22741)
  • Parell 1622. Frase 1633 (1) vs frase 1641 (1)SSC = 326 (Traça=3)Fitxer=1FSV1FTF
    FINANCIAL COMPENSATION BY REASON OF WORKCOMPENSACIÓ ECONÒMICA PER RAÓ DE TREBALL
  • 975,COMPENSATION,N5S,COMPENSACIÓ,N5-FS (21849 vs 22743)
  • 297,FINANCIAL,JA,ECONÒMICA,JQ--FS (21848 vs 22744)
  • 262,REASON,N5S,RAÓ,N5-FS (21850 vs 22745)
  • 100,WORK,VMI----,TREBALL,N5-MS (21851 vs 22746)
  • Parell 1623. Frase 1634 (1) vs frase 1642 (1)SSC = 320 (Traça=4)Fitxer=1FSW1FTG
    When either partner has worked for the household substantially more than the other or has worked for the other partner without any or sufficient remuneration, such partner is entitled to financial compensation for this involvement if, at the end of cohabitation, the other partner has accrued more assets, according to the provisions of Article 232-6 .Si un convivent ha treballat per a la casa substancialment més que l'altre o ha treballat per a l'altre sense retribució o amb una retribució insuficient, té dret a una compensació econòmica per aquesta dedicació sempre que en el moment del cessament de la convivència l'altre hagi obtingut un increment patrimonial superior, d'acord amb les regles de l'article 232-6 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (21885 vs 22781)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21875 vs 22771)
  • 997,substantially,DGA7,substancialment,D (21856 vs 22752)
  • 996,compensation,N5S,compensació,N5-FS (21871 vs 22765)
  • 525,232-6,X,232-6,X (21886 vs 22782)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (21859 vs 22755)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (21853 vs 22749)
  • 392,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (21879 vs 22773)
  • 381,remuneration,N5S,retribució,N5-FS (21865 vs 22760)
  • 374,involvement,N5S,increment,N5-MS (21872 vs 22776)
  • 363,sufficient,JA,insuficient,JQ--6S (21864 vs 22761)
  • 320,financial,JA,econòmica,JQ--FS (21870 vs 22766)
  • 287,assets,N5P,regles,N5-FP (21882 vs 22780)
  • 287,entitled,VMC----,té,VDR3S- (21869 vs 22763)
  • 286,household,N5S,convivent,N5-6S (21855 vs 22748)
  • 279,partner,N5S,moment,N5-MS (21878 vs 22769)
  • 278,other,JA,superior,JQ--6S (21877 vs 22778)
  • 248,provisions,N5P,retribució,N5-FS (21884 vs 22758)
  • 242,partner,N5S,cessament,N5-MS (21867 vs 22770)
  • 232,more,JC,patrimonial,JQ--6S (21881 vs 22777)
  • 228,end,N5S,dedicació,N5-FS (21874 vs 22768)
  • 221,partner,N5S,casa,N5-FS (21852 vs 22751)
  • 206,other,JA,obtingut,VC--SM (21861 vs 22774)
  • 180,accrued,VMC----,altre,EN--MS (21880 vs 22772)
  • 158,other,JA,altre,EN--MS (21858 vs 22754)
  • 158,more,JC,treballat,VC--SM (21857 vs 22750)
  • 158,any,JA,una,E6--FS (21863 vs 22759)
  • 142,partner,N5S,treballat,VC--SM (21862 vs 22756)
  • 141,worked,VMC----,altre,EN--MS (21860 vs 22757)
  • 101,is,V6FDRS3,més,D (21868 vs 22753)
  • Parell 1624. Frase 1635 (1) vs frase 1643 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1FSX1FTH
    The provisions of Articles 232-5 to 232-10 apply to financial compensation by reason of work .S'aplica a la compensació econòmica per raó de treball el que estableixen els articles 232-5 a 232-10 .
  • 960,apply,VMF6R66,aplica,VDR3S- (21892 vs 22784)
  • 960,232-10,W,232-5,W (21891 vs 22791)
  • 950,compensation,N5S,compensació,N5-FS (21894 vs 22785)
  • 410,Articles,N46,articles,N5-MP (21889 vs 22790)
  • 292,financial,JA,econòmica,JQ--FS (21893 vs 22786)
  • 232,reason,N5S,treball,N5-MS (21895 vs 22788)
  • 205,232-5,W,232-10,X (21890 vs 22792)
  • 202,work,VMI----,estableixen,VDR3P- (21896 vs 22789)
  • 202,provisions,N5P,raó,N5-FS (21888 vs 22787)
  • Parell 1625. Frase 1636 (1) vs frase 1644 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FSY1FTJ
    ARTICLE 234-10 .ARTICLE 234-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (21898 vs 22794)
  • 570,234-10,X,234-10,X (21899 vs 22795)
  • Parell 1626. Frase 1637 (1) vs frase 1645 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1FSZ1FTK
    MAINTENANCE PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA
  • 307,MAINTENANCE,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (21901 vs 22797)
  • Parell 1627. Frase 1638 (1) vs frase 1646 (1)SSC = 328 (Traça=3)Fitxer=1FTB1FTL
    When the stable partnership terminates during the lifetime of the partners, either partner may claim maintenance from the other, if such maintenance is needed to properly care for his living, in any of the following cases :Si la parella estable s'extingeix en vida dels convivents, qualsevol dels convivents pot reclamar a l'altre una prestació alimentària, si la necessita per a atendre adequadament la seva sustentació, en un dels casos següents :
  • 997,cases,N5P,casos,N5-MP (21925 vs 22821)
  • 996,stable,JA,estable,JQ--6S (21903 vs 22800)
  • 995,following,JA,següents,JQ--6P (21924 vs 22822)
  • 353,partner,N5S,parella,N5-FS (21910 vs 22799)
  • 330,terminates,VMFDRS3,necessita,VDR3S- (21905 vs 22814)
  • 330,maintenance,N5S,sustentació,N5-FS (21916 vs 22818)
  • 305,partners,N5P,prestació,N5-FS (21907 vs 22811)
  • 305,needed,VMC----,atendre,VI---- (21918 vs 22815)
  • 294,maintenance,N5S,convivents,N5-6P (21913 vs 22806)
  • 280,partnership,N5S,convivents,N5-6P (21904 vs 22803)
  • 270,living,VMG----,extingeix,VDR3S- (21921 vs 22801)
  • 264,either,DGA7,en vida,D (21909 vs 22802)
  • 246,claim,VMI----,reclamar,VI---- (21912 vs 22808)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (21911 vs 22807)
  • 230,properly,DGA7,adequadament,D (21919 vs 22816)
  • 226,other,JA,alimentària,JQ--FS (21914 vs 22812)
  • 129,any,DGA7,un,E6--MS (21923 vs 22820)
  • 129,care,N5S,seva,EP63FS (21920 vs 22817)
  • 103,lifetime,N5S,qualsevol,EN--6S (21906 vs 22805)
  • Parell 1628. Frase 1639 (1) vs frase 1647 (1)SSC = 388 (Traça=4)Fitxer=1FTC1FTM
    When cohabitation has diminished the ability of the applicant to earn income .Si la convivència ha minvat la capacitat del sol·licitant d'obtenir ingressos .
  • 999,income,N5S,ingressos,N5-MP (21934 vs 22830)
  • 990,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (21928 vs 22824)
  • 389,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (21929 vs 22825)
  • 366,applicant,N5S,capacitat,N5-FS (21932 vs 22827)
  • 330,ability,N5S,sol·licitant,N5-6S (21931 vs 22828)
  • 276,diminished,VMC----,obtenir,VI---- (21930 vs 22829)
  • Parell 1629. Frase 1640 (1) vs frase 1648 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1FTD1FTN
    When the applicant has the custody of common children in circumstances where his ability to earn an income is diminished .Si té la guarda de fills comuns, en circumstàncies en què la seva capacitat d'obtenir ingressos resti minvada .
  • 999,income,N5S,ingressos,N5-MP (21944 vs 22841)
  • 997,common,JA,comuns,JQ--MP (21939 vs 22835)
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (21941 vs 22837)
  • 982,children,N5P,fills,N5-MP (21940 vs 22834)
  • 329,applicant,N5S,capacitat,N5-FS (21936 vs 22839)
  • 285,diminished,VMF6A66,obtenir,VI---- (21946 vs 22840)
  • 267,custody,N5S,guarda,N5-FS (21938 vs 22833)
  • 231,is,V6FDRS3,resti,VJR6S- (21945 vs 22842)
  • 223,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (21937 vs 22832)
  • 117,earn,VMI----,seva,EP63FS (21943 vs 22838)
  • Parell 1630. Frase 1641 (1) vs frase 1649 (1)SSC = 336 (Traça=3)Fitxer=1FTF1FTP
    Agreements to waive maintenance are null and void to the extent that they compromise the ability of the partner entitled thereto to meet his basic needs, unless such agreements are incorporated into a proposed settlement pursuant to Article 234-6 .Els pactes de renúncia a la prestació alimentària no són eficaços en allò que comprometin la possibilitat d'atendre les necessitats bàsiques del convivent que té dret a demanar, llevat que hagin estat incorporats a una proposta de conveni presentada d'acord amb l'article 234-6 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (21970 vs 22868)
  • 997,incorporated,VMC----,incorporats,VC--PM (21966 vs 22863)
  • 560,compromise,VMF6R66,comprometin,VJR3P- (21955 vs 22852)
  • 525,234-6,X,234-6,X (21971 vs 22869)
  • 447,basic,JA,bàsiques,JQ--FP (21961 vs 22856)
  • 370,proposed,VMC----,proposta,N5-FS (21967 vs 22865)
  • 349,agreements,N5P,convivent,N5-6S (21964 vs 22857)
  • 340,settlement,N5S,necessitats,N5-6P (21968 vs 22855)
  • 330,partner,N5S,pactes,N5-MP (21957 vs 22845)
  • 320,ability,N5S,possibilitat,N5-FS (21956 vs 22853)
  • 316,entitled,VMC----,atendre,VI---- (21958 vs 22854)
  • 306,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (21950 vs 22847)
  • 299,pursuant,JA,presentada,VC--SF (21969 vs 22867)
  • 276,meet,VMI----,té,VDR3S- (21960 vs 22858)
  • 275,void,JA,eficaços,JQ--MP (21953 vs 22851)
  • 274,Agreements,N5P,renúncia,N5-FS (21948 vs 22846)
  • 250,waive,VMI----,hagin,VJR3P- (21949 vs 22861)
  • 225,are,V6FDR66,són,VDR3P- (21951 vs 22850)
  • 217,are,V6FDR66,demanar,VI---- (21965 vs 22859)
  • 208,needs,N5P,conveni,N5-MS (21962 vs 22866)
  • 203,thereto,DGA7,no,D (21959 vs 22849)
  • 149,extent,N5S,estat,VC--SM (21954 vs 22862)
  • Parell 1631. Frase 1642 (1) vs frase 1650 (1)SSC = 370 (Traça=3)Fitxer=1FTG1FTQ
    If either partner dies within one year from the termination of the partnership, the other partner may, within three months following the death, claim from the heirs his right to maintenance .Si un dels convivents mor abans que passi un any des de l'extinció de la parella estable, l'altre, en els tres mesos següents a la mort, pot reclamar als hereus el seu dret a la prestació alimentària .
  • 999,heirs,VMFDRS3,hereus,N5-MP (21990 vs 22891)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (21985 vs 22885)
  • 999,three,X,tres,X (21984 vs 22884)
  • 998,following,JA,següents,JQ--6P (21986 vs 22886)
  • 991,year,N5S,any,N5-MS (21976 vs 22877)
  • 376,partner,N5S,parella,N5-FS (21981 vs 22879)
  • 322,termination,N5S,convivents,N5-6P (21977 vs 22872)
  • 304,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (21992 vs 22893)
  • 274,death,N5S,mort,N5-6S (21987 vs 22887)
  • 273,partnership,N5S,extinció,N5-FS (21978 vs 22878)
  • 242,may,VOFDR66,mor,VDR3S- (21982 vs 22873)
  • 230,other,JA,estable,JQ--6S (21980 vs 22880)
  • 174,partner,N5S,passi,VJR6S- (21973 vs 22875)
  • 128,claim,N5S,altre,EN--MS (21989 vs 22882)
  • 120,one,MCS,un,E6--MS (21975 vs 22876)
  • 101,right,N5S,pot,VDR3S- (21991 vs 22889)
  • Parell 1632. Frase 1643 (1) vs frase 1651 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1FTH1FTR
    The same rule applies if the proceedings to claim maintenance end by reason of the death of the obligor partner .La mateixa regla s'ha d'aplicar si el procediment adreçat a reclamar la prestació alimentària s'extingeix per la mort del convivent que l'hauria de pagar .
  • 999,applies,VMFDRS3,aplicar,VI---- (21996 vs 22899)
  • 998,same,JA,mateixa,JN--FS (21994 vs 22896)
  • 517,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (21997 vs 22900)
  • 304,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (21999 vs 22903)
  • 289,rule,N5S,regla,N5-FS (21995 vs 22897)
  • 275,death,N5S,mort,N5-6S (22002 vs 22906)
  • 236,partner,N5S,convivent,N5-6S (22004 vs 22907)
  • 155,reason,N5S,reclamar,VI---- (22001 vs 22902)
  • 143,obligor,N5S,extingeix,VDR3S- (22003 vs 22905)
  • Parell 1633. Frase 1644 (1) vs frase 1652 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FTJ1FTS
    ARTICLE 234-11 .ARTICLE 234-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22006 vs 22911)
  • 570,234-11,X,234-11,X (22007 vs 22912)
  • Parell 1634. Frase 1645 (1) vs frase 1653 (1)SSC = 358 (Traça=4)Fitxer=1FTK1FTT
    PAYMENT OF MAINTENANCEPAGAMENT DE LA PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA
  • 983,PAYMENT,N5S,PAGAMENT,N5-MS (22009 vs 22914)
  • 273,MAINTENANCE,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (22010 vs 22915)
  • Parell 1635. Frase 1646 (1) vs frase 1654 (1)SSC = 237 (Traça=5)Fitxer=1FTL1FTV
    Maintenance may be awarded in the form of a lump sum or as an allowance .La prestació alimentària es pot atribuir en forma de capital o en forma de pensió .
  • 397,form,N5S,forma,N5-FS (22015 vs 22921)
  • 307,Maintenance,N5S,prestació,N5-FS (22011 vs 22917)
  • 277,awarded,VMC----,atribuir,VI---- (22014 vs 22920)
  • 270,allowance,N5S,capital,N5-6S (22018 vs 22922)
  • 232,sum,N5S,forma,N5-FS (22017 vs 22923)
  • 232,be,VMI----,pot,VDR3S- (22013 vs 22919)
  • 210,lump,N5S,pensió,N5-FS (22016 vs 22924)
  • 100,may,VOFDR66,alimentària,JQ--FS (22012 vs 22918)
  • Parell 1636. Frase 1647 (1) vs frase 1655 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1FTM1FTW
    Failing agreement, the judicial authority decides on the form of payment in accordance with the provisions of Article 233-17 .Si no hi ha acord, l'autoritat judicial resol sobre la modalitat de pagament d'acord amb les regles de l'article 233-17 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (22030 vs 22936)
  • 992,payment,N5S,pagament,N5-MS (22027 vs 22934)
  • 984,judicial,JA,judicial,JQ--6S (22023 vs 22931)
  • 570,233-17,X,233-17,X (22031 vs 22937)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (22024 vs 22930)
  • 270,decides,VMFDRS3,resol,VDR3S- (22025 vs 22932)
  • 269,accordance,N5S,modalitat,N5-FS (22028 vs 22933)
  • 254,Failing,VMG----,ha,VDR3S- (22020 vs 22927)
  • 232,provisions,N5P,regles,N5-FP (22029 vs 22935)
  • 224,agreement,N5S,acord,N5-MS (22021 vs 22928)
  • Parell 1637. Frase 1648 (1) vs frase 1656 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FTN1FTX
    Maintenance in the form of an allowance is temporary, with a maximum of three annual instalments, unless maintenance is based on the reduced ability of the creditor to earn an income resulting from the custody of common children .La prestació alimentària en forma de pensió té caràcter temporal, amb un màxim de tres anualitats, llevat que la prestació es fonamenti en la minva de la capacitat del creditor d'obtenir ingressos derivada de la guarda de fills comuns .
  • 999,income,N5S,ingressos,N5-MP (22051 vs 22958)
  • 998,creditor,N5S,creditor,N5-MS (22049 vs 22956)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (22055 vs 22961)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (22054 vs 22962)
  • 992,temporary,JA,temporal,JQ--6S (22037 vs 22945)
  • 989,three,X,tres,X (22040 vs 22949)
  • 989,maximum,N5S,màxim,N5-MS (22039 vs 22948)
  • 393,form,N5S,forma,N5-FS (22034 vs 22941)
  • 345,instalments,N5P,anualitats,N5-FP (22042 vs 22950)
  • 319,maintenance,N5S,capacitat,N5-FS (22044 vs 22955)
  • 307,Maintenance,N5S,prestació,N5-FS (22033 vs 22939)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (22053 vs 22960)
  • 270,resulting,VMG----,obtenir,VI---- (22052 vs 22957)
  • 263,allowance,N5S,prestació,N5-FS (22035 vs 22952)
  • 245,reduced,VMC----,fonamenti,VJR6S- (22047 vs 22953)
  • 235,ability,N5S,caràcter,N5-MS (22048 vs 22944)
  • 233,annual,JA,alimentària,JQ--FS (22041 vs 22940)
  • 228,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (22036 vs 22943)
  • 121,earn,VMI----,derivada,JQ--FS (22050 vs 22959)
  • 109,based,VMC----,minva,N5-FS (22046 vs 22954)
  • Parell 1638. Frase 1649 (1) vs frase 1657 (1)SSC = 279 (Traça=5)Fitxer=1FTP1FTY
    In this case, maintenance may be awarded for the duration of the custody .En aquest cas, es pot atribuir mentre duri la guarda .
  • 986,case,N5S,cas,N5-MS (22057 vs 22965)
  • 297,duration,N5S,guarda,N5-FS (22063 vs 22970)
  • 273,awarded,VMC----,atribuir,VI---- (22062 vs 22968)
  • 227,be,VMI----,pot,VDR3S- (22061 vs 22967)
  • 201,may,VOFDR66,duri,VJR6S- (22060 vs 22969)
  • Parell 1639. Frase 1650 (1) vs frase 1658 (1)SSC = 369 (Traça=3)Fitxer=1FTQ1FTZ
    Maintenance in the form of an allowance may be modified under the terms of Article 233-18 .La prestació alimentària en forma de pensió es pot modificar en els termes de l'article 233-18 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (22073 vs 22979)
  • 570,233-18,X,233-18,X (22074 vs 22980)
  • 487,modified,VMC----,modificar,VI---- (22071 vs 22977)
  • 412,terms,N5P,termes,N5-MP (22072 vs 22978)
  • 387,form,N5S,forma,N5-FS (22067 vs 22974)
  • 307,Maintenance,N5S,prestació,N5-FS (22066 vs 22972)
  • 232,be,VMI----,pot,VDR3S- (22070 vs 22976)
  • 225,allowance,N5S,alimentària,JQ--FS (22068 vs 22973)
  • 100,may,VOFDR66,pensió,N5-FS (22069 vs 22975)
  • Parell 1640. Frase 1651 (1) vs frase 1659 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FTR1FVB
    ARTICLE 234-12 .ARTICLE 234-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22076 vs 22982)
  • 570,234-12,X,234-12,X (22077 vs 22983)
  • Parell 1641. Frase 1652 (1) vs frase 1660 (1)SSC = 204 (Traça=5)Fitxer=1FTS1FVC
    TERMINATION OF MAINTENANCE AWARDED IN THE FORM OF AN ALLOWANCEEXTINCIÓ DE LA PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA FIXADA EN FORMA DE PENSIÓ
  • 394,FORM,N5S,FORMA,N5-FS (22082 vs 22989)
  • 309,TERMINATION,N5S,PRESTACIÓ,N5-FS (22079 vs 22986)
  • 240,MAINTENANCE,N5S,ALIMENTÀRIA,JQ--FS (22080 vs 22987)
  • 232,ALLOWANCE,N5S,PENSIÓ,N5-FS (22083 vs 22990)
  • 154,AWARDED,VMC----,FIXADA,VC--SF (22081 vs 22988)
  • Parell 1642. Frase 1653 (1) vs frase 1661 (1)SSC = 357 (Traça=3)Fitxer=1FTT1FVD
    Maintenance in the form of an allowance terminates in accordance with the provisions of Article 233-19 .La prestació alimentària en forma de pensió s'extingeix d'acord amb les regles de l'article 233-19 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (22090 vs 22997)
  • 570,233-19,X,233-19,X (22091 vs 22998)
  • 386,form,N5S,forma,N5-FS (22085 vs 22993)
  • 312,provisions,N5P,prestació,N5-FS (22089 vs 22991)
  • 281,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (22087 vs 22995)
  • 239,Maintenance,N5S,alimentària,JQ--FS (22084 vs 22992)
  • 221,accordance,N5S,regles,N5-FP (22088 vs 22996)
  • 221,allowance,N5S,pensió,N5-FS (22086 vs 22994)
  • Parell 1643. Frase 1654 (1) vs frase 1662 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FTV1FVF
    ARTICLE 234-13 .ARTICLE 234-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22093 vs 23000)
  • 570,234-13,X,234-13,X (22094 vs 23001)
  • Parell 1644. Frase 1655 (1) vs frase 1663 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1FTW1FVG
    EXERCISE OF RIGHTSEXERCICI DE LS DRETS
  • 999,RIGHTS,N5P,DRETS,N5-MP (22097 vs 23004)
  • 502,EXERCISE,N5S,EXERCICI,N5-MS (22096 vs 23003)
  • Parell 1645. Frase 1656 (1) vs frase 1664 (1)SSC = 423 (Traça=3)Fitxer=1FTX1FVH
    The rights to financial compensation by reason of work and to maintenance must be claimed within one year from the termination of the stable partnership and, where applicable, in the proceedings determining the other effects of the termination of the stable partnership .Els drets a la compensació econòmica per raó de treball i a la prestació alimentària prescriuen en el termini d'un any a comptar de l'extinció de la parella estable i s'han de reclamar, si escau, en el mateix procediment en què es determinen els altres efectes de l'extinció de la parella estable .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (22098 vs 23005)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (22110 vs 23019)
  • 997,determining,VMG----,determinen,VDR3P- (22117 vs 23027)
  • 996,stable,JA,estable,JQ--6S (22121 vs 23032)
  • 995,compensation,N5S,compensació,N5-FS (22100 vs 23006)
  • 995,year,N5S,any,N5-MS (22108 vs 23015)
  • 515,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (22116 vs 23026)
  • 457,termination,N5S,termini,N5-MS (22109 vs 23013)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (22119 vs 23029)
  • 320,financial,JA,alimentària,JQ--FS (22099 vs 23011)
  • 319,partnership,N5S,parella,N5-FS (22122 vs 23031)
  • 317,partnership,N5S,parella,N5-FS (22111 vs 23018)
  • 306,termination,N5S,extinció,N5-FS (22120 vs 23030)
  • 304,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (22103 vs 23010)
  • 300,claimed,VMC----,comptar,VI---- (22106 vs 23016)
  • 269,other,JA,mateix,JN--MS (22118 vs 23025)
  • 260,reason,N5S,treball,N5-MS (22101 vs 23009)
  • 241,work,N5S,raó,N5-FS (22102 vs 23008)
  • 231,must,VOFDR66,prescriuen,VDR3P- (22104 vs 23012)
  • 222,applicable,JA,econòmica,JQ--FS (22114 vs 23007)
  • 215,where,N5S,extinció,N5-FS (22113 vs 23017)
  • 207,be,VMI----,han,VDR3P- (22105 vs 23020)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (22107 vs 23014)
  • Parell 1646. Frase 1657 (1) vs frase 1665 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FTY1FVJ
    ARTICLE 234-14 .ARTICLE 234-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22124 vs 23034)
  • 570,234-14,X,234-14,X (22125 vs 23035)
  • Parell 1647. Frase 1658 (1) vs frase 1666 (1)SSC = 256 (Traça=5)Fitxer=1FTZ1FVK
    EFFECTS OF TERMINATION BY DEATHEFECTES DE L'EXTINCIÓ PER MORT
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (22127 vs 23037)
  • 307,TERMINATION,N5S,EXTINCIÓ,N5-FS (22128 vs 23038)
  • 277,DEATH,N5S,MORT,N5-6S (22129 vs 23039)
  • Parell 1648. Frase 1659 (1) vs frase 1667 (1)SSC = 399 (Traça=3)Fitxer=1FVB1FVL
    Upon termination of the stable partnership by the death of either partner, the surviving partner is entitled, in addition to the compensation by reason of work which may be applicable pursuant to Article 232-5.5, to the family widowhood rights provided for in Articles 231-30 and 231-31 .En cas d'extinció de la parella estable per mort d'un dels convivents, el supervivent té, a més de la compensació per raó de treball que eventualment li correspongui d'acord amb l'article 232-5.5, els drets viduals familiars que reconeixen els articles 231-30 i 231 -31 .
  • 999,compensation,N5S,compensació,N5-FS (22142 vs 23052)
  • 996,231-30,W,231-30,W (22157 vs 23065)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (22149 vs 23057)
  • 995,232-5.5,W,232-5.5,W (22150 vs 23058)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (22131 vs 23043)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (22154 vs 23060)
  • 456,Articles,N46,articles,N5-MP (22156 vs 23064)
  • 376,partner,N5S,parella,N5-FS (22134 vs 23042)
  • 360,231-31,X,-31,X (22158 vs 23067)
  • 337,family,N5S,familiars,JQ--6P (22152 vs 23062)
  • 316,partnership,N5S,supervivent,N5-6S (22132 vs 23048)
  • 316,termination,N5S,convivents,N5-6P (22130 vs 23046)
  • 291,entitled,VMC----,té,VDR3S- (22139 vs 23049)
  • 289,work,N5S,mort,N5-6S (22144 vs 23044)
  • 288,addition,N5S,extinció,N5-FS (22141 vs 23041)
  • 272,surviving,VMG----,correspongui,VJR6S- (22136 vs 23056)
  • 267,partner,N5S,treball,N5-MS (22137 vs 23054)
  • 260,reason,N5S,raó,N5-FS (22143 vs 23053)
  • 258,provided,VMC----,reconeixen,VDR3P- (22155 vs 23063)
  • 250,pursuant,JA,viduals,JQ--6P (22148 vs 23061)
  • 222,death,N5S,cas,N5-MS (22133 vs 23040)
  • 170,applicable,JA,eventualment,D (22147 vs 23055)
  • 133,may,VOFDR66,més,D (22145 vs 23051)
  • Parell 1649. Frase 1660 (1) vs frase 1668 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1FVC1FVM
    CHAPTER V .CAPÍTOL V .
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (22160 vs 23069)
  • 145,V,N5S,V,JQ--MS (22161 vs 23070)
  • Parell 1650. Frase 1661 (1) vs frase 1669 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1FVD1FVN
    FILIATION LA FILIACIÓ
  • 950,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22163 vs 23072)
  • Parell 1651. Frase 1662 (1) vs frase 1670 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1FVF1FVP
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (22166 vs 23074)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (22165 vs 23073)
  • Parell 1652. Frase 1663 (1) vs frase 1671 (1)SSC = 633 (Traça=3)Fitxer=1FVG1FVQ
    GENERAL PROVISIONSDISPOSICIONS GENERALS
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (22169 vs 23076)
  • 950,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (22168 vs 23077)
  • Parell 1653. Frase 1664 (1) vs frase 1672 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FVH1FVR
    ARTICLE 235-1 .ARTICLE 235-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22170 vs 23078)
  • 525,235-1,X,235-1,X (22171 vs 23079)
  • Parell 1654. Frase 1665 (1) vs frase 1673 (1)SSC = 415 (Traça=4)Fitxer=1FVJ1FVS
    FORMS OF FILIATIONCLASSES DE FILIACIÓ
  • 999,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22174 vs 23082)
  • 247,FORMS,N5P,CLASSES,N5-FP (22173 vs 23081)
  • Parell 1655. Frase 1666 (1) vs frase 1674 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1FVK1FVT
    Filiation can be natural or through adoption .La filiació pot tenir lloc per naturalesa o per adopció .
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (22179 vs 23088)
  • 998,Filiation,N5S,filiació,N5-FS (22175 vs 23083)
  • 365,natural,JA,naturalesa,N5-FS (22178 vs 23087)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (22176 vs 23084)
  • 224,be,VMI----,tenir,VI---- (22177 vs 23085)
  • Parell 1656. Frase 1667 (1) vs frase 1675 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FVL1FVV
    ARTICLE 235-2 .ARTICLE 235-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22181 vs 23090)
  • 525,235-2,X,235-2,X (22182 vs 23091)
  • Parell 1657. Frase 1668 (1) vs frase 1676 (1)SSC = 480 (Traça=4)Fitxer=1FVM1FVW
    EFFECTS OF FILIATIONEFECTES DE LA FILIACIÓ
  • 999,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22185 vs 23094)
  • 442,EFFECTS,N5P,EFECTES,N5-MP (22184 vs 23093)
  • Parell 1658. Frase 1669 (1) vs frase 1677 (1)SSC = 563 (Traça=3)Fitxer=1FVN1FVX
    Any filiation produces the same civil effects, without prejudice to the specific effects of filiation by adoption .Tota filiació produeix els mateixos efectes civils, sens perjudici dels efectes específics de la filiació adoptiva .
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (22193 vs 23102)
  • 999,same,JA,mateixos,JN--MP (22189 vs 23098)
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22187 vs 23096)
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22196 vs 23105)
  • 992,civil,JA,civils,JQ--6P (22190 vs 23100)
  • 472,produces,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (22188 vs 23097)
  • 435,effects,N5P,efectes,N5-MP (22195 vs 23103)
  • 434,effects,N5P,efectes,N5-MP (22191 vs 23099)
  • 390,specific,JA,específics,JQ--MP (22194 vs 23104)
  • 370,adoption,N5S,adoptiva,JQ--FS (22197 vs 23106)
  • 100,Any,JA,Tota,EN--FS (22186 vs 23095)
  • Parell 1659. Frase 1670 (1) vs frase 1678 (1)SSC = 521 (Traça=3)Fitxer=1FVP1FVY
    Filiation determines parental authority, surnames, maintenance and inheritance rights and entails the assumption of parental responsibilities towards the minor children together with the other effects specified by law .La filiació determina la potestat parental, els cognoms, els aliments i els drets successoris i comporta l'assumpció de responsabilitats parentals envers els fills menors i els altres efectes establerts per les lleis .
  • 999,law,N5S,lleis,N5-FP (22219 vs 23127)
  • 999,determines,VMFDRS3,determina,VDR3S- (22200 vs 23109)
  • 999,Filiation,N5S,filiació,N5-FS (22199 vs 23108)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (22214 vs 23122)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (22208 vs 23116)
  • 992,minor,JA,menors,JQ--6P (22213 vs 23123)
  • 815,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (22212 vs 23120)
  • 634,assumption,N5S,assumpció,N5-FS (22210 vs 23119)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (22201 vs 23111)
  • 570,parental,JA,parentals,JQ--6P (22211 vs 23121)
  • 441,effects,N5P,efectes,N5-MP (22217 vs 23125)
  • 333,authority,N5S,potestat,N5-FS (22202 vs 23110)
  • 326,surnames,N5P,aliments,N5-MP (22204 vs 23115)
  • 245,entails,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (22209 vs 23118)
  • 239,maintenance,N5S,cognoms,N5-MP (22206 vs 23113)
  • 220,specified,VMC----,establerts,VC--PM (22218 vs 23126)
  • 198,other,JA,successoris,JQ--MP (22216 vs 23117)
  • 112,together,DGA7,altres,EN--6P (22215 vs 23124)
  • Parell 1660. Frase 1671 (1) vs frase 1679 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1FVQ1FVZ
    The father and mother can jointly decide the order of the surnames when registering the birth or adoption of their first child .El pare i la mare poden establir de comú acord l'ordre dels cognoms en la inscripció del naixement o de l'adopció del primer fill .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (22232 vs 23141)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22222 vs 23130)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (22230 vs 23139)
  • 393,order,N5S,ordre,N5-6S (22226 vs 23135)
  • 322,father,N5S,pare,N5-MS (22221 vs 23129)
  • 319,surnames,N5P,naixement,N5-MS (22227 vs 23138)
  • 304,registering,VMG----,establir,VI---- (22228 vs 23132)
  • 290,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (22223 vs 23131)
  • 227,birth,N5S,inscripció,N5-FS (22229 vs 23137)
  • 163,jointly,DGA7,cognoms,N5-MP (22224 vs 23136)
  • 141,decide,VMI----,acord,N5-MS (22225 vs 23134)
  • 114,first,MOS,primer,EO--MS (22231 vs 23140)
  • Parell 1661. Frase 1672 (1) vs frase 1680 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1FVR1FWB
    The children, when attaining majority or upon emancipation, may alter the order of the surnames .Els fills, en arribar a la majoria d'edat o en emancipar-se, poden alterar l'ordre dels cognoms .
  • 999,alter,VMI----,alterar,VI---- (22242 vs 23152)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (22234 vs 23143)
  • 989,majority,N5S,majoria,N5-FS (22238 vs 23146)
  • 426,emancipation,N5S,emancipar,VI---- (22239 vs 23148)
  • 396,order,N5S,ordre,N5-6S (22243 vs 23153)
  • 321,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (22244 vs 23154)
  • 297,attaining,VMG----,arribar,VI---- (22237 vs 23145)
  • 234,when,N5S,edat,N5-FS (22236 vs 23147)
  • 229,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (22241 vs 23151)
  • Parell 1662. Frase 1673 (1) vs frase 1681 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1FVS1FWC
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (22246 vs 23156)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (22247 vs 23157)
  • Parell 1663. Frase 1674 (1) vs frase 1682 (1)SSC = 423 (Traça=3)Fitxer=1FVT1FWD
    NATURAL FILIATIONLA FILIACIÓ PER NATURALESA
  • 950,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22250 vs 23159)
  • 320,NATURAL,JA,NATURALESA,N5-FS (22249 vs 23160)
  • Parell 1664. Frase 1675 (1) vs frase 1683 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1FVV1FWF
    SUBSECTION ONE .SUBSECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (22252 vs 23162)
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (22251 vs 23161)
  • Parell 1665. Frase 1676 (1) vs frase 1684 (1)SSC = 666 (Traça=3)Fitxer=1FVW1FWG
    GENERAL PROVISIONS ON THE ESTABLISHMENT OF FILIATIONDISPOSICIONS GENERALS DE LA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ
  • 999,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22257 vs 23167)
  • 975,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (22255 vs 23164)
  • 975,GENERAL,JA,GENERALS,JQ--6P (22254 vs 23165)
  • 382,ESTABLISHMENT,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (22256 vs 23166)
  • Parell 1666. Frase 1677 (1) vs frase 1685 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FVX1FWH
    ARTICLE 235-3 .ARTICLE 235-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22258 vs 23168)
  • 525,235-3,X,235-3,X (22259 vs 23169)
  • Parell 1667. Frase 1678 (1) vs frase 1686 (1)SSC = 127 (Traça=5)Fitxer=1FVY1FWJ
    ESTABLISHMENT DETERMINACIÓ
  • 382,ESTABLISHMENT,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (22261 vs 23171)
  • Parell 1668. Frase 1679 (1) vs frase 1687 (1)SSC = 507 (Traça=3)Fitxer=1FVZ1FWK
    Natural filiation, as to the mother, results from birth; as to the father and the mother, it may be established by recognition, by consent to the application of assisted reproduction techniques to the woman ", by registration or by judgment; and, only as to the father, by marriage to the mother .La filiació per naturalesa, amb relació a la mare, resulta del naixement; amb relació al pare i la mare es pot establir pel reconeixement, pel consentiment a la fecundació assistida de la dona, per l'expedient registral o per sentència, i, únicament amb relació al pare, pel matrimoni amb la mare .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (22279 vs 23188)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22266 vs 23176)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22295 vs 23203)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22294 vs 23202)
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (22281 vs 23190)
  • 999,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22277 vs 23186)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22264 vs 23173)
  • 995,judgment,N5S,sentència,N5-FS (22288 vs 23195)
  • 995,woman,N5S,dona,N5-FS (22284 vs 23191)
  • 995,mother,N5S,mare,N5-FS (22272 vs 23183)
  • 557,registration,N5S,registral,N5-MS (22287 vs 23194)
  • 531,established,VMC----,establir,VI---- (22276 vs 23185)
  • 407,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22282 vs 23189)
  • 369,results,N5P,resulta,VDR3S- (22268 vs 23178)
  • 366,Natural,JA,naturalesa,N5-FS (22263 vs 23174)
  • 333,techniques,N5P,expedient,N5-MS (22283 vs 23193)
  • 321,father,N5S,pare,N5-MS (22292 vs 23200)
  • 317,father,N5S,pare,N5-MS (22271 vs 23182)
  • 313,application,N5S,relació,N5-FS (22280 vs 23181)
  • 231,birth,N5S,naixement,N5-MS (22269 vs 23179)
  • 231,be,VMI----,pot,VDR3S- (22275 vs 23184)
  • 228,only,DGA7,únicament,D (22291 vs 23198)
  • Parell 1669. Frase 1680 (1) vs frase 1688 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FWB1FWL
    ARTICLE 235-4 .ARTICLE 235-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22297 vs 23205)
  • 525,235-4,X,235-4,X (22298 vs 23206)
  • Parell 1670. Frase 1681 (1) vs frase 1689 (1)SSC = 315 (Traça=4)Fitxer=1FWC1FWM
    LEGAL TIME OF CONCEPTIONPERÍODE LEGAL DE CONCEPCIÓ
  • 637,CONCEPTION,N5S,CONCEPCIÓ,N5-FS (22302 vs 23210)
  • 424,LEGAL,JA,LEGAL,JQ--6S (22300 vs 23209)
  • 199,TIME,N5S,PERÍODE,N5-MS (22301 vs 23208)
  • Parell 1671. Frase 1682 (1) vs frase 1690 (1)SSC = 449 (Traça=3)Fitxer=1FWD1FWN
    The legal time of conception includes the first one hundred twenty days of pregnancy, which is presumed to last at most three hundred days, unless conclusive evidence shows that pregnancy lasted more than three hundred days .El període legal de concepció comprèn els primers cent vint dies del període de gestació, que es presumeix d'un màxim de tres-cents dies, llevat que proves concloents demostrin que el període de gestació ha durat més de tres-cents dies .
  • 999,days,N5P,dies,N5-MP (22326 vs 23236)
  • 999,three hundred,X,tres-cents,X (22325 vs 23235)
  • 997,days,N5P,dies,N5-MP (22309 vs 23217)
  • 996,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (22313 vs 23221)
  • 995,days,N5P,dies,N5-MP (22317 vs 23225)
  • 995,three hundred,X,tres-cents,X (22316 vs 23224)
  • 990,evidence,N5S,proves,N5-FP (22320 vs 23227)
  • 636,conception,N5S,concepció,N5-FS (22305 vs 23213)
  • 485,conclusive,JA,concloents,JQ--6P (22319 vs 23228)
  • 454,legal,JA,legal,JQ--6S (22303 vs 23212)
  • 298,one hundred twenty,X,cent vint,X (22308 vs 23216)
  • 291,pregnancy,N5S,gestació,N5-FS (22310 vs 23219)
  • 289,pregnancy,N5S,gestació,N5-FS (22322 vs 23231)
  • 271,most,DDS7,més,D (22315 vs 23234)
  • 259,lasted,VMF6A66,ha,VDR3S- (22323 vs 23232)
  • 245,includes,VMFDRS3,comprèn,VDR3S- (22306 vs 23214)
  • 227,time,N5S,període,N5-MS (22304 vs 23211)
  • 226,shows,VMFDRS3,demostrin,VJR3P- (22321 vs 23229)
  • 191,more,JC,durat,VC--SM (22324 vs 23233)
  • 130,last,VMI----,màxim,N5-MS (22314 vs 23223)
  • 121,first,MOS,període,N5-MS (22307 vs 23218)
  • Parell 1672. Frase 1683 (1) vs frase 1691 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1FWF1FWP
    SUBSECTION TWO .SUBSECCIÓ SEGONA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (22328 vs 23238)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (22329 vs 23239)
  • Parell 1673. Frase 1684 (1) vs frase 1692 (1)SSC = 412 (Traça=4)Fitxer=1FWG1FWQ
    ESTABLISHMENT OF MARITAL FILIATIONLA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ MATRIMONIAL
  • 966,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22333 vs 23242)
  • 382,ESTABLISHMENT,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (22331 vs 23241)
  • 303,MARITAL,JA,MATRIMONIAL,JQ--6S (22332 vs 23243)
  • Parell 1674. Frase 1685 (1) vs frase 1693 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FWH1FWR
    ARTICLE 235-5 .ARTICLE 235-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22334 vs 23244)
  • 525,235-5,X,235-5,X (22335 vs 23245)
  • Parell 1675. Frase 1686 (1) vs frase 1694 (1)SSC = 412 (Traça=4)Fitxer=1FWJ1FWS
    MARITAL PATERNITYPATERNITAT MATRIMONIAL
  • 950,PATERNITY,N5S,PATERNITAT,N5-FS (22338 vs 23247)
  • 287,MARITAL,JA,MATRIMONIAL,JQ--6S (22337 vs 23248)
  • Parell 1676. Frase 1687 (1) vs frase 1695 (1)SSC = 570 (Traça=3)Fitxer=1FWK1FWT
    The husband is presumed to be the father of the children born after marriage and within three hundred days of the legal or de facto separation of the spouses or the annulment or dissolution of marriage .Es tenen per fills del marit els nascuts després de la celebració del matrimoni i dins els tres-cents dies següents a la separació, judicial o de fet, dels cònjuges o a la declaració de nul·litat o a la dissolució del matrimoni .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22355 vs 23267)
  • 999,de facto,DGA7,de fet,D (22350 vs 23261)
  • 998,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (22354 vs 23266)
  • 998,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (22353 vs 23265)
  • 998,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (22352 vs 23263)
  • 986,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22346 vs 23254)
  • 985,three hundred,X,tres-cents,X (22347 vs 23255)
  • 985,days,N5P,dies,N5-MP (22348 vs 23256)
  • 978,separation,N5S,separació,N5-FS (22351 vs 23258)
  • 977,children,N5P,fills,N5-MP (22344 vs 23250)
  • 295,father,N5S,marit,N5-MS (22343 vs 23251)
  • 276,legal,JA,següents,JQ--6P (22349 vs 23257)
  • 244,born,VMC----,tenen,VDR3P- (22345 vs 23249)
  • 212,husband,N5S,celebració,N5-FS (22339 vs 23253)
  • 141,presumed,VMC----,nascuts,JQ--MP (22341 vs 23252)
  • Parell 1677. Frase 1688 (1) vs frase 1696 (1)SSC = 511 (Traça=3)Fitxer=1FWL1FWV
    Children born more than three hundred days after the legal or de facto separation of the spouses are marital children if it is proven that they were born as a result of sexual intercourse between the spouses .Els fills nascuts després dels tres-cents dies següents a la separació judicial o de fet dels cònjuges són matrimonials si es prova que han nascut a conseqüència de les relacions sexuals entre els cònjuges .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (22376 vs 23286)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (22357 vs 23269)
  • 998,separation,N5S,separació,N5-FS (22364 vs 23275)
  • 998,three hundred,X,tres-cents,X (22360 vs 23272)
  • 997,days,N5P,dies,N5-MP (22361 vs 23273)
  • 996,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (22374 vs 23285)
  • 990,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (22365 vs 23278)
  • 986,de facto,DGA7,de fet,D (22363 vs 23277)
  • 331,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (22375 vs 23284)
  • 326,marital,JA,matrimonials,JQ--6P (22367 vs 23280)
  • 289,legal,JA,següents,JQ--6P (22362 vs 23274)
  • 278,proven,VMC----,prova,N5-FS (22370 vs 23281)
  • 259,born,VMC----,han,VDR3P- (22372 vs 23282)
  • 258,more,JC,nascuts,JQ--MP (22359 vs 23270)
  • 228,is,V6FDRS3,són,VDR3P- (22369 vs 23279)
  • 203,result,N5S,nascut,VC--SM (22373 vs 23283)
  • 145,children,N5P,judicial,JQ--6S (22368 vs 23276)
  • 109,born,VMC----,després,D (22358 vs 23271)
  • Parell 1678. Frase 1689 (1) vs frase 1697 (1)SSC = 466 (Traça=4)Fitxer=1FWM1FWW
    The same rule applies in case of annulment or dissolution of the marriage if it is proven that intercourse took place before such annulment or dissolution was effective .La mateixa regla s'aplica en el cas de nul·litat o de dissolució del matrimoni si es prova que les relacions han tingut lloc abans de produir-se aquests efectes .
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (22378 vs 23288)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (22381 vs 23291)
  • 999,applies,VMFDRS3,aplica,VDR3S- (22380 vs 23290)
  • 998,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (22383 vs 23293)
  • 998,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (22382 vs 23292)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22384 vs 23294)
  • 389,proven,VMC----,prova,VDR3S- (22386 vs 23295)
  • 329,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (22387 vs 23296)
  • 310,effective,JA,efectes,N5-MP (22393 vs 23304)
  • 303,place,N5S,lloc,N5-MS (22389 vs 23299)
  • 298,took,VMF6A66,han,VDR3P- (22388 vs 23297)
  • 292,rule,N5S,regla,N5-FS (22379 vs 23289)
  • 221,was,V6F-A66,produir,VI---- (22392 vs 23301)
  • 148,annulment,N5S,aquests,ED--MP (22390 vs 23303)
  • Parell 1679. Frase 1690 (1) vs frase 1698 (1)SSC = 506 (Traça=3)Fitxer=1FWN1FWX
    If the mother remarries within three hundred days of the dissolution or annulment, the children born after such marriage are presumed to be children of her second husband .Si dins dels tres-cents dies següents a la dissolució o a la nul·litat hi ha hagut un nou matrimoni de la mare, es presumeix que els nascuts després de la celebració d'aquest matrimoni són fills del segon marit .
  • 997,second,MOS,segon,EO--MS (22409 vs 23326)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (22408 vs 23325)
  • 992,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (22399 vs 23310)
  • 991,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (22400 vs 23311)
  • 991,three hundred,X,tres-cents,X (22397 vs 23307)
  • 990,days,N5P,dies,N5-MP (22398 vs 23308)
  • 990,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (22406 vs 23319)
  • 989,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22404 vs 23316)
  • 953,mother,N5S,mare,N5-FS (22395 vs 23317)
  • 315,children,N5P,celebració,N5-FS (22402 vs 23321)
  • 258,remarries,VMFDRS3,ha,VDR3S- (22396 vs 23312)
  • 235,husband,VMF6R66,són,VDR3P- (22410 vs 23324)
  • 157,born,VMC----,hagut,VC--SM (22403 vs 23313)
  • 106,are,V6FDR66,aquest,ED--MS (22405 vs 23322)
  • Parell 1680. Frase 1691 (1) vs frase 1699 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FWP1FWY
    ARTICLE 235-6 .ARTICLE 235-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22412 vs 23329)
  • 525,235-6,X,235-6,X (22413 vs 23330)
  • Parell 1681. Frase 1692 (1) vs frase 1700 (1)SSC = 462 (Traça=4)Fitxer=1FWQ1FWZ
    CONCEPTION BEFORE MARRIAGECONCEPCIÓ ABANS DE L MATRIMONI
  • 999,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (22416 vs 23334)
  • 620,CONCEPTION,N5S,CONCEPCIÓ,N5-FS (22415 vs 23332)
  • Parell 1682. Frase 1693 (1) vs frase 1701 (1)SSC = 513 (Traça=3)Fitxer=1FWR1FXB
    If the child is born within one hundred eighty days after marriage, the husband may annul the establishment of filiation arising from Article 235-5 by declaring that paternity is unknown .Si el fill neix dins els cent vuitanta dies següents a la celebració del matrimoni, el marit pot deixar sense efecte la determinació de la filiació que resulta de l'article 235-5 declarant que en desconeix la paternitat .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (22417 vs 23335)
  • 997,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22422 vs 23341)
  • 995,declaring,VMG----,declarant,VG---- (22432 vs 23352)
  • 995,235-5,W,235-5,W (22431 vs 23351)
  • 994,days,N5P,dies,N5-MP (22421 vs 23338)
  • 994,Article,N46,article,N5-MS (22430 vs 23350)
  • 994,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22428 vs 23348)
  • 990,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (22433 vs 23354)
  • 376,establishment,N5S,determinació,N5-FS (22427 vs 23347)
  • 324,one hundred eighty,X,cent vuitanta,X (22420 vs 23337)
  • 294,arising,VMG----,deixar,VI---- (22429 vs 23345)
  • 286,annul,VMI----,resulta,VDR3S- (22426 vs 23349)
  • 256,born,VMC----,neix,VDR3S- (22419 vs 23336)
  • 232,is,V6FDRS3,desconeix,VDR3S- (22434 vs 23353)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (22425 vs 23344)
  • 230,husband,N5S,marit,N5-MS (22424 vs 23343)
  • 175,unknown,JA,següents,JQ--6P (22435 vs 23339)
  • Parell 1683. Frase 1694 (1) vs frase 1702 (1)SSC = 388 (Traça=4)Fitxer=1FWS1FXC
    This declaration must be done in an authentic act and it must be recorded in the Civil Registry within six months after birth .Aquesta declaració, que ha d'ésser autèntica, ha d'entrar en el Registre Civil en el termini dels sis mesos següents al naixement .
  • 997,six,X,sis,X (22447 vs 23367)
  • 996,months,N5P,mesos,N5-MP (22448 vs 23368)
  • 995,declaration,N5S,declaració,N5-FS (22437 vs 23357)
  • 991,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (22446 vs 23365)
  • 590,authentic,JA,autèntica,JQ--FS (22441 vs 23361)
  • 269,recorded,VMC----,entrar,VI---- (22445 vs 23364)
  • 259,done,VMC----,ésser,VI---- (22440 vs 23360)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (22443 vs 23363)
  • 228,be,VMI----,ha,VDR3S- (22439 vs 23359)
  • 206,act,N5S,termini,N5-MS (22442 vs 23366)
  • 107,must,VOFDR66,Aquesta,ED--FS (22438 vs 23356)
  • Parell 1684. Frase 1695 (1) vs frase 1703 (1)SSC = 370 (Traça=3)Fitxer=1FWT1FXD
    The declaration of unknown filiation is null and void in the following cases :El desconeixement de la paternitat no és eficaç en els casos següents :
  • 990,following,JA,següents,JQ--6P (22457 vs 23378)
  • 987,cases,N5P,casos,N5-MP (22458 vs 23377)
  • 351,declaration,N5S,desconeixement,N5-MS (22451 vs 23372)
  • 299,filiation,N5S,paternitat,N5-FS (22453 vs 23373)
  • 273,void,JA,eficaç,JQ--6S (22456 vs 23376)
  • 271,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (22454 vs 23375)
  • Parell 1685. Frase 1696 (1) vs frase 1704 (1)SSC = 396 (Traça=3)Fitxer=1FWV1FXF
    If the husband knew of the pregnancy before marriage, unless the declaration referred to in paragraph 1 was done with the consent of the wife .Si el marit ha conegut l'embaràs abans de contreure matrimoni, llevat que la declaració a què fa referència l'apartat 1 s'hagi fet amb el consentiment de la muller .
  • 997,consent,N5S,consentiment,N5-MS (22471 vs 23395)
  • 992,declaration,N5S,declaració,N5-FS (22465 vs 23388)
  • 991,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22467 vs 23391)
  • 990,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22463 vs 23386)
  • 357,pregnancy,N5S,referència,N5-FS (22462 vs 23390)
  • 337,1,X,1,X (22468 vs 23392)
  • 295,referred,VMC----,hagi,VJR6S- (22466 vs 23393)
  • 262,husband,N5S,embaràs,N5-MS (22460 vs 23383)
  • 246,was,V6F-A66,fa,VDR3S- (22469 vs 23389)
  • 229,knew,VMF6A66,ha,VDR3S- (22461 vs 23381)
  • 217,done,VMC----,contreure,VI---- (22470 vs 23385)
  • 145,wife,N5S,marit,N5-MS (22472 vs 23380)
  • Parell 1686. Frase 1697 (1) vs frase 1705 (1)SSC = 276 (Traça=5)Fitxer=1FWW1FXG
    If the husband admitted paternity in any manner .Si el marit ha admès la paternitat de qualsevol forma .
  • 993,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (22476 vs 23401)
  • 260,manner,N5S,forma,N5-FS (22478 vs 23403)
  • 242,admitted,VMC----,ha,VDR3S- (22475 vs 23399)
  • 230,husband,N5S,marit,N5-MS (22474 vs 23398)
  • Parell 1687. Frase 1698 (1) vs frase 1706 (1)SSC = 348 (Traça=3)Fitxer=1FWX1FXH
    If the mother proves intercourse with her husband during the legal time of conception .Si la mare demostra l'existència de relacions sexuals amb el marit durant el període legal de la concepció .
  • 998,mother,N5S,mare,N5-FS (22480 vs 23405)
  • 634,conception,N5S,concepció,N5-FS (22486 vs 23413)
  • 439,legal,JA,legal,JQ--6S (22484 vs 23412)
  • 334,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (22482 vs 23408)
  • 257,proves,VMFDRS3,demostra,VDR3S- (22481 vs 23406)
  • 247,time,N5S,marit,N5-MS (22485 vs 23410)
  • 227,husband,N5S,període,N5-MS (22483 vs 23411)
  • Parell 1688. Frase 1699 (1) vs frase 1707 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1FWY1FXJ
    ARTICLE 235-7 .ARTICLE 235-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22488 vs 23415)
  • 525,235-7,X,235-7,X (22489 vs 23416)
  • Parell 1689. Frase 1700 (1) vs frase 1708 (1)SSC = 347 (Traça=4)Fitxer=1FWZ1FXK
    BIRTH BEFORE MARRIAGENAIXEMENT ABANS DE L MATRIMONI
  • 999,MARRIAGE,N5S,MATRIMONI,N5-MS (22492 vs 23420)
  • 215,BIRTH,N5S,NAIXEMENT,N5-MS (22491 vs 23418)
  • Parell 1690. Frase 1701 (1) vs frase 1709 (1)SSC = 453 (Traça=3)Fitxer=1FXB1FXL
    Common children born before the marriage of their father and mother have, from the date of marriage, the status of marital children if filiation is established by law .Els fills comuns nascuts abans del matrimoni del pare i de la mare tenen, des de la data de la celebració d'aquest, la condició de matrimonials si la filiació queda determinada legalment .
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22507 vs 23436)
  • 997,date,N5S,data,N5-FS (22501 vs 23430)
  • 996,mother,N5S,mare,N5-FS (22498 vs 23427)
  • 996,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (22496 vs 23425)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (22494 vs 23421)
  • 995,Common,JA,comuns,JQ--MP (22493 vs 23422)
  • 330,marital,JA,matrimonials,JQ--6P (22505 vs 23435)
  • 319,children,N5P,condició,N5-FS (22506 vs 23434)
  • 318,father,N5S,pare,N5-MS (22497 vs 23426)
  • 274,marriage,N5S,celebració,N5-FS (22502 vs 23431)
  • 258,have,VMI----,tenen,VDR3P- (22499 vs 23428)
  • 249,established,VMC----,determinada,VC--SF (22509 vs 23438)
  • 231,is,V6FDRS3,queda,VDR3S- (22508 vs 23437)
  • 172,status,N5S,aquest,ED--MS (22504 vs 23432)
  • 140,born,VMC----,abans,D (22495 vs 23424)
  • Parell 1691. Frase 1702 (1) vs frase 1710 (1)SSC = 394 (Traça=3)Fitxer=1FXC1FXM
    The challenge of the filiation referred to in paragraph 1 is governed by the rules of non-marital filiation .La impugnació de la filiació a què fa referència l'apartat 1 es regeix per les regles de la filiació no matrimonial .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22513 vs 23442)
  • 989,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22515 vs 23445)
  • 983,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22523 vs 23449)
  • 333,1,X,1,X (22516 vs 23446)
  • 332,referred,VMC----,regeix,VDR3S- (22514 vs 23447)
  • 330,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (22522 vs 23451)
  • 302,rules,N5P,regles,N5-FP (22519 vs 23448)
  • 296,challenge,N5S,referència,N5-FS (22512 vs 23444)
  • 241,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (22517 vs 23443)
  • 171,non,N5P,impugnació,N5-FS (22520 vs 23441)
  • Parell 1692. Frase 1703 (1) vs frase 1711 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FXD1FXN
    ARTICLE 235-8 .ARTICLE 235-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22525 vs 23453)
  • 525,235-8,X,235-8,X (22526 vs 23454)
  • Parell 1693. Frase 1704 (1) vs frase 1712 (1)SSC = 517 (Traça=3)Fitxer=1FXF1FXP
    ASSISTED REPRODUCTION OF MARRIED WOMENLA FECUNDACIÓ ASSISTIDA DE LA DONA CASADA
  • 975,WOMEN,N5P,DONA,N5-FS (22531 vs 23458)
  • 975,ASSISTED,VMC----,ASSISTIDA,VC--SF (22528 vs 23457)
  • 387,REPRODUCTION,N5S,FECUNDACIÓ,N5-FS (22529 vs 23456)
  • 252,MARRIED,JA,CASADA,JQ--FS (22530 vs 23459)
  • Parell 1694. Frase 1705 (1) vs frase 1713 (1)SSC = 483 (Traça=3)Fitxer=1FXG1FXQ
    Children born as a result of the application of assisted reproduction techniques to the wife, carried out with the express consent of her spouse formalised in a document drawn up in an authorised centre or in a public deed, are marital children of the spouse who gave consent .Els fills nascuts a conseqüència de la fecundació assistida de la muller, practicada amb el consentiment exprés del cònjuge formalitzat en un document estès davant d'un centre autoritzat o en un document públic, són fills matrimonials del cònjuge que ha donat el consentiment .
  • 999,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (22559 vs 23488)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (22532 vs 23460)
  • 998,public,JA,públic,JQ--MS (22551 vs 23480)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (22557 vs 23485)
  • 996,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (22536 vs 23463)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (22556 vs 23483)
  • 989,document,N5S,document,N5-MS (22547 vs 23479)
  • 985,formalised,VMF6A66,formalitzat,VC--SM (22546 vs 23470)
  • 985,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (22545 vs 23469)
  • 982,consent,N5S,consentiment,N5-MS (22544 vs 23467)
  • 493,centre,N5S,centre,N5-MS (22550 vs 23476)
  • 485,authorised,JA,autoritzat,JQ--MS (22549 vs 23477)
  • 402,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22537 vs 23462)
  • 344,express,N5S,exprés,JQ--MS (22543 vs 23468)
  • 336,marital,JA,matrimonials,JQ--6P (22555 vs 23484)
  • 318,techniques,N5P,document,N5-MS (22538 vs 23472)
  • 304,gave,VMF6A66,ha,VDR3S- (22558 vs 23486)
  • 243,deed,VMF6R66,són,VDR3P- (22552 vs 23482)
  • 219,out,DGA7,davant,D (22542 vs 23474)
  • 210,application,N5S,practicada,VC--SF (22535 vs 23466)
  • 201,result,N5S,nascuts,JQ--MP (22534 vs 23461)
  • 140,drawn,VMC----,donat,VC--SM (22548 vs 23487)
  • 111,wife,N5S,estès,JQ--MS (22539 vs 23473)
  • Parell 1695. Frase 1706 (1) vs frase 1714 (1)SSC = 369 (Traça=3)Fitxer=1FXH1FXR
    In case of artificial insemination performed after the death of the husband and with his gametes, the newborn is his child if the following conditions are met :En la fecundació assistida practicada després de la mort del marit amb gàmetes d'aquest, el nascut es té per fill seu si es compleixen les condicions següents :
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (22571 vs 23500)
  • 994,conditions,N5P,condicions,N5-FP (22573 vs 23503)
  • 982,following,JA,següents,JQ--6P (22572 vs 23504)
  • 496,gametes,N5P,gàmetes,N5-MP (22567 vs 23495)
  • 338,artificial,JA,practicada,VC--SF (22562 vs 23492)
  • 295,insemination,N5S,fecundació,N5-FS (22563 vs 23490)
  • 271,death,N5S,mort,N5-6S (22565 vs 23493)
  • 262,newborn,JA,nascut,JQ--MS (22569 vs 23498)
  • 246,met,VMF6A66,té,VDR3S- (22575 vs 23499)
  • 237,case,N5S,marit,N5-MS (22561 vs 23494)
  • 236,performed,VMC----,compleixen,VDR3P- (22564 vs 23502)
  • 124,husband,N5S,aquest,ED--MS (22566 vs 23496)
  • 118,are,V6FDR66,seu,EP63MS (22574 vs 23501)
  • Parell 1696. Frase 1707 (1) vs frase 1715 (1)SSC = 272 (Traça=5)Fitxer=1FXJ1FXS
    The express will of the husband regarding assisted reproduction after his death must have been conclusively recorded .Que consti fefaentment la voluntat expressa del marit per a la fecundació assistida després de la mort .
  • 956,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (22580 vs 23512)
  • 387,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22581 vs 23511)
  • 364,express,N5S,expressa,JQ--FS (22577 vs 23509)
  • 257,death,N5S,marit,N5-MS (22582 vs 23510)
  • 254,husband,N5S,voluntat,N5-FS (22579 vs 23508)
  • 227,will,VOFDR66,consti,VJR6S- (22578 vs 23506)
  • 186,conclusively,DGA7,fefaentment,D (22586 vs 23507)
  • 160,must,VOFDR66,mort,N5-6S (22583 vs 23513)
  • Parell 1697. Frase 1708 (1) vs frase 1716 (1)SSC = 331 (Traça=4)Fitxer=1FXK1FXT
    It must be limited to a single case, including multiple births .Que es limiti a un sol cas, comprès el part múltiple .
  • 989,case,N5S,cas,N5-MS (22593 vs 23518)
  • 581,multiple,JA,múltiple,JQ--6S (22595 vs 23522)
  • 420,limited,VMC----,limiti,VJR6S- (22591 vs 23515)
  • 311,births,N5P,part,N5-6S (22596 vs 23521)
  • 236,single,JA,sol,JQ--MS (22592 vs 23517)
  • 100,be,VMI----,un,E6--MS (22590 vs 23516)
  • Parell 1698. Frase 1709 (1) vs frase 1717 (1)SSC = 322 (Traça=4)Fitxer=1FXL1FXV
    The assisted reproduction process must begin within 270 days from the death of the husband .Que el procés de fecundació s'iniciï en el termini de 270 dies a partir de la mort del marit .
  • 996,days,N5P,dies,N5-MP (22604 vs 23529)
  • 468,process,N5S,procés,N5-MS (22600 vs 23524)
  • 430,270,X,270,X (22603 vs 23528)
  • 410,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22599 vs 23525)
  • 274,death,N5S,mort,N5-6S (22605 vs 23530)
  • 231,husband,N5S,termini,N5-MS (22606 vs 23527)
  • 230,begin,VMI----,iniciï,VJR6S- (22602 vs 23526)
  • Parell 1699. Frase 1710 (1) vs frase 1718 (1)SSC = 399 (Traça=4)Fitxer=1FXM1FXW
    The judicial authority may extend this period for just cause and for a maximum of 90 days .L'autoritat judicial pot prorrogar aquest termini per una causa justa i per un temps màxim de 90 dies .
  • 997,days,N5P,dies,N5-MP (22617 vs 23546)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (22608 vs 23534)
  • 992,maximum,N5S,màxim,N5-MS (22615 vs 23544)
  • 520,authority,N5S,autoritat,N5-FS (22609 vs 23533)
  • 385,90,X,90,X (22616 vs 23545)
  • 317,period,N5S,termini,N5-MS (22612 vs 23538)
  • 274,just,DGA7,justa,JQ--FS (22613 vs 23541)
  • 270,cause,VMI----,causa,N5-FS (22614 vs 23540)
  • 261,extend,VMI----,pot,VDR3S- (22611 vs 23535)
  • 231,may,VOFDR66,prorrogar,VI---- (22610 vs 23536)
  • Parell 1700. Frase 1711 (1) vs frase 1719 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1FXN1FXX
    SUBSECTION THREE .SUBSECCIÓ TERCERA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (22619 vs 23548)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (22620 vs 23549)
  • Parell 1701. Frase 1712 (1) vs frase 1720 (1)SSC = 324 (Traça=4)Fitxer=1FXP1FXY
    ESTABLISHMENT OF NON-MARITAL FILIATIONLA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ NO MATRIMONIAL
  • 950,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (22626 vs 23552)
  • 377,ESTABLISHMENT,N5S,DETERMINACIÓ,N5-FS (22622 vs 23551)
  • 317,MARITAL,JA,MATRIMONIAL,JQ--6S (22625 vs 23554)
  • 140,NON,N5P,NO,D (22623 vs 23553)
  • Parell 1702. Frase 1713 (1) vs frase 1721 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FXQ1FXZ
    ARTICLE 235-9 .ARTICLE 235-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22627 vs 23555)
  • 525,235-9,X,235-9,X (22628 vs 23556)
  • Parell 1703. Frase 1714 (1) vs frase 1722 (1)SSC = 192 (Traça=5)Fitxer=1FXR1FYB
    ESTABLISHMENT ESTABLIMENT
  • 577,ESTABLISHMENT,N5S,ESTABLIMENT,N5-MS (22630 vs 23558)
  • Parell 1704. Frase 1715 (1) vs frase 1723 (1)SSC = 325 (Traça=4)Fitxer=1FXS1FYC
    Non-marital filiation can be established by :La filiació no matrimonial es pot establir per :
  • 966,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22635 vs 23560)
  • 528,established,VMC----,establir,VI---- (22638 vs 23564)
  • 324,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (22634 vs 23562)
  • 288,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (22636 vs 23563)
  • 154,Non,N46,no,D (22632 vs 23561)
  • Parell 1705. Frase 1716 (1) vs frase 1724 (1)SSC = 519 (Traça=4)Fitxer=1FXT1FYD
    Recognition in a will or codicil, in a public deed or before the person in charge of the Civil Registry .Reconeixement fet en testament o codicil, en escriptura pública o davant la persona encarregada del Registre Civil .
  • 999,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (22648 vs 23576)
  • 998,Recognition,N5S,Reconeixement,N5-MS (22640 vs 23566)
  • 997,codicil,N5S,codicil,N5-MS (22642 vs 23569)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (22646 vs 23574)
  • 992,public,JA,pública,JQ--FS (22644 vs 23572)
  • 232,charge,N5S,escriptura,N5-FS (22647 vs 23571)
  • 227,will,N5S,testament,N5-MS (22641 vs 23568)
  • 109,deed,N5S,davant,D (22645 vs 23573)
  • Parell 1706. Frase 1717 (1) vs frase 1725 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1FXV1FYF
    Order issued in a case conducted in accordance with the laws on the Civil Registry .Resolució dictada en un expedient tramitat d'acord amb la legislació del Registre Civil .
  • 999,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (22656 vs 23584)
  • 999,Order,N5S,Resolució,N5-FS (22650 vs 23578)
  • 294,accordance,N5S,legislació,N5-FS (22654 vs 23583)
  • 219,case,N5S,expedient,N5-MS (22652 vs 23581)
  • 145,issued,VMC----,dictada,VC--SF (22651 vs 23579)
  • Parell 1707. Frase 1718 (1) vs frase 1726 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1FXW1FYG
    Final judgment in a civil or criminal proceeding .Sentència ferma en un procediment civil o penal .
  • 981,judgment,N5S,Sentència,N5-FS (22659 vs 23586)
  • 979,civil,JA,civil,JQ--6S (22660 vs 23590)
  • 344,proceeding,VMG----,procediment,N5-MS (22662 vs 23589)
  • 298,Final,JA,penal,JQ--6S (22658 vs 23591)
  • 224,criminal,JA,ferma,JQ--FS (22661 vs 23587)
  • Parell 1708. Frase 1719 (1) vs frase 1727 (1)SSC = 452 (Traça=4)Fitxer=1FXX1FYH
    As to the mother, in the manner established by the laws on the Civil Registry regarding registration .Pel que fa a la mare, en la forma que la legislació del Registre Civil estableix per a la inscripció .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22664 vs 23593)
  • 987,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (22669 vs 23597)
  • 507,established,VMC----,estableix,VDR3S- (22667 vs 23598)
  • 420,registration,N5S,legislació,N5-FS (22670 vs 23596)
  • 262,manner,N5S,forma,N5-FS (22666 vs 23595)
  • 207,laws,N5P,inscripció,N5-FS (22668 vs 23599)
  • Parell 1709. Frase 1720 (1) vs frase 1728 (1)SSC = 494 (Traça=3)Fitxer=1FXY1FYJ
    In the recognition made in a will or public deed or before the person in charge of the Civil Registry, the identity of the other parent can not be expressed if it has not already been legally established .En el reconeixement fet en testament o escriptura pública o davant la persona encarregada del Registre Civil no es pot manifestar la identitat de l'altre progenitor si no ha estat ja determinada legalment .
  • 999,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22672 vs 23601)
  • 996,legally,DGA7,legalment,D (22692 vs 23621)
  • 996,already,DGA7,ja,D (22690 vs 23619)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (22677 vs 23607)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (22675 vs 23605)
  • 994,Civil Registry,N46,Registre Civil,N4666 (22679 vs 23609)
  • 994,not,DGA7,no,D (22689 vs 23616)
  • 985,not,DGA7,no,D (22685 vs 23610)
  • 984,identity,N5S,identitat,N5-FS (22681 vs 23613)
  • 393,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (22688 vs 23617)
  • 286,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (22684 vs 23611)
  • 277,expressed,VMC----,manifestar,VI---- (22687 vs 23612)
  • 261,parent,N5S,progenitor,N5-MS (22683 vs 23615)
  • 250,charge,N5S,escriptura,N5-FS (22678 vs 23604)
  • 245,established,VMF6A66,determinada,JQ--FS (22693 vs 23620)
  • 232,will,N5S,testament,N5-MS (22674 vs 23603)
  • 160,other,JA,estat,VC--SM (22682 vs 23618)
  • 118,deed,N5S,fet,VC--SM (22676 vs 23602)
  • 111,made,VMC----,davant,D (22673 vs 23606)
  • Parell 1710. Frase 1721 (1) vs frase 1729 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FXZ1FYK
    This rule does not apply in case of recognition of the unborn conceived child carried out in a will or public deed .Aquesta regla no s'aplica al cas del reconeixement del concebut i no nascut fet en testament o escriptura pública .
  • 999,not,DGA7,no,D (22697 vs 23625)
  • 998,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22700 vs 23628)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (22699 vs 23627)
  • 998,apply,VMI----,aplica,VDR3S- (22698 vs 23626)
  • 994,public,JA,pública,JQ--FS (22707 vs 23635)
  • 322,conceived,VMF6A66,concebut,N5-MS (22702 vs 23629)
  • 284,rule,N5S,regla,N5-FS (22695 vs 23624)
  • 230,will,N5S,testament,N5-MS (22706 vs 23633)
  • 216,out,DGA7,no,D (22705 vs 23630)
  • 207,child,N5S,escriptura,N5-FS (22703 vs 23634)
  • 191,unborn,JA,nascut,VC--SM (22701 vs 23631)
  • 110,carried,VMC----,fet,VC--SM (22704 vs 23632)
  • Parell 1711. Frase 1722 (1) vs frase 1730 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FYB1FYL
    ARTICLE 235-10 .ARTICLE 235-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22710 vs 23637)
  • 570,235-10,X,235-10,X (22711 vs 23638)
  • Parell 1712. Frase 1723 (1) vs frase 1731 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1FYC1FYM
    PRESUMPTIONS OF PATERNITYPRESUMPCIONS DE PATERNITAT
  • 999,PATERNITY,N5S,PATERNITAT,N5-FS (22714 vs 23641)
  • 999,PRESUMPTIONS,N5P,PRESUMPCIONS,N5-FP (22713 vs 23640)
  • Parell 1713. Frase 1724 (1) vs frase 1732 (1)SSC = 359 (Traça=3)Fitxer=1FYD1FYN
    The father of the non-marital child is presumed to be :Es presumeix que és pare del fill no matrimonial :
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (22719 vs 23645)
  • 937,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (22721 vs 23642)
  • 296,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (22718 vs 23647)
  • 291,father,N5S,pare,N5-MS (22715 vs 23644)
  • 239,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (22720 vs 23643)
  • 126,non,N5P,no,D (22716 vs 23646)
  • Parell 1714. Frase 1725 (1) vs frase 1733 (1)SSC = 350 (Traça=4)Fitxer=1FYF1FYP
    The man with whom the mother lived during the legal time of conception .L'home amb el qual la mare ha conviscut en el període legal de la concepció .
  • 995,mother,N5S,mare,N5-FS (22725 vs 23651)
  • 634,conception,N5S,concepció,N5-FS (22729 vs 23656)
  • 437,legal,JA,legal,JQ--6S (22727 vs 23655)
  • 305,lived,VMF6A66,ha,VDR3S- (22726 vs 23652)
  • 262,time,N5S,home,N5-MS (22728 vs 23649)
  • 180,man,N5S,període,N5-MS (22724 vs 23654)
  • Parell 1715. Frase 1726 (1) vs frase 1734 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1FYG1FYQ
    The man with whom the mother had sexual intercourse during the time of conception .L'home amb el qual la mare ha mantingut relacions sexuals en el període de la concepció .
  • 995,mother,N5S,mare,N5-FS (22732 vs 23660)
  • 980,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (22734 vs 23664)
  • 634,conception,N5S,concepció,N5-FS (22737 vs 23666)
  • 394,had,V6F6A66,ha,VDR3S- (22733 vs 23661)
  • 335,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (22735 vs 23663)
  • 257,time,N5S,home,N5-MS (22736 vs 23658)
  • 164,man,N5S,període,N5-MS (22731 vs 23665)
  • Parell 1716. Frase 1727 (1) vs frase 1735 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1FYH1FYR
    The man who has acknowledged paternity, tacitly or in a manner different from that established under Article 235-9 .L'home que ha reconegut la paternitat tàcitament o d'una manera diferent de la que estableix l'article 235-9 .
  • 999,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (22742 vs 23671)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (22748 vs 23677)
  • 592,different,JA,diferent,JQ--6S (22746 vs 23675)
  • 532,established,VMC----,estableix,VDR3S- (22747 vs 23676)
  • 525,235-9,X,235-9,X (22749 vs 23678)
  • 403,tacitly,DGA7,tàcitament,D (22744 vs 23672)
  • 397,manner,N5S,manera,N5-FS (22745 vs 23674)
  • 397,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (22740 vs 23669)
  • 232,man,N5S,home,N5-MS (22739 vs 23668)
  • 160,acknowledged,VMC----,reconegut,VC--SM (22741 vs 23670)
  • Parell 1717. Frase 1728 (1) vs frase 1736 (1)SSC = 364 (Traça=3)Fitxer=1FYJ1FYS
    The presumptions referred to in paragraph 1 can be rebutted with evidence of any kind during the relevant proceedings .Les presumpcions a què fa referència l'apartat 1 es poden destruir amb tota classe de proves en el judici corresponent .
  • 999,presumptions,N5P,presumpcions,N5-FP (22751 vs 23680)
  • 993,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22753 vs 23683)
  • 985,evidence,N5S,proves,N5-FP (22758 vs 23689)
  • 337,rebutted,VMC----,destruir,VI---- (22757 vs 23686)
  • 337,1,X,1,X (22754 vs 23684)
  • 287,referred,VMC----,referència,N5-FS (22752 vs 23682)
  • 265,proceedings,N56,corresponent,VG---- (22762 vs 23691)
  • 232,be,VMI----,poden,VDR3P- (22756 vs 23685)
  • 216,can,N5S,classe,N5-FS (22755 vs 23688)
  • 100,relevant,JA,judici,N5-MS (22761 vs 23690)
  • Parell 1718. Frase 1729 (1) vs frase 1737 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FYK1FYT
    ARTICLE 235-11 .ARTICLE 235-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22764 vs 23693)
  • 570,235-11,X,235-11,X (22765 vs 23694)
  • Parell 1719. Frase 1730 (1) vs frase 1738 (1)SSC = 665 (Traça=3)Fitxer=1FYL1FYV
    CAPACITY TO RECOGNISE PATERNITY OR MATERNITYCAPACITAT PER A L RECONEIXEMENT DE LA PATERNITAT O LA MATERNITAT
  • 999,MATERNITY,JA,MATERNITAT,N5-FS (22770 vs 23699)
  • 999,PATERNITY,N5S,PATERNITAT,N5-FS (22769 vs 23698)
  • 999,CAPACITY,N5S,CAPACITAT,N5-FS (22767 vs 23696)
  • 325,RECOGNISE,VMI----,RECONEIXEMENT,N5-MS (22768 vs 23697)
  • Parell 1720. Frase 1731 (1) vs frase 1739 (1)SSC = 554 (Traça=3)Fitxer=1FYM1FYW
    Males over fourteen years of age have the capacity to recognise paternity .Els majors de catorze anys tenen capacitat per al reconeixement de la paternitat .
  • 999,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (22778 vs 23706)
  • 997,fourteen,X,catorze,X (22772 vs 23701)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (22776 vs 23704)
  • 996,years,N5P,anys,N5-MP (22773 vs 23702)
  • 351,Males,N5P,majors,N5-MP (22771 vs 23700)
  • 323,recognise,VMI----,reconeixement,N5-MS (22777 vs 23705)
  • 257,have,VMI----,tenen,VDR3P- (22775 vs 23703)
  • Parell 1721. Frase 1732 (1) vs frase 1740 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1FYN1FYX
    The mother has the capacity to recognise maternity when it is established that she has given birth, irrespective of her age .La mare té capacitat per al reconeixement de la maternitat des que s'acrediti el fet del part, tingui l'edat que tingui .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22780 vs 23708)
  • 998,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (22782 vs 23710)
  • 997,maternity,JA,maternitat,N5-FS (22784 vs 23712)
  • 996,established,VMC----,acrediti,VJR6S- (22786 vs 23713)
  • 323,recognise,VMI----,reconeixement,N5-MS (22783 vs 23711)
  • 312,birth,N5S,part,N5-6S (22789 vs 23715)
  • 280,given,VMC----,tingui,VJR6S- (22788 vs 23717)
  • 269,age,N5S,edat,N5-FS (22792 vs 23718)
  • 231,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (22781 vs 23709)
  • 197,has,V6FDRS3,tingui,VJR6S- (22787 vs 23719)
  • 119,is,V6FDRS3,fet,N5-MS (22785 vs 23714)
  • Parell 1722. Frase 1733 (1) vs frase 1741 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1FYP1FYY
    In both cases, they must have natural capacity .En ambdós casos, cal que tinguin capacitat natural .
  • 990,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (22799 vs 23726)
  • 989,cases,N5P,casos,N5-MP (22794 vs 23722)
  • 531,natural,JA,natural,JQ--6S (22798 vs 23727)
  • 255,have,VMI----,cal,VDR3S- (22797 vs 23724)
  • 212,must,VOFDR66,tinguin,VJR3P- (22796 vs 23725)
  • Parell 1723. Frase 1734 (1) vs frase 1742 (1)SSC = 311 (Traça=3)Fitxer=1FYQ1FYZ
    For the recognition made by unemancipated or incapable minors to be valid, court approval is required, after hearing the Public Prosecution .Per a la validesa del reconeixement fet per menors no emancipats o incapacitats, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal .
  • 994,minors,N5P,menors,N5-6P (22805 vs 23732)
  • 994,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22801 vs 23730)
  • 472,approval,N5S,aprovació,N5-FS (22810 vs 23738)
  • 345,unemancipated,JA,incapacitats,N5-6P (22803 vs 23735)
  • 301,hearing,N5S,audiència,N5-FS (22814 vs 23741)
  • 264,incapable,JA,judicial,JQ--6S (22804 vs 23739)
  • 243,valid,JA,validesa,N5-FS (22807 vs 23729)
  • 233,made,VMC----,cal,VDR3S- (22802 vs 23737)
  • 201,court,N5S,ministeri,N5-MS (22809 vs 23742)
  • 111,be,VMI----,fet,VC--SM (22806 vs 23731)
  • 100,Public Prosecution,N46,fiscal,JQ--6S (22815 vs 23743)
  • Parell 1724. Frase 1735 (1) vs frase 1743 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FYR1FZB
    ARTICLE 235-12 .ARTICLE 235-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22817 vs 23745)
  • 570,235-12,X,235-12,X (22818 vs 23746)
  • Parell 1725. Frase 1736 (1) vs frase 1744 (1)SSC = 800 (Traça=3)Fitxer=1FYS1FZC
    REQUIREMENTS FOR THE RECOGNITION OF PATERNITY OR MATERNITYREQUISITS DE L RECONEIXEMENT DE LA PATERNITAT O LA MATERNITAT
  • 999,MATERNITY,JA,MATERNITAT,N5-FS (22823 vs 23751)
  • 999,PATERNITY,N5S,PATERNITAT,N5-FS (22822 vs 23750)
  • 999,RECOGNITION,N5S,RECONEIXEMENT,N5-MS (22821 vs 23749)
  • 999,REQUIREMENTS,N5P,REQUISITS,N5-MP (22820 vs 23748)
  • Parell 1726. Frase 1737 (1) vs frase 1745 (1)SSC = 424 (Traça=4)Fitxer=1FYT1FZD
    The recognition of a non-marital child who is an adult or an emancipated minor is effective only with his express or implied consent .Per a l'eficàcia del reconeixement d'un fill no matrimonial major d'edat o menor emancipat, cal el seu consentiment exprés o tàcit .
  • 996,minor,JA,menor,JQ--6S (22832 vs 23760)
  • 995,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22824 vs 23753)
  • 992,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (22831 vs 23761)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (22828 vs 23755)
  • 989,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (22838 vs 23765)
  • 348,express,N5S,exprés,JQ--MS (22836 vs 23766)
  • 327,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (22827 vs 23757)
  • 288,adult,N5S,edat,N5-FS (22830 vs 23759)
  • 236,effective,JA,tàcit,JQ--MS (22834 vs 23767)
  • 224,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (22833 vs 23763)
  • 203,non,JC,major,JQ--6S (22825 vs 23758)
  • 186,only,DGA7,no,D (22835 vs 23756)
  • Parell 1727. Frase 1738 (1) vs frase 1746 (1)SSC = 500 (Traça=3)Fitxer=1FYV1FZF
    The father and mother can request the court to declare non-marital paternity or maternity although the child has denied the consent referred to in paragraph 1 .El pare i la mare poden reclamar que es declari judicialment la paternitat o la maternitat no matrimonials encara que el fill hagi denegat el consentiment a què fa referència l'apartat 1 .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (22841 vs 23770)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22856 vs 23785)
  • 995,declare,VMI----,declari,VJR6S- (22845 vs 23773)
  • 995,consent,N5S,consentiment,N5-MS (22854 vs 23782)
  • 994,child,N5S,fill,N5-MS (22851 vs 23779)
  • 985,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (22850 vs 23776)
  • 984,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (22849 vs 23775)
  • 392,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (22852 vs 23780)
  • 345,1,X,1,X (22857 vs 23786)
  • 332,marital,JA,matrimonials,JQ--6P (22848 vs 23778)
  • 322,father,N5S,pare,N5-MS (22840 vs 23769)
  • 307,request,VMI----,reclamar,VI---- (22843 vs 23772)
  • 295,referred,VMC----,referència,N5-FS (22855 vs 23784)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (22842 vs 23771)
  • 257,denied,VMC----,fa,VDR3S- (22853 vs 23783)
  • 164,non,N5P,no,D (22846 vs 23777)
  • Parell 1728. Frase 1739 (1) vs frase 1747 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1FYW1FZG
    The favourable judgment must establish the filiation with no further effect, unless the reason behind the delay in recognition is evidenced .La sentència que l'admeti ha de determinar la filiació sense cap altre efecte, llevat que es provi la raó que justifica el retard en el reconeixement .
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22863 vs 23792)
  • 992,judgment,N5S,sentència,N5-FS (22860 vs 23788)
  • 985,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22869 vs 23801)
  • 335,establish,VMI----,determinar,VI---- (22862 vs 23791)
  • 315,reason,N5S,retard,N5-MS (22867 vs 23800)
  • 307,effect,VMI----,efecte,N5-MS (22865 vs 23795)
  • 295,evidenced,VMC----,justifica,VDR3S- (22871 vs 23799)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (22861 vs 23790)
  • 230,delay,N5S,raó,N5-FS (22868 vs 23798)
  • 213,is,V6FDRS3,provi,VJR6S- (22870 vs 23797)
  • 124,favourable,JA,admeti,VJR6S- (22859 vs 23789)
  • Parell 1729. Frase 1740 (1) vs frase 1748 (1)SSC = 387 (Traça=4)Fitxer=1FYX1FZH
    Recognition of a minor or incapable person which is not performed within the time allowed for registration of birth requires court approval to be effective, after hearing the Public Prosecution, the legal representative of the minor and, if known, the other parent .Per a l'eficàcia del reconeixement d'una persona menor o incapacitada que no es faci en el termini fixat per a la inscripció del naixement, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal, del representant legal del menor i, si és conegut, de l'altre progenitor .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (22876 vs 23806)
  • 998,not,DGA7,no,D (22878 vs 23809)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (22895 vs 23826)
  • 997,Recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22873 vs 23804)
  • 995,representative,JA,representant,N5-6S (22894 vs 23824)
  • 990,minor,JA,menor,JQ--6S (22874 vs 23807)
  • 472,approval,N5S,aprovació,N5-FS (22886 vs 23817)
  • 463,incapable,JA,incapacitada,JQ--FS (22875 vs 23808)
  • 455,legal,JA,legal,JQ--6S (22893 vs 23825)
  • 355,registration,N5S,ministeri,N5-MS (22882 vs 23821)
  • 349,hearing,N5S,termini,N5-MS (22890 vs 23811)
  • 288,effective,JA,judicial,JQ--6S (22888 vs 23818)
  • 277,parent,N5S,progenitor,N5-MS (22900 vs 23832)
  • 276,performed,VMC----,faci,VJR6S- (22879 vs 23810)
  • 263,allowed,VMC----,cal,VDR3S- (22881 vs 23816)
  • 231,birth,N5S,naixement,N5-MS (22883 vs 23814)
  • 229,known,VMC----,és,VDR3S- (22897 vs 23828)
  • 224,time,N5S,inscripció,N5-FS (22880 vs 23813)
  • 218,court,N5S,audiència,N5-FS (22885 vs 23820)
  • 203,other,JA,conegut,VC--SM (22899 vs 23829)
  • Parell 1730. Frase 1741 (1) vs frase 1749 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1FYY1FZJ
    The denial of court approval does not preclude the claim of filiation in accordance with the provisions of paragraph 2 and to the same extent .La denegació de l'aprovació judicial no impedeix la reclamació de la filiació d'acord amb el que estableix l'apartat 2 i amb el mateix abast .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22909 vs 23840)
  • 999,denial,N5S,denegació,N5-FS (22902 vs 23834)
  • 998,same,JA,mateix,JN--MS (22914 vs 23844)
  • 997,not,DGA7,no,D (22906 vs 23837)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22912 vs 23842)
  • 467,approval,N5S,aprovació,N5-FS (22904 vs 23835)
  • 368,accordance,N5S,reclamació,N5-FS (22910 vs 23839)
  • 341,2,X,2,X (22913 vs 23843)
  • 290,preclude,VMI----,impedeix,VDR3S- (22907 vs 23838)
  • 231,claim,N5S,abast,N5-MS (22908 vs 23845)
  • 197,does,V6FDRS3,estableix,VDR3S- (22905 vs 23841)
  • Parell 1731. Frase 1742 (1) vs frase 1750 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1FYZ1FZK
    Recognition of a deceased child is only effective if he leaves descendants and those of the nearest degree consent thereto .El reconeixement d'un fill ja mort només és eficaç si deixa descendents i els de grau més pròxim el consenten .
  • 999,Recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (22917 vs 23847)
  • 998,only,DGA7,només,D (22921 vs 23852)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (22919 vs 23849)
  • 997,degree,N5S,grau,N5-MS (22926 vs 23857)
  • 995,descendants,N5P,descendents,N5-6P (22924 vs 23856)
  • 376,consent,N5S,consenten,VDR3P- (22927 vs 23860)
  • 345,effective,JA,eficaç,JQ--6S (22922 vs 23854)
  • 270,leaves,VMFDRS3,deixa,VDR3S- (22923 vs 23855)
  • 261,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (22920 vs 23853)
  • 220,thereto,DGA7,més,D (22928 vs 23858)
  • 215,nearest,JS,pròxim,JQ--MS (22925 vs 23859)
  • Parell 1732. Frase 1743 (1) vs frase 1751 (1)SSC = 337 (Traça=3)Fitxer=1FZB1FZL
    If the descendants are minor or incapable persons, court approval is required, after hearing the Public Prosecution .Si els descendents són menors o incapacitats, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal .
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (22930 vs 23862)
  • 998,minor,JA,menors,JQ--6P (22932 vs 23864)
  • 468,approval,N5S,aprovació,N5-FS (22937 vs 23868)
  • 338,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (22933 vs 23865)
  • 298,hearing,N5S,audiència,N5-FS (22941 vs 23871)
  • 231,are,V6FDR66,són,VDR3P- (22931 vs 23863)
  • 222,required,VMC----,cal,VDR3S- (22939 vs 23867)
  • 213,persons,N5P,ministeri,N5-MS (22934 vs 23872)
  • 100,Public Prosecution,N46,fiscal,JQ--6S (22942 vs 23873)
  • Parell 1733. Frase 1744 (1) vs frase 1752 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1FZC1FZM
    The denial of consent or court approval does not preclude the claim of filiation in accordance with the provisions of paragraph 2 and to the same extent .La denegació de consentiment o d'aprovació judicial no impedeix la reclamació de la filiació d'acord amb el que estableix l'apartat 2 i amb el mateix abast .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (22952 vs 23882)
  • 999,denial,N5S,denegació,N5-FS (22944 vs 23875)
  • 998,not,DGA7,no,D (22949 vs 23879)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (22945 vs 23876)
  • 998,same,JA,mateix,JN--MS (22957 vs 23886)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (22955 vs 23884)
  • 468,approval,N5S,aprovació,N5-FS (22947 vs 23877)
  • 370,accordance,N5S,reclamació,N5-FS (22953 vs 23881)
  • 342,2,X,2,X (22956 vs 23885)
  • 291,preclude,VMI----,impedeix,VDR3S- (22950 vs 23880)
  • 235,claim,N5S,abast,N5-MS (22951 vs 23887)
  • 199,does,V6FDRS3,estableix,VDR3S- (22948 vs 23883)
  • Parell 1734. Frase 1745 (1) vs frase 1753 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FZD1FZN
    ARTICLE 235-13 .ARTICLE 235-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (22960 vs 23889)
  • 570,235-13,X,235-13,X (22961 vs 23890)
  • Parell 1735. Frase 1746 (1) vs frase 1754 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1FZF1FZP
    ASSISTED REPRODUCTION OF WOMENLA FECUNDACIÓ ASSISTIDA DE LA DONA
  • 999,WOMEN,N5P,DONA,N5-FS (22965 vs 23894)
  • 967,ASSISTED,VMC----,ASSISTIDA,VC--SF (22963 vs 23893)
  • 379,REPRODUCTION,N5S,FECUNDACIÓ,N5-FS (22964 vs 23892)
  • Parell 1736. Frase 1747 (1) vs frase 1755 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1FZG1FZQ
    Children born as a result of the application of assisted reproduction techniques to their mother are the children of the man or woman who has given express consent thereto in a document drawn up in an authorised centre or in a public deed .Els fills nascuts de la fecundació assistida de la mare són fills de l'home o de la dona que l'ha consentida expressament en un document estès davant d'un centre autoritzat o en un document públic .
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (22966 vs 23895)
  • 997,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (22970 vs 23898)
  • 996,public,JA,públic,JQ--MS (22987 vs 23916)
  • 989,woman,N5S,dona,N5-FS (22977 vs 23903)
  • 989,children,N5P,fills,N5-MP (22975 vs 23901)
  • 988,mother,N5S,mare,N5-FS (22973 vs 23899)
  • 985,document,N5S,document,N5-MS (22983 vs 23908)
  • 493,centre,N5S,centre,N5-MS (22986 vs 23912)
  • 486,authorised,JA,autoritzat,JQ--MS (22985 vs 23913)
  • 400,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22971 vs 23897)
  • 386,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (22978 vs 23904)
  • 366,consent,N5S,consentida,VC--SF (22981 vs 23905)
  • 330,express,N5S,expressament,D (22980 vs 23906)
  • 275,techniques,N5P,document,N5-MS (22972 vs 23915)
  • 261,thereto,DGA7,davant,D (22982 vs 23910)
  • 230,given,VMC----,són,VDR3P- (22979 vs 23900)
  • 221,man,N5S,home,N5-MS (22976 vs 23902)
  • 201,result,N5S,nascuts,JQ--MP (22968 vs 23896)
  • Parell 1737. Frase 1748 (1) vs frase 1756 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1FZH1FZR
    In case of assisted reproduction performed after the death of the man who cohabited with the mother, the newborn is considered to be his child if the conditions laid down by article 235-8.2 are met mutatis mutandis .En la fecundació assistida després de la mort de l'home que convivia amb la mare, el nascut es considera fill d'aquest si es compleixen les condicions que estableix l'article 235-8.2, en allò que hi sigui aplicable .
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (22991 vs 23919)
  • 999,conditions,N5P,condicions,N5-FP (23004 vs 23931)
  • 998,235-8.2,W,235-8.2,W (23008 vs 23934)
  • 998,article,N5S,article,N5-MS (23007 vs 23933)
  • 994,mother,N5S,mare,N5-FS (22997 vs 23923)
  • 987,child,N5S,fill,N5-MS (23003 vs 23927)
  • 567,considered,VMC----,considera,VDR3S- (23001 vs 23926)
  • 403,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (22992 vs 23918)
  • 336,cohabited,VMF6A66,compleixen,VDR3P- (22996 vs 23930)
  • 270,death,N5S,mort,N5-6S (22994 vs 23920)
  • 262,case,N5S,home,N5-MS (22990 vs 23921)
  • 261,met,VMC----,sigui,VJR6S- (23010 vs 23936)
  • 257,newborn,JA,nascut,JQ--MS (22999 vs 23925)
  • 256,performed,VMC----,convivia,VDA6S- (22993 vs 23922)
  • 230,laid,VMC----,estableix,VDR3S- (23005 vs 23932)
  • 201,man,N5S,si,N5-MS (22995 vs 23929)
  • 100,mutatis mutandis,DGA7,aplicable,JQ--6S (23011 vs 23937)
  • Parell 1738. Frase 1749 (1) vs frase 1757 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FZJ1FZS
    ARTICLE 235-14 .ARTICLE 235-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23013 vs 23939)
  • 570,235-14,X,235-14,X (23014 vs 23940)
  • Parell 1739. Frase 1750 (1) vs frase 1758 (1)SSC = 187 (Traça=5)Fitxer=1FZK1FZT
    LIMITED EFFECTIVENESSEFICÀCIA LIMITADA
  • 305,LIMITED,VMC----,LIMITADA,JQ--FS (23016 vs 23943)
  • 257,EFFECTIVENESS,N5S,EFICÀCIA,N5-FS (23017 vs 23942)
  • Parell 1740. Frase 1751 (1) vs frase 1759 (1)SSC = 526 (Traça=3)Fitxer=1FZL1FZV
    The effects of the declaration of filiation are limited to the mere establishment of the filiation, at the request of the adult or emancipated children, or of the legal representative of the minor or incapable children, in the following cases :Els efectes de la declaració de filiació es limiten a la mera determinació d'aquest estat, a petició dels fills majors d'edat o emancipats o del representant legal dels menors d'edat o incapacitats, en els casos següents :
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23020 vs 23946)
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (23019 vs 23945)
  • 999,minor,JA,menors,N5-6P (23034 vs 23960)
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (23039 vs 23964)
  • 996,following,JA,següents,JQ--6P (23038 vs 23965)
  • 996,representative,JA,representant,N5-6S (23033 vs 23958)
  • 992,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (23029 vs 23957)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (23030 vs 23954)
  • 498,limited,VMC----,limiten,VDR3P- (23022 vs 23947)
  • 453,legal,JA,legal,JQ--6S (23032 vs 23959)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (23018 vs 23944)
  • 378,establishment,N5S,determinació,N5-FS (23024 vs 23949)
  • 362,mere,JA,mera,JQ--FS (23023 vs 23948)
  • 336,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (23035 vs 23962)
  • 298,filiation,N5S,petició,N5-FS (23025 vs 23953)
  • 283,adult,N5S,edat,N5-FS (23028 vs 23956)
  • 238,request,N5S,estat,N5-MS (23027 vs 23951)
  • 228,children,N5P,edat,N5-FS (23036 vs 23961)
  • 102,are,V6FDR66,aquest,ED--MS (23021 vs 23950)
  • Parell 1741. Frase 1752 (1) vs frase 1760 (1)SSC = 360 (Traça=3)Fitxer=1FZM1FZW
    If the parent has been convicted by final judgment in a criminal proceeding because of the relationships which led to filiation .Si el progenitor ha estat condemnat per sentència ferma en un procediment penal per causa de les relacions que han donat lloc a la filiació .
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23051 vs 23980)
  • 983,judgment,N5S,sentència,N5-FS (23046 vs 23971)
  • 523,relationships,N5P,relacions,N5-FP (23049 vs 23976)
  • 489,proceeding,N5S,procediment,N5-MS (23048 vs 23974)
  • 394,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (23042 vs 23968)
  • 348,final,JA,penal,JQ--6S (23045 vs 23975)
  • 275,parent,N5S,progenitor,N5-MS (23041 vs 23967)
  • 273,convicted,VMC----,condemnat,VC--SM (23044 vs 23970)
  • 244,criminal,JA,ferma,JQ--FS (23047 vs 23972)
  • 237,led,VMF6A66,han,VDR3P- (23050 vs 23977)
  • 125,been,VMC----,estat,VC--SM (23043 vs 23969)
  • Parell 1742. Frase 1753 (1) vs frase 1761 (1)SSC = 389 (Traça=3)Fitxer=1FZN1FZX
    If the claimed filiation has been declared by court with the opposition of the defendant parent .Si la filiació reclamada ha estat declarada judicialment amb l'oposició del progenitor demandat .
  • 999,declared,VMC----,declarada,VC--SF (23057 vs 23986)
  • 990,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23054 vs 23982)
  • 592,opposition,N5S,oposició,N5-FS (23059 vs 23988)
  • 397,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (23055 vs 23984)
  • 315,defendant,N5S,demandat,VC--SM (23060 vs 23990)
  • 267,parent,N5S,progenitor,N5-MS (23061 vs 23989)
  • 150,claimed,VMC----,reclamada,VC--SF (23053 vs 23983)
  • 130,been,VMC----,estat,VC--SM (23056 vs 23985)
  • 100,court,N5S,judicialment,D (23058 vs 23987)
  • Parell 1743. Frase 1754 (1) vs frase 1762 (1)SSC = 634 (Traça=4)Fitxer=1FZP1FZY
    If recognition was done in bad faith or with abuse of rights .Si el reconeixement s'ha fet amb mala fe o amb abús de dret .
  • 999,rights,N5P,dret,N5-MS (23069 vs 23998)
  • 999,abuse,N5S,abús,N5-MS (23068 vs 23997)
  • 999,faith,N5S,fe,N5-6S (23067 vs 23996)
  • 999,bad,JA,mala,JQ--FS (23066 vs 23995)
  • 999,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (23063 vs 23992)
  • 262,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (23064 vs 23993)
  • 100,done,VMC----,fet,VC--SM (23065 vs 23994)
  • Parell 1744. Frase 1755 (1) vs frase 1763 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1FZQ1FZZ
    The establishment of filiation in the cases referred to in paragraph 1 produces no civil effect for the parent, who always remains obliged to care for the child and to provide maintenance .La determinació de la filiació en els casos a què fa referència l'apartat 1 no produeix cap efecte civil a favor del progenitor, el qual està sempre obligat a vetllar pel fill i a prestar-li aliments .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (23075 vs 24005)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (23087 vs 24020)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23072 vs 24001)
  • 997,civil,JA,civil,JQ--6S (23079 vs 24011)
  • 997,cases,N5P,casos,N5-MP (23073 vs 24002)
  • 993,always,DGA7,sempre,D (23083 vs 24017)
  • 471,produces,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (23077 vs 24008)
  • 436,effect,N5S,efecte,N5-MS (23080 vs 24010)
  • 381,establishment,N5S,determinació,N5-FS (23071 vs 24000)
  • 343,1,X,1,X (23076 vs 24006)
  • 335,provide,VMI----,prestar,VI---- (23088 vs 24021)
  • 324,obliged,VMC----,obligat,VC--SM (23085 vs 24018)
  • 319,parent,N5S,favor,N5-MS (23081 vs 24012)
  • 314,no,DGA7,no,D (23078 vs 24007)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (23089 vs 24023)
  • 297,remains,VMFDRS3,vetllar,VI---- (23084 vs 24019)
  • 295,referred,VMC----,referència,N5-FS (23074 vs 24004)
  • 208,care,N5S,progenitor,N5-MS (23086 vs 24013)
  • Parell 1745. Frase 1756 (1) vs frase 1764 (1)SSC = 372 (Traça=4)Fitxer=1FZR1GBB
    SUBSECTION FOUR .SUBSECCIÓ QUARTA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (23091 vs 24025)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (23092 vs 24026)
  • Parell 1746. Frase 1757 (1) vs frase 1765 (1)SSC = 651 (Traça=3)Fitxer=1FZS1GBC
    COMMON RULES ON ACTIONS FOR FILIATIONREGLES COMUNES A LES ACCIONS DE FILIACIÓ
  • 999,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (23097 vs 24031)
  • 999,ACTIONS,N5P,ACCIONS,N5-FP (23096 vs 24030)
  • 975,COMMON,JA,COMUNES,JQ--FP (23094 vs 24029)
  • 282,RULES,N5P,REGLES,N5-FP (23095 vs 24028)
  • Parell 1747. Frase 1758 (1) vs frase 1766 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1FZT1GBD
    ARTICLE 235-15 .ARTICLE 235-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23098 vs 24032)
  • 570,235-15,X,235-15,X (23099 vs 24033)
  • Parell 1748. Frase 1759 (1) vs frase 1767 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1FZV1GBF
    EVIDENCE MITJANS DE PROVA
  • 950,EVIDENCE,N5S,PROVA,N5-FS (23101 vs 24036)
  • Parell 1749. Frase 1760 (1) vs frase 1768 (1)SSC = 469 (Traça=3)Fitxer=1FZW1GBG
    To bring an action for filiation, prima facie evidence is not required .En l'exercici de les accions de filiació no cal la presentació de cap principi de prova .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23105 vs 24039)
  • 999,action,N5S,accions,N5-FP (23104 vs 24038)
  • 970,evidence,N5S,prova,N5-FS (23108 vs 24045)
  • 960,not,DGA7,no,D (23110 vs 24040)
  • 462,prima facie,N5S,presentació,N5-FS (23107 vs 24042)
  • 212,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (23109 vs 24041)
  • 120,required,VMF6A66,principi,N5-MS (23111 vs 24044)
  • 100,bring,VMI----,exercici,N5-MS (23103 vs 24037)
  • Parell 1750. Frase 1761 (1) vs frase 1769 (1)SSC = 486 (Traça=3)Fitxer=1FZX1GBH
    In filiation proceedings, evidence of all kinds is admitted, without prejudice to the provisions of Article 235-28.2 .En els processos de filiació s'admet tota classe de proves, sens perjudici del que estableix l'article 235-28.2 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (23123 vs 24056)
  • 997,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (23121 vs 24054)
  • 991,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23113 vs 24048)
  • 980,evidence,N5S,proves,N5-FP (23116 vs 24052)
  • 659,235-28.2,X,235-28.2,X (23124 vs 24057)
  • 435,proceedings,N56,processos,N5-MP (23114 vs 24047)
  • 354,admitted,VMC----,admet,VDR3S- (23119 vs 24049)
  • 259,kinds,N5P,classe,N5-FS (23117 vs 24051)
  • 203,is,V6FDRS3,estableix,VDR3S- (23118 vs 24055)
  • Parell 1751. Frase 1762 (1) vs frase 1770 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1FZY1GBJ
    ARTICLE 235-16 .ARTICLE 235-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23126 vs 24059)
  • 570,235-16,X,235-16,X (23127 vs 24060)
  • Parell 1752. Frase 1763 (1) vs frase 1771 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1FZZ1GBK
    PERSONS INVOLVED IN THE PROCEEDINGSPERSONES QUE INTERVENEN EN EL PROCÉS
  • 999,PERSONS,N5P,PERSONES,N5-FP (23129 vs 24062)
  • 397,PROCEEDINGS,N56,PROCÉS,N5-MS (23131 vs 24064)
  • 382,INVOLVED,VMC----,INTERVENEN,VDR3P- (23130 vs 24063)
  • Parell 1753. Frase 1764 (1) vs frase 1772 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1GBB1GBL
    In any filiation proceeding, the defendants must be the persons whose paternity, maternity or filiation is claimed or is established by law .En tot procés de filiació han d'ésser demandades les persones la paternitat, la maternitat o la filiació de les quals sigui reclamada o estigui legalment determinada .
  • 995,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23133 vs 24067)
  • 995,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23143 vs 24075)
  • 994,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23140 vs 24072)
  • 994,persons,N5P,persones,N5-FP (23139 vs 24071)
  • 994,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (23142 vs 24074)
  • 379,defendants,N5P,demandades,VC--PF (23136 vs 24070)
  • 347,established,VMC----,estigui,VJR6S- (23147 vs 24079)
  • 305,proceeding,VMG----,procés,N5-MS (23134 vs 24066)
  • 262,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (23144 vs 24077)
  • 256,must,VOFDR66,ésser,VI---- (23137 vs 24069)
  • 216,be,VMI----,han,VDR3P- (23138 vs 24068)
  • 160,claimed,VMC----,reclamada,VC--SF (23145 vs 24078)
  • 149,any,DGA7,legalment,D (23132 vs 24080)
  • 100,law,N5S,determinada,JQ--FS (23148 vs 24081)
  • Parell 1754. Frase 1765 (1) vs frase 1773 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1GBC1GBM
    In case of death of the person who should be sued in an action for filiation, the action must be directed against his heirs .En el cas que una persona que hauria d'ésser demandada hagi mort, l'acció s'ha de dirigir contra els seus hereus .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (23152 vs 24085)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23163 vs 24096)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23159 vs 24092)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (23150 vs 24083)
  • 346,directed,VMC----,dirigir,VI---- (23162 vs 24094)
  • 285,should,VOFDA66,ésser,VI---- (23153 vs 24087)
  • 237,death,N5S,mort,N5-6S (23151 vs 24090)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (23160 vs 24093)
  • 226,sued,VMC----,hagi,VJR6S- (23155 vs 24089)
  • 225,be,VMI----,hauria,VDC6S- (23154 vs 24086)
  • 124,be,VMI----,seus,EP63MP (23161 vs 24095)
  • 117,filiation,N5S,demandada,VC--SF (23157 vs 24088)
  • Parell 1755. Frase 1766 (1) vs frase 1774 (1)SSC = 503 (Traça=4)Fitxer=1GBD1GBN
    In actions for filiation, the judicial authority may appoint a guardian ad litem if the child should take action through a legal representative and this is justified by his interest .En les accions de filiació, l'autoritat judicial pot nomenar un defensor judicial si el fill ha d'intervenir per mitjà d'un representant legal i ho justifica el seu interès .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (23168 vs 24102)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (23181 vs 24117)
  • 999,representative,JA,representant,N5-6S (23178 vs 24113)
  • 999,actions,N5P,accions,N5-FP (23165 vs 24098)
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (23173 vs 24108)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23166 vs 24099)
  • 997,justified,VMC----,justifica,VDR3S- (23180 vs 24115)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (23169 vs 24101)
  • 449,legal,JA,legal,JQ--6S (23177 vs 24114)
  • 303,take,VMI----,ha,VDR3S- (23175 vs 24109)
  • 287,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (23171 vs 24104)
  • 277,action,N5S,mitjà,N5-MS (23176 vs 24111)
  • 230,guardian ad litem,N5S,defensor,N5-MS (23172 vs 24106)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (23170 vs 24103)
  • 226,should,VOFDA66,intervenir,VI---- (23174 vs 24110)
  • 123,is,V6FDRS3,seu,EP63MS (23179 vs 24116)
  • Parell 1756. Frase 1767 (1) vs frase 1775 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GBF1GBP
    ARTICLE 235-17 .ARTICLE 235-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23183 vs 24119)
  • 570,235-17,X,235-17,X (23184 vs 24120)
  • Parell 1757. Frase 1768 (1) vs frase 1776 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1GBG1GBQ
    INTERIM MEASURES IN FILIATION PROCEEDINGSMESURES CAUTELARS EN EL JUDICI DE FILIACIÓ
  • 975,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (23188 vs 24125)
  • 975,MEASURES,N5P,MESURES,N5-FP (23187 vs 24122)
  • 227,INTERIM,N5S,JUDICI,N5-MS (23186 vs 24124)
  • 110,PROCEEDINGS,N56,CAUTELARS,JQ--6P (23189 vs 24123)
  • Parell 1758. Frase 1769 (1) vs frase 1777 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1GBH1GBR
    While the action claiming or challenging filiation lasts, the judicial authority may take appropriate protection measures regarding the person and property of the minor or incapable child and, in case of a claim of filiation, it may also order temporary maintenance in favour of the child .Mentre dura el procediment de reclamació o d'impugnació de la filiació, l'autoritat judicial pot adoptar les mesures de protecció convenients sobre la persona i els béns del fill menor o incapacitat i, fins i tot, en cas de reclamació, pot acordar aliments provisionals a favor del fill .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (23197 vs 24133)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (23220 vs 24155)
  • 999,favour,N5S,favor,N5-MS (23219 vs 24154)
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23194 vs 24130)
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (23206 vs 24142)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (23204 vs 24139)
  • 998,protection,N5S,protecció,N5-FS (23202 vs 24137)
  • 995,case,N5S,cas,N5-MS (23210 vs 24147)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (23208 vs 24141)
  • 992,measures,N5P,mesures,N5-FP (23203 vs 24136)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (23198 vs 24132)
  • 398,challenging,JA,convenients,JQ--6P (23193 vs 24138)
  • 378,order,VMI----,pot,VDR3S- (23216 vs 24150)
  • 353,property,N5S,procediment,N5-MS (23205 vs 24127)
  • 338,incapable,JA,incapacitat,N5-6S (23207 vs 24143)
  • 304,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (23218 vs 24152)
  • 304,filiation,N5S,reclamació,N5-FS (23212 vs 24148)
  • 274,temporary,JA,provisionals,JQ--6P (23217 vs 24153)
  • 259,action,N5S,reclamació,N5-FS (23191 vs 24128)
  • 257,take,VMI----,pot,VDR3S- (23200 vs 24134)
  • 241,claiming,VMG----,dura,VDR3S- (23192 vs 24126)
  • 231,may,VOFDR66,adoptar,VI---- (23199 vs 24135)
  • 227,may,VOFDR66,acordar,VI---- (23214 vs 24151)
  • 223,While,N5S,impugnació,N5-FS (23190 vs 24129)
  • 215,also,DGA7,fins i tot,D (23215 vs 24145)
  • 212,claim,N5S,béns,N5-MP (23211 vs 24140)
  • Parell 1759. Frase 1770 (1) vs frase 1778 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GBJ1GBS
    ARTICLE 235-18 .ARTICLE 235-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23222 vs 24157)
  • 570,235-18,X,235-18,X (23223 vs 24158)
  • Parell 1760. Frase 1771 (1) vs frase 1779 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1GBK1GBT
    SEXUAL INTERCOURSE OF THE MOTHER WITH OTHER MENRELACIONS SEXUALS DE LA MARE AMB ALTRES HOMES
  • 999,MOTHER,N5S,MARE,N5-FS (23227 vs 24162)
  • 980,SEXUAL,JA,SEXUALS,JQ--6P (23225 vs 24161)
  • 317,INTERCOURSE,N5S,RELACIONS,N5-FP (23226 vs 24160)
  • 232,MEN,N5P,HOMES,N5-MP (23229 vs 24164)
  • 160,OTHER,JA,ALTRES,EN--6P (23228 vs 24163)
  • Parell 1761. Frase 1772 (1) vs frase 1780 (1)SSC = 570 (Traça=3)Fitxer=1GBL1GBV
    Evidence of sexual intercourse of the mother with a man other than the defendant during the legal time of conception is not sufficient to rebut the presumption of paternity .La prova de les relacions sexuals de la mare amb un home diferent del demandat durant el període legal de concepció no és suficient per a destruir les presumpcions de paternitat .
  • 999,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23245 vs 24181)
  • 999,presumption,N5S,presumpcions,N5-FP (23244 vs 24180)
  • 999,Evidence,N5S,prova,N5-FS (23230 vs 24165)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (23233 vs 24168)
  • 999,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (23242 vs 24178)
  • 996,not,DGA7,no,D (23241 vs 24176)
  • 995,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (23231 vs 24167)
  • 634,conception,N5S,concepció,N5-FS (23239 vs 24175)
  • 454,defendant,N5S,demandat,N5-MS (23236 vs 24172)
  • 449,legal,JA,legal,JQ--6S (23237 vs 24174)
  • 331,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (23232 vs 24166)
  • 303,time,N5S,home,N5-MS (23238 vs 24170)
  • 289,other,JA,diferent,JQ--6S (23235 vs 24171)
  • 276,rebut,VMI----,destruir,VI---- (23243 vs 24179)
  • 269,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23240 vs 24177)
  • 211,man,N5S,període,N5-MS (23234 vs 24173)
  • Parell 1762. Frase 1773 (1) vs frase 1781 (1)SSC = 397 (Traça=3)Fitxer=1GBM1GBW
    If the exception of the sexual intercourse of the mother with men other than the defendant is raised during the proceedings, such men can be called, at the request of the party entitled to claim paternity, to intervene in the proceedings as a defendant .Si en el procés s'invoca l'excepció de relacions sexuals de la mare amb homes diferents del demandat, se ' ls pot cridar, a petició de part legitimada per a reclamar la paternitat, perquè intervinguin en el procés en qualitat de demandats .
  • 995,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23267 vs 24200)
  • 991,exception,N5S,excepció,N5-FS (23247 vs 24185)
  • 990,mother,N5S,mare,N5-FS (23250 vs 24188)
  • 987,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (23248 vs 24187)
  • 572,intervene,VMI----,intervinguin,VJR3P- (23269 vs 24202)
  • 446,defendant,N5S,demandat,N5-MS (23253 vs 24191)
  • 392,proceedings,N5S,procés,N5-MS (23270 vs 24203)
  • 390,party,N5S,part,N5-6S (23264 vs 24197)
  • 363,proceedings,N56,procés,N5-MS (23256 vs 24183)
  • 349,defendant,JA,diferents,JQ--6P (23271 vs 24190)
  • 332,intercourse,N5S,relacions,N5-FP (23249 vs 24186)
  • 306,raised,VMC----,cridar,VI---- (23255 vs 24194)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (23259 vs 24193)
  • 285,request,N5S,petició,N5-FS (23263 vs 24196)
  • 279,called,VMC----,reclamar,VI---- (23261 vs 24199)
  • 247,claim,N5S,qualitat,N5-FS (23266 vs 24204)
  • 227,entitled,VMC----,invoca,VDR3S- (23265 vs 24184)
  • 222,men,N5P,homes,N5-MP (23251 vs 24189)
  • 183,men,N5P,demandats,N5-MP (23258 vs 24205)
  • 121,other,JA,legitimada,VC--SF (23252 vs 24198)
  • Parell 1763. Frase 1774 (1) vs frase 1782 (1)SSC = 334 (Traça=3)Fitxer=1GBN1GBX
    If, pursuant to the provisions of paragraph 2, several men are sued, the man whose paternity is most likely must be declared father .Si, en aplicació del que estableix l'apartat 2, són demandats diversos homes, s'ha de declarar pare aquell la paternitat del qual resulti més versemblant .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (23276 vs 24210)
  • 984,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23284 vs 24222)
  • 971,declared,VMC----,declarar,VI---- (23290 vs 24219)
  • 343,2,X,2,X (23277 vs 24211)
  • 329,father,VMF6R66,ha,VDR3S- (23291 vs 24218)
  • 287,most,DDS7,més,D (23286 vs 24225)
  • 286,provisions,N5P,aplicació,N5-FS (23275 vs 24208)
  • 257,must,VOFDR66,resulti,VJR6S- (23288 vs 24224)
  • 251,man,N5S,pare,N5-MS (23283 vs 24220)
  • 250,sued,VMC----,són,VDR3P- (23281 vs 24213)
  • 237,pursuant,JA,versemblant,JQ--6S (23274 vs 24226)
  • 220,men,N5P,homes,N5-MP (23279 vs 24216)
  • 206,are,V6FDR66,estableix,VDR3S- (23280 vs 24209)
  • 201,likely,DGA7,aquell,ED--MS (23287 vs 24221)
  • Parell 1764. Frase 1775 (1) vs frase 1783 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GBP1GBY
    ARTICLE 235-19 .ARTICLE 235-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23293 vs 24228)
  • 570,235-19,X,235-19,X (23294 vs 24229)
  • Parell 1765. Frase 1776 (1) vs frase 1784 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1GBQ1GBZ
    CONFLICTING FILIATIONFILIACIÓ CONTRADICTÒRIA
  • 950,FILIATION,N5S,FILIACIÓ,N5-FS (23297 vs 24231)
  • 347,CONFLICTING,JA,CONTRADICTÒRIA,JQ--FS (23296 vs 24232)
  • Parell 1766. Frase 1777 (1) vs frase 1785 (1)SSC = 319 (Traça=4)Fitxer=1GBR1GCB
    The establishment of filiation has no effect while there is another conflicting filiation .La determinació de la filiació no té cap mena d'efecte mentre n'hi hagi una altra de contradictòria .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23299 vs 24234)
  • 433,effect,N5S,efecte,N5-MS (23302 vs 24238)
  • 388,conflicting,JA,contradictòria,JQ--FS (23306 vs 24242)
  • 382,establishment,N5S,determinació,N5-FS (23298 vs 24233)
  • 361,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (23300 vs 24239)
  • 313,no,DGA7,no,D (23301 vs 24235)
  • 223,while,N5S,mena,N5-FS (23303 vs 24237)
  • 196,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (23305 vs 24236)
  • 187,there,DGA7,altra,EN--FS (23304 vs 24241)
  • Parell 1767. Frase 1778 (1) vs frase 1786 (1)SSC = 340 (Traça=3)Fitxer=1GBS1GCC
    No filiation can be claimed which conflicts with another filiation established by a final judgment .No es pot reclamar una filiació que en contradigui una altra que s'hagi establert per sentència ferma .
  • 994,judgment,N5S,sentència,N5-FS (23318 vs 24254)
  • 980,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23310 vs 24248)
  • 396,established,VMC----,establert,VC--SM (23316 vs 24253)
  • 374,conflicts,VMFDRS3,contradigui,VJR6S- (23314 vs 24249)
  • 281,final,JA,ferma,JQ--FS (23317 vs 24255)
  • 280,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (23311 vs 24245)
  • 270,claimed,VMC----,reclamar,VI---- (23313 vs 24246)
  • 199,be,VMI----,hagi,VJR6S- (23312 vs 24252)
  • 188,No,N5S,No,D (23309 vs 24244)
  • 113,filiation,N5S,altra,EN--FS (23315 vs 24251)
  • Parell 1768. Frase 1779 (1) vs frase 1787 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1GBT1GCD
    SUBSECTION FIVE .Subsecció cinquena .
  • 999,SUBSECTION,N5S,Subsecció,N5-FS (23320 vs 24257)
  • 130,FIVE,X,cinquena,EO--FS (23321 vs 24258)
  • Parell 1769. Frase 1780 (1) vs frase 1788 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1GBV1GCF
    CLAIM OF FILIATIONLa reclamació de la filiació
  • 999,FILIATION,N5S,filiació,N5-FS (23324 vs 24261)
  • 232,CLAIM,N5S,reclamació,N5-FS (23323 vs 24260)
  • Parell 1770. Frase 1781 (1) vs frase 1789 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GBW1GCG
    ARTICLE 235-20 .ARTICLE 235-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23325 vs 24262)
  • 570,235-20,X,235-20,X (23326 vs 24263)
  • Parell 1771. Frase 1782 (1) vs frase 1790 (1)SSC = 412 (Traça=4)Fitxer=1GBX1GCH
    MARITAL FILIATIONFiliació matrimonial
  • 950,FILIATION,N5S,Filiació,N5-FS (23329 vs 24265)
  • 287,MARITAL,JA,matrimonial,JQ--6S (23328 vs 24266)
  • Parell 1772. Frase 1783 (1) vs frase 1791 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1GBY1GCJ
    The father, the mother and the children, directly or through their legal representatives, where applicable, may bring, throughout life, an action claiming marital filiation .El pare, la mare i els fills, per si mateixos o mitjançant llurs representants legals, si escau, poden exercir l'acció de reclamació de la filiació matrimonial durant tota la vida .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (23333 vs 24270)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (23332 vs 24269)
  • 998,representatives,N5P,representants,N5-6P (23337 vs 24274)
  • 990,action,N5S,acció,N5-FS (23347 vs 24281)
  • 985,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23350 vs 24283)
  • 977,life,N5S,vida,N5-FS (23345 vs 24286)
  • 446,legal,JA,legals,JQ--6P (23336 vs 24275)
  • 332,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23349 vs 24284)
  • 322,father,N5S,pare,N5-MS (23330 vs 24267)
  • 257,claiming,VMG----,exercir,VI---- (23348 vs 24280)
  • 255,applicable,JA,mateixos,JN--MP (23340 vs 24272)
  • 245,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23343 vs 24279)
  • 225,may,VOFDR66,escau,VDR3S- (23342 vs 24277)
  • 201,where,N5S,reclamació,N5-FS (23339 vs 24282)
  • Parell 1773. Frase 1784 (1) vs frase 1792 (1)SSC = 498 (Traça=3)Fitxer=1GBZ1GCK
    The action brought by the children may be continued by their descendants or heirs .L'acció interposada pels fills pot ésser continuada per llurs descendents o hereus .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23352 vs 24288)
  • 998,heirs,VMFDRS3,hereus,N5-MP (23359 vs 24296)
  • 997,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23358 vs 24295)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (23354 vs 24290)
  • 439,continued,VMC----,continuada,JQ--FS (23357 vs 24293)
  • 229,brought,VMC----,pot,VDR3S- (23353 vs 24291)
  • 227,be,VMI----,ésser,VI---- (23356 vs 24292)
  • Parell 1774. Frase 1785 (1) vs frase 1793 (1)SSC = 535 (Traça=4)Fitxer=1GCB1GCL
    The descendants or heirs of the children can bring an action claiming marital filiation, within the time remaining to reach the limit of two years from the date of discovery of the evidence substantiating the claim .Els descendents o els hereus dels fills poden exercir l'acció de reclamació de la filiació matrimonial, dins el temps que resti per a completar el termini de dos anys comptadors des del descobriment de les proves en les quals es fonamenta la reclamació .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (23363 vs 24300)
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23361 vs 24298)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23366 vs 24303)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23362 vs 24299)
  • 997,discovery,N5S,descobriment,N5-MS (23378 vs 24315)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (23376 vs 24313)
  • 997,two,X,dos,X (23375 vs 24312)
  • 996,evidence,N5S,proves,N5-FP (23379 vs 24316)
  • 994,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23369 vs 24305)
  • 336,substantiating,VMG----,fonamenta,VDR3S- (23380 vs 24318)
  • 335,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (23372 vs 24309)
  • 334,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23368 vs 24306)
  • 319,time,N5S,temps,N5-M6 (23371 vs 24308)
  • 291,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (23364 vs 24301)
  • 282,claiming,VMG----,completar,VI---- (23367 vs 24310)
  • 259,limit,N5S,termini,N5-MS (23374 vs 24311)
  • 232,claim,N5S,reclamació,N5-FS (23381 vs 24319)
  • 231,bring,VMI----,exercir,VI---- (23365 vs 24302)
  • 185,date,N5S,reclamació,N5-FS (23377 vs 24304)
  • 118,reach,VMI----,quals,ER--6P (23373 vs 24317)
  • Parell 1775. Frase 1786 (1) vs frase 1794 (1)SSC = 509 (Traça=3)Fitxer=1GCC1GCM
    If the child deceases less than four years after attaining majority or after recovering full capacity, the descendants or heirs of the child can bring or continue the action claiming marital filiation, within the time remaining before the end of such period, if it exceeds the term of two years established by paragraph 2 .Si quan el fill mor no han transcorregut quatre anys des de l'assoliment de la majoria d'edat o des de la recuperació de la plena capacitat, els descendents o els hereus del fill poden exercir o continuar l'acció de reclamació de la filiació matrimonial, dins el temps que resti per a completar aquest termini, si és superior al de dos anys que fixa l'apartat 2 .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23403 vs 24344)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (23415 vs 24358)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (23413 vs 24356)
  • 998,two,X,dos,X (23412 vs 24355)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (23383 vs 24322)
  • 996,action,N5S,acció,N5-FS (23400 vs 24342)
  • 995,majority,N5S,majoria,N5-FS (23389 vs 24330)
  • 995,child,N5S,fill,N5-MS (23396 vs 24338)
  • 995,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23395 vs 24337)
  • 994,years,N5P,anys,N5-MP (23387 vs 24328)
  • 994,four,X,quatre,X (23386 vs 24327)
  • 994,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23394 vs 24336)
  • 993,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23392 vs 24334)
  • 528,continue,VMI----,continuar,VI---- (23399 vs 24341)
  • 362,term,N5S,termini,N5-MS (23411 vs 24351)
  • 345,2,X,2,X (23416 vs 24359)
  • 335,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (23406 vs 24348)
  • 332,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23402 vs 24345)
  • 322,exceeds,VMFDRS3,exercir,VI---- (23410 vs 24340)
  • 320,time,N5S,temps,N5-M6 (23405 vs 24347)
  • 317,recovering,VMG----,recuperació,N5-FS (23390 vs 24332)
  • 292,can,VOFDA66,han,VDR3P- (23397 vs 24325)
  • 289,claiming,VMG----,completar,VI---- (23401 vs 24349)
  • 268,established,VMC----,és,VDR3S- (23414 vs 24353)
  • 267,attaining,VMG----,mor,VDR3S- (23388 vs 24323)
  • 245,period,N5S,reclamació,N5-FS (23408 vs 24343)
  • 245,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23398 vs 24339)
  • 233,end,N5S,edat,N5-FS (23407 vs 24331)
  • 230,less,DGA7,no,D (23385 vs 24324)
  • 225,full,JA,plena,JQ--FS (23391 vs 24333)
  • 145,deceases,VMFDRS3,fixa,VDR3S- (23384 vs 24357)
  • Parell 1776. Frase 1787 (1) vs frase 1795 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GCD1GCN
    ARTICLE 235-21 .ARTICLE 235-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23418 vs 24361)
  • 570,235-21,X,235-21,X (23419 vs 24362)
  • Parell 1777. Frase 1788 (1) vs frase 1796 (1)SSC = 306 (Traça=3)Fitxer=1GCF1GCP
    NON-MARITAL FILIATIONFiliació no matrimonial
  • 933,FILIATION,N5S,Filiació,N5-FS (23424 vs 24364)
  • 312,MARITAL,JA,matrimonial,JQ--6S (23423 vs 24366)
  • 134,NON,N46,no,D (23421 vs 24365)
  • Parell 1778. Frase 1789 (1) vs frase 1797 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1GCG1GCQ
    Children, directly or through their legal representatives, where applicable, may bring, throughout life, an action claiming non-marital filiation .Els fills per ells mateixos o per mitjà de llurs representants legals, si escau, poden exercir l'acció de reclamació de la filiació no matrimonial durant tota la vida .
  • 999,representatives,N5P,representants,N5-6P (23429 vs 24370)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (23425 vs 24367)
  • 990,action,N5S,acció,N5-FS (23439 vs 24377)
  • 977,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23444 vs 24379)
  • 967,life,N5S,vida,N5-FS (23437 vs 24383)
  • 449,legal,JA,legals,JQ--6P (23428 vs 24371)
  • 330,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23443 vs 24381)
  • 256,claiming,VMG----,exercir,VI---- (23440 vs 24376)
  • 250,applicable,JA,mateixos,JN--MP (23432 vs 24368)
  • 245,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23435 vs 24375)
  • 223,may,VOFDR66,escau,VDR3S- (23434 vs 24373)
  • 218,non,N5P,reclamació,N5-FS (23441 vs 24378)
  • 169,directly,DGA7,no,D (23427 vs 24380)
  • 128,where,N5S,llurs,JP636P (23431 vs 24369)
  • Parell 1779. Frase 1790 (1) vs frase 1798 (1)SSC = 486 (Traça=3)Fitxer=1GCH1GCR
    In the cases of Article 235-20.2 and 3, the descendants or heirs of the children may bring or continue the action, within the time remaining before the end of the applicable period .En els supòsits de l'article 235-20.2 i 3, els descendents o els hereus dels fills poden exercir o continuar l'acció, dins el temps que resti per a completar els terminis corresponents .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (23453 vs 24392)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23452 vs 24391)
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23451 vs 24390)
  • 999,235-20.2,W,235-20.2,W (23448 vs 24387)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (23447 vs 24386)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23457 vs 24396)
  • 532,continue,VMI----,continuar,VI---- (23456 vs 24395)
  • 337,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (23460 vs 24399)
  • 322,time,N5S,temps,N5-M6 (23459 vs 24398)
  • 317,period,N5S,terminis,N5-MP (23463 vs 24401)
  • 272,applicable,JA,corresponents,JQ--6P (23462 vs 24402)
  • 247,cases,N5P,supòsits,N5-MP (23446 vs 24385)
  • 242,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23455 vs 24393)
  • 227,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23454 vs 24394)
  • 100,3,X,i 3,T (23449 vs 24388)
  • 100,end,N5S,completar,VI---- (23461 vs 24400)
  • Parell 1780. Frase 1791 (1) vs frase 1799 (1)SSC = 482 (Traça=4)Fitxer=1GCJ1GCS
    The father and the mother may bring, throughout life, the action claiming non-marital paternity or maternity, in their own name and interest, if they can not recognise the child or if recognition was null and void due to the lack of consent by the children or to the lack of court approval .El pare i la mare poden exercir, durant tota la vida, l'acció de reclamació de paternitat o maternitat no matrimonial, en nom i interès propis, si no poden reconèixer els fills o si el reconeixement no ha estat eficaç per manca de consentiment dels fills o d'aprovació judicial .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (23466 vs 24405)
  • 999,interest,VMF6R66,interès,N5-MS (23482 vs 24420)
  • 998,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (23488 vs 24427)
  • 998,child,N5S,fills,N5-MP (23487 vs 24426)
  • 998,not,DGA7,no,D (23485 vs 24423)
  • 997,life,N5S,vida,N5-FS (23470 vs 24410)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (23495 vs 24434)
  • 997,consent,N5S,consentiment,N5-MS (23494 vs 24433)
  • 996,action,N5S,acció,N5-FS (23472 vs 24412)
  • 995,maternity,JA,maternitat,N5-FS (23478 vs 24415)
  • 995,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23477 vs 24414)
  • 500,recognise,VMI----,reconèixer,VI---- (23486 vs 24425)
  • 469,approval,N5S,aprovació,N5-FS (23498 vs 24435)
  • 330,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23476 vs 24417)
  • 322,father,N5S,pare,N5-MS (23465 vs 24404)
  • 306,name,N5S,nom,N5-MS (23481 vs 24419)
  • 289,lack,N5S,manca,N5-FS (23493 vs 24432)
  • 288,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (23484 vs 24424)
  • 272,void,JA,eficaç,JQ--6S (23491 vs 24431)
  • 263,claiming,VMG----,exercir,VI---- (23473 vs 24407)
  • 257,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (23489 vs 24429)
  • 244,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23468 vs 24406)
  • 231,non,N5P,reclamació,N5-FS (23474 vs 24413)
  • 225,own,JA,propis,JQ--MP (23480 vs 24421)
  • 215,due,JA,judicial,JQ--6S (23492 vs 24436)
  • 130,court,N5S,estat,VC--SM (23497 vs 24430)
  • 114,null,N5S,no,D (23490 vs 24428)
  • Parell 1781. Frase 1792 (1) vs frase 1800 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GCK1GCT
    ARTICLE 235-22 .ARTICLE 235-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23500 vs 24438)
  • 570,235-22,X,235-22,X (23501 vs 24439)
  • Parell 1782. Frase 1793 (1) vs frase 1801 (1)SSC = 154 (Traça=5)Fitxer=1GCL1GCV
    JOINDER OF CLAIMSAcumulació de pretensions
  • 232,CLAIMS,N5P,pretensions,N5-FP (23504 vs 24442)
  • 232,JOINDER,N5S,Acumulació,N5-FS (23503 vs 24441)
  • Parell 1783. Frase 1794 (1) vs frase 1802 (1)SSC = 445 (Traça=3)Fitxer=1GCM1GCW
    The action claiming filiation can be joined to the action challenging the conflicting filiation .L'exercici de l'acció de reclamació de filiació permet l'acumulació de l'acció d'impugnació de la filiació contradictòria .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23511 vs 24449)
  • 991,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23507 vs 24446)
  • 991,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23514 vs 24451)
  • 991,action,N5S,acció,N5-FS (23505 vs 24444)
  • 388,conflicting,JA,contradictòria,JQ--FS (23513 vs 24452)
  • 268,joined,VMC----,permet,VDR3S- (23510 vs 24447)
  • 205,challenging,JA,impugnació,N5-FS (23512 vs 24450)
  • 166,claiming,VMG----,exercici,N5-MS (23506 vs 24443)
  • Parell 1784. Frase 1795 (1) vs frase 1803 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1GCN1GCX
    In this case, the challenge of filiation is ancillary to the claim of filiation and it can only be upheld if the claim of filiation is upheld, unless the applicant has legal standing to bring the action challenging filiation and this action has not expired .En aquest cas, l'acció d'impugnació és accessòria de la de reclamació i només pot ésser estimada si s'estima també aquesta, llevat que la part demandant estigui legitimada per a exercir l'acció d'impugnació i aquesta no hagi caducat .
  • 999,only,DGA7,només,D (23525 vs 24462)
  • 998,action,N5S,acció,N5-FS (23538 vs 24475)
  • 996,not,DGA7,no,D (23543 vs 24478)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (23516 vs 24455)
  • 995,ancillary,JA,accessòria,JQ--FS (23521 vs 24460)
  • 928,action,N5S,acció,N5-FS (23541 vs 24457)
  • 395,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (23542 vs 24479)
  • 378,applicant,N5S,demandant,N5-6S (23533 vs 24471)
  • 346,expired,VMF6A66,exercir,VI---- (23544 vs 24474)
  • 305,filiation,N5S,reclamació,N5-FS (23523 vs 24461)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (23524 vs 24463)
  • 285,challenge,N5S,impugnació,N5-FS (23518 vs 24458)
  • 279,standing,JA,estimada,JQ--FS (23536 vs 24465)
  • 276,filiation,N5S,impugnació,N5-FS (23540 vs 24476)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23520 vs 24459)
  • 261,upheld,VMC----,ésser,VI---- (23527 vs 24464)
  • 256,bring,VMI----,estigui,VJR6S- (23537 vs 24472)
  • 249,legal,JA,legitimada,VC--SF (23535 vs 24473)
  • 240,upheld,VMF6A66,estima,VDR3S- (23531 vs 24466)
  • 218,filiation,N5S,part,N5-6S (23529 vs 24470)
  • 193,challenging,JA,caducat,VC--SM (23539 vs 24480)
  • 132,has,V6FDRS3,també,D (23534 vs 24467)
  • 105,filiation,N5S,aquest,ED--MS (23519 vs 24454)
  • Parell 1785. Frase 1796 (1) vs frase 1804 (1)SSC = 380 (Traça=4)Fitxer=1GCP1GCY
    SUBSECTION SIX .Subsecció sisena .
  • 999,SUBSECTION,N5S,Subsecció,N5-FS (23546 vs 24482)
  • 175,SIX,X,sisena,EO--FS (23547 vs 24483)
  • Parell 1786. Frase 1797 (1) vs frase 1805 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1GCQ1GCZ
    CHALLENGE OF FILIATIONLa impugnació de la filiació
  • 999,FILIATION,N5S,filiació,N5-FS (23550 vs 24486)
  • 292,CHALLENGE,N5S,impugnació,N5-FS (23549 vs 24485)
  • Parell 1787. Frase 1798 (1) vs frase 1806 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GCR1GDB
    ARTICLE 235-23 .ARTICLE 235-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23551 vs 24487)
  • 570,235-23,X,235-23,X (23552 vs 24488)
  • Parell 1788. Frase 1799 (1) vs frase 1807 (1)SSC = 337 (Traça=4)Fitxer=1GCS1GDC
    CHALLENGE OF MARITAL PATERNITY BY THE HUSBANDImpugnació pel marit de la paternitat matrimonial
  • 999,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23556 vs 24492)
  • 295,MARITAL,JA,marit,N5-MS (23555 vs 24491)
  • 292,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23554 vs 24490)
  • 100,HUSBAND,N5S,matrimonial,JQ--6S (23557 vs 24493)
  • Parell 1789. Frase 1800 (1) vs frase 1808 (1)SSC = 539 (Traça=4)Fitxer=1GCT1GDD
    The husband may bring the action challenging marital paternity within two years from the date of discovery of the child 's birth or of the evidence substantiating the challenge .El marit pot exercir l'acció d'impugnació de la paternitat matrimonial en el termini de dos anys a partir de la data en què conegui el naixement del fill o del descobriment de les proves en què fonamenta la impugnació .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23561 vs 24497)
  • 999,evidence,N5S,proves,N5-FP (23572 vs 24509)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (23566 vs 24503)
  • 998,date,N5S,data,N5-FS (23567 vs 24504)
  • 997,two,X,dos,X (23565 vs 24502)
  • 993,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23564 vs 24499)
  • 993,child,N5S,fill,N5-MS (23569 vs 24507)
  • 983,discovery,N5S,descobriment,N5-MS (23568 vs 24508)
  • 336,substantiating,VMG----,fonamenta,VDR3S- (23573 vs 24510)
  • 334,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23563 vs 24500)
  • 311,challenge,N5S,naixement,N5-MS (23574 vs 24506)
  • 242,birth,N5S,termini,N5-MS (23571 vs 24501)
  • 241,bring,VMI----,pot,VDR3S- (23560 vs 24495)
  • 241,husband,N5S,impugnació,N5-FS (23558 vs 24498)
  • 228,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23559 vs 24496)
  • 151,'s,GENMARK,conegui,VJR6S- (23570 vs 24505)
  • 138,challenging,JA,impugnació,N5-FS (23562 vs 24511)
  • Parell 1790. Frase 1801 (1) vs frase 1809 (1)SSC = 456 (Traça=4)Fitxer=1GCV1GDF
    The action challenging marital paternity is transmitted to the children or descendants and to the heirs of the husband if he dies after bringing the action or before the end of the periods set by paragraph 1 .L'acció d'impugnació es transmet als fills o descendents i als hereus del marit si aquest mor després d'haver interposat l'acció o abans que fineixin els terminis que fixa l'apartat 1 .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23576 vs 24513)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (23592 vs 24530)
  • 997,action,N5S,acció,N5-FS (23588 vs 24525)
  • 984,children,N5P,fills,N5-MP (23582 vs 24516)
  • 983,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23584 vs 24518)
  • 983,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23583 vs 24517)
  • 501,transmitted,VMC----,transmet,VDR3S- (23581 vs 24515)
  • 344,1,X,1,X (23593 vs 24531)
  • 341,paternity,N5S,impugnació,N5-FS (23579 vs 24514)
  • 335,periods,N5P,terminis,N5-MP (23590 vs 24528)
  • 280,bringing,VMG----,fineixin,VJR3P- (23587 vs 24527)
  • 275,marital,JA,marit,N5-MS (23578 vs 24519)
  • 249,dies,VMFDRS3,fixa,VDR3S- (23586 vs 24529)
  • 213,is,V6FDRS3,mor,VDR3S- (23580 vs 24521)
  • 203,set,VMC----,haver,VI---- (23591 vs 24523)
  • 174,challenging,JA,interposat,VC--SM (23577 vs 24524)
  • 158,husband,N5S,després,D (23585 vs 24522)
  • Parell 1791. Frase 1802 (1) vs frase 1810 (1)SSC = 322 (Traça=4)Fitxer=1GCW1GDG
    In these cases, any of them can bring such action within the time remaining before the end of said periods .En aquests casos, qualsevol d'ells pot exercir l'acció, dins el temps que resti per a completar els dits terminis .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23600 vs 24539)
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (23595 vs 24534)
  • 336,periods,N5P,terminis,N5-MP (23605 vs 24545)
  • 332,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (23602 vs 24542)
  • 316,time,N5S,temps,N5-M6 (23601 vs 24541)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (23598 vs 24537)
  • 231,bring,VMI----,exercir,VI---- (23599 vs 24538)
  • 227,said,VMC----,completar,VI---- (23604 vs 24543)
  • 105,end,N5S,dits,VC--PM (23603 vs 24544)
  • Parell 1792. Frase 1803 (1) vs frase 1811 (1)SSC = 462 (Traça=5)Fitxer=1GCX1GDH
    If the husband dies without discovering the birth or the evidence substantiating the action, the period of two years is counted from the date of their discovery by the person entitled to challenge paternity .Si el marit mor sense conèixer el naixement o les proves en què ha de fonamentar l'acció, el termini de dos anys es compta des de la data en què els conegui la persona legitimada per a impugnar .
  • 999,evidence,N5S,proves,N5-FP (23611 vs 24551)
  • 997,date,N5S,data,N5-FS (23620 vs 24560)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (23622 vs 24562)
  • 993,action,N5S,acció,N5-FS (23613 vs 24554)
  • 993,two,X,dos,X (23616 vs 24557)
  • 992,years,N5P,anys,N5-MP (23617 vs 24558)
  • 367,discovering,VMG----,conèixer,VI---- (23609 vs 24549)
  • 354,counted,VMC----,conegui,VJR6S- (23619 vs 24561)
  • 331,substantiating,VMG----,fonamentar,VI---- (23612 vs 24553)
  • 315,period,N5S,termini,N5-MS (23615 vs 24556)
  • 292,birth,N5S,marit,N5-MS (23610 vs 24547)
  • 268,challenge,N5S,naixement,N5-MS (23624 vs 24550)
  • 260,entitled,VMC----,compta,VDR3S- (23623 vs 24559)
  • 203,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (23618 vs 24552)
  • 189,paternity,N5S,impugnar,VI---- (23625 vs 24564)
  • 146,discovery,N5S,legitimada,VC--SF (23621 vs 24563)
  • 100,dies,N5P,mor,VDR3S- (23608 vs 24548)
  • Parell 1793. Frase 1804 (1) vs frase 1812 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GCY1GDJ
    ARTICLE 235-24 .ARTICLE 235-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23627 vs 24566)
  • 570,235-24,X,235-24,X (23628 vs 24567)
  • Parell 1794. Frase 1805 (1) vs frase 1813 (1)SSC = 505 (Traça=3)Fitxer=1GCZ1GDK
    CHALLENGE OF MARITAL PATERNITY BY THE MOTHERImpugnació per la mare de la paternitat matrimonial
  • 999,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23632 vs 24571)
  • 950,MOTHER,N5S,mare,N5-FS (23633 vs 24570)
  • 292,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23630 vs 24569)
  • 287,MARITAL,JA,matrimonial,JQ--6S (23631 vs 24572)
  • Parell 1795. Frase 1806 (1) vs frase 1814 (1)SSC = 552 (Traça=3)Fitxer=1GDB1GDL
    The mother, in her own name or in the interest and on behalf of the child, if minor or incapable, may challenge marital paternity within two years from the date of the child 's birth or the discovery of the evidence substantiating the challenge .La mare, en nom propi o en interès i representació del fill, si és menor o incapaç, pot impugnar la paternitat matrimonial durant el termini de dos anys a partir de la data del naixement del fill o del descobriment de les proves en què es fonamenta la impugnació .
  • 999,evidence,N5S,proves,N5-FP (23656 vs 24596)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (23634 vs 24573)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (23640 vs 24579)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (23638 vs 24577)
  • 999,discovery,N5S,descobriment,N5-MS (23655 vs 24595)
  • 998,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23648 vs 24587)
  • 997,minor,JA,menor,JQ--6S (23642 vs 24582)
  • 995,date,N5S,data,N5-FS (23651 vs 24592)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (23650 vs 24591)
  • 995,two,X,dos,X (23649 vs 24590)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (23652 vs 24594)
  • 470,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (23643 vs 24583)
  • 337,substantiating,VMG----,fonamenta,VDR3S- (23657 vs 24597)
  • 331,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23647 vs 24588)
  • 318,challenge,N5S,naixement,N5-MS (23658 vs 24593)
  • 303,name,N5S,nom,N5-MS (23637 vs 24575)
  • 265,challenge,N5S,termini,N5-MS (23646 vs 24589)
  • 231,behalf,N5S,representació,N5-FS (23639 vs 24578)
  • 229,own,JA,propi,JQ--MS (23636 vs 24576)
  • 216,birth,N5S,impugnació,N5-FS (23654 vs 24598)
  • 135,'s,GENMARK,impugnar,VI---- (23653 vs 24586)
  • Parell 1796. Frase 1807 (1) vs frase 1815 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GDC1GDM
    ARTICLE 235-25 .ARTICLE 235-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23660 vs 24600)
  • 570,235-25,X,235-25,X (23661 vs 24601)
  • Parell 1797. Frase 1808 (1) vs frase 1816 (1)SSC = 505 (Traça=3)Fitxer=1GDD1GDN
    CHALLENGE OF MARITAL PATERNITY BY THE CHILDImpugnació pel fill de la paternitat matrimonial
  • 999,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23665 vs 24605)
  • 950,CHILD,N5S,fill,N5-MS (23666 vs 24604)
  • 292,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23663 vs 24603)
  • 287,MARITAL,JA,matrimonial,JQ--6S (23664 vs 24606)
  • Parell 1798. Frase 1809 (1) vs frase 1817 (1)SSC = 568 (Traça=3)Fitxer=1GDF1GDP
    The child may bring the action challenging marital paternity within two years from the attainment of majority, the recovery of full capacity or the discovery of the evidence substantiating the challenge .El fill pot exercir l'acció d'impugnació de la paternitat matrimonial dins dels dos anys següents a l'assoliment de la majoria d'edat, a la recuperació de la plena capacitat o al descobriment de les proves en què fonamenta la impugnació .
  • 999,evidence,N5S,proves,N5-FP (23683 vs 24625)
  • 999,discovery,N5S,descobriment,N5-MS (23682 vs 24624)
  • 999,majority,JA,majoria,N5-FS (23677 vs 24618)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (23667 vs 24607)
  • 998,action,N5S,acció,N5-FS (23670 vs 24610)
  • 998,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23681 vs 24623)
  • 996,two,X,dos,X (23674 vs 24614)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (23675 vs 24615)
  • 992,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23673 vs 24612)
  • 472,attainment,N5S,assoliment,N5-MS (23676 vs 24617)
  • 439,recovery,N5S,recuperació,N5-FS (23679 vs 24621)
  • 337,substantiating,VMG----,fonamenta,VDR3S- (23684 vs 24626)
  • 336,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23672 vs 24613)
  • 292,challenge,N5S,impugnació,N5-FS (23685 vs 24627)
  • 272,challenging,JA,següents,JQ--6P (23671 vs 24616)
  • 241,bring,VMI----,pot,VDR3S- (23669 vs 24608)
  • 230,full,JA,plena,JQ--FS (23680 vs 24622)
  • 229,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23668 vs 24609)
  • Parell 1799. Frase 1810 (1) vs frase 1818 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GDG1GDQ
    ARTICLE 235-26 .ARTICLE 235-26 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23687 vs 24629)
  • 570,235-26,X,235-26,X (23688 vs 24630)
  • Parell 1800. Frase 1811 (1) vs frase 1819 (1)SSC = 308 (Traça=5)Fitxer=1GDH1GDR
    CHALLENGE OF NON-MARITAL PATERNITYImpugnació de la paternitat no matrimonial
  • 950,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23694 vs 24633)
  • 317,MARITAL,JA,matrimonial,JQ--6S (23693 vs 24635)
  • 287,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23690 vs 24632)
  • 140,NON,N5P,no,D (23691 vs 24634)
  • Parell 1801. Frase 1812 (1) vs frase 1820 (1)SSC = 484 (Traça=3)Fitxer=1GDJ1GDS
    The father, the mother and the children, directly or through their legal representative, may bring an action challenging non-marital paternity within two years from the establishment of such paternity or, as the case may be, from the moment when this establishment is discovered or new evidence arises which contradicts paternity .El pare, la mare i els fills per ells mateixos o per mitjà de llur representant legal poden exercir l'acció d'impugnació de la paternitat no matrimonial en el termini de dos anys a partir de l'establiment d'aquesta paternitat o, si escau, des del moment en què es conegui aquest establiment o des de l'aparició de noves proves contràries a la paternitat .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (23698 vs 24639)
  • 999,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23729 vs 24668)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (23697 vs 24638)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (23713 vs 24653)
  • 999,two,X,dos,X (23712 vs 24652)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23706 vs 24646)
  • 998,representative,JA,representant,N5-6S (23702 vs 24642)
  • 998,new,JA,noves,JQ--FP (23725 vs 24665)
  • 997,evidence,N5S,proves,N5-FP (23726 vs 24666)
  • 997,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23715 vs 24656)
  • 991,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23711 vs 24648)
  • 577,establishment,N5S,establiment,N5-MS (23714 vs 24654)
  • 572,establishment,N5S,establiment,N5-MS (23722 vs 24663)
  • 500,moment,N5S,moment,N5-MS (23721 vs 24660)
  • 453,legal,JA,legal,JQ--6S (23701 vs 24643)
  • 385,contradicts,VMFDRS3,contràries,JQ--FP (23728 vs 24667)
  • 360,discovered,VMC----,conegui,VJR6S- (23724 vs 24661)
  • 337,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23710 vs 24650)
  • 322,father,N5S,pare,N5-MS (23695 vs 24636)
  • 243,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23705 vs 24644)
  • 238,arises,VMFDRS3,escau,VDR3S- (23727 vs 24658)
  • 230,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23704 vs 24645)
  • 229,non,N5P,impugnació,N5-FS (23708 vs 24647)
  • 225,challenging,JA,mateixos,JN--MP (23707 vs 24640)
  • 216,case,N5S,termini,N5-MS (23717 vs 24651)
  • 207,directly,DGA7,no,D (23700 vs 24649)
  • Parell 1802. Frase 1813 (1) vs frase 1821 (1)SSC = 517 (Traça=3)Fitxer=1GDK1GDT
    As to the child, the action expires two years after attaining majority, recovering full capacity or after new evidence arises which contradicts filiation .En el cas del fill, l'acció caduca al cap de dos anys de l'assoliment de la majoria d'edat, de la recuperació de la plena capacitat o de l'aparició de les noves proves contràries a la paternitat .
  • 997,majority,JA,majoria,N5-FS (23738 vs 24679)
  • 997,action,N5S,acció,N5-FS (23733 vs 24673)
  • 996,child,N5S,fill,N5-MS (23731 vs 24671)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (23736 vs 24677)
  • 995,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23742 vs 24684)
  • 994,two,X,dos,X (23735 vs 24676)
  • 992,evidence,N5S,proves,N5-FP (23744 vs 24687)
  • 992,new,JA,noves,JQ--FP (23743 vs 24686)
  • 383,contradicts,VMFDRS3,contràries,JQ--FP (23746 vs 24688)
  • 379,filiation,N5S,aparició,N5-FS (23747 vs 24685)
  • 319,recovering,VMG----,recuperació,N5-FS (23740 vs 24682)
  • 227,full,JA,plena,JQ--FS (23741 vs 24683)
  • 208,attaining,VMG----,paternitat,N5-FS (23737 vs 24689)
  • 104,arises,VMFDRS3,assoliment,N5-MS (23745 vs 24678)
  • Parell 1803. Frase 1814 (1) vs frase 1822 (1)SSC = 556 (Traça=3)Fitxer=1GDL1GDV
    During the minority or incapacity of the child, the mother may bring this action, in accordance with the provisions of Article 235-24 .Durant la minoria d'edat o la incapacitat del fill, pot exercir l'acció la mare, d'acord amb el que estableix l'article 235-24 .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23756 vs 24698)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (23760 vs 24702)
  • 999,minority,N5S,minoria,N5-FS (23749 vs 24691)
  • 993,child,N5S,fill,N5-MS (23751 vs 24694)
  • 993,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (23750 vs 24693)
  • 971,mother,N5S,mare,N5-FS (23753 vs 24699)
  • 570,235-24,X,235-24,X (23761 vs 24703)
  • 239,bring,VMI----,pot,VDR3S- (23755 vs 24696)
  • 224,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23754 vs 24697)
  • 175,accordance,N5S,edat,N5-FS (23758 vs 24692)
  • 160,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (23759 vs 24701)
  • Parell 1804. Frase 1815 (1) vs frase 1823 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GDM1GDW
    ARTICLE 235-27 .ARTICLE 235-27 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23763 vs 24705)
  • 570,235-27,X,235-27,X (23764 vs 24706)
  • Parell 1805. Frase 1816 (1) vs frase 1824 (1)SSC = 573 (Traça=3)Fitxer=1GDN1GDX
    CHALLENGE OF THE RECOGNITION OF PATERNITYImpugnació del reconeixement de la paternitat
  • 999,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23768 vs 24710)
  • 999,RECOGNITION,N5S,reconeixement,N5-MS (23767 vs 24709)
  • 292,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23766 vs 24708)
  • Parell 1806. Frase 1817 (1) vs frase 1825 (1)SSC = 524 (Traça=3)Fitxer=1GDP1GDY
    The action challenging the recognition of paternity made without capacity or by error, violence, intimidation or deceit, must be brought by the person who performed this recognition and by his legal representatives .L'acció d'impugnació del reconeixement de la paternitat fet sense capacitat o per error, violència, intimidació o dol, correspon a qui l'ha atorgat i als seus representants legals .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23769 vs 24711)
  • 998,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23772 vs 24714)
  • 998,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (23771 vs 24713)
  • 997,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23774 vs 24716)
  • 996,error,N5S,error,N5-6S (23775 vs 24717)
  • 995,violence,N5S,violència,N5-FS (23777 vs 24719)
  • 995,representatives,N5P,representants,N5-6P (23789 vs 24728)
  • 995,intimidation,N5S,intimidació,N5-FS (23779 vs 24721)
  • 452,legal,JA,legals,JQ--6P (23788 vs 24729)
  • 396,recognition,N5S,impugnació,N5-FS (23787 vs 24712)
  • 326,performed,VMF6A66,correspon,VDR3S- (23786 vs 24724)
  • 254,made,VMC----,ha,VDR3S- (23773 vs 24725)
  • 242,brought,VMC----,atorgat,VC--SM (23784 vs 24726)
  • 226,deceit,N5S,dol,N5-MS (23780 vs 24722)
  • 152,person,N5S,seus,EP63MP (23785 vs 24727)
  • 148,challenging,JA,fet,VC--SM (23770 vs 24715)
  • Parell 1807. Frase 1818 (1) vs frase 1826 (1)SSC = 529 (Traça=4)Fitxer=1GDQ1GDZ
    The action for nullity due to the lack of capacity expires two years after attaining majority or recovering full capacity .L'acció de nul·litat per manca de capacitat caduca al cap de dos anys de l'arribada a la majoria d'edat o de la recuperació de la capacitat .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (23798 vs 24738)
  • 999,two,X,dos,X (23797 vs 24737)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23803 vs 24743)
  • 999,majority,JA,majoria,N5-FS (23800 vs 24740)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23791 vs 24731)
  • 993,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (23795 vs 24734)
  • 487,nullity,N5S,nul·litat,N5-FS (23792 vs 24732)
  • 318,recovering,VMG----,recuperació,N5-FS (23801 vs 24742)
  • 285,lack,N5S,manca,N5-FS (23794 vs 24733)
  • 218,due,JA,caduca,JQ--FS (23793 vs 24735)
  • 168,expires,VMFDRS3,arribada,N5-FS (23796 vs 24739)
  • 131,attaining,VMG----,edat,N5-FS (23799 vs 24741)
  • Parell 1808. Frase 1819 (1) vs frase 1827 (1)SSC = 515 (Traça=3)Fitxer=1GDR1GFB
    In case of a defect of consent, the action expires two years after the recognition of paternity, in case of error, and, in the other cases, after the end of the defect .En cas de vici de la voluntat, l'acció caduca al cap de dos anys, que es compten, en cas d'error, des de l'atorgament del reconeixement de la paternitat, i en els altres casos, des que cessa el vici .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (23805 vs 24745)
  • 999,two,X,dos,X (23811 vs 24752)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (23812 vs 24753)
  • 997,action,N5S,acció,N5-FS (23809 vs 24749)
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (23821 vs 24765)
  • 995,error,N5S,error,N5-6S (23817 vs 24758)
  • 995,case,N5S,cas,N5-MS (23816 vs 24757)
  • 975,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23814 vs 24762)
  • 974,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (23813 vs 24761)
  • 337,consent,VMI----,compten,VDR3P- (23807 vs 24755)
  • 244,defect,N5S,voluntat,N5-FS (23806 vs 24747)
  • 231,defect,N5S,vici,N5-MS (23824 vs 24768)
  • 206,end,N5S,atorgament,N5-MS (23823 vs 24760)
  • 198,expires,VMFDRS3,cessa,VDR3S- (23810 vs 24767)
  • 180,other,JA,caduca,JQ--FS (23820 vs 24750)
  • Parell 1809. Frase 1820 (1) vs frase 1828 (1)SSC = 414 (Traça=3)Fitxer=1GDS1GFC
    The children, descendants and heirs of the person who recognised paternity can continue the action for nullity, or bring it, if the person who recognised paternity dies within the term of two years, during the time remaining before the end of this period .Els fills, els descendents i els hereus de l'atorgant poden continuar l'acció de nul·litat, o exercir-la, si l'atorgant mor abans que hagin transcorregut els dos anys, durant el temps que resti per a completar aquest termini .
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (23829 vs 24773)
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (23828 vs 24772)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (23826 vs 24770)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (23846 vs 24789)
  • 996,two,X,dos,X (23845 vs 24788)
  • 992,action,N5S,acció,N5-FS (23835 vs 24777)
  • 524,continue,VMI----,continuar,VI---- (23834 vs 24776)
  • 480,nullity,N5S,nul·litat,N5-FS (23836 vs 24778)
  • 341,term,N5S,termini,N5-MS (23844 vs 24795)
  • 334,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (23849 vs 24792)
  • 318,time,N5S,temps,N5-M6 (23848 vs 24791)
  • 285,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (23833 vs 24775)
  • 263,recognised,VMF6A66,completar,VI---- (23841 vs 24793)
  • 263,bring,VMF6R66,hagin,VJR3P- (23838 vs 24786)
  • 259,recognised,VMF6A66,exercir,VI---- (23831 vs 24780)
  • 183,paternity,N5S,atorgant,JQ--6S (23832 vs 24774)
  • 179,paternity,N5S,atorgant,JQ--6S (23842 vs 24783)
  • 149,period,N5S,mor,VDR3S- (23851 vs 24784)
  • 111,person,N5S,abans,D (23840 vs 24785)
  • 100,end,N5S,aquest,ED--MS (23850 vs 24794)
  • 100,dies,N5P,transcorregut,VC--SM (23843 vs 24787)
  • Parell 1810. Frase 1821 (1) vs frase 1829 (1)SSC = 560 (Traça=3)Fitxer=1GDT1GFD
    The provisions of paragraphs 1 and 2 also apply to the consent to the application of assisted reproduction techniques to the woman .El que estableixen els apartats 1 i 2 s'aplica també al consentiment donat a la fecundació assistida de la dona .
  • 999,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (23854 vs 24798)
  • 999,woman,N5S,dona,N5-FS (23864 vs 24807)
  • 995,consent,N5S,consentiment,N5-MS (23859 vs 24803)
  • 995,apply,VMF6R66,aplica,VDR3S- (23858 vs 24801)
  • 988,also,DGA7,també,D (23857 vs 24802)
  • 986,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (23861 vs 24806)
  • 411,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (23862 vs 24805)
  • 343,1,X,1,X (23855 vs 24799)
  • 342,2,X,2,X (23856 vs 24800)
  • 159,provisions,N5P,estableixen,VDR3P- (23853 vs 24797)
  • Parell 1811. Frase 1822 (1) vs frase 1830 (1)SSC = 499 (Traça=4)Fitxer=1GDV1GFF
    The recognition of paternity made by fraudulent evasion of the law is null and void .El reconeixement de la paternitat fet en frau de llei és nul .
  • 998,law,N5S,llei,N5-FS (23871 vs 24813)
  • 998,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (23866 vs 24809)
  • 995,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23867 vs 24810)
  • 993,null,JA,nul,JQ--MS (23873 vs 24815)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23872 vs 24814)
  • 232,evasion,N5S,frau,N5-MS (23870 vs 24812)
  • 161,fraudulent,JA,fet,VC--SM (23869 vs 24811)
  • Parell 1812. Frase 1823 (1) vs frase 1831 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1GDW1GFG
    The action for nullity is not time-barred, and may be brought by the Public Prosecution or by any other person with a direct and legitimate interest .L'acció de nul·litat és imprescriptible i pot ésser exercida pel ministeri fiscal o per qualsevol altra persona amb un interès directe i legítim .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (23876 vs 24817)
  • 996,direct,JA,directe,JQ--MS (23891 vs 24831)
  • 995,legitimate,JA,legítim,JQ--MS (23892 vs 24832)
  • 992,person,N5S,persona,N5-FS (23890 vs 24828)
  • 988,interest,N5S,interès,N5-MS (23893 vs 24830)
  • 486,nullity,N5S,nul·litat,N5-FS (23877 vs 24818)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23878 vs 24819)
  • 246,barred,VMF6A66,ésser,VI---- (23882 vs 24822)
  • 226,time,N5S,ministeri,N5-MS (23880 vs 24824)
  • 219,brought,VMC----,pot,VDR3S- (23886 vs 24821)
  • 211,other,JA,fiscal,JQ--6S (23889 vs 24825)
  • 180,Public Prosecution,N46,imprescriptible,JQ--6S (23887 vs 24820)
  • 122,any,DGA7,un,E6--MS (23888 vs 24829)
  • Parell 1813. Frase 1824 (1) vs frase 1832 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GDX1GFH
    ARTICLE 235-28 .ARTICLE 235-28 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23895 vs 24834)
  • 570,235-28,X,235-28,X (23896 vs 24835)
  • Parell 1814. Frase 1825 (1) vs frase 1833 (1)SSC = 573 (Traça=4)Fitxer=1GDY1GFJ
    EVIDENCE IN THE CHALLENGE OF PATERNITYLa prova en la impugnació de la paternitat
  • 999,PATERNITY,N5S,paternitat,N5-FS (23900 vs 24839)
  • 999,EVIDENCE,N5S,prova,N5-FS (23898 vs 24837)
  • 292,CHALLENGE,N5S,impugnació,N5-FS (23899 vs 24838)
  • Parell 1815. Frase 1826 (1) vs frase 1834 (1)SSC = 374 (Traça=3)Fitxer=1GDZ1GFK
    For any action challenging marital and non-marital paternity to be successful, it must be conclusively evidenced that the alleged father is not the parent of the person whose filiation is challenged .Perquè prosperi qualsevol acció d'impugnació de la paternitat matrimonial i no matrimonial, s'ha de provar d'una manera concloent que el presumpte pare no és progenitor de la persona la filiació de la qual s'impugna .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23922 vs 24860)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (23921 vs 24859)
  • 996,action,N5S,acció,N5-FS (23902 vs 24842)
  • 994,not,DGA7,no,D (23919 vs 24856)
  • 988,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23908 vs 24844)
  • 368,parent,N5S,pare,N5-MS (23920 vs 24855)
  • 344,challenged,VMF6A66,concloent,VG---- (23924 vs 24853)
  • 338,father,N5S,manera,N5-FS (23917 vs 24852)
  • 334,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23907 vs 24845)
  • 320,marital,JA,matrimonial,JQ--6S (23904 vs 24847)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23918 vs 24857)
  • 261,alleged,VMC----,impugna,VDR3S- (23916 vs 24862)
  • 240,successful,JA,presumpte,JQ--MS (23910 vs 24854)
  • 229,must,VOFDR66,provar,VI---- (23912 vs 24850)
  • 228,non,N5P,impugnació,N5-FS (23905 vs 24843)
  • 227,be,VMI----,ha,VDR3S- (23909 vs 24849)
  • 216,challenging,JA,qualsevol,EN--6S (23903 vs 24841)
  • 207,any,DGA7,no,D (23901 vs 24846)
  • 206,evidenced,VMC----,prosperi,VJR6S- (23915 vs 24840)
  • 107,conclusively,DGA7,progenitor,N5-MS (23914 vs 24858)
  • Parell 1816. Frase 1827 (1) vs frase 1835 (1)SSC = 517 (Traça=4)Fitxer=1GFB1GFL
    When filiation arises from the application of assisted reproduction techniques to the mother, the action challenging filiation can not be upheld if the person whose paternity or maternity is challenged consented to assisted reproduction in accordance with Articles 235-8 and 235-13, or, in any case, if such person is the biological parent of the child .Si la filiació deriva de la fecundació assistida de la mare, l'acció d'impugnació no pot prosperar si la persona la paternitat o maternitat de la qual s'impugna va consentir la fecundació d'acord amb els articles 235-8 o 235-13, i tampoc, en cap cas, si és progenitor biològic del fill .
  • 999,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (23930 vs 24867)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (23963 vs 24895)
  • 999,biological,JA,biològic,JQ--MS (23961 vs 24894)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (23957 vs 24890)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (23927 vs 24864)
  • 997,235-8,W,235-13,W (23952 vs 24885)
  • 996,action,N5S,acció,N5-FS (23935 vs 24870)
  • 995,mother,N5S,mare,N5-FS (23933 vs 24868)
  • 994,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (23944 vs 24877)
  • 993,paternity,N5S,paternitat,N5-FS (23943 vs 24876)
  • 993,person,N5S,persona,N5-FS (23942 vs 24875)
  • 992,235-13,W,235-8,W (23953 vs 24884)
  • 992,not,DGA7,no,D (23939 vs 24872)
  • 545,consented,VMC----,consentir,VI---- (23947 vs 24881)
  • 454,Articles,N46,articles,N5-MP (23951 vs 24883)
  • 408,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (23949 vs 24882)
  • 406,reproduction,N5S,fecundació,N5-FS (23931 vs 24866)
  • 383,application,N5S,impugnació,N5-FS (23929 vs 24871)
  • 304,person,N5S,progenitor,N5-MS (23959 vs 24893)
  • 302,challenged,VMC----,impugna,VDR3S- (23946 vs 24879)
  • 291,arises,VMFDRS3,deriva,VDR3S- (23928 vs 24865)
  • 289,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (23938 vs 24873)
  • 278,assisted,VMC----,és,VDR3S- (23948 vs 24892)
  • 232,is,V6FDRS3,va,VDR3S- (23945 vs 24880)
  • 227,be,VMI----,prosperar,VI---- (23940 vs 24874)
  • 225,any,DGA7,tampoc,D (23956 vs 24887)
  • 141,upheld,VMC----,qual,ER--6S (23941 vs 24878)
  • Parell 1817. Frase 1828 (1) vs frase 1836 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GFC1GFM
    ARTICLE 235-29 .ARTICLE 235-29 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (23965 vs 24897)
  • 570,235-29,X,235-29,X (23966 vs 24898)
  • Parell 1818. Frase 1829 (1) vs frase 1837 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1GFD1GFN
    CHALLENGE OF MATERNITYImpugnació de la maternitat
  • 999,MATERNITY,JA,maternitat,N5-FS (23969 vs 24901)
  • 292,CHALLENGE,N5S,Impugnació,N5-FS (23968 vs 24900)
  • Parell 1819. Frase 1830 (1) vs frase 1838 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1GFF1GFP
    Children, directly or through their legal representatives, may bring, throughout life, an action challenging maternity if they prove that the declaration of birth is false or that the identity of the child is incorrect .Els fills, per ells mateixos o per mitjà de llurs representants legals, poden exercir l'acció d'impugnació de la maternitat durant tota la vida si proven la suposició de part o que no és certa la identitat del fill .
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (23970 vs 24902)
  • 999,representatives,N5P,representants,N5-6P (23974 vs 24906)
  • 994,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (23983 vs 24913)
  • 993,action,N5S,acció,N5-FS (23981 vs 24911)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (23990 vs 24923)
  • 992,identity,N5S,identitat,N5-FS (23989 vs 24922)
  • 981,life,N5S,vida,N5-FS (23979 vs 24915)
  • 447,legal,JA,legals,JQ--6P (23973 vs 24907)
  • 439,prove,VMF6R66,proven,VDR3P- (23984 vs 24916)
  • 393,declaration,N5S,impugnació,N5-FS (23985 vs 24912)
  • 319,birth,N5S,part,N5-6S (23986 vs 24918)
  • 270,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (23987 vs 24920)
  • 246,bring,VMI----,poden,VDR3P- (23977 vs 24909)
  • 222,may,VOFDR66,exercir,VI---- (23976 vs 24910)
  • 211,false,JA,mateixos,JN--MP (23988 vs 24904)
  • 195,challenging,JA,llurs,JP636P (23982 vs 24905)
  • 166,directly,DGA7,no,D (23972 vs 24919)
  • 149,incorrect,JA,suposició,N5-FS (23992 vs 24917)
  • 110,is,V6FDRS3,certa,EN--FS (23991 vs 24921)
  • Parell 1820. Frase 1831 (1) vs frase 1839 (1)SSC = 535 (Traça=4)Fitxer=1GFG1GFQ
    The mother may also bring such action within two years from the discovery of the evidence substantiating the challenge .També la pot exercir la mare en el termini de dos anys des del coneixement de les proves que fonamenten la impugnació .
  • 999,evidence,N5S,proves,N5-FP (24002 vs 24933)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (24000 vs 24931)
  • 999,two,X,dos,X (23999 vs 24930)
  • 983,also,DGA7,També,D (23996 vs 24925)
  • 975,mother,N5S,mare,N5-FS (23994 vs 24928)
  • 337,substantiating,VMG----,fonamenten,VDR3P- (24003 vs 24934)
  • 297,challenge,N5S,coneixement,N5-MS (24004 vs 24932)
  • 292,action,N5S,termini,N5-MS (23998 vs 24929)
  • 282,discovery,N5S,impugnació,N5-FS (24001 vs 24935)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (23995 vs 24926)
  • 224,bring,VMI----,exercir,VI---- (23997 vs 24927)
  • Parell 1821. Frase 1832 (1) vs frase 1840 (1)SSC = 487 (Traça=3)Fitxer=1GFH1GFR
    The action challenging filiation is transmitted to the children or descendants and to the heirs of the mother if she dies after bringing the action or before the end of the periods set by paragraph 1 .L'acció d'impugnació es transmet als fills o descendents i als hereus de la mare si aquesta mor després d'haver interposat l'acció o abans que fineixin els terminis que fixa l'apartat 1 .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (24006 vs 24937)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (24017 vs 24949)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (24021 vs 24954)
  • 987,descendants,N5P,descendents,N5-6P (24012 vs 24941)
  • 987,children,N5P,fills,N5-MP (24011 vs 24940)
  • 986,heirs,N5P,hereus,N5-MP (24013 vs 24942)
  • 985,mother,N5S,mare,N5-FS (24014 vs 24943)
  • 505,transmitted,VMC----,transmet,VDR3S- (24010 vs 24939)
  • 344,1,X,1,X (24022 vs 24955)
  • 334,periods,N5P,terminis,N5-MP (24019 vs 24952)
  • 278,bringing,VMG----,fineixin,VJR3P- (24016 vs 24951)
  • 271,filiation,N5S,impugnació,N5-FS (24008 vs 24938)
  • 230,set,VMC----,fixa,VDR3S- (24020 vs 24953)
  • 209,is,V6FDRS3,mor,VDR3S- (24009 vs 24945)
  • 175,challenging,JA,interposat,VC--SM (24007 vs 24948)
  • 125,dies,N5P,després,D (24015 vs 24946)
  • Parell 1822. Frase 1833 (1) vs frase 1841 (1)SSC = 322 (Traça=3)Fitxer=1GFJ1GFS
    In these cases, any of them can bring such action within the time remaining before the end of said periods .En aquests casos, qualsevol d'ells pot exercir l'acció, dins el temps que resti per a completar els dits terminis .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (24029 vs 24963)
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (24024 vs 24958)
  • 336,periods,N5P,terminis,N5-MP (24034 vs 24969)
  • 332,remaining,VMG----,resti,VJR6S- (24031 vs 24966)
  • 316,time,N5S,temps,N5-M6 (24030 vs 24965)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (24027 vs 24961)
  • 231,bring,VMI----,exercir,VI---- (24028 vs 24962)
  • 227,said,VMC----,completar,VI---- (24033 vs 24967)
  • 105,end,N5S,dits,VC--PM (24032 vs 24968)
  • Parell 1823. Frase 1834 (1) vs frase 1842 (1)SSC = 541 (Traça=4)Fitxer=1GFK1GFT
    If the mother dies without discovering the evidence which could substantiate an action, the term of two years is counted from the date when the person entitled to challenge the maternity discovers such evidence .Si la mare mor sense conèixer les proves en què ha de fonamentar l'acció, els dos anys es compten des de la data en què la persona legitimada per a impugnar la maternitat les coneix .
  • 999,date,N5S,data,N5-FS (24049 vs 24982)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (24050 vs 24983)
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (24036 vs 24971)
  • 997,evidence,N5S,proves,N5-FP (24039 vs 24974)
  • 997,maternity,N5S,maternitat,N5-FS (24053 vs 24986)
  • 997,years,N5P,anys,N5-MP (24046 vs 24980)
  • 997,two,X,dos,X (24045 vs 24979)
  • 995,action,N5S,acció,N5-FS (24042 vs 24977)
  • 427,counted,VMC----,compten,VDR3P- (24048 vs 24981)
  • 365,discovering,VMG----,conèixer,VI---- (24038 vs 24973)
  • 363,discovers,VMFDRS3,coneix,VDR3S- (24054 vs 24987)
  • 332,substantiate,VMI----,fonamentar,VI---- (24041 vs 24976)
  • 280,evidence,VMF6R66,impugnar,VI---- (24055 vs 24985)
  • 265,could,VMF6A66,mor,VDR3S- (24040 vs 24972)
  • 204,entitled,VMC----,legitimada,VC--SF (24051 vs 24984)
  • 202,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (24047 vs 24975)
  • Parell 1824. Frase 1835 (1) vs frase 1843 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1GFL1GFV
    SECTION THREE .secció tercera .
  • 999,SECTION,N5S,secció,N5-FS (24057 vs 24989)
  • 235,THREE,X,tercera,EO--FS (24058 vs 24990)
  • Parell 1825. Frase 1836 (1) vs frase 1844 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1GFM1GFW
    FILIATION BY ADOPTIONLa filiació adoptiva
  • 999,FILIATION,N5S,filiació,N5-FS (24060 vs 24992)
  • 370,ADOPTION,N5S,adoptiva,JQ--FS (24061 vs 24993)
  • Parell 1826. Frase 1837 (1) vs frase 1845 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1GFN1GFX
    SUBSECTION ONE .Subsecció primera .
  • 999,ONE,MCS,primera,EO--FS (24063 vs 24995)
  • 999,SUBSECTION,N5S,Subsecció,N5-FS (24062 vs 24994)
  • Parell 1827. Frase 1838 (1) vs frase 1846 (1)SSC = 566 (Traça=4)Fitxer=1GFP1GFY
    CONDITIONS FOR ADOPTIONCondicions requerides per a l'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (24066 vs 24999)
  • 983,CONDITIONS,N5P,Condicions,N5-FP (24065 vs 24997)
  • Parell 1828. Frase 1839 (1) vs frase 1847 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GFQ1GFZ
    ARTICLE 235-30 .ARTICLE 235-30 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24067 vs 25000)
  • 570,235-30,X,235-30,X (24068 vs 25001)
  • Parell 1829. Frase 1840 (1) vs frase 1848 (1)SSC = 733 (Traça=4)Fitxer=1GFR1GGB
    PERSONAL REQUIREMENTS TO ADOPTRequisits personals per a adoptar
  • 999,ADOPT,VMI----,adoptar,VI---- (24072 vs 25005)
  • 967,REQUIREMENTS,N5P,Requisits,N5-MP (24071 vs 25003)
  • 967,PERSONAL,JA,personals,JQ--6P (24070 vs 25004)
  • Parell 1830. Frase 1841 (1) vs frase 1849 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1GFS1GGC
    To adopt, the following requirements must be met :Per a poder adoptar hom ha de complir els requisits següents :
  • 984,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (24073 vs 25007)
  • 979,requirements,N5P,requisits,N5-MP (24076 vs 25010)
  • 952,following,JA,següents,JQ--6P (24075 vs 25011)
  • 227,must,VOFDR66,complir,VI---- (24077 vs 25009)
  • 199,be,VMI----,ha,VDR3S- (24078 vs 25008)
  • 159,met,VMC----,poder,VI---- (24079 vs 25006)
  • Parell 1831. Frase 1842 (1) vs frase 1850 (1)SSC = 309 (Traça=4)Fitxer=1GFT1GGD
    Having full legal capacity .Tenir plena capacitat d'obrar .
  • 980,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (24084 vs 25015)
  • 277,Having,VMG----,Tenir,VI---- (24081 vs 25013)
  • 257,legal,JA,plena,JQ--FS (24083 vs 25014)
  • Parell 1832. Frase 1843 (1) vs frase 1851 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1GFV1GGF
    Being over twenty-five years of age, except in case of adoption of the child of the spouse or stable partner or of orphaned relatives, and being at least fourteen years older than the adoptee .Ésser major de vint-i-cinc anys, llevat que es tracti de l'adopció del fill del cònjuge o de la parella estable o de parents orfes, i tenir com a mínim catorze anys més que la persona adoptada .
  • 999,fourteen,X,catorze,X (24102 vs 25036)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (24103 vs 25037)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (24094 vs 25028)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (24093 vs 25027)
  • 996,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24092 vs 25026)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (24095 vs 25030)
  • 989,years,N5P,anys,N5-MP (24088 vs 25023)
  • 436,partner,N5S,parents,N5-MP (24096 vs 25031)
  • 325,adoptee,N5S,adoptada,VC--SF (24105 vs 25040)
  • 289,twenty-five,X,cinc,X (24087 vs 25022)
  • 270,case,N5S,parella,N5-FS (24091 vs 25029)
  • 262,relatives,N5P,persona,N5-FS (24098 vs 25039)
  • 238,being,N5S,orfes,N5-FP (24100 vs 25032)
  • 231,at least,DGA7,com a mínim,D (24101 vs 25035)
  • 218,age,VMI----,tracti,VJR6S- (24089 vs 25025)
  • 210,older,JC,major,JQ--6S (24104 vs 25019)
  • 115,Being,N5S,Ésser,N4666 (24086 vs 25018)
  • 102,orphaned,JA,tenir,VI---- (24097 vs 25034)
  • Parell 1833. Frase 1844 (1) vs frase 1852 (1)SSC = 532 (Traça=3)Fitxer=1GFW1GGG
    The adoption by more than one person is only allowed in the case of spouses or stable partners .L'adopció per més d'una persona només s'admet en el cas dels cònjuges o dels membres d'una parella estable .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24107 vs 25042)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (24110 vs 25045)
  • 991,stable,JA,estable,JQ--6S (24116 vs 25053)
  • 988,only,DGA7,només,D (24112 vs 25046)
  • 987,case,N5S,cas,N5-MS (24114 vs 25048)
  • 986,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (24115 vs 25049)
  • 360,partners,N5P,parella,N5-FS (24117 vs 25052)
  • 265,allowed,VMC----,admet,VDR3S- (24113 vs 25047)
  • 143,one,MCS,una,E6--FS (24109 vs 25044)
  • 129,more,JC,més,D (24108 vs 25043)
  • Parell 1834. Frase 1845 (1) vs frase 1853 (1)SSC = 304 (Traça=3)Fitxer=1GFX1GGH
    In these cases, it suffices that one of the adoptive parents be over twenty-five years of age .En aquests casos, n'hi ha prou que un dels adoptants hagi complert vint-i-cinc anys .
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (24119 vs 25056)
  • 988,years,N5P,anys,N5-MP (24126 vs 25067)
  • 315,adoptive,JA,adoptants,N5-6P (24122 vs 25061)
  • 285,twenty-five,X,cinc,X (24125 vs 25066)
  • 244,age,VMI----,hagi,VJR6S- (24127 vs 25062)
  • 230,suffices,VMFDRS3,ha,VDR3S- (24121 vs 25058)
  • 207,parents,N5P,aquests,ED--MP (24123 vs 25055)
  • Parell 1835. Frase 1846 (1) vs frase 1854 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GFY1GGJ
    ARTICLE 235-31 .ARTICLE 235-31 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24129 vs 25069)
  • 570,235-31,X,235-31,X (24130 vs 25070)
  • Parell 1836. Frase 1847 (1) vs frase 1855 (1)SSC = 666 (Traça=4)Fitxer=1GFZ1GGK
    PROHIBITIONS TO ADOPTProhibicions per a adoptar
  • 999,ADOPT,VMI----,adoptar,VI---- (24133 vs 25073)
  • 999,PROHIBITIONS,N5P,Prohibicions,N5-FP (24132 vs 25072)
  • Parell 1837. Frase 1848 (1) vs frase 1856 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1GGB1GGL
    Persons who have been suspended from or deprived of parental authority or who have been removed from a guardianship function, while in this situation, can not adopt .No poden adoptar les persones que hagin estat suspeses o privades de la potestat o les que hagin estat remogudes d'un càrrec tutelar mentre estiguin en aquesta situació .
  • 987,removed,VMC----,remogudes,VC--PF (24143 vs 25085)
  • 984,suspended,VMC----,suspeses,VC--PF (24137 vs 25080)
  • 984,Persons,N5P,persones,N5-FP (24134 vs 25077)
  • 981,situation,N5S,situació,N5-FS (24148 vs 25091)
  • 920,adopt,VMF6R66,adoptar,VI---- (24152 vs 25076)
  • 915,not,DGA7,No,D (24151 vs 25074)
  • 385,have,VMI----,hagin,VJR3P- (24141 vs 25083)
  • 381,have,VMI----,hagin,VJR3P- (24135 vs 25078)
  • 325,authority,N5S,potestat,N5-FS (24140 vs 25082)
  • 310,parental,JA,privades,JQ--FP (24139 vs 25081)
  • 298,function,VMF6R66,estiguin,VJR3P- (24145 vs 25089)
  • 265,can,N5S,càrrec,N5-MS (24150 vs 25087)
  • 242,been,VMC----,poden,VDR3P- (24136 vs 25075)
  • 118,been,VMC----,estat,VC--SM (24142 vs 25084)
  • Parell 1838. Frase 1849 (1) vs frase 1857 (1)SSC = 592 (Traça=3)Fitxer=1GGC1GGM
    The following persons can not be adopted :No es poden adoptar les persones següents :
  • 965,adopted,VMC----,adoptar,VI---- (24159 vs 25095)
  • 962,persons,N5P,persones,N5-FP (24155 vs 25096)
  • 959,not,DGA7,No,D (24157 vs 25093)
  • 931,following,JA,següents,JQ--6P (24154 vs 25097)
  • 283,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (24156 vs 25094)
  • Parell 1839. Frase 1850 (1) vs frase 1858 (1)SSC = 379 (Traça=4)Fitxer=1GGD1GGN
    The descendants of the adopter .Els descendents .
  • 983,descendants,N5P,descendents,N5-6P (24161 vs 25099)
  • Parell 1840. Frase 1851 (1) vs frase 1859 (1)SSC = 177 (Traça=5)Fitxer=1GGF1GGP
    The siblings of the adopter .Els germans .
  • 275,siblings,N5P,germans,N5-MP (24164 vs 25101)
  • Parell 1841. Frase 1852 (1) vs frase 1860 (1)SSC = 502 (Traça=3)Fitxer=1GGG1GGQ
    The collateral relatives up to the second degree of affinity for the duration of the marriage which causes this relationship .Els parents en segon grau de la línia col·lateral per afinitat, mentre dura el matrimoni que origina aquest parentiu .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (24173 vs 25111)
  • 996,affinity,N5S,afinitat,N5-FS (24171 vs 25108)
  • 985,second,MOS,segon,EO--MS (24169 vs 25104)
  • 983,degree,N5S,grau,N5-MS (24170 vs 25105)
  • 972,collateral,JA,col·lateral,JQ--6S (24167 vs 25107)
  • 320,duration,N5S,parentiu,N5-MS (24172 vs 25114)
  • 264,relatives,N5P,parents,N5-MP (24168 vs 25103)
  • 243,causes,VMFDRS3,dura,VDR3S- (24174 vs 25110)
  • 172,relationship,N5S,línia,N5-FS (24175 vs 25106)
  • Parell 1842. Frase 1853 (1) vs frase 1861 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GGH1GGR
    ARTICLE 235-32 .ARTICLE 235-32 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24177 vs 25116)
  • 570,235-32,X,235-32,X (24178 vs 25117)
  • Parell 1843. Frase 1854 (1) vs frase 1862 (1)SSC = 556 (Traça=4)Fitxer=1GGJ1GGS
    ADOPTION OF MINORSAdopció de menors d'edat
  • 983,ADOPTION,N5S,Adopció,N5-FS (24180 vs 25119)
  • 966,MINORS,N5P,menors,N5-6P (24181 vs 25120)
  • Parell 1844. Frase 1855 (1) vs frase 1863 (1)SSC = 311 (Traça=3)Fitxer=1GGK1GGT
    Minors deprived of parental care in pre-adoptive foster care can be adopted .Es poden adoptar els menors d'edat desemparats que estan en situació d'acolliment preadoptiu .
  • 977,Minors,N5P,menors,N5-6P (24182 vs 25124)
  • 928,adopted,VMC----,adoptar,VI---- (24193 vs 25123)
  • 270,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (24188 vs 25130)
  • 252,care,N5S,edat,N5-FS (24185 vs 25125)
  • 242,parental,JA,desemparats,VC--PM (24184 vs 25126)
  • 242,deprived,VMC----,poden,VDR3P- (24183 vs 25122)
  • 231,care,N5S,situació,N5-FS (24190 vs 25128)
  • 216,can,VOFDA66,estan,VDR3P- (24191 vs 25127)
  • 190,pre,N5P,acolliment,N5-MS (24186 vs 25129)
  • Parell 1845. Frase 1856 (1) vs frase 1864 (1)SSC = 592 (Traça=3)Fitxer=1GGL1GGV
    The following minors can also be adopted :També es poden adoptar els menors següents :
  • 965,adopted,VMC----,adoptar,VI---- (24200 vs 25134)
  • 962,minors,N5P,menors,N5-6P (24196 vs 25135)
  • 959,also,DGA7,També,D (24198 vs 25132)
  • 931,following,JA,següents,JQ--6P (24195 vs 25136)
  • 283,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (24197 vs 25133)
  • Parell 1846. Frase 1857 (1) vs frase 1865 (1)SSC = 509 (Traça=4)Fitxer=1GGM1GGW
    The children of the spouse or stable partner of the adopter .Els fills del cònjuge o de la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable .
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (24202 vs 25138)
  • 992,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (24203 vs 25139)
  • 963,stable,JA,estable,JQ--6S (24204 vs 25144)
  • 409,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24206 vs 25141)
  • 373,partner,N5S,parella,N5-FS (24205 vs 25143)
  • Parell 1847. Frase 1858 (1) vs frase 1866 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1GGN1GGX
    In these cases, adoption is possible if filiation is not established by law regarding the other parent, or if the other parent is deceased, deprived or liable to be deprived of parental authority, or has given his assent .En aquests casos, l'adopció requereix que la filiació no estigui determinada legalment respecte a l'altre progenitor, o que aquest hagi mort, estigui privat de la potestat, estigui sotmès a una causa de privació de la potestat o hi hagi donat l'assentiment .
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (24213 vs 25151)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24210 vs 25149)
  • 997,cases,N5P,casos,N5-MP (24208 vs 25147)
  • 994,not,DGA7,no,D (24215 vs 25152)
  • 396,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (24233 vs 25174)
  • 346,established,VMC----,estigui,VJR6S- (24216 vs 25153)
  • 338,parent,N5S,potestat,N5-FS (24222 vs 25166)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (24231 vs 25173)
  • 313,deceased,N56,respecte,N5-MS (24224 vs 25156)
  • 305,parental,JA,privat,JQ--MS (24230 vs 25165)
  • 295,assent,VMF6R66,assentiment,N5-MS (24235 vs 25176)
  • 277,deprived,VMC----,requereix,VDR3S- (24229 vs 25150)
  • 276,parent,N5S,progenitor,N5-MS (24219 vs 25158)
  • 264,given,VMC----,hagi,VJR6S- (24234 vs 25161)
  • 232,deprived,JA,determinada,VC--SF (24226 vs 25154)
  • 231,be,VMI----,estigui,VJR6S- (24228 vs 25168)
  • 228,is,V6FDRS3,estigui,VJR6S- (24223 vs 25164)
  • 213,law,N5S,mort,N5-6S (24217 vs 25162)
  • 211,possible,JA,sotmès,VC--SM (24212 vs 25169)
  • 179,other,JA,donat,VC--SM (24221 vs 25175)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (24218 vs 25157)
  • 138,liable,JA,legalment,D (24227 vs 25155)
  • Parell 1848. Frase 1859 (1) vs frase 1867 (1)SSC = 566 (Traça=4)Fitxer=1GGP1GGY
    The orphans who are relatives of the adopter up to the fourth degree of consanguinity or affinity .Els orfes que són parents de l'adoptant fins al quart grau de consanguinitat o afinitat .
  • 999,affinity,N5S,afinitat,N5-FS (24244 vs 25185)
  • 999,consanguinity,N5S,consanguinitat,N5-FS (24243 vs 25184)
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (24242 vs 25183)
  • 999,fourth,MOS,quart,EO--MS (24241 vs 25182)
  • 442,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24240 vs 25181)
  • 367,orphans,N5P,orfes,N5-MP (24237 vs 25178)
  • 277,relatives,N5P,parents,N5-MP (24239 vs 25180)
  • 232,are,V6FDR66,són,VDR3P- (24238 vs 25179)
  • Parell 1849. Frase 1860 (1) vs frase 1868 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1GGQ1GGZ
    Persons under the guardianship of the prospective adopter, after approval of the final accounts of guardianship .Les persones tutelades per qui vol adoptar, un cop aprovat el compte final de la tutela .
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (24254 vs 25197)
  • 998,Persons,N5P,persones,N5-FP (24246 vs 25187)
  • 995,accounts,N5P,compte,N5-MS (24253 vs 25195)
  • 987,final,JA,final,JQ--6S (24252 vs 25196)
  • 364,approval,N5S,aprovat,VC--SM (24251 vs 25194)
  • 363,adopter,N5S,adoptar,VI---- (24249 vs 25190)
  • 194,guardianship,N5S,cop,N5-MS (24247 vs 25193)
  • 180,prospective,JA,tutelades,VC--PF (24248 vs 25188)
  • Parell 1850. Frase 1861 (1) vs frase 1869 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1GGR1GHB
    Minors deprived of parental care placed in foster care can be adopted by their foster parents, if circumstances have changed and it is no longer possible to return the minors to their family, due to the occurrence of some of the circumstances of pre-adoptive foster care or of some other circumstances which make return impossible .Es poden adoptar els menors desemparats que estiguin en acolliment simple dels que volen adoptar, si les circumstàncies han canviat i ja no és possible el retorn dels menors a llur família, perquè es produeix alguna de les circumstàncies de l'acolliment preadoptiu o d'altres que en fan impossible el retorn .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (24269 vs 25209)
  • 997,adopted,VMC----,adoptar,VI---- (24265 vs 25207)
  • 995,possible,JA,possible,JQ--6S (24274 vs 25215)
  • 994,minors,N5P,menors,N5-6P (24276 vs 25217)
  • 993,Minors,N5P,menors,N5-6P (24256 vs 25201)
  • 991,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (24282 vs 25223)
  • 991,family,N5S,família,N5-FS (24277 vs 25219)
  • 678,impossible,JA,impossible,JQ--6S (24293 vs 25228)
  • 396,have,VMI----,han,VDR3P- (24270 vs 25210)
  • 347,parental,JA,desemparats,JQ--MP (24258 vs 25202)
  • 323,return,VMF6R66,retorn,N5-MS (24292 vs 25229)
  • 320,occurrence,N5S,acolliment,N5-MS (24280 vs 25224)
  • 320,return,VMI----,retorn,N5-MS (24275 vs 25216)
  • 299,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (24285 vs 25225)
  • 287,can,VOFDA66,volen,VDR3P- (24263 vs 25206)
  • 283,placed,VMC----,poden,VDR3P- (24260 vs 25199)
  • 277,foster,VMI----,estiguin,VJR3P- (24261 vs 25203)
  • 276,deprived,VMC----,adoptar,VI---- (24257 vs 25200)
  • 270,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (24272 vs 25214)
  • 260,make,VMF6R66,fan,VDR3P- (24291 vs 25227)
  • 255,foster,JA,simple,JQ--6S (24266 vs 25205)
  • 252,other,JA,llur,JP636S (24289 vs 25218)
  • 247,changed,VMC----,produeix,VDR3S- (24271 vs 25221)
  • 236,circumstances,N5P,acolliment,N5-MS (24290 vs 25204)
  • 232,no longer,DGA7,no,D (24273 vs 25213)
  • 209,some,DGA7,ja,D (24281 vs 25212)
  • 182,foster,JA,altres,EN--6P (24286 vs 25226)
  • 165,parents,N5P,canviat,VC--SM (24267 vs 25211)
  • Parell 1851. Frase 1862 (1) vs frase 1870 (1)SSC = 426 (Traça=3)Fitxer=1GGS1GHC
    Adoption can be granted, irrespective of the death of one or more adopters, if consent to adoption was given before a judicial authority or in a will, a codicil or a public deed .Es pot constituir l'adopció, encara que l'adoptant o un dels adoptants hagi mort, si ha donat el consentiment a l'adopció davant l'autoritat judicial o bé en testament, codicil o escriptura pública .
  • 999,codicil,N5S,codicil,N5-MS (24313 vs 25250)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (24314 vs 25252)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (24309 vs 25247)
  • 994,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24306 vs 25244)
  • 994,consent,N5S,consentiment,N5-MS (24305 vs 25243)
  • 991,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (24295 vs 25233)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (24310 vs 25246)
  • 447,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (24303 vs 25237)
  • 291,given,VMC----,ha,VDR3S- (24308 vs 25241)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (24296 vs 25231)
  • 269,death,N5S,mort,N5-6S (24301 vs 25239)
  • 252,granted,VMC----,constituir,VI---- (24298 vs 25232)
  • 237,was,V6F-A66,hagi,VJR6S- (24307 vs 25238)
  • 203,one or more,DGA7,davant,D (24302 vs 25245)
  • 156,irrespective,JA,escriptura,N5-FS (24300 vs 25251)
  • Parell 1852. Frase 1863 (1) vs frase 1871 (1)SSC = 488 (Traça=4)Fitxer=1GGT1GHD
    In case of death of the individual adopter or, regarding joint adoptions, of both adopters, a new procedure can be initiated for the adoption of the person who was in the process of being adopted .En cas de mort de l'adoptant individual o, si és adopció conjunta, d'ambdós adoptants, és possible un nou procediment d'adopció de la persona que estava en procés d'ésser adoptada .
  • 999,adopted,VMF6A66,adoptada,VC--SF (24337 vs 25276)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (24317 vs 25254)
  • 998,adoptions,N5P,adopció,N5-FS (24323 vs 25260)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (24333 vs 25272)
  • 997,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24332 vs 25271)
  • 984,procedure,N5S,procediment,N5-MS (24328 vs 25270)
  • 984,new,JA,nou,JQ--MS (24327 vs 25269)
  • 679,individual,JA,individual,JQ--6S (24319 vs 25257)
  • 486,process,N5S,procés,N5-MS (24335 vs 25274)
  • 452,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (24325 vs 25264)
  • 436,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24320 vs 25256)
  • 276,death,N5S,mort,N5-6S (24318 vs 25255)
  • 247,initiated,VMC----,estava,VDA6S- (24331 vs 25273)
  • 237,was,V6F-A66,ésser,VI---- (24334 vs 25275)
  • 227,can,VOFDA66,és,VDR3S- (24329 vs 25266)
  • 194,be,VMI----,és,VDR3S- (24330 vs 25259)
  • 154,joint,N5S,conjunta,JQ--FS (24322 vs 25261)
  • Parell 1853. Frase 1864 (1) vs frase 1872 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GGV1GHF
    ARTICLE 235-33 .ARTICLE 235-33 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24339 vs 25278)
  • 570,235-33,X,235-33,X (24340 vs 25279)
  • Parell 1854. Frase 1865 (1) vs frase 1873 (1)SSC = 316 (Traça=4)Fitxer=1GGW1GHG
    ADOPTION OF ADULTSAdopció de persones majors d'edat
  • 975,ADOPTION,N5S,Adopció,N5-FS (24342 vs 25281)
  • 292,ADULTS,N5P,edat,N5-FS (24343 vs 25284)
  • Parell 1855. Frase 1866 (1) vs frase 1874 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1GGX1GHH
    Emancipated or adult persons may only be adopted if they have lived continuously with the adopter before attaining the age of fourteen years or if they have been in pre-adoptive foster care, at least six months immediately before attaining majority or emancipation, and they must have lived continuously with the foster parent .Només es pot adoptar una persona major d'edat o una persona emancipada si ha conviscut ininterrompudament amb l'adoptant des d'abans d'haver complert catorze anys o si ha estat en situació d'acolliment preadoptiu, almenys durant els sis mesos immediatament anteriors a l'assoliment de la majoria d'edat o a l'emancipació, i hi ha continuat convivint sense interrupció .
  • 999,immediately,DGA7,immediatament,D (24370 vs 25313)
  • 998,months,N5P,mesos,N5-MP (24369 vs 25312)
  • 998,six,X,sis,X (24368 vs 25311)
  • 998,at least,DGA7,almenys,D (24367 vs 25310)
  • 996,majority,N5S,majoria,N5-FS (24372 vs 25316)
  • 995,persons,N5P,persona,N5-FS (24346 vs 25289)
  • 993,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (24373 vs 25318)
  • 992,years,N5P,anys,N5-MP (24358 vs 25303)
  • 991,fourteen,X,catorze,X (24357 vs 25302)
  • 989,adopted,VMC----,adoptar,VI---- (24350 vs 25287)
  • 989,only,DGA7,Només,D (24348 vs 25285)
  • 977,Emancipated,VMC----,emancipada,VC--SF (24344 vs 25294)
  • 435,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24354 vs 25298)
  • 395,have,VMI----,haver,VI---- (24359 vs 25300)
  • 393,have,VMI----,ha,VDR3S- (24376 vs 25320)
  • 391,have,VMI----,ha,VDR3S- (24351 vs 25295)
  • 375,attaining,VMG----,convivint,VG---- (24371 vs 25322)
  • 370,continuously,DGA7,continuat,VC--SM (24378 vs 25321)
  • 344,adoptive,JA,anteriors,JQ--6P (24363 vs 25314)
  • 280,lived,VMC----,ha,VDR3S- (24352 vs 25304)
  • 280,adult,N5S,edat,N5-FS (24345 vs 25291)
  • 277,parent,N5S,persona,N5-FS (24380 vs 25293)
  • 276,continuously,DGA7,conviscut,VC--SM (24353 vs 25296)
  • 237,care,N5S,edat,N5-FS (24365 vs 25317)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (24347 vs 25286)
  • 227,foster,JA,preadoptiu,JQ--MS (24364 vs 25308)
  • 224,pre,N5P,situació,N5-FS (24361 vs 25306)
  • 209,age,N5S,acolliment,N5-MS (24356 vs 25307)
  • 199,attaining,VMG----,abans,D (24355 vs 25299)
  • 172,foster,JA,complert,VC--SM (24379 vs 25301)
  • 122,been,VMC----,estat,VC--SM (24360 vs 25305)
  • 100,be,VMI----,major,JQ--6S (24349 vs 25290)
  • Parell 1856. Frase 1867 (1) vs frase 1875 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1GGY1GHJ
    SUBSECTION TWO .subsecció segona .
  • 999,SUBSECTION,N5S,subsecció,N5-FS (24382 vs 25325)
  • 100,TWO,X,segona,EO--FS (24383 vs 25326)
  • Parell 1857. Frase 1868 (1) vs frase 1876 (1)SSC = 99 (Traça=5)Fitxer=1GGZ1GHK
    PRE-ADOPTIVE FOSTER CAREL'acolliment preadoptiu
  • 267,ADOPTIVE,JA,preadoptiu,JQ--MS (24387 vs 25329)
  • 182,CARE,N5S,acolliment,N5-MS (24389 vs 25328)
  • Parell 1858. Frase 1869 (1) vs frase 1877 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GHB1GHL
    ARTICLE 235-34 .ARTICLE 235-34 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24390 vs 25330)
  • 570,235-34,X,235-34,X (24391 vs 25331)
  • Parell 1859. Frase 1870 (1) vs frase 1878 (1)SSC = 138 (Traça=5)Fitxer=1GHC1GHM
    PROCEDURE OF PRE-ADOPTIVE FOSTER CARELa mesura d'acolliment preadoptiu
  • 273,ADOPTIVE,JA,preadoptiu,JQ--MS (24396 vs 25335)
  • 257,PROCEDURE,N5S,acolliment,N5-MS (24393 vs 25334)
  • 232,PRE,N5P,mesura,N5-FS (24394 vs 25333)
  • Parell 1860. Frase 1871 (1) vs frase 1879 (1)SSC = 459 (Traça=3)Fitxer=1GHD1GHN
    The competent public entity must decide pre-adoptive foster care, as a first stage prior to adoption, in the following cases :L'entitat pública competent ha d'acordar la mesura d'acolliment preadoptiu, com a pas previ a l'adopció, en els casos següents :
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (24400 vs 25337)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24413 vs 25348)
  • 995,following,JA,següents,JQ--6P (24415 vs 25351)
  • 994,cases,N5P,casos,N5-MP (24416 vs 25350)
  • 990,entity,N5S,entitat,N5-FS (24401 vs 25336)
  • 988,competent,JA,competent,JQ--6S (24399 vs 25338)
  • 302,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (24406 vs 25343)
  • 274,decide,VMI----,acordar,VI---- (24403 vs 25340)
  • 250,stage,N5S,acolliment,N5-MS (24411 vs 25342)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (24402 vs 25339)
  • 230,care,N5S,mesura,N5-FS (24408 vs 25341)
  • 224,foster,JA,previ,JQ--MS (24407 vs 25347)
  • 223,prior to,DGA7,pas,D (24412 vs 25346)
  • Parell 1861. Frase 1872 (1) vs frase 1880 (1)SSC = 486 (Traça=3)Fitxer=1GHF1GHP
    If the minor can not be returned to his family of origin and it is in his best interest to fully integrate into another family through adoption .Si no és possible el retorn del menor a la seva família d'origen i el més favorable al seu interès és la plena integració en una altra família mitjançant l'adopció .
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24431 vs 25371)
  • 996,family,N5S,família,N5-FS (24430 vs 25370)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (24423 vs 25359)
  • 994,origin,N5S,origen,N5-MS (24424 vs 25360)
  • 994,interest,N5S,interès,N5-MS (24427 vs 25364)
  • 985,not,DGA7,no,D (24420 vs 25353)
  • 981,minor,JA,menor,JQ--6S (24418 vs 25357)
  • 395,integrate,VMI----,integració,N5-FS (24429 vs 25367)
  • 312,returned,VMC----,retorn,N5-MS (24422 vs 25356)
  • 265,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (24425 vs 25365)
  • 222,best,JS,plena,JQ--FS (24426 vs 25366)
  • 216,be,VMI----,és,VDR3S- (24421 vs 25354)
  • 200,can,N5S,més,N5-MS (24419 vs 25361)
  • 103,fully,DGA7,altra,EN--FS (24428 vs 25369)
  • Parell 1862. Frase 1873 (1) vs frase 1881 (1)SSC = 570 (Traça=4)Fitxer=1GHG1GHQ
    If the parents or guardians so request to the competent public entity and renounce the rights and duties inherent to their condition .Si els progenitors o els tutors ho sol·liciten a l'entitat pública competent i abandonen els drets i els deures inherents a llur condició .
  • 999,condition,N5S,condició,N5-FS (24443 vs 25384)
  • 997,public,JA,pública,JQ--FS (24437 vs 25377)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (24440 vs 25380)
  • 993,inherent,JA,inherents,JQ--6P (24442 vs 25382)
  • 987,competent,JA,competent,JQ--6S (24436 vs 25378)
  • 980,entity,N5S,entitat,N5-FS (24438 vs 25376)
  • 376,duties,N5P,deures,N5-MP (24441 vs 25381)
  • 302,renounce,VMF6R66,abandonen,VDR3P- (24439 vs 25379)
  • 297,request,N5S,tutors,N5-MP (24435 vs 25374)
  • 291,parents,N5P,progenitors,N5-MP (24433 vs 25373)
  • 138,guardians,N5P,sol·liciten,VDR3P- (24434 vs 25375)
  • Parell 1863. Frase 1874 (1) vs frase 1882 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1GHH1GHR
    For the purposes of the provisions of paragraph 1, the return of the minor to his biological family is understood to be impossible if it requires going through a period which may cause a greater psychosocial impairment to the evolutionary development of the minor .A ls efectes del que estableix l'apartat 1, s'entén que no és factible el retorn del menor a la seva família biològica si aquest retorn requereix el transcurs d'un període durant el qual es pot produir un major deteriorament psicosocial en el desenvolupament evolutiu del menor .
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (24468 vs 25415)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (24445 vs 25386)
  • 998,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (24458 vs 25402)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (24447 vs 25388)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (24453 vs 25398)
  • 993,minor,JA,menor,JQ--6S (24451 vs 25396)
  • 987,biological,JA,biològica,JQ--FS (24452 vs 25399)
  • 720,psychosocial,JA,psicosocial,JQ--6S (24464 vs 25412)
  • 497,evolutionary,JA,evolutiu,JQ--MS (24466 vs 25414)
  • 487,period,N5S,període,N5-MS (24460 vs 25405)
  • 449,return,N5S,retorn,N5-MS (24450 vs 25395)
  • 425,development,N5S,desenvolupament,N5-MS (24467 vs 25413)
  • 341,1,X,1,X (24448 vs 25389)
  • 327,understood,VMC----,entén,VDR3S- (24455 vs 25391)
  • 291,impairment,N5S,deteriorament,N5-MS (24465 vs 25411)
  • 273,greater,JC,major,JQ--6S (24463 vs 25410)
  • 262,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (24454 vs 25393)
  • 257,provisions,N5P,transcurs,N5-MS (24446 vs 25403)
  • 245,cause,VMI----,pot,VDR3S- (24462 vs 25407)
  • 239,impossible,JA,factible,JQ--6S (24457 vs 25394)
  • 238,going,N5S,retorn,N5-MS (24459 vs 25401)
  • 226,may,VOFDR66,produir,VI---- (24461 vs 25408)
  • 190,be,VMI----,estableix,VDR3S- (24456 vs 25387)
  • Parell 1864. Frase 1875 (1) vs frase 1883 (1)SSC = 427 (Traça=3)Fitxer=1GHJ1GHS
    Once pre-adoptive foster care has been granted, the visits and relations of the minor with his biological family must be suspended, to facilitate integration into the foster family, if this is in the child 's interest .Una vegada acordada la mesura d'acolliment preadoptiu, s'han de suspendre les visites i les relacions del menor amb la família biològica, per a aconseguir que s'integri millor en la família acollidora, si convé a l'interès del menor .
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (24484 vs 25429)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (24492 vs 25435)
  • 997,relations,N5P,relacions,N5-FP (24481 vs 25427)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (24497 vs 25439)
  • 996,minor,JA,menor,JQ--6S (24482 vs 25428)
  • 992,biological,JA,biològica,JQ--FS (24483 vs 25430)
  • 974,suspended,VMC----,suspendre,VI---- (24487 vs 25425)
  • 454,visits,N5P,visites,N5-FP (24480 vs 25426)
  • 389,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (24476 vs 25424)
  • 381,integration,N5S,integri,VJR6S- (24490 vs 25433)
  • 345,adoptive,JA,acollidora,JQ--FS (24473 vs 25436)
  • 319,foster,JA,millor,JQ--6S (24491 vs 25434)
  • 289,granted,VMF6A66,aconseguir,VI---- (24478 vs 25432)
  • 250,care,N5S,vegada,N5-FS (24475 vs 25418)
  • 230,is,V6FDRS3,convé,VDR3S- (24494 vs 25438)
  • 225,foster,JA,preadoptiu,JQ--MS (24474 vs 25422)
  • 225,child,N5S,menor,N5-6S (24495 vs 25440)
  • 222,pre,N5P,mesura,N5-FS (24471 vs 25420)
  • 202,facilitate,VMI----,acolliment,N5-MS (24489 vs 25421)
  • 129,Once,DGA7,Una,E6--FS (24470 vs 25417)
  • Parell 1865. Frase 1876 (1) vs frase 1884 (1)SSC = 333 (Traça=3)Fitxer=1GHK1GHT
    The foster persons have the duty to care for the minor, keep him in their company, provide for his maintenance, educate him and provide him comprehensive training .Les persones acollidores tenen els deures de vetllar pel menor, tenir-lo en llur companyia, alimentar-lo, educar-lo i procurar-li una formació integral .
  • 993,minor,JA,menor,N5-6S (24504 vs 25447)
  • 993,persons,N5P,persones,N5-FP (24500 vs 25442)
  • 992,educate,VMI----,educar,VI---- (24512 vs 25457)
  • 514,company,N5S,companyia,N5-FS (24507 vs 25452)
  • 347,provide,VMI----,procurar,VI---- (24513 vs 25459)
  • 292,training,VMG----,tenir,VI---- (24515 vs 25449)
  • 272,duty,N5S,deures,N5-MP (24502 vs 25445)
  • 259,have,VMI----,tenen,VDR3P- (24501 vs 25444)
  • 242,provide,VMF6R66,alimentar,VI---- (24509 vs 25454)
  • 229,foster,JA,acollidores,JQ--FP (24499 vs 25443)
  • 225,comprehensive,JA,integral,JQ--6S (24514 vs 25463)
  • 222,maintenance,N5S,formació,N5-FS (24510 vs 25462)
  • 209,keep,VMI----,vetllar,VI---- (24506 vs 25446)
  • Parell 1866. Frase 1877 (1) vs frase 1885 (1)SSC = 318 (Traça=4)Fitxer=1GHL1GHV
    To this end, they fully assume parental responsibilities and the powers resulting therefrom .A aquest efecte, assumeixen plenament les responsabilitats parentals i les facultats que en deriven .
  • 817,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (24522 vs 25470)
  • 557,parental,JA,parentals,JQ--6P (24521 vs 25471)
  • 442,assume,VMF6R66,assumeixen,VDR3P- (24520 vs 25468)
  • 282,therefrom,DGA7,plenament,D (24525 vs 25469)
  • 282,resulting,VMG----,deriven,VDR3P- (24524 vs 25473)
  • 222,powers,N5P,facultats,N5-FP (24523 vs 25472)
  • 222,end,N5S,efecte,N5-MS (24517 vs 25466)
  • Parell 1867. Frase 1878 (1) vs frase 1886 (1)SSC = 520 (Traça=3)Fitxer=1GHM1GHW
    These functions should be exercised under the supervision of the competent entity, which must provide the necessary assistance .Aquestes funcions s'han d'exercir sota la supervisió de l'entitat competent, que ha de facilitar l'assessorament necessari .
  • 999,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (24531 vs 25479)
  • 993,entity,N5S,entitat,N5-FS (24533 vs 25480)
  • 993,competent,JA,competent,JQ--6S (24532 vs 25481)
  • 992,necessary,JA,necessari,JQ--MS (24537 vs 25486)
  • 992,functions,N5P,funcions,N5-FP (24527 vs 25476)
  • 487,exercised,VMC----,exercir,VI---- (24530 vs 25478)
  • 419,assistance,N5S,assessorament,N5-MS (24538 vs 25485)
  • 254,should,VOFDA66,han,VDR3P- (24528 vs 25477)
  • 240,provide,VMI----,ha,VDR3S- (24536 vs 25483)
  • 225,must,VOFDR66,facilitar,VI---- (24535 vs 25484)
  • Parell 1868. Frase 1879 (1) vs frase 1887 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GHN1GHX
    ARTICLE 235-35 .ARTICLE 235-35 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24540 vs 25488)
  • 570,235-35,X,235-35,X (24541 vs 25489)
  • Frase inconnexa: 1880
    FOSTER CARE DECISION
      
    Parell 1869. Frase 1881 (1) vs frase 1888 (2)SSC = 448 (Traça=5)Fitxer=1GHQ2GHY
    Pre-adoptive foster care must be granted by a decision of the responsible public entity within the time limit and in accordance with the requirements and procedures established by the legislation on children and adolescents .Resolució d'acolliment
    L'acolliment preadoptiu s'ha d'acordar per mitjà d'una resolució de l'entitat pública competent en el termini i amb els requisits i el procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència .
  • 999,adolescents,N5P,adolescència,N5-FS (24566 vs 25509)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (24564 vs 25507)
  • 998,procedures,N5P,procediment,N5-MS (24562 vs 25505)
  • 998,requirements,N5P,requisits,N5-MP (24561 vs 25504)
  • 996,entity,N5S,entitat,N5-FS (24557 vs 25500)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (24556 vs 25501)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (24563 vs 25506)
  • 327,responsible,JA,preadoptiu,JQ--MS (24555 vs 25494)
  • 317,decision,N5S,resolució,N5-FS (24554 vs 25499)
  • 314,accordance,N5S,acolliment,N5-MS (24560 vs 25493)
  • 279,limit,N5S,mitjà,N5-MS (24559 vs 25497)
  • 277,children,N5P,infància,N5-FS (24565 vs 25508)
  • 271,granted,VMC----,acordar,VI---- (24553 vs 25496)
  • 271,time,N5S,termini,N5-MS (24558 vs 25503)
  • 262,adoptive,JA,acolliment,N5-MS (24548 vs 25492)
  • 250,foster,JA,competent,JQ--6S (24549 vs 25502)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (24551 vs 25495)
  • 215,care,N5S,Resolució,N5-FS (24550 vs 25491)
  • Parell 1870. Frase 1882 (1) vs frase 1890 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GHR1GJB
    ARTICLE 235-36 .ARTICLE 235-36 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24568 vs 25511)
  • 570,235-36,X,235-36,X (24569 vs 25512)
  • Parell 1871. Frase 1883 (1) vs frase 1891 (1)SSC = 144 (Traça=5)Fitxer=1GHS1GJC
    TERMINATION OF PRE-ADOPTIVE FOSTER CARECessament de l'acolliment preadoptiu
  • 320,TERMINATION,N5S,Cessament,N5-MS (24571 vs 25514)
  • 273,ADOPTIVE,JA,preadoptiu,JQ--MS (24574 vs 25516)
  • 199,PRE,N5P,acolliment,N5-MS (24572 vs 25515)
  • Parell 1872. Frase 1884 (1) vs frase 1892 (1)SSC = 360 (Traça=3)Fitxer=1GHT1GJD
    Pre-adoptive foster care terminates on the following grounds :L'acolliment preadoptiu cessa per les causes següents :
  • 994,following,JA,següents,JQ--6P (24583 vs 25521)
  • 978,grounds,N5P,causes,N5-FP (24584 vs 25520)
  • 307,adoptive,JA,preadoptiu,JQ--MS (24579 vs 25518)
  • 246,terminates,VMFDRS3,cessa,VDR3S- (24582 vs 25519)
  • 193,care,N5S,acolliment,N5-MS (24581 vs 25517)
  • Parell 1873. Frase 1885 (1) vs frase 1893 (1)SSC = 404 (Traça=4)Fitxer=1GHV1GJF
    Adoption of the person placed in foster care .Adopció de la persona acollida .
  • 991,Adoption,N5S,Adopció,N5-FS (24586 vs 25523)
  • 983,person,N5S,persona,N5-FS (24587 vs 25524)
  • 106,foster,VMI----,acollida,VC--SF (24589 vs 25525)
  • Parell 1874. Frase 1886 (1) vs frase 1894 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1GHW1GJG
    Death, incapacity or unwillingness of the foster persons .Mort, incapacitat o voluntat de la persona o les persones acollidores .
  • 995,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (24594 vs 25529)
  • 990,persons,N5P,persones,N5-FP (24597 vs 25532)
  • 275,Death,N5S,Mort,N5-6S (24592 vs 25527)
  • 227,unwillingness,N5S,persona,N5-FS (24595 vs 25531)
  • 216,foster,JA,acollidores,JQ--FP (24596 vs 25533)
  • Parell 1875. Frase 1887 (1) vs frase 1895 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1GHX1GJH
    Request of the person placed in foster care, if twelve years of age or over .Sol·licitud de la persona acollida, si ha complert dotze anys .
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (24600 vs 25536)
  • 993,twelve,X,dotze,X (24605 vs 25541)
  • 992,years,N5P,anys,N5-MP (24606 vs 25542)
  • 237,placed,VMC----,ha,VDR3S- (24601 vs 25539)
  • 231,Request,N5S,Sol·licitud,N5-FS (24599 vs 25535)
  • 134,foster,VMI----,complert,VC--SM (24602 vs 25540)
  • Parell 1876. Frase 1888 (1) vs frase 1896 (1)SSC = 568 (Traça=2)Fitxer=1GHY1GJJ
    Decision of the competent public entity based on an unfavourable monitoring report .Decisió de l'entitat pública competent fonamentada en un informe de seguiment desfavorable .
  • 999,Decision,N5S,Decisió,N5-FS (24609 vs 25544)
  • 997,public,JA,pública,JQ--FS (24611 vs 25546)
  • 982,report,VMF6R66,informe,N5-MS (24616 vs 25550)
  • 982,competent,JA,competent,JQ--6S (24610 vs 25547)
  • 976,entity,N5S,entitat,N5-FS (24612 vs 25545)
  • 493,unfavourable,JA,desfavorable,JQ--6S (24614 vs 25552)
  • 193,monitoring,VMG----,fonamentada,VC--SF (24615 vs 25548)
  • Parell 1877. Frase 1889 (1) vs frase 1897 (1)SSC = 445 (Traça=3)Fitxer=1GHZ1GJK
    Termination of foster care on the grounds referred to in paragraph 1. b, c and d entails the adoption of the protection measures which best suit the child 's interest .El cessament de l'acolliment per les causes a què fa referència l'apartat 1. b, c i d determina l'adopció de la mesura de protecció que més escaigui en benefici del menor .
  • 998,measures,N5P,mesura,N5-FS (24633 vs 25567)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24631 vs 25566)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (24623 vs 25559)
  • 997,grounds,N5P,causes,N5-FP (24621 vs 25556)
  • 995,b,N5S,b,N5-FP (24626 vs 25562)
  • 993,protection,N5S,protecció,N5-FS (24632 vs 25568)
  • 361,Termination,N5S,referència,N5-FS (24618 vs 25558)
  • 341,1,X,1,X (24624 vs 25560)
  • 341,entails,VMFDRS3,escaigui,VJR6S- (24630 vs 25570)
  • 329,referred,VMC----,determina,VDR3S- (24622 vs 25565)
  • 317,interest,N5S,benefici,N5-MS (24638 vs 25571)
  • 251,foster,VMI----,fa,VDR3S- (24619 vs 25557)
  • 229,care,N5S,acolliment,N5-MS (24620 vs 25555)
  • 223,child,N5S,menor,N5-6S (24636 vs 25572)
  • 210,best,JS,c,JQ--FP (24634 vs 25564)
  • 187,c,N5S,cessament,N5-MS (24628 vs 25554)
  • Parell 1878. Frase 1890 (1) vs frase 1898 (1)SSC = 478 (Traça=2)Fitxer=1GJB1GJL
    ARTICLE 235-37 .ARTICLE 235-37 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24640 vs 25574)
  • 570,235-37,X,235-37,X (24641 vs 25575)
  • Parell 1879. Frase 1891 (1) vs frase 1899 (1)SSC = 327 (Traça=3)Fitxer=1GJC1GJM
    DATA CONFIDENTIALITYConfidencialitat de les dades
  • 665,CONFIDENTIALITY,N5S,Confidencialitat,N4666 (24644 vs 25577)
  • 317,DATA,N5S,dades,N5-FP (24643 vs 25578)
  • Parell 1880. Frase 1892 (1) vs frase 1900 (1)SSC = 499 (Traça=1)Fitxer=1GJD1GJN
    The persons involved in the establishment of pre-adoptive foster care or adoption, whether or not in service in the responsible public entity or in collaborating institutions, are bound to secrecy regarding the information obtained and the filiation details of the foster or adoptive persons, and must especially avoid that the family of origin knows the foster or adoptive family .Les persones que intervenen en la constitució de l'acolliment preadoptiu o de l'adopció, tant si presten serveis en l'entitat pública competent o en les institucions col·laboradores com si no n'hi presten, estan obligades a guardar secret de la informació que n'obtinguin i de les dades de filiació dels acollits o adoptats, i han d'evitar, especialment, que la família d'origen conegui l'acollidora o l'adoptiva .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (24645 vs 25579)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (24676 vs 25614)
  • 997,avoid,VMI----,evitar,VI---- (24675 vs 25610)
  • 997,obtained,VMC----,obtinguin,VJR3P- (24666 vs 25603)
  • 997,information,N5S,informació,N5-FS (24665 vs 25602)
  • 996,origin,N5S,origen,N5-MS (24677 vs 25615)
  • 996,especially,DGA7,especialment,D (24674 vs 25612)
  • 996,service,N5S,serveis,N5-MP (24655 vs 25588)
  • 995,filiation,N5S,filiació,N5-FS (24667 vs 25605)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (24657 vs 25590)
  • 992,institutions,N5P,institucions,N5-FP (24660 vs 25592)
  • 991,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24653 vs 25584)
  • 990,entity,N5S,entitat,N5-FS (24658 vs 25589)
  • 589,adoptive,JA,adoptiva,JQ--FS (24680 vs 25618)
  • 457,collaborating,VMG----,col·laboradores,JQ--FP (24659 vs 25593)
  • 438,secrecy,N5S,secret,N5-MS (24664 vs 25601)
  • 387,adoptive,JA,adoptats,VC--PM (24670 vs 25607)
  • 381,involved,VMC----,intervenen,VDR3P- (24646 vs 25580)
  • 333,responsible,JA,preadoptiu,JQ--MS (24656 vs 25583)
  • 332,adoptive,JA,acollidora,JQ--FS (24650 vs 25617)
  • 292,details,N5P,dades,N5-FP (24668 vs 25604)
  • 290,establishment,N5S,acolliment,N5-MS (24647 vs 25582)
  • 279,foster,JA,competent,JQ--6S (24651 vs 25591)
  • 259,bound,VMC----,guardar,VI---- (24663 vs 25600)
  • 258,are,V6FDR66,presten,VDR3P- (24662 vs 25596)
  • 231,must,VOFDR66,han,VDR3P- (24673 vs 25609)
  • 229,pre,N5P,constitució,N5-FS (24648 vs 25581)
  • 229,knows,VMFDRS3,conegui,VJR6S- (24678 vs 25616)
  • 185,persons,N5P,presten,VDR3P- (24671 vs 25587)
  • 176,foster,JA,acollits,VC--PM (24669 vs 25606)
  • 143,care,N5S,tant,D (24652 vs 25586)
  • 138,foster,JA,obligades,VC--PF (24679 vs 25599)
  • Parell 1881. Frase 1893 (1) vs frase 1901 (1)SSC = 478 (Traça=2)Fitxer=1GJF1GJP
    ARTICLE 235-38 .ARTICLE 235-38 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24683 vs 25620)
  • 570,235-38,X,235-38,X (24684 vs 25621)
  • Parell 1882. Frase 1894 (1) vs frase 1902 (1)SSC = 505 (Traça=2)Fitxer=1GJG1GJQ
    PROPOSAL FOR ADOPTIONProposta d'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (24687 vs 25624)
  • 517,PROPOSAL,N5S,Proposta,N5-FS (24686 vs 25623)
  • Parell 1883. Frase 1895 (1) vs frase 1903 (1)SSC = 584 (Traça=2)Fitxer=1GJH1GJR
    To initiate the adoption process, prior proposal from the responsible public entity is required, except in the cases referred to in Article 235-32.1. a, b and c and Article 235-33 .Per a iniciar el procediment d'adopció, cal la proposta prèvia de l'entitat pública competent, excepte en els casos a què fan referència l'article 235-32.1. a, b i c i l'article 235-33 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (24708 vs 25645)
  • 999,b,N5S,b,N5-FS (24706 vs 25643)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (24702 vs 25639)
  • 999,initiate,VMI----,iniciar,VI---- (24688 vs 25625)
  • 996,cases,N5P,casos,N5-MP (24700 vs 25636)
  • 995,entity,N5S,entitat,N5-FS (24696 vs 25632)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (24695 vs 25633)
  • 995,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24689 vs 25627)
  • 991,prior,JA,prèvia,JQ--FS (24692 vs 25631)
  • 660,235-32.1,X,235-32.1,X (24703 vs 25640)
  • 570,235-33,X,235-33,X (24709 vs 25646)
  • 517,proposal,N5S,proposta,N5-FS (24693 vs 25630)
  • 295,referred,VMC----,referència,N5-FS (24701 vs 25638)
  • 294,responsible,JA,competent,JQ--6S (24694 vs 25634)
  • 277,c,N5S,c,N5-FS (24707 vs 25644)
  • 260,process,VMF6R66,procediment,N5-MS (24690 vs 25626)
  • 249,is,V6FDRS3,fan,VDR3P- (24697 vs 25637)
  • 221,required,VMC----,cal,VDR3S- (24698 vs 25629)
  • Parell 1884. Frase 1896 (1) vs frase 1904 (1)SSC = 355 (Traça=4)Fitxer=1GJJ1GJS
    The proposal for adoption must include the following information, properly supported :En la proposta d'adopció s'han de fer constar, degudament acreditades, les dades següents :
  • 996,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24712 vs 25649)
  • 959,following,JA,següents,JQ--6P (24715 vs 25658)
  • 515,proposal,N5S,proposta,N5-FS (24711 vs 25648)
  • 261,include,VMI----,constar,VI---- (24714 vs 25652)
  • 229,must,VOFDR66,fer,VI---- (24713 vs 25651)
  • 210,properly,DGA7,degudament,D (24718 vs 25654)
  • 209,information,N5S,dades,N5-FP (24716 vs 25657)
  • 197,supported,VMF6A66,han,VDR3P- (24719 vs 25650)
  • Parell 1885. Frase 1897 (1) vs frase 1905 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1GJK1GJT
    The rationale supporting the adequacy of the person or persons who want to adopt taking account of their personal, social, family and financial situation and of their educational skills .La idoneïtat raonada de la persona o les persones que volen adoptar ateses llurs condicions personals, socials, familiars i econòmiques i llur aptitud educadora .
  • 999,person,N5S,persones,N5-FP (24724 vs 25663)
  • 999,social,JA,socials,JQ--6P (24732 vs 25671)
  • 999,personal,JA,personals,JQ--6P (24730 vs 25669)
  • 995,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (24727 vs 25665)
  • 989,persons,N5P,persona,N5-FS (24725 vs 25662)
  • 472,family,N5S,familiars,N5-6P (24734 vs 25673)
  • 452,educational,JA,educadora,JQ--FS (24737 vs 25677)
  • 345,situation,N5S,condicions,N5-FP (24736 vs 25668)
  • 322,rationale,N5S,idoneïtat,N5-FS (24721 vs 25660)
  • 292,financial,JA,econòmiques,JQ--FP (24735 vs 25674)
  • 265,account,N5S,aptitud,N5-FS (24729 vs 25676)
  • 261,supporting,VMG----,volen,VDR3P- (24722 vs 25664)
  • 169,adequacy,N5S,ateses,VC--PF (24723 vs 25666)
  • 128,taking,N5S,raonada,VC--SF (24728 vs 25661)
  • 105,skills,N5P,llur,JP636S (24738 vs 25675)
  • Parell 1886. Frase 1898 (1) vs frase 1906 (1)SSC = 291 (Traça=5)Fitxer=1GJL1GJV
    The last address, if known, of the parents, guardians or custodians of the adoptee .El darrer domicili, si és conegut, dels progenitors, dels tutors o dels guardadors de l'adoptat .
  • 998,custodians,N5P,guardadors,JQ--MP (24748 vs 25688)
  • 324,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (24749 vs 25689)
  • 292,address,VMF6R66,és,VDR3S- (24741 vs 25682)
  • 288,parents,N5P,progenitors,N5-MP (24745 vs 25685)
  • 259,guardians,N5P,tutors,N5-MP (24747 vs 25687)
  • 114,last,DGA7,darrer,JQ--MS (24740 vs 25679)
  • Parell 1887. Frase 1899 (1) vs frase 1907 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1GJM1GJW
    SUBSECTION THREE .SUBSECCIÓ TERCERA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (24751 vs 25691)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (24752 vs 25692)
  • Parell 1888. Frase 1900 (1) vs frase 1908 (1)SSC = 425 (Traça=3)Fitxer=1GJN1GJX
    ESTABLISHMENT OF THE ADOPTIONConstitució de l'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (24755 vs 25695)
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,Constitució,N5-FS (24754 vs 25694)
  • Parell 1889. Frase 1901 (1) vs frase 1909 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GJP1GJY
    ARTICLE 235-39 .ARTICLE 235-39 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24756 vs 25696)
  • 570,235-39,X,235-39,X (24757 vs 25697)
  • Parell 1890. Frase 1902 (1) vs frase 1910 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GJQ1GJZ
    ESTABLISHMENT BY COURT ORDERConstitució per resolució judicial
  • 966,ORDER,VMF6R66,resolució,N5-FS (24761 vs 25700)
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,Constitució,N5-FS (24759 vs 25699)
  • Parell 1891. Frase 1903 (1) vs frase 1911 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1GJR1GKB
    Adoption must be established by reasoned court order in accordance with the provisions of this section, taking account of the interests of the adoptee .L'adopció s'ha de constituir per mitjà d'una resolució judicial motivada, d'acord amb el que estableix aquesta secció i tenint en compte l'interès de l'adoptat .
  • 999,interests,N5P,interès,N5-MS (24775 vs 25716)
  • 999,account,N5S,compte,N5-MS (24774 vs 25715)
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (24762 vs 25702)
  • 992,order,N5S,resolució,N5-FS (24768 vs 25707)
  • 992,section,N5S,secció,N5-FS (24771 vs 25713)
  • 499,established,VMC----,estableix,VDR3S- (24765 vs 25711)
  • 324,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (24776 vs 25717)
  • 278,reasoned,VMC----,constituir,VI---- (24766 vs 25704)
  • 234,taking,N5S,tenint,VG---- (24773 vs 25714)
  • 233,court,N5S,mitjà,N5-MS (24767 vs 25705)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (24763 vs 25703)
  • 146,accordance,N5S,aquesta,ED--FS (24769 vs 25712)
  • 121,provisions,N5P,motivada,VC--SF (24770 vs 25709)
  • Parell 1892. Frase 1904 (1) vs frase 1912 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GJS1GKC
    ARTICLE 235-40 .ARTICLE 235-40 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24778 vs 25719)
  • 570,235-40,X,235-40,X (24779 vs 25720)
  • Parell 1893. Frase 1905 (1) vs frase 1913 (1)SSC = 666 (Traça=3)Fitxer=1GJT1GKD
    CONSENT TO ADOPTIONConsentiment a l'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (24782 vs 25723)
  • 999,CONSENT,N5S,Consentiment,N5-MS (24781 vs 25722)
  • Parell 1894. Frase 1906 (1) vs frase 1914 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1GJV1GKF
    The adopters and the adoptee, if twelve years of age or over, must consent to the adoption before a judicial authority .Els adoptants i l'adoptat, si ha complert dotze anys, han de donar el consentiment a l'adopció davant l'autoritat judicial .
  • 999,consent,VMI----,consentiment,N5-MS (24791 vs 25734)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24792 vs 25735)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (24787 vs 25730)
  • 993,twelve,X,dotze,X (24786 vs 25729)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (24793 vs 25738)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (24794 vs 25737)
  • 456,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (24783 vs 25724)
  • 322,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (24784 vs 25725)
  • 231,must,VOFDR66,donar,VI---- (24790 vs 25733)
  • 135,age,N5S,han,VDR3P- (24788 vs 25732)
  • Parell 1895. Frase 1907 (1) vs frase 1915 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GJW1GKG
    ARTICLE 235-41 .ARTICLE 235-41 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24796 vs 25740)
  • 570,235-41,X,235-41,X (24797 vs 25741)
  • Parell 1896. Frase 1908 (1) vs frase 1916 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GJX1GKH
    ASSENT TO ADOPTIONAssentiment a l'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (24800 vs 25744)
  • 427,ASSENT,N5S,Assentiment,N5-MS (24799 vs 25743)
  • Parell 1897. Frase 1909 (1) vs frase 1917 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1GJY1GKJ
    The following persons must assent to adoption, if not unable to do so :Han de donar l'assentiment a l'adopció, si no estan impossibilitades per a fer-ho, les persones següents :
  • 987,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24805 vs 25748)
  • 984,not,DGA7,no,D (24807 vs 25750)
  • 931,persons,N5P,persones,N5-FP (24802 vs 25756)
  • 916,following,JA,següents,JQ--6P (24801 vs 25757)
  • 335,assent,VMI----,estan,VDR3P- (24804 vs 25751)
  • 221,must,VOFDR66,donar,VI---- (24803 vs 25746)
  • 213,do,V6FDR66,fer,VI---- (24810 vs 25753)
  • 155,unable,JA,impossibilitades,VC--PF (24808 vs 25752)
  • Parell 1898. Frase 1910 (1) vs frase 1918 (1)SSC = 532 (Traça=4)Fitxer=1GJZ1GKK
    The spouse of the adopter, except in case of legal or de facto separation, or the stable partner of the adopter .El cònjuge de l'adoptant, excepte en el cas de separació judicial o de fet, o la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable .
  • 999,de facto,DGA7,de fet,D (24818 vs 25765)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (24813 vs 25759)
  • 995,case,N5S,cas,N5-MS (24816 vs 25762)
  • 983,stable,JA,estable,JQ--6S (24821 vs 25771)
  • 977,separation,N5S,separació,N5-FS (24819 vs 25763)
  • 440,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24814 vs 25760)
  • 422,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (24823 vs 25768)
  • 380,partner,N5S,parella,N5-FS (24822 vs 25770)
  • 231,legal,JA,judicial,JQ--6S (24817 vs 25764)
  • Parell 1899. Frase 1911 (1) vs frase 1919 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1GKB1GKL
    The parents of the adoptee, unless legally deprived or liable to be deprived of parental authority, or, in case of pre-adoptive foster care, unless the court order granting foster care has become final .Els progenitors de l'adoptat, llevat que estiguin privats legalment de la potestat o incorrin en una causa de privació d'aquesta, o, en el cas d'acolliment preadoptiu, que la resolució que el va acordar hagi esdevingut ferma .
  • 999,order,N5S,resolució,N5-FS (24845 vs 25791)
  • 990,legally,DGA7,legalment,D (24828 vs 25778)
  • 986,case,N5S,cas,N5-MS (24837 vs 25787)
  • 396,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (24849 vs 25794)
  • 393,adoptive,JA,adoptat,JQ--MS (24840 vs 25774)
  • 357,parents,N5P,potestat,N5-FS (24825 vs 25779)
  • 325,parental,JA,privats,JQ--MP (24833 vs 25777)
  • 306,authority,N5S,progenitors,N5-MP (24834 vs 25773)
  • 292,final,JA,ferma,JQ--FS (24851 vs 25796)
  • 291,court,N5S,causa,N5-FS (24844 vs 25782)
  • 290,granting,VMG----,va,VDR3S- (24846 vs 25792)
  • 288,deprived,VMC----,incorrin,VJR3P- (24832 vs 25780)
  • 261,deprived,VMC----,estiguin,VJR3P- (24829 vs 25776)
  • 250,adoptee,N5S,acolliment,N5-MS (24826 vs 25788)
  • 241,pre,N5P,privació,N5-FS (24838 vs 25783)
  • 239,become,VMC----,acordar,VI---- (24850 vs 25793)
  • 224,foster,JA,preadoptiu,JQ--MS (24841 vs 25789)
  • 154,foster,JA,esdevingut,VC--SM (24847 vs 25795)
  • 114,care,N5S,aquesta,ED--FS (24842 vs 25784)
  • Parell 1900. Frase 1912 (1) vs frase 1920 (1)SSC = 348 (Traça=4)Fitxer=1GKC1GKM
    The assent must be given before the judicial authority .L'assentiment s'ha de donar davant l'autoritat judicial .
  • 986,judicial,JA,judicial,JQ--6S (24857 vs 25803)
  • 518,authority,N5S,autoritat,N5-FS (24858 vs 25802)
  • 427,assent,N5S,assentiment,N5-MS (24853 vs 25798)
  • 278,given,VMC----,ha,VDR3S- (24856 vs 25799)
  • 232,be,VMI----,donar,VI---- (24855 vs 25800)
  • Parell 1901. Frase 1913 (1) vs frase 1921 (1)SSC = 409 (Traça=3)Fitxer=1GKD1GKN
    The mother can not give it until six weeks have elapsed following the birth .La mare no el pot donar fins que hagin passat sis setmanes del part .
  • 999,mother,N5S,mare,N5-FS (24860 vs 25805)
  • 991,not,DGA7,no,D (24862 vs 25806)
  • 973,six,X,sis,X (24864 vs 25812)
  • 388,have,VMI----,hagin,VJR3P- (24866 vs 25810)
  • 322,birth,N5S,part,N5-6S (24869 vs 25814)
  • 283,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (24861 vs 25807)
  • 235,weeks,N5P,setmanes,N5-FP (24865 vs 25813)
  • 232,give,VMI----,donar,VI---- (24863 vs 25808)
  • 146,following,JA,passat,VC--SM (24868 vs 25811)
  • Parell 1902. Frase 1914 (1) vs frase 1922 (1)SSC = 503 (Traça=3)Fitxer=1GKF1GKP
    The assent of the parents can not refer to a specific person, except in exceptional cases justified by a reasonable cause .L'assentiment dels progenitors no es pot referir a una persona determinada, llevat del cas excepcional que una causa raonable ho justifiqui .
  • 997,reasonable,JA,raonable,JQ--6S (24882 vs 25830)
  • 993,cases,N5P,cas,N5-MS (24880 vs 25826)
  • 991,person,N5S,persona,N5-FS (24877 vs 25822)
  • 989,not,DGA7,no,D (24874 vs 25818)
  • 984,justified,VMC----,justifiqui,VJR6S- (24881 vs 25831)
  • 676,exceptional,JA,excepcional,JQ--6S (24879 vs 25827)
  • 425,assent,N5S,assentiment,N5-MS (24871 vs 25816)
  • 421,refer,VMI----,referir,VI---- (24875 vs 25820)
  • 302,specific,JA,determinada,JQ--FS (24876 vs 25823)
  • 290,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (24873 vs 25819)
  • 289,parents,N5P,progenitors,N5-MP (24872 vs 25817)
  • 270,cause,VMF6R66,causa,N5-FS (24883 vs 25829)
  • Parell 1903. Frase 1915 (1) vs frase 1923 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GKG1GKQ
    ARTICLE 235-42 .ARTICLE 235-42 .
  • 999,ARTICLE,N5S,rebre,VI---- (24885 vs 26046)
  • 570,235-42,X,mena,N5-FS (24886 vs 26047)
  • Parell 1904. Frase 1916 (1) vs frase 1924 (1)SSC = 346 (Traça=3)Fitxer=1GKH1GKR
    EXISTENCE OF A GROUND FOR DEPRIVATION OF PARENTAL AUTHORITYConcurrència de causa de privació de la potestat
  • 990,GROUND,N5S,causa,N5-FS (24889 vs 25837)
  • 337,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (24892 vs 25839)
  • 307,DEPRIVATION,N5S,privació,N5-FS (24890 vs 25838)
  • 272,EXISTENCE,N5S,Concurrència,N5-FS (24888 vs 25836)
  • Parell 1905. Frase 1917 (1) vs frase 1925 (1)SSC = 408 (Traça=3)Fitxer=1GKJ1GKS
    The existence of a ground for deprivation of parental authority, regarding one parent or both, referred to in Article 235-41.1. b, must be assessed in the adoption process itself, in a reasoned decision .La concurrència d'una causa de privació de la potestat, en un dels progenitors o en ambdós, a què fa referència l'article 235-41.1. b, s'ha d'apreciar en el mateix procediment d'adopció, mitjançant una resolució motivada .
  • 999,b,N5S,b,N5-FP (24906 vs 25855)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24911 vs 25861)
  • 997,ground,N5S,causa,N5-FS (24894 vs 25842)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (24903 vs 25852)
  • 995,assessed,VMC----,apreciar,VI---- (24910 vs 25858)
  • 659,235-41.1,X,235-41.1,X (24904 vs 25853)
  • 391,process,N5S,procediment,N5-MS (24912 vs 25860)
  • 372,existence,N5S,referència,N5-FS (24893 vs 25851)
  • 350,deprivation,N5S,progenitors,N5-MP (24895 vs 25847)
  • 337,parent,N5S,potestat,N5-FS (24900 vs 25844)
  • 319,decision,N5S,resolució,N5-FS (24915 vs 25864)
  • 301,authority,N5S,privació,N5-FS (24897 vs 25843)
  • 297,referred,VMC----,ha,VDR3S- (24902 vs 25857)
  • 249,parental,JA,mateix,JN--MS (24896 vs 25859)
  • 232,be,VMI----,fa,VDR3S- (24909 vs 25850)
  • 140,reasoned,VMC----,motivada,VC--SF (24914 vs 25865)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (24899 vs 25846)
  • Parell 1906. Frase 1918 (1) vs frase 1926 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1GKK1GKT
    The judicial authority, after suspending the procedure, must inform the persons liable to be deprived of parental authority of the effects of the court decision and it must give them the period deemed necessary, not inferior to twenty days, to appear before the court and to claim what they consider most appropriate in defence of their right, under the verbal proceedings rules .L'autoritat judicial, suspenent la tramitació de l'expedient, ha d'assabentar les persones que incorrin en una causa de privació de la potestat dels efectes de la resolució i ha d'assenyalar el termini que consideri necessari, no inferior a vint dies, perquè puguin comparèixer i al·legar allò que estimin més convenient en defensa de llur dret, seguint els tràmits del judici verbal .
  • 999,suspending,VMG----,suspenent,VG---- (24920 vs 25870)
  • 999,right,JA,dret,N5-MS (24952 vs 25903)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (24925 vs 25876)
  • 998,necessary,JA,necessari,JQ--MS (24938 vs 25888)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (24917 vs 25868)
  • 997,days,N5P,dies,N5-MP (24943 vs 25893)
  • 997,twenty,X,vint,X (24942 vs 25892)
  • 997,not,DGA7,no,D (24940 vs 25890)
  • 996,defence,N5S,defensa,N5-6S (24951 vs 25901)
  • 995,verbal,JA,verbal,JQ--6S (24954 vs 25908)
  • 590,inferior,JA,inferior,JQ--6S (24941 vs 25891)
  • 547,consider,VMF6R66,consideri,VJR6S- (24948 vs 25887)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (24918 vs 25867)
  • 441,effects,N5P,efectes,N5-MP (24931 vs 25882)
  • 376,inform,VMI----,incorrin,VJR3P- (24924 vs 25877)
  • 337,authority,N5S,potestat,N5-FS (24930 vs 25881)
  • 332,procedure,N5S,privació,N5-FS (24921 vs 25880)
  • 320,period,N5S,termini,N5-MS (24936 vs 25886)
  • 320,decision,N5S,resolució,N5-FS (24933 vs 25883)
  • 319,appropriate,JA,convenient,JQ--6S (24950 vs 25900)
  • 313,court,N5S,causa,N5-FS (24932 vs 25879)
  • 304,appear,VMI----,puguin,VJR3P- (24945 vs 25895)
  • 303,most,DDS7,més,D (24949 vs 25899)
  • 302,give,VMI----,ha,VDR3S- (24935 vs 25884)
  • 274,claim,N5S,tràmits,N5-MP (24947 vs 25906)
  • 267,parental,JA,assenyalar,VI---- (24929 vs 25885)
  • 261,deprived,VMC----,seguint,VG---- (24928 vs 25905)
  • 260,rules,N5P,judici,N5-MS (24956 vs 25907)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (24923 vs 25874)
  • 226,deemed,VMC----,al·legar,VI---- (24937 vs 25897)
  • 226,be,VMI----,assabentar,VI---- (24927 vs 25875)
  • 223,proceedings,N5S,tramitació,N5-FS (24955 vs 25871)
  • 206,must,VOFDR66,comparèixer,VI---- (24934 vs 25896)
  • 203,liable,JA,llur,JP636S (24926 vs 25902)
  • 172,court,N5S,expedient,N5-MS (24946 vs 25872)
  • Parell 1907. Frase 1919 (1) vs frase 1927 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GKL1GKV
    ARTICLE 235-43 .ARTICLE 235-43 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (24958 vs 25910)
  • 570,235-43,X,235-43,X (24959 vs 25911)
  • Parell 1908. Frase 1920 (1) vs frase 1928 (1)SSC = 298 (Traça=5)Fitxer=1GKM1GKW
    PERSONS WHO MUST BE HEARDPersones que han d'ésser escoltades
  • 999,PERSONS,N5P,Persones,N5-FP (24961 vs 25913)
  • 257,HEARD,VMC----,han,VDR3P- (24964 vs 25914)
  • 237,MUST,VOFDR66,ésser,VI---- (24962 vs 25915)
  • Parell 1909. Frase 1921 (1) vs frase 1929 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1GKN1GKX
    The following persons must be heard by the judicial authority in the adoption proceeding :L'autoritat judicial ha d'escoltar en la tramitació de l'expedient d'adopció les persones següents :
  • 990,adoption,N5S,adopció,N5-FS (24972 vs 25923)
  • 960,judicial,JA,judicial,JQ--6S (24970 vs 25918)
  • 940,persons,N5P,persones,N5-FP (24966 vs 25924)
  • 920,following,JA,següents,JQ--6P (24965 vs 25925)
  • 472,authority,N5S,autoritat,N5-FS (24971 vs 25917)
  • 287,heard,VMC----,ha,VDR3S- (24969 vs 25919)
  • 232,be,VMI----,escoltar,VI---- (24968 vs 25920)
  • 145,proceeding,VMG----,expedient,N5-MS (24973 vs 25922)
  • Parell 1910. Frase 1922 (1) vs frase 1930 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1GKP1GKY
    The parents of adult or emancipated minors and the persons whose assent is not required, except those who are deprived of parental authority .Els progenitors dels majors d'edat o dels menors emancipats i les persones de les quals no cal l'assentiment, llevat dels que estan privats de la potestat parental .
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (24979 vs 25932)
  • 997,minors,N5P,menors,N5-6P (24978 vs 25930)
  • 994,not,DGA7,no,D (24982 vs 25934)
  • 991,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (24977 vs 25931)
  • 584,parental,JA,parental,JQ--6S (24987 vs 25942)
  • 409,assent,N5S,assentiment,N5-MS (24980 vs 25936)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (24988 vs 25941)
  • 317,parents,N5P,majors,N5-MP (24975 vs 25928)
  • 288,adult,N5S,edat,N5-FS (24976 vs 25929)
  • 239,required,VMF6A66,cal,VDR3S- (24983 vs 25935)
  • 229,are,V6FDR66,estan,VDR3P- (24985 vs 25939)
  • 143,deprived,VMC----,privats,JQ--MP (24986 vs 25940)
  • Parell 1911. Frase 1923 (1) vs frase 1931 (1)SSC = 474 (Traça=4)Fitxer=1GKQ1GKZ
    The guardians, curators or de facto custodians of the adoptee .Els tutors, els curadors o els guardadors de fet de l'adoptat .
  • 986,custodians,N5P,guardadors,JQ--MP (24994 vs 25947)
  • 986,de facto,DGA7,de fet,D (24993 vs 25948)
  • 547,curators,N5P,curadors,N5-MP (24992 vs 25946)
  • 325,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (24995 vs 25949)
  • 262,guardians,N5P,tutors,N5-MP (24990 vs 25944)
  • Parell 1912. Frase 1924 (1) vs frase 1932 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1GKR1GLB
    The adopted child younger than twelve years of age, if he has enough discernment .L'adoptat menor de dotze anys, si té prou coneixement .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (25001 vs 25954)
  • 997,twelve,X,dotze,X (25000 vs 25953)
  • 470,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (25006 vs 25958)
  • 323,adopted,VMC----,adoptat,JQ--MS (24997 vs 25951)
  • 288,enough,DGA7,prou,D (25005 vs 25957)
  • 257,younger,JC,menor,JQ--6S (24999 vs 25952)
  • 235,age,VMI----,té,VDR3S- (25002 vs 25956)
  • Parell 1913. Frase 1925 (1) vs frase 1933 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1GKS1GLC
    The children of the adopters, if these children and the adopters live together, and where appropriate the children of the adoptee, if it is possible and if they have enough discernment .Els fills dels adoptants, si els dits fills i adoptants conviuen, i, si escau, els fills de l'adoptat, si tenen prou coneixement i és possible .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (25008 vs 25960)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (25011 vs 25964)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (25017 vs 25971)
  • 982,possible,JA,possible,JQ--6S (25021 vs 25978)
  • 463,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (25024 vs 25976)
  • 456,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (25009 vs 25961)
  • 454,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (25012 vs 25965)
  • 321,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25018 vs 25972)
  • 284,enough,DGA7,prou,D (25023 vs 25975)
  • 262,appropriate,VMF6R66,conviuen,VDR3P- (25016 vs 25966)
  • 259,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (25020 vs 25977)
  • 254,have,VMI----,tenen,VDR3P- (25022 vs 25974)
  • 215,live,VMF6R66,escau,VDR3S- (25013 vs 25969)
  • Parell 1914. Frase 1926 (1) vs frase 1934 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GKT1GLD
    SUBSECTION FOUR .Subsecció quarta .
  • 999,SUBSECTION,N5S,Subsecció,N5-FS (25026 vs 25980)
  • 145,FOUR,X,quarta,EO--FS (25027 vs 25981)
  • Parell 1915. Frase 1927 (1) vs frase 1935 (1)SSC = 424 (Traça=5)Fitxer=1GKV1GLF
    INTERNATIONAL ADOPTION AND FOSTER CAREAdopció i acolliment internacionals
  • 983,ADOPTION,N5S,Adopció,N5-FS (25030 vs 25983)
  • 925,INTERNATIONAL,JA,internacionals,JQ--6P (25029 vs 25985)
  • Parell 1916. Frase 1928 (1) vs frase 1936 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GKW1GLG
    ARTICLE 235-44 .ARTICLE 235-44 .
  • 999,ARTICLE,N5S,administratius,JQ--MP (25033 vs 26202)
  • 570,235-44,X,judicials,JQ--6P (25034 vs 26203)
  • Parell 1917. Frase 1929 (1) vs frase 1937 (1)SSC = 888 (Traça=3)Fitxer=1GKX1GLH
    INTERNATIONAL ADOPTION OF MINORSAdopció internacional de menors
  • 999,MINORS,N5P,menors,N5-6P (25038 vs 25991)
  • 967,ADOPTION,N5S,Adopció,N5-FS (25037 vs 25989)
  • 967,INTERNATIONAL,JA,internacional,JQ--6S (25036 vs 25990)
  • Parell 1918. Frase 1930 (1) vs frase 1938 (1)SSC = 578 (Traça=3)Fitxer=1GKY1GLJ
    The international adoption and foster care must respect the principles of the conventions on the fundamental rights of children, the treaty rules and the rules of private international law which are applicable .L'adopció i l'acolliment internacionals han de respectar els principis dels convenis de drets fonamentals relatius als infants, les normes convencionals i les normes de dret internacional privat que siguin aplicables .
  • 999,international,JA,internacional,JQ--6S (25055 vs 26008)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (25053 vs 26006)
  • 995,principles,N5P,principis,N5-MP (25045 vs 25997)
  • 995,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25040 vs 25992)
  • 995,rules,N5P,normes,N5-FP (25052 vs 26004)
  • 991,law,N5S,dret,N5-MS (25056 vs 26007)
  • 991,private,JA,privat,JQ--MS (25054 vs 26009)
  • 991,rights,N5P,drets,N5-MP (25048 vs 25999)
  • 990,international,JA,internacionals,JQ--6P (25039 vs 25994)
  • 637,applicable,JA,aplicables,JQ--6P (25058 vs 26011)
  • 512,respect,VMI----,respectar,VI---- (25044 vs 25996)
  • 482,conventions,N5P,convenis,N5-MP (25046 vs 25998)
  • 427,fundamental,JA,fonamentals,JQ--6P (25047 vs 26000)
  • 298,treaty,N5S,infants,N5-MP (25051 vs 26002)
  • 264,children,N5P,acolliment,N5-MS (25049 vs 25993)
  • 242,foster,VMI----,han,VDR3P- (25041 vs 25995)
  • 232,are,V6FDR66,siguin,VJR3P- (25057 vs 26010)
  • Parell 1919. Frase 1931 (1) vs frase 1939 (1)SSC = 330 (Traça=5)Fitxer=1GKZ1GLK
    In international adoption and foster care, the following principles must be ensured :En l'adopció i l'acolliment internacionals s'ha de garantir :
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25061 vs 26013)
  • 959,international,JA,internacionals,JQ--6P (25060 vs 26015)
  • 307,principles,N5P,acolliment,N5-MS (25066 vs 26014)
  • 292,care,VMI----,ha,VDR3S- (25063 vs 26016)
  • 240,ensured,VMC----,garantir,VI---- (25069 vs 26017)
  • Parell 1920. Frase 1932 (1) vs frase 1940 (1)SSC = 321 (Traça=4)Fitxer=1GLB1GLL
    A competent authority must be involved .Que hi intervé una autoritat competent .
  • 936,competent,JA,competent,JQ--6S (25071 vs 26022)
  • 505,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25072 vs 26021)
  • 304,involved,VMC----,intervé,VDR3S- (25075 vs 26019)
  • Parell 1921. Frase 1933 (1) vs frase 1941 (1)SSC = 545 (Traça=4)Fitxer=1GLC1GLM
    The principle of subsidiarity of international adoption must be respected .Que es respecta el principi de subsidiarietat de l'adopció internacional .
  • 984,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25080 vs 26027)
  • 979,principle,N5S,principi,N5-MS (25077 vs 26025)
  • 954,international,JA,internacional,JQ--6S (25079 vs 26028)
  • 642,subsidiarity,N5S,subsidiarietat,N5-FS (25078 vs 26026)
  • 461,respected,VMC----,respecta,VDR3S- (25083 vs 26024)
  • Parell 1922. Frase 1934 (1) vs frase 1942 (1)SSC = 477 (Traça=4)Fitxer=1GLD1GLN
    Adoption or foster care must be in the interest of the minor .Que l'adopció o l'acolliment responen a l'interès del menor .
  • 996,minor,JA,menor,N5-6S (25091 vs 26034)
  • 996,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (25085 vs 26030)
  • 991,interest,N5S,interès,N5-MS (25090 vs 26033)
  • 267,foster,VMI----,responen,VDR3P- (25086 vs 26032)
  • 228,care,N5S,acolliment,N5-MS (25087 vs 26031)
  • Parell 1923. Frase 1935 (1) vs frase 1943 (1)SSC = 313 (Traça=4)Fitxer=1GLF1GLP
    The adoption of the minor must be possible .Que el menor pot ésser adoptat .
  • 987,minor,JA,menor,N5-6S (25094 vs 26036)
  • 252,must,VOFDR66,ésser,VI---- (25095 vs 26038)
  • 246,adoption,N5S,adoptat,VC--SM (25093 vs 26039)
  • 206,be,VMI----,pot,VDR3S- (25096 vs 26037)
  • Parell 1924. Frase 1936 (1) vs frase 1944 (1)SSC = 523 (Traça=3)Fitxer=1GLG1GLQ
    The required consents must be given freely, without consideration, with knowledge of the consequences and effects arising therefrom, especially, in the case of adoption, with regard to the final severing of all legal ties with the family of origin .Que els consentiments requerits es donen lliurement, sense rebre cap mena de contraprestació, coneixent les conseqüències i els efectes que en deriven, especialment pel que fa al trencament definitiu, en el cas de l'adopció, de tot vincle jurídic amb la família d'origen .
  • 999,origin,N5S,origen,N5-MS (25125 vs 26067)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (25124 vs 26066)
  • 999,consequences,N5P,conseqüències,N5-FP (25109 vs 26051)
  • 996,legal,JA,jurídic,JQ--MS (25122 vs 26065)
  • 996,consents,N5P,consentiments,N5-MP (25100 vs 26041)
  • 996,especially,DGA7,especialment,D (25114 vs 26055)
  • 996,required,VMC----,requerits,VC--PM (25099 vs 26042)
  • 993,freely,DGA7,lliurement,D (25104 vs 26044)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (25116 vs 26060)
  • 992,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25117 vs 26061)
  • 457,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (25106 vs 26048)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (25110 vs 26052)
  • 331,severing,VMG----,deriven,VDR3P- (25121 vs 26053)
  • 315,given,VMC----,donen,VDR3P- (25103 vs 26043)
  • 267,arising,VMG----,rebre,VI---- (25111 vs 26046)
  • 258,ties,N5P,vincle,N5-MS (25123 vs 26064)
  • 242,regard,N5S,mena,N5-FS (25119 vs 26047)
  • 237,knowledge,N5S,trencament,N5-MS (25108 vs 26057)
  • 219,be,VMI----,fa,VDR3S- (25102 vs 26056)
  • 218,final,JA,definitiu,JQ--MS (25120 vs 26058)
  • 207,must,VOFDR66,coneixent,VG---- (25101 vs 26050)
  • Parell 1925. Frase 1937 (1) vs frase 1945 (1)SSC = 495 (Traça=4)Fitxer=1GLH1GLR
    Adoption or foster care may not entail an undue material benefit for the persons in charge of the minor or for anyone else .Que l'adopció o l'acolliment no comporten un benefici material indegut per a les persones responsables del menor o per a qualsevol altra persona .
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (25127 vs 26069)
  • 997,undue,JA,indegut,JQ--MS (25133 vs 26076)
  • 989,material,N5S,material,JQ--6S (25134 vs 26075)
  • 989,persons,N5P,persones,N5-FP (25136 vs 26077)
  • 988,minor,JA,menor,JQ--6S (25138 vs 26079)
  • 985,not,DGA7,no,D (25131 vs 26071)
  • 463,benefit,N5S,benefici,N5-MS (25135 vs 26074)
  • 295,foster,VMI----,comporten,VDR3P- (25128 vs 26072)
  • 262,charge,N5S,persona,N5-FS (25137 vs 26082)
  • 224,care,N5S,acolliment,N5-MS (25129 vs 26070)
  • 139,else,DGA7,altra,EN--FS (25139 vs 26081)
  • Parell 1926. Frase 1938 (1) vs frase 1946 (1)SSC = 289 (Traça=5)Fitxer=1GLJ1GLS
    The minor must be heard, if he has enough discernment .Que el menor, si té prou coneixement, és escoltat .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (25141 vs 26084)
  • 439,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (25148 vs 26088)
  • 266,heard,VMC----,té,VDR3S- (25144 vs 26086)
  • 259,enough,DGA7,prou,D (25147 vs 26087)
  • 251,has,V6FDRS3,és,VDR3S- (25146 vs 26090)
  • Parell 1927. Frase 1939 (1) vs frase 1947 (1)SSC = 517 (Traça=3)Fitxer=1GLK1GLT
    Procedures to adopt minors may not be initiated in countries suffering from a military conflict or a natural disaster .No es poden iniciar tràmits per a adoptar menors en països en situació de conflicte bèl·lic o desastre natural .
  • 991,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (25160 vs 26101)
  • 976,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (25151 vs 26097)
  • 975,minors,N5P,menors,JQ--6P (25152 vs 26098)
  • 973,initiated,VMC----,iniciar,VI---- (25156 vs 26095)
  • 972,not,DGA7,No,D (25154 vs 26093)
  • 540,natural,JA,natural,JQ--6S (25161 vs 26104)
  • 479,disaster,N5S,desastre,N5-MS (25162 vs 26103)
  • 319,suffering,N5S,situació,N5-FS (25158 vs 26100)
  • 272,military,JA,bèl·lic,JQ--MS (25159 vs 26102)
  • 235,countries,N5P,tràmits,N5-MP (25157 vs 26096)
  • 219,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (25153 vs 26094)
  • 201,Procedures,N5P,països,N5-MP (25150 vs 26099)
  • Parell 1928. Frase 1940 (1) vs frase 1948 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1GLL1GLV
    Regarding minors from countries where there exists no adoption or any other equivalent institution, the judicial authority may exceptionally order the establishment of adoption in situations similar to foster care or guardianship, established abroad with a purpose of permanent protection .L'autoritat judicial pot disposar, de manera excepcional, respecte a menors als països d'origen dels quals no existeixi l'adopció ni cap altra institució equivalent, la constitució de l'adopció en aquelles situacions anàlogues a l'acolliment o a la tutela, constituïdes a l'estranger amb finalitat protectora permanent .
  • 999,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (25190 vs 26136)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (25186 vs 26132)
  • 996,permanent,JA,permanent,JQ--6S (25191 vs 26138)
  • 996,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25181 vs 26127)
  • 993,situations,N5P,situacions,N5-FP (25182 vs 26129)
  • 981,institution,N5S,institució,N5-FS (25173 vs 26123)
  • 974,minors,N5P,menors,N5-6P (25164 vs 26115)
  • 973,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25169 vs 26121)
  • 965,judicial,JA,judicial,JQ--6S (25175 vs 26107)
  • 657,equivalent,JA,equivalent,JQ--6S (25172 vs 26124)
  • 491,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25176 vs 26106)
  • 490,exceptionally,DGA7,excepcional,JQ--6S (25178 vs 26112)
  • 428,protection,N5S,protectora,JQ--FS (25192 vs 26137)
  • 396,exists,VMFDRS3,existeixi,VJR6S- (25167 vs 26120)
  • 342,countries,N5P,constitució,N5-FS (25165 vs 26126)
  • 337,order,VMI----,pot,VDR3S- (25179 vs 26108)
  • 320,establishment,N5S,estranger,N5-MS (25180 vs 26135)
  • 297,no,DGA7,no,D (25168 vs 26119)
  • 251,care,N5S,manera,N5-FS (25185 vs 26111)
  • 240,similar,JA,anàlogues,JQ--FP (25183 vs 26130)
  • 218,foster,VMI----,disposar,VI---- (25184 vs 26109)
  • 174,established,VMC----,aquelles,ED--FP (25188 vs 26128)
  • 165,there,DGA7,altra,EN--FS (25166 vs 26122)
  • 161,may,VOFDR66,països,N5-MP (25177 vs 26116)
  • 151,other,JA,origen,N5-MS (25171 vs 26117)
  • Parell 1929. Frase 1941 (1) vs frase 1949 (1)SSC = 577 (Traça=3)Fitxer=1GLM1GLW
    Essential requirements are that the establishment of the adoption must be necessary in the minor 's interest, that the rules of private international law must allow it and that the competent public entity of the place of residence of the family must issue the certificate of suitability regarding the person or persons to whom the child has been entrusted and who request the adoption .Són requisits imprescindibles que la constitució de l'adopció sigui necessària per a l'interès del menor, que ho permetin les normes de dret internacional privat aplicables i que l'entitat pública competent de la residència de la família emeti el certificat d'idoneïtat respecte a la persona o les persones que el tenen confiat i sol·liciten l'adopció .
  • 999,necessary,JA,necessària,JQ--FS (25201 vs 26146)
  • 999,persons,N5P,persona,N5-FS (25223 vs 26165)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25229 vs 26170)
  • 999,certificate,N5S,certificat,N5-MS (25220 vs 26162)
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (25217 vs 26160)
  • 999,requirements,N5P,requisits,N5-MP (25195 vs 26141)
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25198 vs 26144)
  • 998,public,JA,pública,JQ--FS (25213 vs 26157)
  • 998,rules,N5P,normes,N5-FP (25206 vs 26151)
  • 997,entity,N5S,entitat,N5-FS (25214 vs 26156)
  • 997,law,N5S,dret,N5-MS (25209 vs 26152)
  • 997,international,JA,internacional,JQ--6S (25208 vs 26153)
  • 996,minor,JA,menor,N5-6S (25202 vs 26148)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (25204 vs 26147)
  • 994,person,N5S,persones,N5-FP (25222 vs 26166)
  • 992,competent,JA,competent,JQ--6S (25212 vs 26158)
  • 622,residence,N5S,residència,N5-FS (25216 vs 26159)
  • 410,private,JA,privat,VC--SM (25207 vs 26154)
  • 290,been,VMC----,tenen,VDR3P- (25226 vs 26167)
  • 277,request,VMF6R66,permetin,VJR3P- (25228 vs 26150)
  • 277,suitability,N5S,idoneïtat,N5-FS (25221 vs 26163)
  • 276,must,VOFDR66,emeti,VJR6S- (25218 vs 26161)
  • 275,establishment,N5S,constitució,N5-FS (25197 vs 26143)
  • 270,issue,VMI----,Són,VDR3P- (25219 vs 26140)
  • 262,be,VMI----,sigui,VJR6S- (25200 vs 26145)
  • 260,entrusted,VMC----,sol·liciten,VDR3P- (25227 vs 26169)
  • 259,Essential,JA,aplicables,JQ--6P (25194 vs 26155)
  • 243,place,N5S,respecte,N5-MS (25215 vs 26164)
  • 123,child,N5S,confiat,VC--SM (25224 vs 26168)
  • Parell 1930. Frase 1942 (1) vs frase 1950 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GLN1GLX
    ARTICLE 235-45 .ARTICLE 235-45 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25231 vs 26172)
  • 570,235-45,X,235-45,X (25232 vs 26173)
  • Parell 1931. Frase 1943 (1) vs frase 1951 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1GLP1GLY
    HANDLING OF THE ADOPTION PROCESS BY THE PUBLIC ENTITYTramitació de l'adopció per l'entitat pública
  • 990,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (25235 vs 26176)
  • 980,PUBLIC,JA,pública,JQ--FS (25237 vs 26178)
  • 975,ENTITY,N5S,entitat,N5-FS (25238 vs 26177)
  • 227,PROCESS,N5S,Tramitació,N5-FS (25236 vs 26175)
  • Parell 1932. Frase 1944 (1) vs frase 1952 (1)SSC = 585 (Traça=3)Fitxer=1GLQ1GLZ
    The competent public entity must only arrange adoptions of children from countries that ensure sufficient respect for the principles and norms of international adoption and the necessary intervention of its administrative and judicial authorities .L'entitat pública competent només ha de tramitar les adopcions de menors originaris dels països en els quals quedi suficientment garantit el respecte als principis i a les normes de l'adopció internacional i la intervenció deguda de llurs organismes administratius i judicials .
  • 998,public,JA,pública,JQ--FS (25240 vs 26180)
  • 998,principles,N5P,principis,N5-MP (25251 vs 26194)
  • 997,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25254 vs 26196)
  • 995,adoptions,N5P,adopcions,N5-FP (25245 vs 26185)
  • 995,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (25256 vs 26198)
  • 995,international,JA,internacional,JQ--6S (25253 vs 26197)
  • 994,judicial,JA,judicials,JQ--6P (25258 vs 26203)
  • 994,administrative,JA,administratius,JQ--MP (25257 vs 26202)
  • 993,only,DGA7,només,D (25243 vs 26182)
  • 993,competent,JA,competent,JQ--6S (25239 vs 26181)
  • 990,entity,N5S,entitat,N5-FS (25241 vs 26179)
  • 529,respect,N5S,respecte,N5-MS (25250 vs 26193)
  • 445,sufficient,JA,suficientment,D (25249 vs 26191)
  • 410,norms,N5P,normes,N5-FP (25252 vs 26195)
  • 315,authorities,N5P,organismes,N5-MP (25259 vs 26201)
  • 309,necessary,JA,originaris,JQ--MP (25255 vs 26187)
  • 303,arrange,VMI----,tramitar,VI---- (25244 vs 26184)
  • 291,ensure,VMF6R66,quedi,VJR6S- (25248 vs 26190)
  • 260,children,N5P,països,N5-MP (25246 vs 26188)
  • 252,countries,N5P,menors,N5-6P (25247 vs 26186)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (25242 vs 26183)
  • Parell 1933. Frase 1945 (1) vs frase 1953 (1)SSC = 601 (Traça=3)Fitxer=1GLR1GMB
    To ensure full respect for the rights of the minors, in case of international adoptions, the competent public entity :Per a garantir el ple respecte als drets dels menors, en el cas d'adopcions internacionals, l'entitat pública competent exerceix les funcions següents :
  • 998,competent,JA,competent,JQ--6S (25271 vs 26217)
  • 995,international,JA,internacionals,JQ--6P (25268 vs 26213)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (25264 vs 26208)
  • 994,minors,N5P,menors,N5-6P (25265 vs 26209)
  • 991,case,N5S,cas,N5-MS (25267 vs 26211)
  • 985,public,JA,pública,JQ--FS (25272 vs 26216)
  • 983,adoptions,N5P,adopcions,N5-FP (25269 vs 26212)
  • 972,entity,N5S,entitat,N5-FS (25273 vs 26215)
  • 528,respect,N5S,respecte,N5-MS (25263 vs 26207)
  • 245,ensure,VMI----,garantir,VI---- (25261 vs 26205)
  • 229,full,JA,ple,JQ--MS (25262 vs 26206)
  • Parell 1934. Frase 1946 (1) vs frase 1954 (1)SSC = 574 (Traça=4)Fitxer=1GLS1GMC
    Takes measures to prevent undue profits and practices contrary to the interests of the minor .Adoptar mesures per a evitar lucres indeguts i impedir pràctiques contràries a l'interès del menor .
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (25283 vs 26231)
  • 999,interests,N5P,interès,N5-MS (25282 vs 26230)
  • 998,contrary,N5S,contràries,JQ--FP (25281 vs 26229)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (25276 vs 26223)
  • 995,undue,JA,indeguts,JQ--MP (25278 vs 26226)
  • 529,practices,N5P,pràctiques,N5-FP (25280 vs 26228)
  • 274,prevent,VMI----,evitar,VI---- (25277 vs 26224)
  • 233,profits,N5P,lucres,N5-MP (25279 vs 26225)
  • 231,Takes,VMFDRS3,Adoptar,VI---- (25275 vs 26222)
  • Parell 1935. Frase 1947 (1) vs frase 1955 (1)SSC = 458 (Traça=3)Fitxer=1GLT1GMD
    Collects and keeps information on the adoptees and their origin and ensure access thereto if permitted by law .Reunir i conservar la informació relativa als adoptats i a llurs orígens i garantir-ne l'accés si la llei ho permet .
  • 996,information,N5S,informació,N5-FS (25287 vs 26235)
  • 994,law,N5S,llei,N5-FS (25294 vs 26243)
  • 992,origin,N5S,orígens,N5-MP (25289 vs 26239)
  • 987,access,N5S,accés,N5-MS (25291 vs 26242)
  • 416,permitted,VMC----,permet,VDR3S- (25293 vs 26244)
  • 368,adoptees,N5P,adoptats,VC--PM (25288 vs 26237)
  • 251,keeps,VMFDRS3,Reunir,VI---- (25286 vs 26233)
  • 240,ensure,VMI----,garantir,VI---- (25290 vs 26240)
  • 229,Collects,N5P,conservar,VI---- (25285 vs 26234)
  • 148,thereto,DGA7,relativa,JQ--FS (25292 vs 26236)
  • Parell 1936. Frase 1948 (1) vs frase 1956 (1)SSC = 592 (Traça=4)Fitxer=1GLV1GMF
    Facilitates and monitors the adoption procedures .Facilitar i seguir els procediments d'adopció .
  • 999,Facilitates,VMFDRS3,Facilitar,VI---- (25296 vs 26246)
  • 980,procedures,N5P,procediments,N5-MP (25299 vs 26248)
  • 980,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25298 vs 26249)
  • 247,monitors,VMFDRS3,seguir,VI---- (25297 vs 26247)
  • Parell 1937. Frase 1949 (1) vs frase 1957 (1)SSC = 401 (Traça=3)Fitxer=1GLW1GMG
    Advises on the adoption and, where necessary and to the extent permitted by law, monitors the adoptions, if required by the country of origin of the prospective adoptee .Assessorar sobre l'adopció i, si cal i en la mesura permesa per la llei, fer el seguiment de les adopcions, si ho exigeix el país d'origen de la persona que es vol adoptar .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25302 vs 26252)
  • 996,adoptions,N5P,adopcions,N5-FP (25311 vs 26261)
  • 995,origin,N5S,origen,N5-MS (25315 vs 26265)
  • 992,law,N5S,llei,N5-FS (25308 vs 26257)
  • 325,adoptee,N5S,adoptar,VI---- (25317 vs 26268)
  • 318,required,VMC----,exigeix,VDR3S- (25313 vs 26263)
  • 307,Advises,VMFDRS3,Assessorar,VI---- (25301 vs 26251)
  • 295,necessary,JA,permesa,VC--SF (25305 vs 26256)
  • 270,country,N5S,persona,N5-FS (25314 vs 26266)
  • 268,permitted,VMC----,fer,VI---- (25307 vs 26259)
  • 243,where,N5S,mesura,N5-FS (25304 vs 26255)
  • 228,extent,N5S,seguiment,N5-MS (25306 vs 26260)
  • 228,monitors,VMFDRS3,vol,VDR3S- (25310 vs 26267)
  • Parell 1938. Frase 1950 (1) vs frase 1958 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1GLX1GMH
    Selects the prospective adoptive individuals and families by assessing their suitability in accordance with the criteria and processes which best ensure the success of the adoption process .Seleccionar les persones i les famílies sol·licitants tot valorant-ne la idoneïtat d'acord amb els criteris i els processos que més afavoreixin l'èxit del procés adoptiu .
  • 999,criteria,N5P,criteris,N5-MP (25327 vs 26278)
  • 987,families,N5P,famílies,N5-FP (25323 vs 26272)
  • 592,processes,N5P,processos,N5-MP (25328 vs 26279)
  • 517,adoptive,JA,adoptiu,JQ--MS (25321 vs 26284)
  • 397,Selects,VMFDRS3,Seleccionar,VI---- (25319 vs 26270)
  • 379,suitability,N5S,sol·licitants,N5-6P (25325 vs 26273)
  • 349,process,VMF6R66,procés,N5-MS (25333 vs 26283)
  • 330,adoption,N5S,idoneïtat,N5-FS (25332 vs 26277)
  • 269,ensure,VMI----,valorant,VG---- (25330 vs 26275)
  • 262,best,DDS7,més,D (25329 vs 26280)
  • 254,accordance,N5S,persones,N5-FP (25326 vs 26271)
  • 254,assessing,VMG----,afavoreixin,VJR3P- (25324 vs 26281)
  • 232,success,N5S,èxit,N5-MS (25331 vs 26282)
  • Parell 1939. Frase 1951 (1) vs frase 1959 (1)SSC = 600 (Traça=4)Fitxer=1GLY1GMJ
    Determines the profile of the minor in accordance with that of the adoptive person or family to facilitate the adaptation of the minor and the success of adoption .Determinar el perfil del menor en concordança amb el de la persona o la família adoptant, per a facilitar l'encaix del menor i l'èxit de l'adopció .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25346 vs 26298)
  • 999,Determines,VMFDRS3,Determinar,VI---- (25335 vs 26286)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (25337 vs 26288)
  • 998,minor,JA,menor,JQ--6S (25344 vs 26296)
  • 997,facilitate,VMI----,facilitar,VI---- (25342 vs 26294)
  • 989,family,N5S,família,N5-FS (25341 vs 26291)
  • 989,person,N5S,persona,N5-FS (25340 vs 26290)
  • 426,profile,N5S,perfil,N5-MS (25336 vs 26287)
  • 380,accordance,N5S,concordança,N5-FS (25338 vs 26289)
  • 321,adaptation,N5S,adoptant,VG---- (25343 vs 26292)
  • 264,success,N5S,encaix,N5-MS (25345 vs 26295)
  • Parell 1940. Frase 1952 (1) vs frase 1960 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GLZ1GMK
    ARTICLE 235-46 .ARTICLE 235-46 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25348 vs 26300)
  • 570,235-46,X,235-46,X (25349 vs 26301)
  • Parell 1941. Frase 1953 (1) vs frase 1961 (1)SSC = 666 (Traça=3)Fitxer=1GMB1GML
    FUNCTIONS OF INTERMEDIATIONFuncions d'intermediació
  • 999,INTERMEDIATION,N5S,intermediació,N5-FS (25352 vs 26304)
  • 999,FUNCTIONS,N5P,Funcions,N5-FP (25351 vs 26303)
  • Parell 1942. Frase 1954 (1) vs frase 1962 (1)SSC = 716 (Traça=3)Fitxer=1GMC1GMM
    The functions of intermediation for international adoption can only be exercised by the competent public entity of the Generalitat .Només pot intervenir amb funcions d'intermediació per a l'adopció internacional l'entitat pública competent de la Generalitat .
  • 999,Generalitat,N46,Generalitat,N4666 (25364 vs 26315)
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (25362 vs 26313)
  • 986,competent,JA,competent,JQ--6S (25361 vs 26314)
  • 982,entity,N5S,entitat,N5-FS (25363 vs 26312)
  • 980,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25356 vs 26310)
  • 974,intermediation,N5S,intermediació,N5-FS (25354 vs 26309)
  • 974,functions,N5P,funcions,N5-FP (25353 vs 26308)
  • 965,international,JA,internacional,JQ--6S (25355 vs 26311)
  • 962,only,DGA7,Només,D (25358 vs 26305)
  • 270,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (25357 vs 26306)
  • 241,exercised,VMC----,intervenir,VI---- (25360 vs 26307)
  • Parell 1943. Frase 1955 (1) vs frase 1963 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1GMD1GMN
    However, the Generalitat may accredit partner organisations to exercise these functions under the terms and in compliance with the requirements established by regulation .No obstant això, la Generalitat pot acreditar entitats col·laboradores per a l'exercici d'aquestes funcions en els termes i amb el compliment dels requisits que s'estableixin per reglament .
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (25374 vs 26325)
  • 999,requirements,N5P,requisits,N5-MP (25377 vs 26328)
  • 993,Generalitat,N46,Generalitat,N4666 (25368 vs 26318)
  • 940,established,VMC----,acreditar,VI---- (25378 vs 26320)
  • 532,compliance,N5S,compliment,N5-MS (25376 vs 26327)
  • 412,regulation,N5S,reglament,N5-MS (25379 vs 26330)
  • 412,terms,N5P,termes,N5-MP (25375 vs 26326)
  • 363,exercise,VMI----,exercici,N5-MS (25373 vs 26323)
  • 285,partner,N5S,entitats,N5-FP (25371 vs 26321)
  • 284,accredit,VMI----,estableixin,VJR3P- (25370 vs 26329)
  • 226,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (25369 vs 26319)
  • 154,organisations,N5P,col·laboradores,JQ--FP (25372 vs 26322)
  • Parell 1944. Frase 1956 (1) vs frase 1964 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1GMF1GMP
    In any event, these organisations must be legally constituted non-profit organisations, aiming at protecting children and at upholding the best interests of the child above any other, according to the applicable rules of international law .En tot cas, aquestes entitats no han de tenir ànim de lucre, han d'estar legalment constituïdes, han de tenir com a finalitat la protecció dels menors i han de defensar l'interès primordial del menor per damunt de cap altre, d'acord amb les normes de dret internacional aplicables .
  • 999,international,JA,internacional,JQ--6S (25407 vs 26364)
  • 999,rules,N5P,normes,N5-FP (25406 vs 26362)
  • 995,law,N5S,dret,N5-MS (25408 vs 26363)
  • 994,interests,N5P,interès,N5-MS (25399 vs 26356)
  • 984,legally,DGA7,legalment,D (25387 vs 26345)
  • 626,applicable,JA,aplicables,JQ--6P (25405 vs 26365)
  • 460,constituted,VMF6A66,constituïdes,VC--PF (25388 vs 26346)
  • 391,protecting,VMG----,protecció,N5-FS (25395 vs 26352)
  • 381,organisations,N5P,finalitat,N5-FS (25392 vs 26351)
  • 305,other,JA,menor,JQ--6S (25403 vs 26358)
  • 299,event,N5S,entitats,N5-FP (25382 vs 26336)
  • 274,aiming,VMG----,tenir,VI---- (25394 vs 26349)
  • 265,children,N5P,lucre,N5-MS (25396 vs 26341)
  • 244,above,DGA7,com a,D (25401 vs 26350)
  • 237,upholding,VMG----,defensar,VI---- (25397 vs 26355)
  • 237,profit,N5S,menors,N5-6P (25391 vs 26353)
  • 232,be,VMI----,han,VDR3P- (25386 vs 26338)
  • 227,must,VOFDR66,tenir,VI---- (25385 vs 26339)
  • 226,non,N5P,ànim,N5-MS (25389 vs 26340)
  • 224,organisations,N5P,cas,N5-MS (25384 vs 26333)
  • 220,best,JS,primordial,JQ--6S (25398 vs 26357)
  • 218,any,DGA7,no,D (25381 vs 26337)
  • 120,any,DGA7,han,VDR3P- (25402 vs 26354)
  • 103,child,N5S,cap,EN--6S (25400 vs 26359)
  • Parell 1945. Frase 1957 (1) vs frase 1965 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1GMG1GMQ
    They are subject to the guidelines, inspection and control of the responsible public entity .A més, s'han de sotmetre a les directrius, la inspecció i el control de l'entitat pública competent .
  • 997,public,JA,pública,JQ--FS (25417 vs 26376)
  • 994,control,N5S,control,N5-MS (25415 vs 26374)
  • 985,entity,N5S,entitat,N5-FS (25418 vs 26375)
  • 629,inspection,N5S,inspecció,N5-FS (25414 vs 26373)
  • 341,guidelines,N5P,directrius,N5-FP (25412 vs 26371)
  • 286,responsible,JA,competent,JQ--6S (25416 vs 26377)
  • 232,are,V6FDR66,han,VDR3P- (25410 vs 26369)
  • 220,subject,JA,més,JF--66 (25411 vs 26367)
  • Parell 1946. Frase 1958 (1) vs frase 1966 (1)SSC = 368 (Traça=3)Fitxer=1GMH1GMR
    SUBSECTION FIVE .SUBSECCIÓ CINQUENA .
  • 999,SUBSECTION,N5S,SUBSECCIÓ,N5-FS (25420 vs 26379)
  • 130,FIVE,X,CINQUENA,EO--FS (25421 vs 26380)
  • Parell 1947. Frase 1959 (1) vs frase 1967 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1GMJ1GMS
    SPECIFIC EFFECTS OF FILIATION BY ADOPTIONEfectes específics de la filiació adoptiva
  • 999,FILIATION,N5S,filiació,N5-FS (25425 vs 26384)
  • 417,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (25424 vs 26382)
  • 372,SPECIFIC,JA,específics,JQ--MP (25423 vs 26383)
  • 370,ADOPTION,N5S,adoptiva,JQ--FS (25426 vs 26385)
  • Parell 1948. Frase 1960 (1) vs frase 1968 (1)SSC = 478 (Traça=2)Fitxer=1GMK1GMT
    ARTICLE 235-47 .ARTICLE 235-47 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25427 vs 26386)
  • 570,235-47,X,235-47,X (25428 vs 26387)
  • Parell 1949. Frase 1961 (1) vs frase 1969 (1)SSC = 443 (Traça=3)Fitxer=1GML1GMV
    SPECIFIC EFFECTS OF ADOPTIONEfectes específics de l'adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,adopció,N5-FS (25432 vs 26391)
  • 409,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (25431 vs 26389)
  • 364,SPECIFIC,JA,específics,JQ--MP (25430 vs 26390)
  • Parell 1950. Frase 1962 (1) vs frase 1970 (1)SSC = 495 (Traça=1)Fitxer=1GMM1GMW
    Adoption creates family ties between the adopter and his family and the adoptee and his descendants, and produces the same effects as natural filiation .L'adopció origina relacions de parentiu entre l'adoptant i la seva família i l'adoptat i els seus descendents, i produeix els mateixos efectes que la filiació per naturalesa .
  • 999,family,N5S,família,N5-FS (25438 vs 26398)
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (25433 vs 26392)
  • 997,same,JA,mateixos,JN--MP (25443 vs 26404)
  • 995,descendants,N5P,descendents,N5-6P (25440 vs 26401)
  • 995,filiation,N5S,filiació,N5-FS (25446 vs 26406)
  • 468,produces,VMFDRS3,produeix,VDR3S- (25442 vs 26403)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (25444 vs 26405)
  • 438,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (25437 vs 26396)
  • 362,natural,JA,naturalesa,N5-FS (25445 vs 26407)
  • 324,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25439 vs 26399)
  • 290,creates,VMFDRS3,origina,VDR3S- (25434 vs 26393)
  • 289,family,N5S,relacions,N5-FP (25435 vs 26394)
  • 134,ties,VMFDRS3,seus,EP63MP (25436 vs 26400)
  • Parell 1951. Frase 1963 (1) vs frase 1971 (1)SSC = 429 (Traça=3)Fitxer=1GMN1GMX
    Adoption severs family ties between the adopted child and his family of origin, except in the cases referred to in Article 235-32.1. a and b, where family ties are maintained with the family of the replaced parent or parents .L'adopció extingeix el parentiu entre l'adoptat i la seva família d'origen, llevat dels casos a què fa referència l'article 235-32.1. a i b, en què es manté el parentiu respecte a la branca familiar del progenitor o els progenitors substituïts .
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (25448 vs 26409)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (25457 vs 26418)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (25454 vs 26414)
  • 998,b,N5S,b,JQ--FP (25463 vs 26424)
  • 997,origin,N5S,origen,N5-MS (25455 vs 26415)
  • 994,Article,N46,article,N5-MS (25459 vs 26421)
  • 655,235-32.1,X,235-32.1,X (25460 vs 26422)
  • 464,parents,N5P,parentiu,N5-MS (25473 vs 26427)
  • 400,maintained,VMC----,manté,VDR3S- (25469 vs 26426)
  • 391,parent,N5S,parentiu,N5-MS (25472 vs 26411)
  • 339,family,N5S,familiar,JQ--6S (25470 vs 26430)
  • 322,adopted,VMC----,adoptat,JQ--MS (25452 vs 26412)
  • 289,referred,VMC----,referència,N5-FS (25458 vs 26420)
  • 253,replaced,VMC----,respecte,N5-MS (25471 vs 26428)
  • 237,family,N5S,branca,N5-FS (25466 vs 26429)
  • 232,severs,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (25449 vs 26410)
  • 227,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (25468 vs 26419)
  • 218,ties,N5P,progenitor,N5-MS (25467 vs 26431)
  • 206,where,N5S,progenitors,N5-MP (25465 vs 26432)
  • 125,ties,VMFDRS3,seva,EP63FS (25451 vs 26413)
  • 107,family,N5S,llevat,VC--SM (25450 vs 26417)
  • Parell 1952. Frase 1964 (1) vs frase 1972 (1)SSC = 541 (Traça=2)Fitxer=1GMP1GMY
    The ties between the adoptee and his family of origin are maintained only in cases provided by law and, especially, regarding impediments to marry and in cases where succession rights are maintained .Els vincles de l'adoptat amb la seva família d'origen es mantenen només en els casos que estableix la llei i, especialment, als efectes dels impediments per a contreure matrimoni i en els casos en què es mantenen els drets successoris .
  • 998,cases,N5P,casos,N5-MP (25482 vs 26442)
  • 998,only,DGA7,només,D (25481 vs 26441)
  • 998,law,N5S,llei,N5-FS (25484 vs 26444)
  • 997,origin,N5S,origen,N5-MS (25478 vs 26439)
  • 997,especially,DGA7,especialment,D (25486 vs 26446)
  • 996,family,N5S,família,N5-FS (25477 vs 26438)
  • 995,rights,N5P,drets,N5-MP (25492 vs 26454)
  • 995,cases,N5P,casos,N5-MP (25490 vs 26452)
  • 725,impediments,N5P,impediments,N5-MP (25488 vs 26449)
  • 430,succession,N5S,successoris,JQ--MP (25491 vs 26455)
  • 411,maintained,VMC----,mantenen,VDR3P- (25480 vs 26440)
  • 403,maintained,VMF6A66,mantenen,VDR3P- (25494 vs 26453)
  • 325,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25476 vs 26436)
  • 275,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (25483 vs 26443)
  • 262,ties,N5P,vincles,N5-MP (25475 vs 26435)
  • 231,marry,VMI----,contreure,VI---- (25489 vs 26450)
  • 120,are,V6FDR66,seva,EP63FS (25479 vs 26437)
  • Parell 1953. Frase 1965 (1) vs frase 1973 (1)SSC = 500 (Traça=2)Fitxer=1GMQ1GMZ
    The judicial authority, on a proposal from the responsible public entity or the Public Prosecution, may exceptionally maintain the personal relations of the adoptee with his family of origin in the situations referred to in Article 235-44.4 or if there are emotional ties which, if broken, would severely harm the interests of the minor .L'autoritat judicial, excepcionalment, a proposta de l'entitat pública competent o del ministeri fiscal, pot disposar que es mantinguin les relacions personals de l'adoptat amb la família d'origen en els supòsits a què fa referència l'article 235-44.4 o si hi ha vincles afectius el trencament dels quals sigui greument perjudicial per a l'interès del menor .
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (25528 vs 26491)
  • 999,interests,N5P,interès,N5-MS (25527 vs 26490)
  • 999,entity,N5S,entitat,N5-FS (25502 vs 26463)
  • 997,relations,N5P,relacions,N5-FP (25509 vs 26472)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (25496 vs 26458)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (25501 vs 26464)
  • 995,origin,N5S,origen,N5-MS (25512 vs 26476)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (25511 vs 26475)
  • 992,235-44.4,W,235-44.4,W (25516 vs 26481)
  • 992,Article,N46,article,N5-MS (25515 vs 26480)
  • 991,personal,JA,personals,JQ--6P (25508 vs 26473)
  • 979,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (25506 vs 26460)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25497 vs 26457)
  • 512,proposal,N5S,proposta,N5-FS (25499 vs 26462)
  • 406,maintain,VMI----,mantinguin,VJR3P- (25507 vs 26471)
  • 342,situations,N5P,ministeri,N5-MS (25513 vs 26466)
  • 319,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25510 vs 26474)
  • 307,severely,DGA7,greument,D (25525 vs 26488)
  • 305,referred,VMC----,ha,VDR3S- (25514 vs 26482)
  • 296,responsible,JA,competent,JQ--6S (25500 vs 26465)
  • 270,emotional,JA,afectius,JQ--MP (25519 vs 26484)
  • 260,ties,N5P,vincles,N5-MP (25520 vs 26483)
  • 257,harm,VMI----,sigui,VJR6S- (25526 vs 26487)
  • 256,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (25518 vs 26478)
  • 225,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (25505 vs 26469)
  • 191,broken,VMC----,disposar,VI---- (25522 vs 26470)
  • 158,would,VOFDA66,quals,ER--6P (25524 vs 26486)
  • 129,there,DGA7,trencament,N5-MS (25517 vs 26485)
  • Parell 1954. Frase 1966 (1) vs frase 1974 (1)SSC = 478 (Traça=2)Fitxer=1GMR1GNB
    ARTICLE 235-48 .ARTICLE 235-48 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25530 vs 26493)
  • 570,235-48,X,235-48,X (25531 vs 26494)
  • Parell 1955. Frase 1967 (1) vs frase 1975 (1)SSC = 215 (Traça=3)Fitxer=1GMS1GNC
    SURNAMES OF THE ADOPTEECognoms de l'adoptat
  • 325,ADOPTEE,N5S,adoptat,JQ--MS (25534 vs 26497)
  • 322,SURNAMES,N5P,Cognoms,N5-MP (25533 vs 26496)
  • Parell 1956. Frase 1968 (1) vs frase 1976 (1)SSC = 463 (Traça=2)Fitxer=1GMT1GND
    The person who is jointly adopted by two persons takes the surnames of the adopters in the order given to their first common child or, if there is none, in the order they agree or which is provided by law .La persona que és adoptada per dues persones conjuntament porta els cognoms dels adoptants en l'ordre establert per a llur primer fill comú o, si no en tenen, en l'ordre que acordin o en el que disposa la llei .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (25535 vs 26498)
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (25558 vs 26520)
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (25548 vs 26511)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (25540 vs 26502)
  • 996,two,X,dues,X (25539 vs 26501)
  • 996,adopted,VMC----,adoptada,VC--SF (25538 vs 26500)
  • 990,common,JA,comú,JQ--MS (25547 vs 26512)
  • 456,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (25543 vs 26506)
  • 396,order,N5S,ordre,N5-6S (25544 vs 26507)
  • 394,order,N5S,ordre,N5-6S (25554 vs 26517)
  • 321,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25542 vs 26505)
  • 302,provided,VMC----,acordin,VJR3P- (25557 vs 26518)
  • 291,given,VMC----,tenen,VDR3P- (25545 vs 26515)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (25536 vs 26499)
  • 261,takes,VMFDRS3,porta,VDR3S- (25541 vs 26504)
  • 234,jointly,DGA7,conjuntament,D (25537 vs 26503)
  • 229,is,V6FDRS3,disposa,VDR3S- (25556 vs 26519)
  • 226,there,DGA7,no,D (25550 vs 26514)
  • 210,none,JA,llur,JP636S (25552 vs 26509)
  • 115,agree,VMF6R66,primer,EO--MS (25555 vs 26510)
  • 112,first,MOS,establert,VC--SM (25546 vs 26508)
  • Parell 1957. Frase 1969 (1) vs frase 1977 (1)SSC = 494 (Traça=2)Fitxer=1GMV1GNF
    If the adopters are of the same sex and have no common child and fail to agree the order of the surnames, the judicial authority must decide it during the adoption process .Si els adoptants són del mateix sexe i no tenen cap fill comú ni acorden l'ordre dels cognoms, l'autoritat judicial l'ha de decidir dins el procediment d'adopció .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (25567 vs 26529)
  • 999,sex,N5S,sexe,N5-MS (25563 vs 26525)
  • 999,same,JA,mateix,JN--MS (25562 vs 26524)
  • 995,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25577 vs 26540)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (25573 vs 26536)
  • 990,common,JA,comú,JQ--MS (25566 vs 26530)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25574 vs 26535)
  • 457,adopters,N5P,adoptants,N5-6P (25560 vs 26522)
  • 442,decide,VMI----,decidir,VI---- (25576 vs 26538)
  • 397,order,N5S,ordre,N5-6S (25570 vs 26532)
  • 342,have,VMI----,ha,VDR3S- (25564 vs 26537)
  • 322,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25571 vs 26533)
  • 317,no,DGA7,no,D (25565 vs 26526)
  • 277,process,VMF6R66,acorden,VDR3P- (25578 vs 26531)
  • 272,agree,VMI----,tenen,VDR3P- (25569 vs 26527)
  • 232,are,V6FDR66,són,VDR3P- (25561 vs 26523)
  • 120,fail,VMF6R66,cap,EN--6S (25568 vs 26528)
  • Parell 1958. Frase 1970 (1) vs frase 1978 (1)SSC = 501 (Traça=2)Fitxer=1GMW1GNG
    The person who is adopted by one person takes the surnames of the adopter, except in the case referred to in Article 235-32.1. a, where the adoptee retains the name of the parent of origin and the rules of paragraph 1 apply .La persona que és adoptada per una sola persona porta els cognoms de l'adoptant, excepte en el supòsit a què fa referència l'article 235-32.1. a, en què conserva el cognom del progenitor d'origen i s'apliquen les normes de l'apartat 1 .
  • 999,origin,N5S,origen,N5-MS (25599 vs 26562)
  • 999,adopted,VMC----,adoptada,VC--SF (25582 vs 26544)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (25580 vs 26542)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (25584 vs 26547)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (25601 vs 26565)
  • 996,rules,N5P,normes,N5-FP (25600 vs 26564)
  • 995,Article,N46,article,N5-MS (25591 vs 26555)
  • 988,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (25603 vs 26563)
  • 655,235-32.1,X,235-32.1,X (25592 vs 26556)
  • 440,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (25587 vs 26550)
  • 341,1,X,1,X (25602 vs 26566)
  • 320,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25586 vs 26549)
  • 300,referred,VMC----,és,VDR3S- (25590 vs 26543)
  • 291,retains,VMFDRS3,conserva,VDR3S- (25596 vs 26559)
  • 280,adoptee,N5S,progenitor,N5-MS (25595 vs 26561)
  • 260,takes,VMFDRS3,porta,VDR3S- (25585 vs 26548)
  • 244,parent,N5S,cognom,N5-MS (25598 vs 26560)
  • 230,case,N5S,supòsit,N5-MS (25589 vs 26552)
  • 224,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (25581 vs 26553)
  • 210,name,N5S,referència,N5-FS (25597 vs 26554)
  • 144,one,MCS,una,E6--FS (25583 vs 26545)
  • Parell 1959. Frase 1971 (1) vs frase 1979 (1)SSC = 322 (Traça=3)Fitxer=1GMX1GNH
    However, the parent of origin and the adoptive parent may jointly request that the adoptee retain the two surnames of origin as a single surname, joined by a hyphen with the surname of the surviving parent in the first place .Tanmateix, aquest progenitor i l'adoptant poden sol·licitar de comú acord que l'adoptat conservi els dos cognoms d'origen com un sol cognom, unint-los amb un guionet i col·locant en primer lloc el del progenitor supervivent .
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (25605 vs 26568)
  • 993,two,X,dos,X (25616 vs 26579)
  • 992,origin,N5S,origen,N5-MS (25618 vs 26581)
  • 419,adoptee,N5S,adoptant,N5-6S (25614 vs 26572)
  • 360,adoptive,JA,adoptat,VC--SM (25609 vs 26577)
  • 334,origin,N5S,progenitor,N5-MS (25608 vs 26571)
  • 314,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25617 vs 26580)
  • 306,surname,N5S,guionet,N5-MS (25624 vs 26590)
  • 303,joined,VMC----,unint,VG---- (25622 vs 26587)
  • 291,request,VMI----,conservi,VJR6S- (25613 vs 26578)
  • 283,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (25625 vs 26595)
  • 272,parent,N5S,progenitor,N5-MS (25626 vs 26594)
  • 253,retain,VMF6R66,poden,VDR3P- (25615 vs 26573)
  • 245,single,JA,sol,JQ--MS (25619 vs 26584)
  • 240,parent,N5S,acord,N5-MS (25610 vs 26576)
  • 233,hyphen,N5S,cognom,N5-MS (25623 vs 26585)
  • 229,surname,VMF6R66,col·locant,VG---- (25620 vs 26591)
  • 228,may,VOFDR66,sol·licitar,VI---- (25611 vs 26574)
  • 213,jointly,DGA7,com,D (25612 vs 26582)
  • 203,parent,N5S,aquest,ED--MS (25607 vs 26570)
  • 168,place,VMF6R66,lloc,N5-MS (25628 vs 26593)
  • 109,first,MOS,primer,EO--MS (25627 vs 26592)
  • Parell 1960. Frase 1972 (1) vs frase 1980 (1)SSC = 319 (Traça=2)Fitxer=1GMY1GNJ
    In this case, the adoptee must carry this surname along with the surname of the adopter .En aquest cas, l'adoptat ha de portar aquest cognom juntament amb el de l'adoptant .
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (25630 vs 26598)
  • 440,adopter,N5S,adoptant,N5-6S (25637 vs 26606)
  • 322,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25632 vs 26600)
  • 302,surname,N5S,cognom,N5-MS (25636 vs 26604)
  • 291,carry,VMI----,portar,VI---- (25634 vs 26602)
  • 250,surname,N5S,juntament,D (25635 vs 26605)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (25633 vs 26601)
  • Parell 1961. Frase 1973 (1) vs frase 1981 (1)SSC = 362 (Traça=4)Fitxer=1GMZ1GNK
    To carry out this union, the parent of origin replaced by the adoption must be deceased and the adoptee must consent thereto, if he has attained twelve years of age .Per a dur a terme aquesta unió, cal que el progenitor d'origen substituït per l'adopció hagi mort i que l'adoptat, si ha complert els dotze anys, ho consenti .
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (25658 vs 26625)
  • 994,twelve,X,dotze,X (25657 vs 26624)
  • 989,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25646 vs 26617)
  • 989,origin,N5S,origen,N5-MS (25644 vs 26615)
  • 500,consent,VMI----,consenti,VJR6S- (25652 vs 26627)
  • 391,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (25655 vs 26622)
  • 346,union,N5S,unió,N5-FS (25641 vs 26611)
  • 318,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25650 vs 26620)
  • 298,carry,VMI----,cal,VDR3S- (25639 vs 26613)
  • 279,parent,N5S,terme,N5-MS (25643 vs 26609)
  • 260,deceased,VMC----,hagi,VJR6S- (25649 vs 26618)
  • 226,must,VOFDR66,dur,VI---- (25647 vs 26608)
  • 188,must,VOFDR66,mort,N5-6S (25651 vs 26619)
  • 137,thereto,DGA7,complert,VC--SM (25653 vs 26623)
  • 113,replaced,VMC----,progenitor,N5-MS (25645 vs 26614)
  • 108,attained,VMF6A66,aquesta,ED--FS (25656 vs 26610)
  • Parell 1962. Frase 1974 (1) vs frase 1982 (1)SSC = 500 (Traça=3)Fitxer=1GNB1GNL
    The order of the surnames of the person adopted by a single person can be reversed at his request at the time of adoption .L'ordre dels cognoms de la persona adoptada per una sola persona es pot invertir a petició d'aquesta en el moment de l'adopció .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25672 vs 26641)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (25671 vs 26640)
  • 998,adopted,VMC----,adoptada,VC--SF (25664 vs 26632)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (25663 vs 26631)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (25666 vs 26635)
  • 397,order,N5S,ordre,N5-6S (25661 vs 26629)
  • 377,reversed,VMC----,invertir,VI---- (25669 vs 26637)
  • 321,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25662 vs 26630)
  • 288,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (25667 vs 26636)
  • 287,request,N5S,petició,N5-FS (25670 vs 26638)
  • 258,single,JA,sola,JQ--FS (25665 vs 26634)
  • Parell 1963. Frase 1975 (1) vs frase 1983 (1)SSC = 337 (Traça=4)Fitxer=1GNC1GNM
    The order established for the first child applies to the subsequent children .L'ordre establert per al primer fill regeix per als següents .
  • 993,child,N5S,fill,N5-MS (25677 vs 26646)
  • 397,established,VMC----,establert,VC--SM (25675 vs 26644)
  • 395,order,N5S,ordre,N5-6S (25674 vs 26643)
  • 342,subsequent,JA,següents,JQ--6P (25679 vs 26648)
  • 268,applies,VMFDRS3,regeix,VDR3S- (25678 vs 26647)
  • 130,children,N5P,primer,EO--MS (25680 vs 26645)
  • Parell 1964. Frase 1976 (1) vs frase 1984 (1)SSC = 460 (Traça=3)Fitxer=1GND1GNN
    The adult or emancipated adoptee can retain the surnames of origin upon request at the time of adoption .L'adoptat major d'edat o emancipat pot conservar els cognoms d'origen si ho sol·licita en el moment de l'adopció .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25691 vs 26660)
  • 998,time,N5S,moment,N5-MS (25690 vs 26659)
  • 997,origin,N5S,origen,N5-MS (25688 vs 26657)
  • 985,emancipated,VMF6A66,emancipat,VC--SM (25683 vs 26653)
  • 318,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25687 vs 26656)
  • 306,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25684 vs 26650)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (25685 vs 26654)
  • 276,adult,N5S,edat,N5-FS (25682 vs 26652)
  • 242,retain,VMI----,conservar,VI---- (25686 vs 26655)
  • Parell 1965. Frase 1977 (1) vs frase 1985 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1GNF1GNP
    In the cases of choice of surnames or of request to invert or keep surnames referred to in this article, the court order establishing adoption must expressly determine the surnames of the adoptee .En els supòsits d'elecció, petició d'inversió o conservació dels cognoms a què fa referència aquest article, la part dispositiva de la resolució judicial per la qual es constitueix l'adopció ha d'establir expressament els cognoms de l'adoptat .
  • 999,order,N5S,resolució,N5-FS (25704 vs 26676)
  • 999,article,N5S,article,N5-MS (25701 vs 26672)
  • 998,choice,N5S,elecció,N5-FS (25694 vs 26663)
  • 994,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25706 vs 26680)
  • 992,expressly,DGA7,expressament,D (25708 vs 26683)
  • 513,establishing,VMG----,establir,VI---- (25705 vs 26682)
  • 356,surnames,N5P,supòsits,N5-MP (25695 vs 26662)
  • 324,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25711 vs 26685)
  • 320,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25710 vs 26684)
  • 315,surnames,N5P,cognoms,N5-MP (25699 vs 26668)
  • 297,invert,VMI----,ha,VDR3S- (25697 vs 26681)
  • 292,request,N5S,inversió,N5-FS (25696 vs 26666)
  • 291,referred,VMC----,referència,N5-FS (25700 vs 26670)
  • 279,determine,VMI----,constitueix,VDR3S- (25709 vs 26679)
  • 260,keep,VMI----,fa,VDR3S- (25698 vs 26669)
  • 244,court,N5S,part,N5-6S (25703 vs 26674)
  • 221,cases,N5P,petició,N5-FS (25693 vs 26665)
  • 138,must,VOFDR66,qual,ER--6S (25707 vs 26678)
  • Parell 1966. Frase 1978 (1) vs frase 1986 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GNG1GNQ
    ARTICLE 235-49 .ARTICLE 235-49 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25713 vs 26687)
  • 570,235-49,X,235-49,X (25714 vs 26688)
  • Parell 1967. Frase 1979 (1) vs frase 1987 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1GNH1GNR
    RIGHT TO INFORMATION ABOUT ONE 'S ORIGINDret a la informació sobre el propi origen
  • 999,ORIGIN,N5S,origen,N5-MS (25721 vs 26692)
  • 999,INFORMATION,N5S,informació,N5-FS (25717 vs 26690)
  • 129,ABOUT,DGA7,propi,JQ--MS (25718 vs 26691)
  • Parell 1968. Frase 1980 (1) vs frase 1988 (1)SSC = 408 (Traça=3)Fitxer=1GNJ1GNS
    The adoptee is entitled to be informed about his origin .L'adoptat té dret a ésser informat sobre el seu origen .
  • 999,origin,N5S,origen,N5-MS (25727 vs 26698)
  • 986,informed,VMC----,informat,VC--SM (25726 vs 26696)
  • 325,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25722 vs 26693)
  • 278,entitled,VMC----,té,VDR3S- (25724 vs 26694)
  • 218,is,V6FDRS3,ésser,VI---- (25723 vs 26695)
  • 116,be,VMI----,seu,EP63MS (25725 vs 26697)
  • Parell 1969. Frase 1981 (1) vs frase 1989 (1)SSC = 484 (Traça=3)Fitxer=1GNK1GNT
    The adoptee, after attaining majority or emancipation, may carry out the actions aiming at establishing the identity of his biological parents, which does not affect filiation by adoption .L'adoptat, a partir de l'assoliment de la majoria d'edat o de l'emancipació, pot exercir les accions que condueixin a esbrinar la identitat dels seus progenitors biològics, la qual cosa no afecta la filiació adoptiva .
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (25748 vs 26721)
  • 999,affect,VMF6R66,afecta,VDR3S- (25747 vs 26720)
  • 998,majority,N5S,majoria,N5-FS (25732 vs 26703)
  • 998,not,DGA7,no,D (25746 vs 26719)
  • 997,emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (25733 vs 26705)
  • 997,biological,JA,biològics,JQ--MP (25742 vs 26715)
  • 996,actions,N5P,accions,N5-FP (25738 vs 26709)
  • 995,identity,N5S,identitat,N5-FS (25741 vs 26712)
  • 370,adoption,N5S,adoptiva,JQ--FS (25749 vs 26722)
  • 348,establishing,VMG----,esbrinar,VI---- (25740 vs 26711)
  • 325,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25729 vs 26700)
  • 291,carry,VMI----,exercir,VI---- (25736 vs 26708)
  • 286,parents,N5P,progenitors,N5-MP (25743 vs 26714)
  • 275,attaining,VMG----,condueixin,VJR3P- (25731 vs 26710)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (25735 vs 26707)
  • 158,does,V6FDRS3,cosa,N5-FS (25745 vs 26718)
  • Parell 1970. Frase 1982 (1) vs frase 1990 (1)SSC = 446 (Traça=4)Fitxer=1GNL1GNV
    The public administrations must provide to the adoptee, at his request, the data available regarding his biological filiation .Les administracions públiques han de facilitar a l'adoptat, si les demana, les dades que tinguin sobre la seva filiació biològica .
  • 993,filiation,N5S,filiació,N5-FS (25762 vs 26735)
  • 993,public,JA,públiques,JQ--FP (25751 vs 26725)
  • 992,administrations,N5P,administracions,N5-FP (25752 vs 26724)
  • 992,biological,JA,biològica,JQ--FS (25761 vs 26736)
  • 362,data,N5P,dades,N5-FP (25759 vs 26732)
  • 322,adoptee,N5S,adoptat,JQ--MS (25755 vs 26728)
  • 257,provide,VMI----,demana,VDR3S- (25754 vs 26730)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (25753 vs 26726)
  • 172,available,JA,facilitar,VI---- (25760 vs 26727)
  • 127,request,N5S,tinguin,VJR3P- (25757 vs 26733)
  • Parell 1971. Frase 1983 (1) vs frase 1991 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1GNM1GNW
    To this end, a confidential procedure of mediation must be initiated, prior to disclosure, whereby both the adoptee and his biological father and mother must be informed of their respective family and social situations and of the attitude expressed by the other party regarding a possible meeting .Amb aquesta finalitat, s'ha d'iniciar un procediment confidencial de mediació, previ a la revelació, en el marc del qual tant l'adoptat com el seu pare i la seva mare biològics han d'ésser informats de les respectives circumstàncies familiars i socials i de l'actitud manifestada per l'altra part amb relació a la possible trobada .
  • 999,possible,JA,possible,JQ--6S (25791 vs 26772)
  • 997,attitude,N5S,actitud,N5-FS (25787 vs 26768)
  • 995,procedure,N5S,procediment,N5-MS (25767 vs 26744)
  • 994,respective,JA,respectives,JQ--FP (25783 vs 26764)
  • 994,mother,N5S,mare,N5-FS (25779 vs 26759)
  • 993,informed,VMC----,informats,VC--PM (25782 vs 26763)
  • 992,mediation,N5S,mediació,N5-FS (25768 vs 26746)
  • 992,social,JA,socials,JQ--6P (25785 vs 26767)
  • 989,confidential,JA,confidencial,JQ--6S (25766 vs 26745)
  • 987,initiated,VMC----,iniciar,VI---- (25771 vs 26742)
  • 984,biological,JA,biològics,JQ--MP (25777 vs 26760)
  • 396,party,N5S,part,N5-6S (25790 vs 26771)
  • 343,disclosure,N5S,circumstàncies,N5-FP (25774 vs 26765)
  • 332,family,N5S,familiars,JQ--6P (25784 vs 26766)
  • 323,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25776 vs 26754)
  • 318,father,N5S,pare,N5-MS (25778 vs 26757)
  • 291,expressed,VMC----,ésser,VI---- (25788 vs 26762)
  • 281,situations,N5P,finalitat,N5-FS (25786 vs 26739)
  • 228,be,VMI----,han,VDR3P- (25781 vs 26761)
  • 222,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (25769 vs 26741)
  • 222,prior to,DGA7,tant,D (25773 vs 26753)
  • 220,other,JA,previ,JQ--MS (25789 vs 26748)
  • 203,end,N5S,revelació,N5-FS (25764 vs 26749)
  • 135,meeting,VMG----,manifestada,VC--SF (25792 vs 26769)
  • 129,must,VOFDR66,qual,ER--6S (25780 vs 26752)
  • 102,be,VMI----,seu,EP63MS (25770 vs 26756)
  • Parell 1972. Frase 1984 (1) vs frase 1992 (2)SSC = 370 (Traça=5)Fitxer=1GNN2GNX
    The adoptee, in the interest of his health, or his adoptive parents, if he is a minor, may request biogenetic data from his biological parents .L'adoptat pot sol·licitar, en interès de la seva salut, les dades biogenètiques dels seus progenitors .
    També ho poden fer els adoptants mentre l'adoptat és menor d'edat .
  • 994,interest,N5S,interès,N5-MS (25796 vs 26779)
  • 991,health,N5S,salut,N5-6S (25797 vs 26781)
  • 968,biogenetic,JA,biogenètiques,JQ--FP (25807 vs 26784)
  • 965,minor,JA,menor,JQ--6S (25803 vs 26794)
  • 370,adoptee,N5S,adoptants,N5-6P (25794 vs 26791)
  • 345,adoptive,JA,adoptat,VC--SM (25799 vs 26775)
  • 324,data,N5P,dades,N5-FP (25808 vs 26783)
  • 276,parents,N5P,progenitors,N5-MP (25800 vs 26786)
  • 248,request,VMI----,és,VDR3S- (25806 vs 26793)
  • 246,parents,N5P,edat,N5-FS (25810 vs 26795)
  • 240,is,V6FDRS3,fer,VI---- (25802 vs 26790)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (25805 vs 26789)
  • 220,biological,JA,sol·licitar,VI---- (25809 vs 26777)
  • Parell 1973. Frase 1985 (1) vs frase 1994 (1)SSC = 382 (Traça=3)Fitxer=1GNP1GNZ
    The rights conferred by paragraphs 2 and 3 must be exercised without prejudice to the duty of confidentiality of the procedure .Els drets que reconeixen els apartats 2 i 3 s'han d'exercir sense detriment del deure de reserva de les actuacions .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (25812 vs 26797)
  • 998,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (25814 vs 26799)
  • 484,exercised,VMC----,exercir,VI---- (25819 vs 26803)
  • 342,3,X,3,X (25816 vs 26801)
  • 342,2,X,2,X (25815 vs 26800)
  • 334,confidentiality,N5S,detriment,N5-MS (25822 vs 26804)
  • 306,conferred,VMC----,reconeixen,VDR3P- (25813 vs 26798)
  • 276,procedure,N5S,actuacions,N5-FP (25823 vs 26807)
  • 276,duty,N5S,deure,N5-MS (25821 vs 26805)
  • 233,prejudice,N5S,reserva,N5-FS (25820 vs 26806)
  • 229,be,VMI----,han,VDR3P- (25818 vs 26802)
  • Parell 1974. Frase 1986 (1) vs frase 1995 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GNQ1GPB
    ARTICLE 235-50 .ARTICLE 235-50 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25825 vs 26809)
  • 570,235-50,X,235-50,X (25826 vs 26810)
  • Parell 1975. Frase 1987 (1) vs frase 1996 (1)SSC = 714 (Traça=3)Fitxer=1GNR1GPC
    OBLIGATION TO INFORM THE ADOPTED CHILD ABOUT ADOPTIONOBLIGACIÓ D'INFORMAR EL FILL ADOPTAT SOBRE L'ADOPCIÓ
  • 999,ADOPTION,N5S,ADOPCIÓ,N5-FS (25832 vs 26816)
  • 999,INFORM,VMI----,INFORMAR,VI---- (25829 vs 26813)
  • 999,OBLIGATION,N5S,OBLIGACIÓ,N5-FS (25828 vs 26812)
  • 980,CHILD,N5S,FILL,N5-MS (25831 vs 26814)
  • 305,ADOPTED,VMC----,ADOPTAT,JQ--MS (25830 vs 26815)
  • Parell 1976. Frase 1988 (1) vs frase 1997 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1GNS1GPD
    The adoptive parents must inform the child about his adoption, once he has sufficient maturity or, at the latest, when he attains twelve years of age, unless this information is contrary to the interests of the minor .Els adoptants han de fer saber al fill que el van adoptar, tan aviat com aquest tingui prou maduresa o, al més tard, quan compleixi dotze anys, llevat que aquesta informació sigui contrària a l'interès superior del menor .
  • 999,information,N5S,informació,N5-FS (25851 vs 26839)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (25855 vs 26844)
  • 999,contrary,JA,contrària,JQ--FS (25853 vs 26841)
  • 998,interests,N5P,interès,N5-MS (25854 vs 26842)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (25848 vs 26836)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (25837 vs 26821)
  • 997,twelve,X,dotze,X (25847 vs 26835)
  • 450,adoption,N5S,adoptants,N5-6P (25838 vs 26817)
  • 412,maturity,N5S,maduresa,N5-FS (25842 vs 26828)
  • 370,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (25840 vs 26818)
  • 341,sufficient,JA,superior,JQ--6S (25841 vs 26843)
  • 291,latest,JS,tard,JQ--6S (25844 vs 26831)
  • 290,adoptive,JA,adoptar,VI---- (25833 vs 26823)
  • 284,attains,VMFDRS3,van,VDR3P- (25846 vs 26822)
  • 274,inform,VMI----,tingui,VJR6S- (25836 vs 26826)
  • 261,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (25852 vs 26840)
  • 231,must,VOFDR66,saber,VI---- (25835 vs 26820)
  • 224,age,VMI----,compleixi,VJR6S- (25849 vs 26834)
  • 192,parents,N5P,més,N5-MS (25834 vs 26830)
  • Parell 1977. Frase 1989 (1) vs frase 1998 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1GNT1GPF
    SUBSECTION SIX .Subsecció sisena .
  • 999,SUBSECTION,N5S,Subsecció,N5-FS (25857 vs 26846)
  • 175,SIX,X,sisena,EO--FS (25858 vs 26847)
  • Parell 1978. Frase 1990 (1) vs frase 1999 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1GNV1GPG
    TERMINATION Extinció
  • 307,TERMINATION,N5S,Extinció,N5-FS (25860 vs 26849)
  • Parell 1979. Frase 1991 (1) vs frase 2000 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GNW1GPH
    ARTICLE 235-51 .ARTICLE 235-51 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25862 vs 26851)
  • 570,235-51,X,235-51,X (25863 vs 26852)
  • Parell 1980. Frase 1992 (1) vs frase 2001 (1)SSC = 320 (Traça=4)Fitxer=1GNX1GPJ
    IRREVOCABILITY AND CHALLENGEIrrevocabilitat i impugnació
  • 802,IRREVOCABILITY,N5S,Irrevocabilitat,N5-FS (25865 vs 26854)
  • 160,CHALLENGE,VMF6R66,impugnació,N5-FS (25866 vs 26855)
  • Parell 1981. Frase 1993 (1) vs frase 2002 (1)SSC = 524 (Traça=3)Fitxer=1GNY1GPK
    Adoption is irrevocable .L'adopció és irrevocable .
  • 999,irrevocable,JA,irrevocable,JQ--6S (25869 vs 26858)
  • 999,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (25867 vs 26856)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (25868 vs 26857)
  • Parell 1982. Frase 1994 (1) vs frase 2003 (1)SSC = 577 (Traça=3)Fitxer=1GNZ1GPL
    The judicial authority may decide the termination of adoption in the interests of the adoptee in the following cases :L'autoritat judicial pot establir l'extinció de l'adopció en interès de l'adoptat en els casos següents :
  • 999,interests,N5P,interès,N5-MS (25877 vs 26866)
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25876 vs 26865)
  • 991,following,JA,següents,JQ--6P (25879 vs 26869)
  • 991,cases,N5P,casos,N5-MP (25880 vs 26868)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (25871 vs 26861)
  • 523,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25872 vs 26860)
  • 325,adoptee,N5S,adoptat,VC--SM (25878 vs 26867)
  • 307,termination,N5S,extinció,N5-FS (25875 vs 26864)
  • 238,decide,VMI----,pot,VDR3S- (25874 vs 26862)
  • 223,may,VOFDR66,establir,VI---- (25873 vs 26863)
  • Parell 1983. Frase 1995 (1) vs frase 2004 (1)SSC = 455 (Traça=3)Fitxer=1GPB1GPM
    If the parents were not duly involved in the adoption process for a reason not attributable to them and they challenge the adoption within two years after its establishment .Si els progenitors no han intervingut, d'acord amb la llei, en l'expedient d'adopció per una causa que no els és imputable i impugnen l'adopció en el termini de dos anys a partir del moment en què es constitueix .
  • 998,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25887 vs 26879)
  • 998,attributable,JA,imputable,JQ--6S (25891 vs 26884)
  • 997,two,X,dos,X (25894 vs 26888)
  • 996,not,DGA7,no,D (25890 vs 26882)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (25895 vs 26889)
  • 994,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25893 vs 26886)
  • 990,not,DGA7,no,D (25884 vs 26872)
  • 328,process,N5S,progenitors,N5-MP (25888 vs 26871)
  • 304,challenge,VMF6R66,impugnen,VDR3P- (25892 vs 26885)
  • 299,reason,N5S,termini,N5-MS (25889 vs 26887)
  • 282,parents,N5P,moment,N5-MS (25882 vs 26891)
  • 244,involved,VMC----,han,VDR3P- (25886 vs 26873)
  • 218,establishment,N5S,expedient,N5-MS (25896 vs 26878)
  • 188,were,V6F-A66,és,VDR3S- (25883 vs 26883)
  • 159,duly,DGA7,llei,N5-FS (25885 vs 26876)
  • Parell 1984. Frase 1996 (1) vs frase 2005 (1)SSC = 295 (Traça=5)Fitxer=1GPC1GPN
    If the legal requirements for the review of final judgments are met .Si es produeixen les causes que la llei estableix per a la revisió de les sentències fermes .
  • 987,judgments,N5P,sentències,N5-FP (25902 vs 26899)
  • 372,review,N5S,revisió,N5-FS (25900 vs 26898)
  • 232,requirements,N5P,causes,N5-FP (25899 vs 26895)
  • 225,final,JA,fermes,JQ--FP (25901 vs 26900)
  • 207,are,V6FDR66,estableix,VDR3S- (25903 vs 26897)
  • 157,met,VMF6A66,produeixen,VDR3P- (25904 vs 26894)
  • 135,legal,JA,llei,N5-FS (25898 vs 26896)
  • Parell 1985. Frase 1997 (1) vs frase 2006 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GPD1GPP
    ARTICLE 235-52 .ARTICLE 235-52 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25906 vs 26902)
  • 570,235-52,X,235-52,X (25907 vs 26903)
  • Parell 1986. Frase 1998 (1) vs frase 2007 (1)SSC = 249 (Traça=5)Fitxer=1GPF1GPQ
    EFFECTS OF TERMINATIONEfectes de l'extinció
  • 442,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (25909 vs 26905)
  • 307,TERMINATION,N5S,extinció,N5-FS (25910 vs 26906)
  • Parell 1987. Frase 1999 (1) vs frase 2008 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GPG1GPR
    The termination of the adoption causes the restoration of the natural filiation .L'extinció de l'adopció comporta el restabliment de la filiació per naturalesa .
  • 999,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25912 vs 26908)
  • 986,filiation,N5S,filiació,N5-FS (25916 vs 26911)
  • 487,restoration,N5S,restabliment,N5-MS (25914 vs 26910)
  • 356,natural,JA,naturalesa,N5-FS (25915 vs 26912)
  • 307,termination,N5S,extinció,N5-FS (25911 vs 26907)
  • 262,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (25913 vs 26909)
  • Parell 1988. Frase 2000 (1) vs frase 2009 (1)SSC = 423 (Traça=4)Fitxer=1GPH1GPS
    The judicial authority may limit the restoration of filiation to the parent who brought the action .L'autoritat judicial pot acordar restablir la filiació només del progenitor que ha exercit l'acció .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (25926 vs 26924)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (25918 vs 26915)
  • 990,filiation,N5S,filiació,N5-FS (25923 vs 26919)
  • 520,authority,N5S,autoritat,N5-FS (25919 vs 26914)
  • 351,restoration,N5S,progenitor,N5-MS (25922 vs 26921)
  • 245,brought,VMF6A66,acordar,VI---- (25925 vs 26917)
  • 231,limit,VMI----,restablir,VI---- (25921 vs 26918)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (25920 vs 26916)
  • 185,parent,N5S,ha,VDR3S- (25924 vs 26922)
  • Parell 1989. Frase 2001 (1) vs frase 2010 (1)SSC = 320 (Traça=4)Fitxer=1GPJ1GPT
    Previous property consequences of the adoption remain unaltered .Els efectes patrimonials de l'adopció produïts amb anterioritat es mantenen .
  • 985,adoption,N5S,adopció,N5-FS (25931 vs 26928)
  • 308,remain,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (25932 vs 26931)
  • 293,Previous,JA,patrimonials,JQ--6P (25928 vs 26927)
  • 278,consequences,N5P,anterioritat,N5-FS (25930 vs 26930)
  • 251,property,N5S,produïts,VC--PM (25929 vs 26929)
  • 104,unaltered,JA,efectes,N5-MP (25933 vs 26926)
  • Parell 1990. Frase 2002 (1) vs frase 2011 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1GPK1GPV
    CHAPTER VI .CAPÍTOL VI .
  • 999,VI,X,VI,X (25936 vs 26934)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (25935 vs 26933)
  • Parell 1991. Frase 2003 (1) vs frase 2012 (1)SSC = 276 (Traça=5)Fitxer=1GPL1GPW
    PARENTAL AUTHORITYPotestat parental
  • 542,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (25938 vs 26937)
  • 287,AUTHORITY,N5S,Potestat,N5-FS (25939 vs 26936)
  • Parell 1992. Frase 2004 (1) vs frase 2013 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1GPM1GPX
    SECTION ONE .SECCIÓ PRIMERA .
  • 999,ONE,MCS,PRIMERA,EO--FS (25941 vs 26939)
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (25940 vs 26938)
  • Parell 1993. Frase 2005 (1) vs frase 2014 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1GPN1GPY
    GENERAL PROVISIONSDisposicions generals
  • 950,PROVISIONS,N5P,Disposicions,N5-FP (25944 vs 26941)
  • 950,GENERAL,JA,generals,JQ--6P (25943 vs 26942)
  • Parell 1994. Frase 2006 (1) vs frase 2015 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GPP1GPZ
    ARTICLE 236-1 .ARTICLE 236-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25945 vs 26943)
  • 525,236-1,X,236-1,X (25946 vs 26944)
  • Parell 1995. Frase 2007 (1) vs frase 2016 (1)SSC = 280 (Traça=8)Fitxer=1GPQ1GQB
    HOLDERS OF PARENTAL AUTHORITYTitulars de la potestat parental
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (25949 vs 26948)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (25950 vs 26947)
  • 262,HOLDERS,N5P,Titulars,N5-6P (25948 vs 26946)
  • Parell 1996. Frase 2008 (1) vs frase 2017 (1)SSC = 404 (Traça=8)Fitxer=1GPR1GQC
    Parents, in order to fulfil parental responsibilities, have parental authority over their unemancipated minor children .Els progenitors, per a complir les responsabilitats parentals, tenen la potestat respecte als fills menors no emancipats .
  • 994,minor,JA,menors,JQ--6P (25961 vs 26959)
  • 979,children,N5P,fills,N5-MP (25962 vs 26958)
  • 807,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (25955 vs 26952)
  • 572,parental,JA,parentals,JQ--6P (25954 vs 26953)
  • 332,Parents,N5P,potestat,N5-FS (25951 vs 26956)
  • 287,authority,N5S,respecte,N5-MS (25959 vs 26957)
  • 259,have,VMI----,tenen,VDR3P- (25957 vs 26955)
  • 245,fulfil,VMI----,complir,VI---- (25953 vs 26951)
  • 238,unemancipated,JA,emancipats,VC--PM (25960 vs 26961)
  • 121,parental,JA,progenitors,N5-MP (25958 vs 26949)
  • Parell 1997. Frase 2009 (1) vs frase 2018 (1)SSC = 298 (Traça=8)Fitxer=1GPS1GQD
    Parental authority can also be extended or recovered to be exercised over incapable adult children .La potestat parental es pot estendre als fills majors d'edat incapacitats prorrogant-la o rehabilitant-la .
  • 946,children,N5P,fills,N5-MP (25975 vs 26967)
  • 584,Parental,JA,parental,JQ--6S (25964 vs 26964)
  • 456,extended,VMC----,estendre,VI---- (25969 vs 26966)
  • 329,authority,N5S,potestat,N5-FS (25965 vs 26963)
  • 325,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (25973 vs 26970)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (25966 vs 26965)
  • 262,exercised,VMC----,prorrogant,VG---- (25972 vs 26971)
  • 261,adult,N5S,edat,N5-FS (25974 vs 26969)
  • 246,recovered,VMC----,rehabilitant,VG---- (25970 vs 26973)
  • 129,also,DGA7,majors,JQ--6P (25967 vs 26968)
  • Parell 1998. Frase 2010 (1) vs frase 2019 (1)SSC = 467 (Traça=8)Fitxer=1GPT1GQF
    ARTICLE 236-2 .ARTICLE 236-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (25977 vs 26976)
  • 525,236-2,X,236-2,X (25978 vs 26977)
  • Parell 1999. Frase 2011 (1) vs frase 2020 (1)SSC = 888 (Traça=5)Fitxer=1GPV1GQG
    EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITYExercici de la potestat parental
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (25981 vs 26981)
  • 502,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (25980 vs 26979)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (25982 vs 26980)
  • Frase inconnexa: 2012
    Parents can not be excused from exercising parental authority .
      
    Parell 2000. Frase 2013 (1) vs frase 2021 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1GPX1GQH
    Bearing in mind the general interest of the family, they exercise it personally in the interests of their children, according to their personality and with a view to promoting their full development .La potestat parental és una funció inexcusable que, en el marc de l'interès general de la família, s'exerceix personalment en interès dels fills, d'acord amb llur personalitat i per a facilitar-ne el ple desenvolupament .
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (26001 vs 26997)
  • 991,personality,N5S,personalitat,N5-FS (26003 vs 27000)
  • 990,interests,N5P,interès,N5-MS (26000 vs 26996)
  • 989,personally,DGA7,personalment,D (25999 vs 26995)
  • 986,interest,N5S,interès,N5-MS (25995 vs 26990)
  • 984,family,JA,família,N5-FS (25996 vs 26992)
  • 976,general,JA,general,JQ--6S (25994 vs 26991)
  • 474,exercise,VMF6R66,exerceix,VDR3S- (25998 vs 26994)
  • 426,development,N5S,desenvolupament,N5-MS (26007 vs 27004)
  • 276,promoting,VMG----,facilitar,VI---- (26005 vs 27001)
  • 264,full,JA,llur,JP636S (26006 vs 26999)
  • 262,Bearing,N5S,funció,N5-FS (25992 vs 26986)
  • 231,mind,VMI----,és,VDR3S- (25993 vs 26984)
  • 189,view,N5S,marc,N5-MS (26004 vs 26989)
  • Parell 2001. Frase 2014 (1) vs frase 2022 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1GPY1GQJ
    ARTICLE 236-3 .ARTICLE 236-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26009 vs 27006)
  • 525,236-3,X,236-3,X (26010 vs 27007)
  • Parell 2002. Frase 2015 (1) vs frase 2023 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1GPZ1GQK
    JUDICIAL INTERVENTIONIntervenció judicial
  • 950,INTERVENTION,N5S,Intervenció,N5-FS (26013 vs 27009)
  • 950,JUDICIAL,JA,judicial,JQ--6S (26012 vs 27010)
  • Parell 2003. Frase 2016 (1) vs frase 2024 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1GQB1GQL
    The judicial authority may, in any proceeding, take the measures necessary to prevent any personal or financial damage to children under parental authority .L'autoritat judicial, en qualsevol procediment, pot adoptar les mesures que estimi necessàries per a evitar qualsevol perjudici personal o patrimonial als fills en potestat .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (26022 vs 27019)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (26029 vs 27027)
  • 995,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (26023 vs 27021)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26014 vs 27012)
  • 990,personal,JA,personal,JQ--6S (26026 vs 27025)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26015 vs 27011)
  • 365,proceeding,VMG----,procediment,N5-MS (26019 vs 27015)
  • 347,parental,JA,patrimonial,JQ--6S (26030 vs 27026)
  • 337,authority,N5S,potestat,N5-FS (26031 vs 27028)
  • 272,prevent,VMI----,estimi,VJR6S- (26024 vs 27020)
  • 256,take,VMF6R66,pot,VDR3S- (26021 vs 27017)
  • 227,damage,N5S,perjudici,N5-MS (26028 vs 27024)
  • 205,may,VOFDR66,adoptar,VI---- (26016 vs 27018)
  • 155,financial,JA,qualsevol,EN--6S (26027 vs 27023)
  • 115,any,DGA7,evitar,VI---- (26025 vs 27022)
  • Parell 2004. Frase 2017 (1) vs frase 2025 (1)SSC = 357 (Traça=4)Fitxer=1GQC1GQM
    To this end, it may limit the powers of the parents, require the provision of guarantees and even appoint a judicial administrator .A aquest efecte, pot limitar les facultats dels progenitors, exigir-los la prestació de garanties i, fins i tot, nomenar un administrador judicial .
  • 997,administrator,N5S,administrador,N5-MS (26046 vs 27047)
  • 997,even,DGA7,fins i tot,D (26043 vs 27043)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26045 vs 27048)
  • 426,limit,VMI----,limitar,VI---- (26036 vs 27034)
  • 402,provision,N5S,progenitors,N5-MP (26041 vs 27036)
  • 392,parents,N5P,garanties,N5-FP (26038 vs 27041)
  • 314,require,VMF6R66,exigir,VI---- (26040 vs 27038)
  • 292,appoint,VMI----,nomenar,VI---- (26044 vs 27045)
  • 281,guarantees,N5P,prestació,N5-FS (26042 vs 27040)
  • 267,powers,N5P,pot,VDR3S- (26037 vs 27033)
  • 228,end,N5S,efecte,N5-MS (26033 vs 27031)
  • Parell 2005. Frase 2018 (1) vs frase 2026 (1)SSC = 540 (Traça=3)Fitxer=1GQD1GQN
    The judicial authority may adopt the measures referred to in paragraph 1 on its own motion or at the request of the children themselves, of the parents, even when these do not hold parental authority, of other relatives of the children up to the fourth degree of consanguinity or to the second degree of affinity and of the Public Prosecution .L'autoritat judicial pot adoptar les mesures a què fa referència l'apartat 1 d'ofici o a instància dels mateixos fills, dels progenitors, encara que no tinguin l'exercici de la potestat, dels altres parents dels fills fins al quart grau per consanguinitat o segon per afinitat i del ministeri fiscal .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (26052 vs 27054)
  • 999,adopt,VMI----,adoptar,VI---- (26051 vs 27053)
  • 999,second,MOS,segon,N5-MS (26076 vs 27077)
  • 999,consanguinity,N5S,consanguinitat,N5-FS (26075 vs 27076)
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (26074 vs 27075)
  • 999,fourth,MOS,quart,EO--MS (26073 vs 27074)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (26072 vs 27073)
  • 999,not,DGA7,no,D (26065 vs 27066)
  • 997,affinity,N5S,afinitat,N5-FS (26078 vs 27078)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26048 vs 27051)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (26054 vs 27057)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (26059 vs 27062)
  • 971,parents,N5P,parents,N5-MP (26061 vs 27072)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26049 vs 27050)
  • 341,1,X,1,X (26055 vs 27058)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (26068 vs 27069)
  • 314,parental,JA,mateixos,JN--MP (26067 vs 27061)
  • 313,referred,VMC----,pot,VDR3S- (26053 vs 27052)
  • 309,relatives,N5P,exercici,N5-MS (26071 vs 27068)
  • 295,request,N5S,referència,N5-FS (26058 vs 27056)
  • 276,motion,N5S,ofici,N5-MS (26057 vs 27059)
  • 253,may,VOFDR66,fa,VDR3S- (26050 vs 27055)
  • 231,hold,VMI----,tinguin,VJR3P- (26066 vs 27067)
  • 229,degree,N5S,ministeri,N5-MS (26077 vs 27079)
  • 205,other,JA,fiscal,JQ--6S (26070 vs 27080)
  • 140,Public Prosecution,N46,progenitors,N5-MP (26079 vs 27064)
  • Parell 2006. Frase 2019 (1) vs frase 2027 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1GQF1GQP
    ARTICLE 236-4 .ARTICLE 236-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26081 vs 27082)
  • 525,236-4,X,236-4,X (26082 vs 27083)
  • Parell 2007. Frase 2020 (1) vs frase 2028 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1GQG1GQQ
    PERSONAL RELATIONSRelacions personals
  • 950,RELATIONS,N5P,Relacions,N5-FP (26085 vs 27085)
  • 950,PERSONAL,JA,personals,JQ--6P (26084 vs 27086)
  • Parell 2008. Frase 2021 (1) vs frase 2029 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1GQH1GQR
    Children and parents, even when the latter do not exercise parental authority, have the right to have personal relations, unless the first have been adopted, or unless otherwise provided by the law or a court or administrative order, in the case of minors deprived of parental care .Els fills i els progenitors, encara que aquests no tinguin l'exercici de la potestat, tenen dret a relacionar-se personalment, llevat que els primers hagin estat adoptats o que la llei o una resolució judicial o administrativa, en el cas dels menors desemparats, disposin una altra cosa .
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (26086 vs 27087)
  • 995,not,DGA7,no,D (26092 vs 27091)
  • 994,adopted,VMF6A66,adoptats,VC--PM (26106 vs 27104)
  • 992,administrative,JA,administrativa,JQ--FS (26112 vs 27109)
  • 990,minors,N5P,menors,N5-6P (26116 vs 27112)
  • 990,case,N5S,cas,N5-MS (26115 vs 27111)
  • 986,law,N5S,llei,N5-FS (26110 vs 27105)
  • 983,order,N5S,resolució,N5-FS (26113 vs 27107)
  • 397,personal,JA,personalment,D (26100 vs 27099)
  • 391,have,VMI----,hagin,VJR3P- (26104 vs 27102)
  • 388,relations,N5P,relacionar,VI---- (26101 vs 27097)
  • 369,exercise,VMI----,exercici,N5-MS (26093 vs 27093)
  • 363,parents,N5P,potestat,N5-FS (26087 vs 27094)
  • 315,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26095 vs 27088)
  • 303,deprived,VMC----,disposin,VJR3P- (26117 vs 27115)
  • 294,parental,JA,judicial,JQ--6S (26118 vs 27108)
  • 291,care,N5S,cosa,N5-FS (26119 vs 27118)
  • 265,been,VMC----,tenen,VDR3P- (26105 vs 27096)
  • 231,do,V6FDR66,tinguin,VJR3P- (26091 vs 27092)
  • 213,parental,JA,desemparats,VC--PM (26094 vs 27113)
  • 202,latter,JC,estat,VC--SM (26090 vs 27103)
  • 182,provided,VMC----,primers,EO--MP (26109 vs 27101)
  • 141,court,N5S,altra,EN--FS (26111 vs 27117)
  • 108,have,VMI----,aquests,ED--MP (26097 vs 27090)
  • Parell 2009. Frase 2022 (1) vs frase 2030 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1GQJ1GQS
    Children have the right to have personal relations with their grandparents, siblings and the other persons close to them, and all these persons also have the right to have personal relations with the children .Els fills tenen dret a relacionar-se amb els avis, els germans i altres persones pròximes, i tots aquests tenen també el dret de relacionar-se amb els fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (26141 vs 27138)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (26121 vs 27120)
  • 997,right,N5S,dret,N5-MS (26137 vs 27135)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (26131 vs 27128)
  • 993,also,DGA7,també,D (26135 vs 27134)
  • 395,relations,N5P,relacionar,VI---- (26140 vs 27136)
  • 388,relations,N5P,relacionar,VI---- (26126 vs 27122)
  • 384,persons,N5P,germans,N5-MP (26134 vs 27126)
  • 294,personal,JA,pròximes,JQ--FP (26125 vs 27129)
  • 261,have,VMI----,tenen,VDR3P- (26122 vs 27121)
  • 260,have,VMI----,tenen,VDR3P- (26136 vs 27133)
  • 226,grandparents,N5P,avis,N5-MP (26127 vs 27124)
  • 176,close,DGA7,altres,EN--6P (26132 vs 27127)
  • 125,other,JA,aquests,ED--MP (26130 vs 27132)
  • Parell 2010. Frase 2023 (1) vs frase 2031 (1)SSC = 383 (Traça=4)Fitxer=1GQK1GQT
    Parents should facilitate these relations and can only prevent them if there is a just cause .Els progenitors han de facilitar aquestes relacions i només les poden impedir si hi ha una causa justa .
  • 998,facilitate,VMI----,facilitar,VI---- (26145 vs 27142)
  • 996,only,DGA7,només,D (26148 vs 27145)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (26146 vs 27144)
  • 296,can,VOFDA66,han,VDR3P- (26147 vs 27141)
  • 291,Parents,N5P,progenitors,N5-MP (26143 vs 27140)
  • 274,prevent,VMI----,impedir,VI---- (26149 vs 27147)
  • 273,cause,VMI----,causa,N5-FS (26153 vs 27150)
  • 271,just,DGA7,justa,JQ--FS (26152 vs 27151)
  • 226,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26151 vs 27148)
  • 210,should,VOFDA66,poden,VDR3P- (26144 vs 27146)
  • Parell 2011. Frase 2024 (1) vs frase 2032 (1)SSC = 447 (Traça=3)Fitxer=1GQL1GQV
    The claim of enforcement of the rights referred to in this Article, if not brought in matrimonial proceedings, must be conducted according to the special procedure on the custody of minors .La pretensió per a fer efectius els drets a què fa referència aquest article s'ha de substanciar, sempre que no escaigui fer-ho en un procediment matrimonial, pels tràmits del procediment especial sobre guarda de menors .
  • 999,procedure,N5S,procediment,N5-MS (26170 vs 27173)
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (26157 vs 27156)
  • 998,minors,N5P,menors,N5-6P (26172 vs 27176)
  • 994,Article,N46,article,N5-MS (26159 vs 27160)
  • 990,special,JA,especial,JQ--6S (26169 vs 27174)
  • 988,not,DGA7,no,D (26161 vs 27164)
  • 702,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (26163 vs 27170)
  • 501,proceedings,N56,procediment,N5-MS (26164 vs 27169)
  • 353,enforcement,N5S,referència,N5-FS (26156 vs 27158)
  • 307,referred,VMC----,ha,VDR3S- (26158 vs 27161)
  • 274,custody,N5S,guarda,N5-FS (26171 vs 27175)
  • 271,conducted,VMC----,escaigui,VJR6S- (26168 vs 27165)
  • 250,be,VMI----,fer,VI---- (26167 vs 27166)
  • 231,claim,N5S,pretensió,N5-FS (26155 vs 27153)
  • 230,brought,VMC----,substanciar,VI---- (26162 vs 27162)
  • 189,must,VOFDR66,fa,VDR3S- (26166 vs 27157)
  • Parell 2012. Frase 2025 (1) vs frase 2033 (1)SSC = 528 (Traça=3)Fitxer=1GQM1GQW
    The judicial authority may, in any case, take the measures necessary to ensure the effectiveness of these personal relations .L'autoritat judicial pot adoptar, en tot cas, les mesures necessàries per a garantir l'efectivitat d'aquestes relacions personals .
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (26179 vs 27184)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (26182 vs 27186)
  • 996,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (26183 vs 27187)
  • 994,relations,N5P,relacions,N5-FP (26187 vs 27191)
  • 994,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26174 vs 27179)
  • 993,personal,JA,personals,JQ--6P (26186 vs 27192)
  • 527,effectiveness,N5S,efectivitat,N5-FS (26185 vs 27189)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26175 vs 27178)
  • 242,ensure,VMI----,garantir,VI---- (26184 vs 27188)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (26176 vs 27180)
  • 204,take,VMF6R66,adoptar,VI---- (26181 vs 27181)
  • Parell 2013. Frase 2026 (1) vs frase 2034 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GQN1GQX
    ARTICLE 236-5 .ARTICLE 236-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26189 vs 27194)
  • 525,236-5,X,236-5,X (26190 vs 27195)
  • Parell 2014. Frase 2027 (1) vs frase 2035 (1)SSC = 719 (Traça=3)Fitxer=1GQP1GQY
    DENIAL, SUSPENSION AND MODIFICATION OF PERSONAL RELATIONSDenegació, suspensió i modificació de les relacions personals
  • 999,SUSPENSION,N5S,suspensió,N5-FS (26194 vs 27199)
  • 999,DENIAL,N5S,Denegació,N5-FS (26192 vs 27197)
  • 983,RELATIONS,N5P,relacions,N5-FP (26197 vs 27201)
  • 983,PERSONAL,JA,personals,JQ--6P (26196 vs 27202)
  • 727,MODIFICATION,N5S,modificació,N5-FS (26195 vs 27200)
  • Parell 2015. Frase 2028 (1) vs frase 2036 (1)SSC = 509 (Traça=3)Fitxer=1GQQ1GQZ
    The judicial authority may deny or suspend the right of the parents or of the other persons referred to in Article 236-4.2 to have personal relations with the children, and it may also modify the procedure for the exercise thereof, if said persons fail to fulfil their obligations or if the relation may harm the interests of the children or if there is another just cause .L'autoritat judicial pot denegar o suspendre el dret dels progenitors o de les altres persones a què fa referència l'article 236-4.2 a tenir relacions personals amb els fills, i també en pot variar les modalitats d'exercici, si incompleixen llurs deures o si la relació pot perjudicar l'interès dels fills o hi ha una altra causa justa .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (26206 vs 27211)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (26203 vs 27208)
  • 999,suspend,VMI----,suspendre,VI---- (26202 vs 27207)
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (26212 vs 27217)
  • 998,also,DGA7,també,D (26216 vs 27221)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (26231 vs 27234)
  • 997,interests,N5P,interès,N5-MS (26230 vs 27233)
  • 997,relation,N5S,relació,N5-FS (26227 vs 27230)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (26213 vs 27219)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (26208 vs 27214)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26198 vs 27204)
  • 996,236-4.2,W,236-4.2,W (26209 vs 27215)
  • 993,personal,JA,personals,JQ--6P (26211 vs 27218)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26199 vs 27203)
  • 498,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26219 vs 27225)
  • 377,procedure,N5S,progenitors,N5-MP (26218 vs 27209)
  • 344,have,VMI----,ha,VDR3S- (26210 vs 27235)
  • 326,deny,VMI----,tenir,VI---- (26201 vs 27216)
  • 322,referred,VMC----,denegar,VI---- (26207 vs 27206)
  • 320,obligations,N5P,modalitats,N5-FP (26226 vs 27224)
  • 306,modify,VMI----,pot,VDR3S- (26217 vs 27222)
  • 287,persons,N5P,deures,N5-MP (26223 vs 27229)
  • 277,cause,VMF6R66,causa,N5-FS (26235 vs 27238)
  • 277,just,DGA7,justa,JQ--FS (26234 vs 27239)
  • 266,parents,N5P,referència,N5-FS (26204 vs 27213)
  • 265,harm,VMI----,variar,VI---- (26229 vs 27223)
  • 249,fail,VMF6R66,fa,VDR3S- (26224 vs 27212)
  • 232,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (26200 vs 27205)
  • 231,may,VOFDR66,perjudicar,VI---- (26228 vs 27232)
  • 231,said,VMC----,incompleixen,VDR3P- (26222 vs 27227)
  • 229,other,JA,llurs,JP636P (26205 vs 27228)
  • 227,fulfil,VMI----,pot,VDR3S- (26225 vs 27231)
  • 202,there,DGA7,altra,EN--FS (26232 vs 27237)
  • 153,thereof,DGA7,altres,EN--6P (26220 vs 27210)
  • Parell 2016. Frase 2029 (1) vs frase 2037 (1)SSC = 417 (Traça=4)Fitxer=1GQR1GRB
    There is a just cause if the children suffer sexual abuse or physical or mental ill-treatment, or are directly or indirectly victims of domestic or sexist violence .Hi ha causa justa si els fills pateixen abusos sexuals o maltractament físic o psíquic, o són víctimes directes o indirectes de violència familiar o masclista .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (26241 vs 27244)
  • 995,abuse,N5S,abusos,N5-MP (26244 vs 27246)
  • 995,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (26243 vs 27247)
  • 989,violence,N5S,violència,N5-FS (26257 vs 27256)
  • 987,victims,N5P,víctimes,N5-FP (26254 vs 27253)
  • 459,indirectly,DGA7,indirectes,JQ--6P (26253 vs 27255)
  • 420,physical,JA,físic,JQ--MS (26245 vs 27249)
  • 399,domestic,JA,directes,JQ--6P (26255 vs 27254)
  • 301,suffer,VMF6R66,són,VDR3P- (26242 vs 27252)
  • 279,cause,VMI----,ha,VDR3S- (26240 vs 27241)
  • 278,just,DGA7,justa,JQ--FS (26239 vs 27243)
  • 275,treatment,N5S,maltractament,N5-MS (26249 vs 27248)
  • 258,sexist,JA,masclista,JQ--6S (26256 vs 27258)
  • 230,ill,JA,psíquic,JQ--MS (26247 vs 27250)
  • 215,is,V6FDRS3,pateixen,VDR3P- (26238 vs 27245)
  • 203,mental,JA,familiar,JQ--6S (26246 vs 27257)
  • Parell 2017. Frase 2030 (1) vs frase 2038 (1)SSC = 531 (Traça=3)Fitxer=1GQS1GRC
    The competent public entity may determine how personal relations with minors deprived of parental care can be exercised and it may also suspend them if it is in the minor 's interest .L'entitat pública competent pot determinar com s'han de fer efectives les relacions personals amb els menors desemparats i, fins i tot, suspendre-les si convé a l'interès del menor .
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (26263 vs 27264)
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (26260 vs 27261)
  • 999,suspend,VMI----,suspendre,VI---- (26275 vs 27276)
  • 995,interest,N5S,interès,N5-MS (26279 vs 27279)
  • 991,entity,N5S,entitat,N5-FS (26261 vs 27260)
  • 991,minor,JA,menor,N5-6S (26277 vs 27280)
  • 991,competent,JA,competent,JQ--6S (26259 vs 27262)
  • 986,relations,N5P,relacions,N5-FP (26265 vs 27269)
  • 982,minors,N5P,menors,N5-6P (26266 vs 27271)
  • 977,personal,JA,personals,JQ--6P (26264 vs 27270)
  • 338,parental,JA,desemparats,JQ--MP (26268 vs 27272)
  • 299,can,VOFDA66,han,VDR3P- (26270 vs 27266)
  • 287,exercised,VMC----,efectives,JQ--FP (26272 vs 27268)
  • 240,deprived,VMC----,pot,VDR3S- (26267 vs 27263)
  • 239,be,VMI----,fer,VI---- (26271 vs 27267)
  • 228,also,DGA7,fins i tot,D (26274 vs 27274)
  • 227,is,V6FDRS3,convé,VDR3S- (26276 vs 27278)
  • 107,care,N5S,com,D (26269 vs 27265)
  • Parell 2018. Frase 2031 (1) vs frase 2039 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GQT1GRD
    ARTICLE 236-6 .ARTICLE 236-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26281 vs 27282)
  • 525,236-6,X,236-6,X (26282 vs 27283)
  • Parell 2019. Frase 2032 (1) vs frase 2040 (1)SSC = 295 (Traça=8)Fitxer=1GQV1GRF
    DEPRIVATION OF PARENTAL AUTHORITYPrivació de la potestat parental
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26285 vs 27287)
  • 322,DEPRIVATION,N5S,Privació,N5-FS (26284 vs 27285)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26286 vs 27286)
  • Parell 2020. Frase 2033 (1) vs frase 2041 (1)SSC = 248 (Traça=8)Fitxer=1GQW1GRG
    Parents can be deprived of parental authority in case of serious or repeated failure to fulfil their obligations .Els progenitors poden ésser privats de la titularitat de la potestat parental per incompliment greu o reiterat de llurs deures .
  • 577,parental,JA,parental,JQ--6S (26291 vs 27294)
  • 344,authority,N5S,titularitat,N5-FS (26292 vs 27292)
  • 343,Parents,N5P,potestat,N5-FS (26287 vs 27293)
  • 312,obligations,N5P,progenitors,N5-MP (26298 vs 27288)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (26288 vs 27289)
  • 276,serious,JA,privats,JQ--MP (26294 vs 27291)
  • 246,repeated,VMC----,ésser,VI---- (26295 vs 27290)
  • 246,failure,N5S,deures,N5-MP (26296 vs 27299)
  • 224,case,N5S,incompliment,N5-MS (26293 vs 27295)
  • 144,deprived,VMC----,reiterat,VC--SM (26290 vs 27297)
  • 130,fulfil,VMI----,llurs,JP636P (26297 vs 27298)
  • Parell 2021. Frase 2034 (1) vs frase 2042 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1GQX1GRH
    There is a serious failure to fulfil parental obligations if the minor or incapable child suffers sexual abuse or physical or mental ill-treatment, or if he is directly or indirectly a victim of domestic or sexist violence .Hi ha incompliment greu si el fill menor o incapacitat pateix abusos sexuals o maltractaments físics o psíquics, o si és víctima directa o indirecta de violència familiar o masclista .
  • 998,sexual,JA,sexuals,JQ--6P (26311 vs 27309)
  • 994,minor,JA,menor,JQ--6S (26307 vs 27305)
  • 990,abuse,N5S,abusos,N5-MP (26312 vs 27308)
  • 989,violence,N5S,violència,N5-FS (26325 vs 27318)
  • 986,victim,N5S,víctima,N5-FS (26322 vs 27315)
  • 982,child,N5S,fill,N5-MS (26309 vs 27304)
  • 444,indirectly,DGA7,indirecta,JQ--FS (26321 vs 27317)
  • 426,physical,JA,físics,JQ--MP (26313 vs 27311)
  • 370,domestic,JA,directa,JQ--FS (26323 vs 27316)
  • 364,obligations,N5P,incapacitat,N5-6S (26306 vs 27306)
  • 311,suffers,VMFDRS3,és,VDR3S- (26310 vs 27314)
  • 284,parental,JA,familiar,JQ--6S (26305 vs 27319)
  • 273,treatment,N5S,maltractaments,N5-MP (26317 vs 27310)
  • 262,fulfil,VMI----,pateix,VDR3S- (26304 vs 27307)
  • 259,sexist,JA,masclista,JQ--6S (26324 vs 27320)
  • 238,incapable,JA,psíquics,JQ--MP (26308 vs 27312)
  • 229,serious,JA,greu,JQ--6S (26302 vs 27303)
  • 229,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26301 vs 27301)
  • 227,failure,N5S,incompliment,N5-MS (26303 vs 27302)
  • Parell 2022. Frase 2035 (1) vs frase 2043 (1)SSC = 497 (Traça=4)Fitxer=1GQY1GRJ
    There is a ground for deprivation of parental authority over a minor deprived of parental care if the parents, without sufficient cause, show no interest in the minor or fail to comply with the regulation of the personal relations for a period of six months .Hi ha causa de privació de la potestat parental sobre el menor desemparat si els progenitors, sense un motiu suficient que ho justifiqui, no manifesten interès pel menor o incompleixen el règim de relacions personals durant sis mesos .
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (26353 vs 27345)
  • 999,six,X,sis,X (26352 vs 27344)
  • 999,minor,JA,menor,N5-6S (26333 vs 27327)
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (26350 vs 27342)
  • 998,ground,N5S,causa,N5-FS (26329 vs 27323)
  • 998,sufficient,JA,suficient,JQ--6S (26339 vs 27333)
  • 996,interest,N5S,interès,N5-MS (26344 vs 27338)
  • 995,minor,JA,menor,JQ--6S (26345 vs 27339)
  • 994,personal,JA,personals,JQ--6P (26349 vs 27343)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (26331 vs 27326)
  • 359,parents,N5P,potestat,N5-FS (26337 vs 27325)
  • 349,deprivation,N5S,progenitors,N5-MP (26330 vs 27329)
  • 348,parental,JA,desemparat,JQ--MS (26335 vs 27328)
  • 320,regulation,N5S,règim,N5-MS (26348 vs 27341)
  • 298,authority,N5S,privació,N5-FS (26332 vs 27324)
  • 276,comply,VMI----,incompleixen,VDR3P- (26347 vs 27340)
  • 262,period,N5S,motiu,N5-MS (26351 vs 27332)
  • 246,cause,VMF6R66,ha,VDR3S- (26340 vs 27322)
  • 225,fail,VMF6R66,manifesten,VDR3P- (26346 vs 27337)
  • 223,deprived,VMC----,justifiqui,VJR6S- (26334 vs 27334)
  • 190,no,N5S,no,D (26343 vs 27336)
  • Parell 2023. Frase 2036 (1) vs frase 2044 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1GQZ1GRK
    Deprivation of parental authority must be pronounced in a civil or criminal proceeding and it becomes effective when the judgement is final, without prejudice to the possibility of ordering interim measures suspending the exercise thereof .La privació de la potestat parental s'ha de decretar en un procés civil o penal i és efectiva des que la sentència esdevé ferma, sens perjudici que es pugui acordar cautelarment de suspendre ' n l'exercici .
  • 997,suspending,VMG----,suspendre,VI---- (26375 vs 27366)
  • 994,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (26370 vs 27362)
  • 993,civil,JA,civil,JQ--6S (26361 vs 27354)
  • 587,parental,JA,parental,JQ--6S (26356 vs 27349)
  • 587,effective,JA,efectiva,JQ--FS (26365 vs 27357)
  • 498,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26376 vs 27367)
  • 391,proceeding,N5S,procés,N5-MS (26363 vs 27353)
  • 380,ordering,VMG----,pugui,VJR6S- (26372 vs 27363)
  • 349,final,JA,penal,JQ--6S (26368 vs 27355)
  • 334,authority,N5S,potestat,N5-FS (26357 vs 27348)
  • 322,Deprivation,N5S,privació,N5-FS (26355 vs 27347)
  • 303,judgement,N5S,sentència,N5-FS (26366 vs 27358)
  • 303,becomes,VMFDRS3,decretar,VI---- (26364 vs 27351)
  • 274,measures,N5P,cautelarment,N5-MS (26374 vs 27365)
  • 273,pronounced,VMC----,esdevé,VDR3S- (26360 vs 27359)
  • 268,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (26367 vs 27356)
  • 232,criminal,JA,ferma,JQ--FS (26362 vs 27360)
  • 230,be,VMI----,ha,VDR3S- (26359 vs 27350)
  • 167,must,VOFDR66,acordar,VI---- (26358 vs 27364)
  • Parell 2024. Frase 2037 (1) vs frase 2045 (1)SSC = 531 (Traça=4)Fitxer=1GRB1GRL
    Deprivation of parental authority may be requested by the persons referred to in Article 236-3.2 and, in case of minors deprived of parental care, by the competent public entity .Estan legitimades per a demanar la privació de la potestat parental les persones a què fa referència l'article 236-3.2 i, en el cas dels menors desemparats, l'entitat pública competent .
  • 999,public,JA,pública,JQ--FS (26397 vs 27386)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (26385 vs 27375)
  • 992,Article,N46,article,N5-MS (26387 vs 27378)
  • 992,case,N5S,cas,N5-MS (26390 vs 27381)
  • 992,236-3.2,W,236-3.2,W (26388 vs 27379)
  • 991,minors,N5P,menors,N5-6P (26391 vs 27382)
  • 990,entity,N5S,entitat,N5-FS (26398 vs 27385)
  • 990,competent,JA,competent,JQ--6S (26396 vs 27387)
  • 571,parental,JA,parental,JQ--6S (26380 vs 27374)
  • 326,authority,N5S,potestat,N5-FS (26381 vs 27373)
  • 326,Deprivation,N5S,referència,N5-FS (26379 vs 27377)
  • 286,deprived,VMC----,demanar,VI---- (26392 vs 27371)
  • 275,referred,VMC----,fa,VDR3S- (26386 vs 27376)
  • 265,parental,JA,desemparats,VC--PM (26393 vs 27383)
  • 239,requested,VMC----,Estan,VDR3P- (26384 vs 27369)
  • 176,care,N5S,privació,N5-FS (26394 vs 27372)
  • Parell 2025. Frase 2038 (1) vs frase 2046 (1)SSC = 360 (Traça=3)Fitxer=1GRC1GRM
    If requested in the application, ordinary guardianship can be established in the proceedings of deprivation of parental authority, after hearing the persons obliged by law to request establishment thereof .Si s'ha sol·licitat en la demanda, es pot constituir la tutela ordinària en el mateix procediment de privació de potestat parental, amb l'audiència prèvia de les persones legalment obligades a promoure ' n la constitució .
  • 994,persons,N5P,persones,N5-FP (26414 vs 27405)
  • 992,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (26404 vs 27395)
  • 983,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (26403 vs 27396)
  • 585,parental,JA,parental,JQ--6S (26410 vs 27401)
  • 514,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (26408 vs 27398)
  • 371,authority,N5S,audiència,N5-FS (26411 vs 27403)
  • 345,obliged,VMC----,obligades,VC--PF (26415 vs 27407)
  • 319,deprivation,N5S,privació,N5-FS (26409 vs 27399)
  • 286,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (26405 vs 27393)
  • 284,requested,VMC----,constituir,VI---- (26400 vs 27394)
  • 272,establishment,N5S,constitució,N5-FS (26418 vs 27409)
  • 262,application,N5S,potestat,N5-FS (26401 vs 27400)
  • 254,hearing,N5S,demanda,N5-FS (26413 vs 27391)
  • 248,thereof,DGA7,legalment,D (26419 vs 27406)
  • 203,be,VMI----,ha,VDR3S- (26406 vs 27389)
  • 180,established,VMC----,promoure,VI---- (26407 vs 27408)
  • Parell 2026. Frase 2039 (1) vs frase 2047 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1GRD1GRN
    Deprivation of parental authority does not exempt the parents from fulfilling the obligation to do everything necessary to assist the children or to provide them maintenance in the broadest sense .La privació de la potestat no eximeix els progenitors de complir l'obligació de fer tot el que calgui per a assistir els fills ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli .
  • 994,broadest,JS,ampli,JQ--MS (26436 vs 27428)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (26433 vs 27422)
  • 991,assist,VMI----,assistir,VI---- (26432 vs 27421)
  • 988,not,DGA7,no,D (26425 vs 27413)
  • 986,obligation,N5S,obligació,N5-FS (26429 vs 27417)
  • 355,exempt,VMF6R66,eximeix,VDR3S- (26426 vs 27414)
  • 354,parents,N5P,potestat,N5-FS (26427 vs 27412)
  • 346,Deprivation,N5S,progenitors,N5-MP (26421 vs 27415)
  • 342,sense,N5S,sentit,N5-MS (26437 vs 27426)
  • 328,provide,VMI----,prestar,VI---- (26434 vs 27423)
  • 302,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (26435 vs 27425)
  • 296,authority,N5S,privació,N5-FS (26423 vs 27411)
  • 254,fulfilling,VMG----,calgui,VJR6S- (26428 vs 27420)
  • 223,does,V6FDRS3,complir,VI---- (26424 vs 27416)
  • 122,do,N5S,tot,D (26430 vs 27419)
  • Parell 2027. Frase 2040 (1) vs frase 2048 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GRF1GRP
    ARTICLE 236-7 .ARTICLE 236-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26439 vs 27430)
  • 525,236-7,X,236-7,X (26440 vs 27431)
  • Parell 2028. Frase 2041 (1) vs frase 2049 (1)SSC = 325 (Traça=3)Fitxer=1GRG1GRQ
    RECOVERY OF PARENTAL AUTHORITYRecuperació de la potestat parental
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26443 vs 27435)
  • 442,RECOVERY,N5S,Recuperació,N5-FS (26442 vs 27433)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26444 vs 27434)
  • Parell 2029. Frase 2042 (1) vs frase 2050 (1)SSC = 431 (Traça=3)Fitxer=1GRH1GRR
    The judicial authority must, if the interests of the children so require, order the recovery of parental authority or, where applicable, of the exercise thereof, if the ground for deprivation has ceased to exist .L'autoritat judicial ha de disposar, si l'interès dels fills ho aconsella, la recuperació de la titularitat i, si escau, de l'exercici de la potestat parental, si ha cessat la causa que n'havia motivat la privació .
  • 996,ground,N5S,causa,N5-FS (26465 vs 27456)
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (26450 vs 27442)
  • 995,interests,N5P,interès,N5-MS (26449 vs 27441)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26445 vs 27437)
  • 988,ceased,VMC----,cessat,VC--SM (26468 vs 27455)
  • 570,parental,JA,parental,JQ--6S (26456 vs 27452)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26446 vs 27436)
  • 493,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26462 vs 27450)
  • 440,recovery,N5S,recuperació,N5-FS (26455 vs 27445)
  • 385,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26467 vs 27454)
  • 346,authority,N5S,titularitat,N5-FS (26457 vs 27446)
  • 330,require,VMF6R66,escau,VDR3S- (26452 vs 27448)
  • 310,deprivation,N5S,privació,N5-FS (26466 vs 27459)
  • 239,exist,VMI----,havia,VDA6S- (26469 vs 27457)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (26447 vs 27438)
  • 225,where,N5S,potestat,N5-FS (26459 vs 27451)
  • 206,applicable,JA,aconsella,VDR3S- (26460 vs 27443)
  • 126,thereof,DGA7,motivat,VC--SM (26463 vs 27458)
  • Parell 2030. Frase 2043 (1) vs frase 2051 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1GRJ1GRS
    SECTION TWO .SECCIÓ SEGONA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (26471 vs 27461)
  • 100,TWO,X,SEGONA,EO--FS (26472 vs 27462)
  • Parell 2031. Frase 2044 (1) vs frase 2052 (1)SSC = 340 (Traça=4)Fitxer=1GRK1GRT
    EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITYL'exercici de la potestat parental
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26475 vs 27466)
  • 502,EXERCISE,N5S,exercici,N5-MS (26474 vs 27464)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26476 vs 27465)
  • Parell 2032. Frase 2045 (1) vs frase 2053 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GRL1GRV
    ARTICLE 236-8 .ARTICLE 236-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26477 vs 27467)
  • 525,236-8,X,236-8,X (26478 vs 27468)
  • Parell 2033. Frase 2046 (1) vs frase 2054 (1)SSC = 298 (Traça=5)Fitxer=1GRM1GRW
    JOINT EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITYExercici conjunt de la potestat parental
  • 567,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26482 vs 27473)
  • 477,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (26481 vs 27470)
  • 312,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26483 vs 27472)
  • 135,JOINT,N5S,conjunt,JQ--MS (26480 vs 27471)
  • Parell 2034. Frase 2047 (1) vs frase 2055 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1GRN1GRX
    Parental authority over children is exercised jointly by the parents, unless another form of exercise is agreed between them or unless otherwise provided by the laws or by the judicial authority .Els progenitors exerceixen la potestat parental respecte als fills conjuntament, llevat que acordin una altra modalitat d'exercici o que les lleis o l'autoritat judicial disposin una altra cosa .
  • 988,children,N5P,fills,N5-MP (26486 vs 27479)
  • 988,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26499 vs 27489)
  • 983,laws,N5P,lleis,N5-FP (26498 vs 27487)
  • 578,Parental,JA,parental,JQ--6S (26484 vs 27477)
  • 509,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26500 vs 27488)
  • 496,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26493 vs 27486)
  • 469,exercised,VMC----,exerceixen,VDR3P- (26488 vs 27475)
  • 358,parents,N5P,potestat,N5-FS (26490 vs 27476)
  • 330,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26485 vs 27474)
  • 289,provided,VMC----,disposin,VJR3P- (26497 vs 27490)
  • 268,agreed,VMC----,acordin,VJR3P- (26495 vs 27482)
  • 247,jointly,DGA7,conjuntament,D (26489 vs 27480)
  • 156,otherwise,DGA7,respecte,N5-MS (26496 vs 27478)
  • 100,form,VMF6R66,cosa,N5-FS (26492 vs 27493)
  • Parell 2035. Frase 2048 (1) vs frase 2056 (1)SSC = 438 (Traça=4)Fitxer=1GRP1GRY
    The following rules apply to the joint exercise of parental authority :En l'exercici conjunt de la potestat parental s'apliquen les regles següents :
  • 975,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (26504 vs 27499)
  • 925,following,JA,següents,JQ--6P (26502 vs 27501)
  • 567,parental,JA,parental,JQ--6S (26507 vs 27498)
  • 452,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26506 vs 27495)
  • 287,authority,N5S,potestat,N5-FS (26508 vs 27497)
  • 257,rules,N5P,regles,N5-FP (26503 vs 27500)
  • 135,joint,N5S,conjunt,JQ--MS (26505 vs 27496)
  • Parell 2036. Frase 2049 (1) vs frase 2057 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1GRQ1GRZ
    In the acts of ordinary administration and regarding bona fide third parties, each parent is presumed to be acting with the consent of the other .En els actes d'administració ordinària i respecte a tercers de bona fe, es presumeix que cada progenitor actua amb el consentiment de l'altre .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (26522 vs 27515)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (26510 vs 27503)
  • 994,presumed,VMC----,presumeix,VDR3S- (26519 vs 27511)
  • 993,administration,N5S,administració,N5-FS (26512 vs 27504)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (26511 vs 27505)
  • 986,bona fide,JA,bona,JQ--FS (26513 vs 27508)
  • 345,parties,N5P,tercers,N5-MP (26515 vs 27507)
  • 257,parent,N5S,progenitor,N5-MS (26517 vs 27513)
  • 235,acting,JA,actua,VDR3S- (26521 vs 27514)
  • 205,other,JA,cada,JN--6S (26523 vs 27512)
  • 131,is,V6FDRS3,fe,N5-6S (26518 vs 27509)
  • 100,third,JA,altre,EN--MS (26514 vs 27516)
  • Parell 2037. Frase 2050 (1) vs frase 2058 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1GRR1GSB
    For the acts of extraordinary administration, parents must act together or, when acting individually, they must act with the express consent of the other parent .En els actes d'administració extraordinària, els progenitors han d'actuar conjuntament o bé, si ho fan individualment, amb el consentiment exprés de l'altre .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (26525 vs 27518)
  • 997,consent,N5S,consentiment,N5-MS (26541 vs 27531)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (26527 vs 27519)
  • 993,extraordinary,JA,extraordinària,JQ--FS (26526 vs 27520)
  • 642,individually,DGA7,individualment,D (26536 vs 27529)
  • 347,express,N5S,exprés,JQ--MS (26540 vs 27532)
  • 316,act,VMI----,actuar,VI---- (26531 vs 27524)
  • 288,parents,N5P,progenitors,N5-MP (26529 vs 27522)
  • 255,together,DGA7,conjuntament,D (26532 vs 27525)
  • 236,act,VMI----,fan,VDR3P- (26539 vs 27528)
  • 230,when,N5S,bé,N5-MS (26534 vs 27526)
  • 227,must,VOFDR66,han,VDR3P- (26530 vs 27523)
  • 156,other,JA,altre,EN--MS (26542 vs 27533)
  • Parell 2038. Frase 2051 (1) vs frase 2059 (1)SSC = 529 (Traça=4)Fitxer=1GRS1GSC
    Acts of extraordinary administration are those requiring court approval .Són actes d'administració extraordinària els que requereixen l'autorització judicial .
  • 999,requiring,VMG----,requereixen,VDR3P- (26549 vs 27539)
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (26547 vs 27537)
  • 987,Acts,N5P,actes,N5-MP (26545 vs 27536)
  • 975,extraordinary,JA,extraordinària,JQ--FS (26546 vs 27538)
  • 265,approval,N5S,autorització,N5-FS (26551 vs 27540)
  • 194,are,V6FDR66,Són,VDR3P- (26548 vs 27535)
  • Parell 2039. Frase 2052 (1) vs frase 2060 (1)SSC = 392 (Traça=3)Fitxer=1GRT1GSD
    For acts of urgent need or which, according to social practices or family circumstances, are usually performed by one person alone, either parent without distinction can act .En els actes de necessitat urgent i en els que, d'acord amb l'ús social o les circumstàncies familiars, normalment fa una persona sola, qualsevol dels progenitors pot actuar indistintament .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (26553 vs 27543)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (26566 vs 27555)
  • 997,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (26560 vs 27549)
  • 995,urgent,JA,urgent,JQ--6S (26554 vs 27545)
  • 994,social,JA,social,JQ--6S (26557 vs 27548)
  • 361,distinction,N5S,progenitors,N5-MP (26571 vs 27559)
  • 333,family,N5S,familiars,JQ--6P (26559 vs 27550)
  • 317,act,VMF6R66,actuar,VI---- (26573 vs 27561)
  • 275,performed,VMC----,fa,VDR3S- (26564 vs 27553)
  • 244,usually,DGA7,normalment,D (26563 vs 27552)
  • 228,practices,N5P,ús,N5-MS (26558 vs 27547)
  • 214,either,DGA7,indistintament,D (26569 vs 27562)
  • 192,are,V6FDR66,pot,VDR3S- (26562 vs 27560)
  • 173,alone,DGA7,de necessitat,D (26567 vs 27544)
  • 143,one,MCS,una,E6--FS (26565 vs 27554)
  • Parell 2040. Frase 2053 (1) vs frase 2061 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1GRV1GSF
    ARTICLE 236-9 .ARTICLE 236-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26575 vs 27564)
  • 525,236-9,X,236-9,X (26576 vs 27565)
  • Parell 2041. Frase 2054 (1) vs frase 2062 (1)SSC = 536 (Traça=3)Fitxer=1GRW1GSG
    EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITY WITH DISTRIBUTION OF FUNCTIONS OR INDIVIDUALLY WITH THE CONSENT OF THE OTHER PARENTExercici de la potestat parental amb distribució de funcions o individual amb consentiment de l'altre progenitor
  • 999,CONSENT,N5S,consentiment,N5-MS (26584 vs 27573)
  • 999,FUNCTIONS,N5P,funcions,N5-FP (26582 vs 27571)
  • 999,DISTRIBUTION,N5S,distribució,N5-FS (26581 vs 27570)
  • 581,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26579 vs 27569)
  • 520,INDIVIDUALLY,DGA7,individual,JQ--6S (26583 vs 27572)
  • 502,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (26578 vs 27567)
  • 326,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26580 vs 27568)
  • 277,PARENT,N5S,progenitor,N5-MS (26586 vs 27575)
  • 160,OTHER,JA,altre,EN--MS (26585 vs 27574)
  • Parell 2042. Frase 2055 (1) vs frase 2063 (1)SSC = 421 (Traça=3)Fitxer=1GRX1GSH
    Parents may agree that one of them shall exercise parental authority with the consent of the other or that they shall both exercise it with a distribution of functions .Els progenitors poden acordar que un d'ells exerceixi la potestat parental amb el consentiment de l'altre o que l'exerceixin ambdós amb distribució de funcions .
  • 999,consent,N5S,consentiment,N5-MS (26594 vs 27583)
  • 999,functions,N5P,funcions,N5-FP (26599 vs 27588)
  • 999,distribution,N5S,distribució,N5-FS (26598 vs 27587)
  • 584,parental,JA,parental,JQ--6S (26592 vs 27582)
  • 487,exercise,VMI----,exerceixi,VJR6S- (26591 vs 27580)
  • 480,exercise,VMI----,exerceixin,VJR3P- (26597 vs 27585)
  • 347,Parents,N5P,potestat,N5-FS (26587 vs 27581)
  • 294,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26593 vs 27576)
  • 270,agree,VMI----,poden,VDR3P- (26589 vs 27577)
  • 240,shall,VOFDR66,acordar,VI---- (26590 vs 27578)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (26595 vs 27584)
  • 108,shall,VOFDR66,ambdós,EN--MP (26596 vs 27586)
  • Parell 2043. Frase 2056 (1) vs frase 2064 (1)SSC = 454 (Traça=3)Fitxer=1GRY1GSJ
    For the purposes of the provisions of paragraph 1, parents may grant general or special powers of attorney, which can be revoked at any time .A l'efecte del que estableix l'apartat 1, els progenitors es poden atorgar poders de caràcter general o especial, revocables en tot moment .
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (26618 vs 27605)
  • 999,purposes,N5P,efecte,N5-MS (26601 vs 27590)
  • 998,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (26603 vs 27592)
  • 983,general,JA,general,JQ--6S (26609 vs 27600)
  • 982,special,JA,especial,JQ--6S (26610 vs 27601)
  • 452,powers,N5P,poders,N5-MP (26611 vs 27598)
  • 417,provisions,N5P,progenitors,N5-MP (26602 vs 27595)
  • 343,1,X,1,X (26604 vs 27593)
  • 340,parents,N5P,caràcter,N5-MS (26606 vs 27599)
  • 264,attorney,N5S,atorgar,VI---- (26612 vs 27597)
  • 263,revoked,VMC----,revocables,JQ--6P (26616 vs 27603)
  • 261,grant,VMI----,poden,VDR3P- (26608 vs 27596)
  • 207,may,VOFDR66,estableix,VDR3S- (26607 vs 27591)
  • 100,can,VOFDA66,tot,EN--MS (26614 vs 27604)
  • Parell 2044. Frase 2057 (1) vs frase 2065 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1GRZ1GSK
    General powers of attorney must be granted in a public deed and must be revoked by notarial notice .Els poders de caràcter general s'han d'atorgar en escriptura pública i s'han de revocar mitjançant una notificació notarial .
  • 997,public,JA,pública,JQ--FS (26626 vs 27613)
  • 991,revoked,VMC----,revocar,VI---- (26630 vs 27615)
  • 984,General,JA,general,JQ--6S (26620 vs 27609)
  • 585,notarial,JA,notarial,JQ--6S (26631 vs 27618)
  • 450,powers,N5P,poders,N5-MP (26621 vs 27607)
  • 344,notice,N5S,notificació,N5-FS (26632 vs 27617)
  • 316,attorney,N5S,caràcter,N5-MS (26622 vs 27608)
  • 288,granted,VMC----,atorgar,VI---- (26625 vs 27611)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (26623 vs 27610)
  • 229,must,VOFDR66,han,VDR3P- (26628 vs 27614)
  • 221,deed,N5S,escriptura,N5-FS (26627 vs 27612)
  • Parell 2045. Frase 2058 (1) vs frase 2066 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GSB1GSL
    ARTICLE 236-10 .ARTICLE 236-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26634 vs 27620)
  • 570,236-10,X,236-10,X (26635 vs 27621)
  • Parell 2046. Frase 2059 (1) vs frase 2067 (1)SSC = 372 (Traça=3)Fitxer=1GSC1GSM
    EXCLUSIVE EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITYExercici exclusiu de la potestat parental
  • 567,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26639 vs 27626)
  • 507,EXCLUSIVE,JA,exclusiu,JQ--MS (26637 vs 27624)
  • 477,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (26638 vs 27623)
  • 312,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26640 vs 27625)
  • Parell 2047. Frase 2060 (1) vs frase 2068 (1)SSC = 469 (Traça=3)Fitxer=1GSD1GSN
    Parental authority is exercised exclusively by one parent in cases of impossibility, absence or incapacity of the other parent, unless otherwise provided by the judgment declaring incapacity, and when the judicial authority so provides in the interest of the children .La potestat parental és exercida exclusivament per un dels progenitors en els casos d'impossibilitat, absència o incapacitat de l'altre, llevat que la sentència d'incapacitació estableixi una altra cosa, i en el cas que l'autoritat judicial ho disposi en interès dels fills .
  • 999,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (26649 vs 27635)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (26648 vs 27634)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (26667 vs 27653)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (26666 vs 27652)
  • 999,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (26652 vs 27638)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26662 vs 27650)
  • 989,judgment,N5S,sentència,N5-FS (26658 vs 27641)
  • 593,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (26660 vs 27642)
  • 588,Parental,JA,parental,JQ--6S (26641 vs 27628)
  • 577,exclusively,DGA7,exclusivament,D (26645 vs 27631)
  • 532,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26663 vs 27649)
  • 532,absence,N5S,absència,N5-FS (26651 vs 27637)
  • 370,exercised,VMC----,exercida,VC--SF (26644 vs 27630)
  • 333,authority,N5S,potestat,N5-FS (26642 vs 27627)
  • 292,provides,VMFDRS3,disposi,VJR6S- (26665 vs 27651)
  • 277,parent,N5S,progenitors,N5-MP (26647 vs 27633)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (26643 vs 27629)
  • 270,declaring,VMG----,estableixi,VJR6S- (26659 vs 27643)
  • 211,parent,N5S,cosa,N5-FS (26654 vs 27646)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (26653 vs 27639)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (26646 vs 27632)
  • 120,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (26656 vs 27645)
  • Parell 2048. Frase 2061 (1) vs frase 2069 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GSF1GSP
    ARTICLE 236-11 .ARTICLE 236-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26669 vs 27655)
  • 570,236-11,X,236-11,X (26670 vs 27656)
  • Parell 2049. Frase 2062 (1) vs frase 2070 (1)SSC = 583 (Traça=3)Fitxer=1GSG1GSQ
    EXERCISE OF PARENTAL AUTHORITY IN CASE OF SEPARATE LIFE OF THE PARENTSExercici de la potestat parental en cas de vida separada dels progenitors
  • 999,CASE,N5S,cas,N5-MS (26675 vs 27661)
  • 986,LIFE,N5S,vida,N5-FS (26677 vs 27662)
  • 986,SEPARATE,JA,separada,VC--SF (26676 vs 27663)
  • 578,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (26673 vs 27660)
  • 502,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (26672 vs 27658)
  • 323,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (26674 vs 27659)
  • 292,PARENTS,N5P,progenitors,N5-MP (26678 vs 27664)
  • Parell 2050. Frase 2063 (1) vs frase 2071 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1GSH1GSR
    When parents live separately, they can agree to maintain the joint exercise of parental authority, to delegate its exercise to one of them or to distribute its functions as established by Article 236-9.1 .Si els progenitors viuen separats, poden acordar mantenir l'exercici conjunt de la potestat parental, delegar-ne l'exercici a un d'ells o distribuir-se'n les funcions d'acord amb el que estableix l'article 236-9.1 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (26697 vs 27685)
  • 998,functions,N5P,funcions,N5-FP (26695 vs 27683)
  • 997,distribute,VMI----,distribuir,VI---- (26694 vs 27681)
  • 990,delegate,VMI----,delegar,VI---- (26692 vs 27677)
  • 615,236-9.1,X,236-9.1,X (26698 vs 27686)
  • 587,parental,JA,parental,JQ--6S (26689 vs 27675)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (26696 vs 27684)
  • 496,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26693 vs 27679)
  • 489,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26688 vs 27672)
  • 404,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (26686 vs 27671)
  • 379,separately,DGA7,separats,VC--PM (26682 vs 27667)
  • 348,parents,N5P,potestat,N5-FS (26680 vs 27674)
  • 316,live,VMF6R66,viuen,VDR3P- (26681 vs 27666)
  • 285,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (26684 vs 27669)
  • 284,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26690 vs 27665)
  • 255,agree,VMI----,acordar,VI---- (26685 vs 27670)
  • 157,joint,N5S,conjunt,JQ--MS (26687 vs 27673)
  • Parell 2051. Frase 2064 (1) vs frase 2072 (1)SSC = 407 (Traça=4)Fitxer=1GSJ1GSS
    Parents may submit the agreements referred to in paragraph 1, and also the agreed parenting plan, to court approval .Els progenitors poden sotmetre els acords a què fa referència l'apartat 1, i també el pla de parentalitat que hagin convingut, a aprovació judicial .
  • 996,also,DGA7,també,D (26708 vs 27696)
  • 996,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (26705 vs 27694)
  • 996,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (26710 vs 27698)
  • 983,plan,VMF6R66,pla,N5-MS (26711 vs 27697)
  • 467,approval,N5S,aprovació,N5-FS (26714 vs 27702)
  • 336,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (26702 vs 27690)
  • 327,agreements,N5P,referència,N5-FS (26703 vs 27693)
  • 299,agreed,VMC----,hagin,VJR3P- (26709 vs 27699)
  • 291,Parents,N5P,progenitors,N5-MP (26700 vs 27688)
  • 275,referred,VMC----,fa,VDR3S- (26704 vs 27692)
  • 243,court,N5S,acords,N5-MP (26713 vs 27691)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (26701 vs 27689)
  • Parell 2052. Frase 2065 (1) vs frase 2073 (1)SSC = 443 (Traça=3)Fitxer=1GSK1GST
    The agreements must be approved provided they are not harmful to the children, taking account, to the extent applicable, of the criteria for the award of custody set out in Article 233-11 .Els acords han d'ésser aprovats sempre que no siguin perjudicials per als fills, atesos, en la mesura que escaiguin, els criteris per a l'atribució de la guarda que fixa l'article 233-11 .
  • 999,award,N5S,atribució,N5-FS (26733 vs 27719)
  • 999,criteria,N5P,criteris,N5-MP (26732 vs 27718)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (26737 vs 27722)
  • 997,children,N5P,fills,N5-MP (26724 vs 27712)
  • 996,not,DGA7,no,D (26722 vs 27709)
  • 996,approved,VMC----,aprovats,VC--PM (26719 vs 27708)
  • 570,233-11,X,233-11,X (26738 vs 27723)
  • 327,account,VMF6R66,escaiguin,VJR3P- (26727 vs 27716)
  • 280,applicable,JA,perjudicials,JQ--6P (26730 vs 27711)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (26734 vs 27720)
  • 255,must,VOFDR66,ésser,VI---- (26717 vs 27707)
  • 246,agreements,N5P,acords,N5-MP (26716 vs 27705)
  • 237,provided,VMC----,siguin,VJR3P- (26720 vs 27710)
  • 232,are,V6FDR66,han,VDR3P- (26721 vs 27706)
  • 230,set,VMC----,fixa,VDR3S- (26735 vs 27721)
  • 177,harmful,JA,atesos,VC--PM (26723 vs 27714)
  • Parell 2053. Frase 2066 (1) vs frase 2074 (1)SSC = 215 (Traça=5)Fitxer=1GSL1GSV
    The agreements are binding upon approval .Els acords són executius des del moment en què s'aproven .
  • 367,approval,N5S,aproven,VDR3P- (26743 vs 27729)
  • 243,agreements,N5P,acords,N5-MP (26740 vs 27725)
  • 225,are,V6FDR66,són,VDR3P- (26741 vs 27726)
  • 222,binding,JA,executius,JQ--MP (26742 vs 27727)
  • Parell 2054. Frase 2067 (1) vs frase 2075 (1)SSC = 474 (Traça=3)Fitxer=1GSM1GSW
    Delegation or distribution agreements, when not incorporated into a separation agreement approved by court, must be formalised in a public deed and may be revoked at any time by notarial notice .Els acords de delegació o distribució, si no han estat incorporats a un conveni regulador aprovat judicialment, s'han de formalitzar en escriptura pública i es poden revocar en qualsevol moment mitjançant una notificació notarial .
  • 999,formalised,VMC----,formalitzar,VI---- (26759 vs 27746)
  • 998,incorporated,VMC----,incorporats,VC--PM (26751 vs 27738)
  • 997,distribution,N5S,distribució,N5-FS (26746 vs 27733)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (26766 vs 27752)
  • 996,revoked,VMC----,revocar,VI---- (26764 vs 27750)
  • 995,not,DGA7,no,D (26750 vs 27735)
  • 995,public,JA,pública,JQ--FS (26760 vs 27748)
  • 994,approved,VMC----,aprovat,VC--SM (26754 vs 27742)
  • 634,Delegation,N5S,delegació,N5-FS (26745 vs 27732)
  • 588,notarial,JA,notarial,JQ--6S (26767 vs 27755)
  • 348,notice,N5S,notificació,N5-FS (26768 vs 27754)
  • 334,separation,N5S,escriptura,N5-FS (26752 vs 27747)
  • 286,court,N5S,conveni,N5-MS (26755 vs 27740)
  • 262,may,VOFDR66,han,VDR3P- (26762 vs 27745)
  • 238,agreements,N5P,acords,N5-MP (26747 vs 27731)
  • 229,be,VMI----,poden,VDR3P- (26763 vs 27749)
  • 203,must,VOFDR66,han,VDR3P- (26757 vs 27736)
  • 198,any,DGA7,judicialment,D (26765 vs 27743)
  • 154,agreement,N5S,regulador,JQ--MS (26753 vs 27741)
  • 100,be,VMI----,estat,VC--SM (26758 vs 27737)
  • Parell 2055. Frase 2068 (1) vs frase 2076 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1GSN1GSX
    In case of disagreement on the exercise of parental authority, either parent can bring the case before the judicial authority, which must rule after hearing the other parent and the children if they are twelve years of age or over or if, although younger, they have enough discernment .En cas de desacord sobre l'exercici de la potestat parental, qualsevol dels progenitors pot recórrer a l'autoritat judicial, que ha de decidir havent escoltat l'altre progenitor i els fills que hagin complert dotze anys o que, tenint-ne menys, tinguin prou coneixement .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (26770 vs 27757)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (26792 vs 27780)
  • 999,twelve,X,dotze,X (26791 vs 27779)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26781 vs 27768)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (26789 vs 27776)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (26773 vs 27761)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26782 vs 27767)
  • 502,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26772 vs 27759)
  • 472,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (26800 vs 27788)
  • 370,have,VMI----,hagin,VJR3P- (26798 vs 27777)
  • 339,parent,N5S,potestat,N5-FS (26777 vs 27760)
  • 337,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (26771 vs 27758)
  • 328,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26774 vs 27764)
  • 292,enough,DGA7,prou,D (26799 vs 27787)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (26778 vs 27765)
  • 288,hearing,N5S,progenitor,N5-MS (26786 vs 27775)
  • 269,parent,N5S,havent,VG---- (26788 vs 27772)
  • 269,rule,VMI----,ha,VDR3S- (26785 vs 27770)
  • 268,age,N5S,menys,N5-MS (26793 vs 27784)
  • 266,younger,JC,complert,VC--SM (26796 vs 27778)
  • 231,must,VOFDR66,decidir,VI---- (26784 vs 27771)
  • 231,bring,VMI----,recórrer,VI---- (26779 vs 27766)
  • 219,are,V6FDR66,tenint,VG---- (26790 vs 27782)
  • 174,other,JA,escoltat,VC--SM (26787 vs 27773)
  • 166,over,DGA7,altre,EN--MS (26794 vs 27774)
  • 121,either,DGA7,tinguin,VJR3P- (26776 vs 27786)
  • Parell 2056. Frase 2069 (1) vs frase 2077 (1)SSC = 433 (Traça=4)Fitxer=1GSP1GSY
    Custody is the responsibility of the parent with whom children are at all times, whether they ordinarily reside with him, de facto or de jure, or whether they are in his company as a result of the regulation of personal relations which has been established .Les obligacions de guarda corresponen al progenitor que en cada moment tingui els fills amb ell, sia perquè de fet o de dret hi resideixin habitualment, sia perquè estiguin en companyia seva a conseqüència del règim de relacions personals que s'hagi establert .
  • 999,relations,N5P,relacions,N5-FP (26821 vs 27809)
  • 996,times,N5P,moment,N5-MS (26808 vs 27795)
  • 992,personal,JA,personals,JQ--6P (26820 vs 27810)
  • 991,de facto,DGA7,de fet,D (26813 vs 27799)
  • 991,reside,VMF6R66,resideixin,VJR3P- (26811 vs 27801)
  • 987,children,N5P,fills,N5-MP (26806 vs 27797)
  • 517,company,N5S,companyia,N5-FS (26817 vs 27805)
  • 400,established,VMF6A66,establert,VC--SM (26824 vs 27812)
  • 393,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (26822 vs 27811)
  • 371,regulation,N5S,obligacions,N5-FP (26819 vs 27790)
  • 303,responsibility,N5S,progenitor,N5-MS (26804 vs 27793)
  • 298,result,N5S,règim,N5-MS (26818 vs 27808)
  • 275,ordinarily,DGA7,habitualment,D (26810 vs 27802)
  • 273,Custody,N5S,guarda,N5-FS (26802 vs 27791)
  • 232,are,V6FDR66,estiguin,VJR3P- (26816 vs 27804)
  • 228,are,V6FDR66,tingui,VJR6S- (26807 vs 27796)
  • 228,is,V6FDRS3,corresponen,VDR3P- (26803 vs 27792)
  • 218,parent,N5S,dret,N5-MS (26805 vs 27800)
  • 124,been,VMC----,seva,EP63FS (26823 vs 27806)
  • Parell 2057. Frase 2070 (1) vs frase 2078 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1GSQ1GSZ
    The parent exercising parental authority, unless otherwise provided by the judicial authority, needs the express or implied consent of the other parent to decide on the type of education of the children, to change their address if this sets them apart from their usual environment and to perform acts of extraordinary administration of their assets .El progenitor que exerceix la potestat parental, llevat que l'autoritat judicial disposi una altra cosa, necessita el consentiment exprés o tàcit de l'altre per a decidir el tipus d'ensenyament dels fills, per a variar-ne el domicili si això els aparta de llur entorn habitual i per a fer actes d'administració extraordinària de llurs béns .
  • 999,extraordinary,JA,extraordinària,JQ--FS (26855 vs 27846)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (26854 vs 27844)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (26845 vs 27834)
  • 996,consent,N5S,consentiment,N5-MS (26839 vs 27827)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26833 vs 27820)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (26856 vs 27845)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (26828 vs 27817)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26829 vs 27819)
  • 491,environment,N5S,ensenyament,N5-MS (26852 vs 27833)
  • 486,exercising,VMG----,exerceix,VDR3S- (26827 vs 27815)
  • 441,decide,VMI----,decidir,VI---- (26842 vs 27831)
  • 350,type,N5S,tipus,N5-M6 (26843 vs 27832)
  • 350,express,N5S,exprés,JQ--MS (26837 vs 27828)
  • 347,parent,N5S,potestat,N5-FS (26826 vs 27816)
  • 319,needs,VMFDRS3,necessita,VDR3S- (26836 vs 27826)
  • 312,authority,N5S,progenitor,N5-MS (26834 vs 27814)
  • 292,apart from,DGA7,aparta,VDR3S- (26850 vs 27839)
  • 291,provided,VMC----,disposi,VJR6S- (26832 vs 27821)
  • 291,usual,JA,llurs,JP636P (26851 vs 27847)
  • 286,perform,VMI----,variar,VI---- (26853 vs 27836)
  • 280,education,N5S,domicili,N5-MS (26844 vs 27838)
  • 266,sets,VMFDRS3,fer,VI---- (26849 vs 27843)
  • 263,parent,N5S,entorn,N5-MS (26841 vs 27841)
  • 247,other,JA,llur,JP636S (26840 vs 27840)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (26857 vs 27848)
  • 193,address,N5S,cosa,N5-FS (26848 vs 27824)
  • 141,change,VMI----,altre,EN--MS (26847 vs 27830)
  • 121,otherwise,DGA7,altra,EN--FS (26831 vs 27823)
  • 110,implied,VMF6A66,tàcit,JQ--MS (26838 vs 27829)
  • Parell 2058. Frase 2071 (1) vs frase 2079 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1GSR1GTB
    It is understood that consent is implied if, within thirty days from the duly attested notification made in order to obtain such consent, the parent not exercising parental authority has not expressed his disagreement as provided for by Article 236-13 .S'entén que el consentiment s'ha conferit tàcitament si ha vençut el termini de trenta dies des de la notificació, degudament acreditada, que s'hagi fet per a obtenir-lo i el progenitor que no exerceix la potestat no ha plantejat el desacord segons el que estableix l'article 236-13 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (26884 vs 27878)
  • 999,not,DGA7,no,D (26880 vs 27873)
  • 996,days,N5P,dies,N5-MP (26866 vs 27859)
  • 996,thirty,X,trenta,X (26865 vs 27858)
  • 996,consent,N5S,consentiment,N5-MS (26861 vs 27851)
  • 996,notification,N5S,notificació,N5-FS (26869 vs 27860)
  • 993,not,DGA7,no,D (26875 vs 27870)
  • 991,duly,DGA7,degudament,D (26867 vs 27862)
  • 988,obtain,VMI----,obtenir,VI---- (26871 vs 27867)
  • 570,236-13,X,236-13,X (26885 vs 27879)
  • 481,exercising,VMG----,exerceix,VDR3S- (26876 vs 27871)
  • 392,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26879 vs 27874)
  • 348,understood,VMC----,entén,VDR3S- (26860 vs 27850)
  • 335,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (26882 vs 27876)
  • 335,parent,N5S,potestat,N5-FS (26874 vs 27872)
  • 330,authority,N5S,progenitor,N5-MS (26878 vs 27869)
  • 314,expressed,VMC----,estableix,VDR3S- (26881 vs 27877)
  • 298,made,VMC----,hagi,VJR6S- (26870 vs 27865)
  • 283,parental,JA,plantejat,VC--SM (26877 vs 27875)
  • 261,attested,VMF6A66,ha,VDR3S- (26868 vs 27855)
  • 242,consent,VMF6R66,conferit,VC--SM (26872 vs 27853)
  • 227,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26862 vs 27852)
  • 182,implied,VMC----,termini,N5-MS (26863 vs 27857)
  • 101,provided,VMC----,acreditada,VC--SF (26883 vs 27863)
  • Parell 2059. Frase 2072 (1) vs frase 2080 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GSS1GTC
    ARTICLE 236-12 .ARTICLE 236-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26887 vs 27881)
  • 570,236-12,X,236-12,X (26888 vs 27882)
  • Parell 2060. Frase 2073 (1) vs frase 2081 (1)SSC = 151 (Traça=5)Fitxer=1GST1GTD
    DUTY TO INFORMDeure d'informació
  • 310,INFORM,VMI----,informació,N5-FS (26891 vs 27885)
  • 145,DUTY,N5S,Deure,VI---- (26890 vs 27884)
  • Parell 2061. Frase 2074 (1) vs frase 2082 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1GSV1GTF
    When the exercise of parental authority has been granted to one parent or distributed between both, the parent exercising it must immediately inform the other of any important event regarding the care of the child and the administration of his property and, ordinarily, at least every three months .Si l'exercici de la potestat parental ha estat atribuït a un dels progenitors o distribuït entre ambdós, el progenitor que l'estigui exercint ha d'informar l'altre immediatament dels fets rellevants que s'esdevinguin en la cura del fill i en l'administració del seu patrimoni i, amb caràcter ordinari, almenys cada tres mesos .
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (26920 vs 27919)
  • 999,three,X,tres,X (26919 vs 27918)
  • 998,at least,DGA7,almenys,D (26918 vs 27916)
  • 995,distributed,VMC----,distribuït,VC--SM (26900 vs 27894)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (26913 vs 27909)
  • 995,child,N5S,fill,N5-MS (26912 vs 27908)
  • 995,inform,VMI----,informar,VI---- (26906 vs 27901)
  • 995,immediately,DGA7,immediatament,D (26905 vs 27903)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (26893 vs 27888)
  • 501,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26892 vs 27886)
  • 487,exercising,VMG----,exercint,VG---- (26903 vs 27899)
  • 429,ordinarily,DGA7,ordinari,JQ--MS (26916 vs 27914)
  • 395,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (26895 vs 27889)
  • 385,property,N5S,progenitor,N5-MS (26914 vs 27897)
  • 379,important,JA,rellevants,JQ--6P (26909 vs 27905)
  • 333,care,N5S,cura,N5-FS (26911 vs 27907)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (26894 vs 27887)
  • 308,parent,N5S,caràcter,N5-MS (26902 vs 27913)
  • 274,parent,N5S,patrimoni,N5-MS (26899 vs 27911)
  • 260,granted,VMC----,estigui,VJR6S- (26897 vs 27898)
  • 238,event,N5S,fets,N5-MP (26910 vs 27904)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (26904 vs 27900)
  • 194,other,JA,cada,JN--6S (26907 vs 27917)
  • 188,been,VMC----,esdevinguin,VJR3P- (26896 vs 27906)
  • 127,one,MCS,un,E6--MS (26898 vs 27892)
  • 107,any,DGA7,altre,EN--MS (26908 vs 27902)
  • Parell 2062. Frase 2075 (1) vs frase 2083 (1)SSC = 413 (Traça=3)Fitxer=1GSW1GTG
    The parent who has the child in his company has the same duty to inform referred to in paragraph 1 regarding events occurred during the exercise of personal relations .El progenitor amb qui està el fill té el mateix deure d'informació a què fa referència l'apartat 1 amb relació als fets esdevinguts mentre es fa efectiu el règim establert de relacions personals .
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (26924 vs 27923)
  • 996,relations,N5P,relacions,N5-FP (26937 vs 27939)
  • 993,personal,JA,personals,JQ--6P (26936 vs 27940)
  • 989,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (26931 vs 27930)
  • 988,same,JA,mateix,JN--MS (26927 vs 27925)
  • 333,1,X,1,X (26932 vs 27931)
  • 312,exercise,N5S,relació,N5-FS (26935 vs 27932)
  • 296,inform,VMI----,informació,N5-FS (26929 vs 27927)
  • 289,referred,VMC----,té,VDR3S- (26930 vs 27924)
  • 288,company,N5S,progenitor,N5-MS (26925 vs 27921)
  • 264,duty,N5S,deure,N5-MS (26928 vs 27926)
  • 253,has,V6FDRS3,fa,VDR3S- (26926 vs 27928)
  • 245,has,V6FDRS3,està,VDR3S- (26923 vs 27922)
  • 238,events,N5P,fets,N5-MP (26933 vs 27933)
  • 227,occurred,VMF6A66,fa,VDR3S- (26934 vs 27935)
  • 225,parent,N5S,referència,N5-FS (26922 vs 27929)
  • Parell 2063. Frase 2076 (1) vs frase 2084 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GSX1GTH
    ARTICLE 236-13 .ARTICLE 236-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (26939 vs 27942)
  • 570,236-13,X,236-13,X (26940 vs 27943)
  • Parell 2064. Frase 2077 (1) vs frase 2085 (1)SSC = 117 (Traça=5)Fitxer=1GSY1GTJ
    DISAGREEMENTS Desacords
  • 352,DISAGREEMENTS,N5P,Desacords,N5-MP (26942 vs 27945)
  • Parell 2065. Frase 2078 (1) vs frase 2086 (1)SSC = 388 (Traça=3)Fitxer=1GSZ1GTK
    In case of occasional disagreement in the exercise of parental authority, the judicial authority, at the request of either parent, must give one of them the power to decide .En cas de desacord ocasional en l'exercici de la potestat parental, l'autoritat judicial, a instància de qualsevol dels progenitors, ha d'atribuir la facultat de decidir a un d'ells .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (26944 vs 27947)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26951 vs 27955)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (26948 vs 27952)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26949 vs 27954)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26947 vs 27950)
  • 438,decide,VMI----,decidir,VI---- (26960 vs 27964)
  • 408,occasional,JA,ocasional,JQ--6S (26945 vs 27949)
  • 331,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (26946 vs 27948)
  • 322,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26952 vs 27959)
  • 311,parent,N5S,potestat,N5-FS (26955 vs 27951)
  • 299,give,VMI----,ha,VDR3S- (26958 vs 27961)
  • 253,request,N5S,facultat,N5-FS (26954 vs 27963)
  • 229,must,VOFDR66,atribuir,VI---- (26957 vs 27962)
  • 199,power,N5S,instància,N5-FS (26959 vs 27957)
  • Parell 2066. Frase 2079 (1) vs frase 2087 (1)SSC = 406 (Traça=3)Fitxer=1GTB1GTL
    If disagreements are repeated or if the joint exercise of parental authority is seriously affected by any reason whatsoever, the judicial authority may grant all or part of the exercise of parental authority separately to the parents, or it may temporarily distribute these functions between both parents for a maximum period of two years .Si els desacords són reiterats o es produeix qualsevol causa que dificulti greument l'exercici conjunt de la potestat parental, l'autoritat judicial pot atribuir totalment o parcialment l'exercici de la potestat als progenitors separadament o distribuir-ne entre ells les funcions de manera temporal, per un termini màxim de dos anys .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (26995 vs 28000)
  • 999,two,X,dos,X (26994 vs 27999)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (26976 vs 27981)
  • 997,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (26992 vs 27998)
  • 992,functions,N5P,funcions,N5-FP (26990 vs 27992)
  • 988,distribute,VMI----,distribuir,VI---- (26989 vs 27990)
  • 575,parental,JA,parental,JQ--6S (26967 vs 27978)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (26977 vs 27980)
  • 502,separately,DGA7,separadament,D (26984 vs 27989)
  • 502,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26981 vs 27986)
  • 491,exercise,N5S,exercici,N5-MS (26966 vs 27975)
  • 382,temporarily,DGA7,temporal,JQ--6S (26988 vs 27994)
  • 374,parents,N5P,potestat,N5-FS (26985 vs 27987)
  • 352,disagreements,N5P,desacords,N5-MP (26962 vs 27967)
  • 344,parents,N5P,manera,N5-FS (26991 vs 27993)
  • 337,authority,N5S,progenitors,N5-MP (26983 vs 27988)
  • 329,affected,VMC----,dificulti,VJR6S- (26971 vs 27973)
  • 326,authority,N5S,potestat,N5-FS (26968 vs 27977)
  • 319,period,N5S,termini,N5-MS (26993 vs 27997)
  • 289,repeated,VMC----,produeix,VDR3S- (26964 vs 27970)
  • 263,seriously,DGA7,parcialment,D (26970 vs 27985)
  • 251,reason,VMI----,pot,VDR3S- (26973 vs 27982)
  • 240,whatsoever,JA,reiterats,VC--PM (26974 vs 27969)
  • 232,are,V6FDR66,són,VDR3P- (26963 vs 27968)
  • 232,may,VOFDR66,atribuir,VI---- (26978 vs 27983)
  • 226,joint,N5S,causa,N5-FS (26965 vs 27972)
  • 223,any,DGA7,greument,D (26972 vs 27974)
  • 215,parental,JA,conjunt,JQ--MS (26982 vs 27976)
  • 100,grant,VMI----,totalment,D (26979 vs 27984)
  • Parell 2067. Frase 2080 (1) vs frase 2088 (1)SSC = 386 (Traça=3)Fitxer=1GTC1GTM
    In the proceedings arising from disagreements in the exercise of parental authority, parents may submit disagreements to mediation .En els procediments que se substancien per raó de desacords en l'exercici de la potestat parental, els progenitors poden sotmetre les discrepàncies a mediació .
  • 999,mediation,N5S,mediació,N5-FS (27008 vs 28014)
  • 580,parental,JA,parental,JQ--6S (27001 vs 28008)
  • 517,proceedings,N5S,procediments,N5-MP (26997 vs 28002)
  • 497,exercise,N5S,exercici,N5-MS (27000 vs 28006)
  • 471,disagreements,N5P,discrepàncies,N5-FP (27007 vs 28013)
  • 363,parents,N5P,potestat,N5-FS (27004 vs 28007)
  • 347,disagreements,N5P,desacords,N5-MP (26999 vs 28005)
  • 335,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (27006 vs 28012)
  • 319,authority,N5S,progenitors,N5-MP (27002 vs 28010)
  • 261,arising,VMG----,substancien,VDR3P- (26998 vs 28003)
  • 230,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (27005 vs 28011)
  • Parell 2068. Frase 2081 (1) vs frase 2089 (1)SSC = 513 (Traça=3)Fitxer=1GTD1GTN
    The judicial authority can also refer them to an information session for the same purpose .Així mateix, l'autoritat judicial els pot remetre a una sessió informativa amb la mateixa finalitat .
  • 999,purpose,N5S,finalitat,N5-FS (27018 vs 28026)
  • 997,same,JA,mateixa,JN--FS (27017 vs 28025)
  • 996,session,N5S,sessió,N5-FS (27016 vs 28023)
  • 977,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27010 vs 28019)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27011 vs 28018)
  • 490,information,N5S,informativa,JQ--FS (27015 vs 28024)
  • 352,refer,VMI----,remetre,VI---- (27014 vs 28021)
  • 281,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (27012 vs 28020)
  • 200,also,DGA7,Així mateix,D (27013 vs 28016)
  • Parell 2069. Frase 2082 (1) vs frase 2090 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GTF1GTP
    ARTICLE 236-14 .ARTICLE 236-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27020 vs 28028)
  • 570,236-14,X,236-14,X (27021 vs 28029)
  • Parell 2070. Frase 2083 (1) vs frase 2091 (1)SSC = 440 (Traça=3)Fitxer=1GTG1GTQ
    POWERS OF THE SPOUSE OR STABLE PARTNER OF THE PARENTFacultats del cònjuge o convivent en parella estable del progenitor
  • 993,SPOUSE,N5S,cònjuge,N5-6S (27024 vs 28032)
  • 977,STABLE,JA,estable,JQ--6S (27025 vs 28035)
  • 378,PARENT,N5S,parella,N5-FS (27027 vs 28034)
  • 287,PARTNER,N5S,progenitor,N5-MS (27026 vs 28036)
  • 228,POWERS,N5P,Facultats,N5-FP (27023 vs 28031)
  • Parell 2071. Frase 2084 (1) vs frase 2092 (1)SSC = 463 (Traça=3)Fitxer=1GTH1GTR
    The spouse or stable partner of the parent who has custody of the child at all times has the right to participate in the decision-making process on matters concerning his daily life .El cònjuge o convivent en parella estable del progenitor que en cada moment té la guarda del fill té dret a participar en la presa de decisions sobre els assumptes relatius a la seva vida diària .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27028 vs 28037)
  • 996,life,N5S,vida,N5-FS (27045 vs 28054)
  • 993,times,N5P,moment,N5-MS (27035 vs 28043)
  • 993,decision,N5S,decisions,N5-FP (27039 vs 28050)
  • 990,stable,JA,estable,JQ--6S (27029 vs 28040)
  • 986,child,N5S,fill,N5-MS (27034 vs 28046)
  • 619,participate,VMI----,participar,VI---- (27038 vs 28048)
  • 406,parent,N5S,parella,N5-FS (27031 vs 28039)
  • 314,process,N5S,progenitor,N5-MS (27042 vs 28041)
  • 301,daily,JA,diària,JQ--FS (27044 vs 28055)
  • 271,custody,N5S,convivent,N5-6S (27033 vs 28038)
  • 268,matters,N5P,assumptes,N5-MP (27043 vs 28051)
  • 242,partner,N5S,presa,N5-FS (27030 vs 28049)
  • 240,right,N5S,guarda,N5-FS (27037 vs 28045)
  • 225,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (27036 vs 28044)
  • 203,has,V6FDRS3,té,VDR3S- (27032 vs 28047)
  • 108,making,N5S,relatius,JQ--MP (27041 vs 28052)
  • Parell 2072. Frase 2085 (1) vs frase 2093 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1GTJ1GTS
    In case of disagreement between the parent and the spouse or stable partner of the parent, the will of the parent prevails .En cas de desacord entre el progenitor i el seu cònjuge o convivent en parella estable preval el criteri del progenitor .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (27047 vs 28057)
  • 992,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27050 vs 28061)
  • 975,stable,JA,estable,JQ--6S (27051 vs 28064)
  • 441,prevails,VMFDRS3,preval,VDR3S- (27057 vs 28065)
  • 412,parent,N5S,parella,N5-FS (27053 vs 28063)
  • 337,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (27048 vs 28058)
  • 289,partner,N5S,criteri,N5-MS (27052 vs 28066)
  • 277,parent,N5S,progenitor,N5-MS (27049 vs 28059)
  • 269,parent,N5S,progenitor,N5-MS (27056 vs 28067)
  • 207,will,N5S,convivent,N5-6S (27055 vs 28062)
  • Parell 2073. Frase 2086 (1) vs frase 2094 (2)SSC = 507 (Traça=5)Fitxer=1GTK2GTT
    In case of an imminent risk to the child, the spouse or stable partner of the parent who has custody of the child can take the measures necessary for the welfare of the child, and he must immediately inform his spouse or stable partner, who must inform the other parent .En cas de risc imminent per al menor, el cònjuge o el convivent en parella estable del progenitor que té la guarda del fill pot adoptar les mesures necessàries per al benestar del fill, de la qual cosa ha d'informar sense demora el seu cònjuge o convivent .
    Aquest n'ha d'informar l'altre progenitor .
  • 999,inform,VMI----,informar,VI---- (27086 vs 28100)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (27070 vs 28081)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (27059 vs 28069)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27064 vs 28074)
  • 998,inform,VMI----,informar,VI---- (27080 vs 28092)
  • 998,imminent,JA,imminent,JQ--6S (27060 vs 28071)
  • 997,stable,JA,estable,JQ--6S (27065 vs 28077)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27081 vs 28095)
  • 997,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (27074 vs 28085)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (27073 vs 28084)
  • 996,risk,N5S,risc,N5-MS (27061 vs 28070)
  • 996,child,N5S,fill,N5-MS (27076 vs 28087)
  • 405,parent,N5S,parella,N5-FS (27067 vs 28076)
  • 364,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (27068 vs 28091)
  • 304,partner,N5S,progenitor,N5-MS (27066 vs 28078)
  • 304,welfare,N5S,benestar,N5-MS (27075 vs 28086)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (27071 vs 28082)
  • 290,partner,N5S,progenitor,N5-MS (27083 vs 28102)
  • 285,child,N5S,guarda,N5-FS (27062 vs 28080)
  • 278,take,VMI----,té,VDR3S- (27072 vs 28079)
  • 277,custody,N5S,convivent,N5-6S (27069 vs 28075)
  • 252,parent,N5S,demora,N5-FS (27088 vs 28093)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (27085 vs 28099)
  • 210,must,VOFDR66,adoptar,VI---- (27078 vs 28083)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (27087 vs 28101)
  • 152,stable,JA,Aquest,ED--MS (27082 vs 28098)
  • 102,immediately,DGA7,convivent,N5-6S (27079 vs 28096)
  • Parell 2074. Frase 2087 (1) vs frase 2096 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GTL1GTW
    ARTICLE 236-15 .ARTICLE 236-15 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27090 vs 28104)
  • 570,236-15,X,236-15,X (27091 vs 28105)
  • Parell 2075. Frase 2088 (1) vs frase 2097 (1)SSC = 619 (Traça=4)Fitxer=1GTM1GTX
    AWARD OF CUSTODY OF THE CHILD IN CASE OF DEATH OF THE SPOUSE OR STABLE PARTNERAtribució de la guarda del fill en cas de mort del cònjuge o convivent en parella estable
  • 999,AWARD,N5S,Atribució,N5-FS (27093 vs 28107)
  • 996,CHILD,N5S,fill,N5-MS (27095 vs 28109)
  • 994,CASE,N5S,cas,N5-MS (27096 vs 28110)
  • 991,SPOUSE,N5S,cònjuge,N5-6S (27098 vs 28112)
  • 987,STABLE,JA,estable,JQ--6S (27099 vs 28115)
  • 370,PARTNER,N5S,parella,N5-FS (27100 vs 28114)
  • 274,CUSTODY,N5S,guarda,N5-FS (27094 vs 28108)
  • 270,DEATH,N5S,mort,N5-6S (27097 vs 28111)
  • Frase inconnexa: 2089
    In case of death of the parent who had been awarded the exclusive custody of the child, the other parent regains custody .
      
     Frase inconnexa: 2098
    Si mor el progenitor que tenia atribuïda la guarda de manera exclusiva, l'altre progenitor la recupera .
     
    Parell 2076. Frase 2090 (1) vs frase 2099 (1)SSC = 508 (Traça=3)Fitxer=1GTP1GTZ
    The judicial authority, having examined the report of the Public Prosecution, can exceptionally award custody and the other parental responsibilities to the spouse or stable partner of the deceased parent if the child 's interests so require and if the following conditions are met :L'autoritat judicial, amb l'informe del ministeri fiscal, pot atribuir excepcionalment la guarda i les altres responsabilitats parentals al cònjuge o convivent en parella estable del progenitor difunt si l'interès del fill ho requereix i es compleixen els requisits següents :
  • 999,interests,N5P,interès,N5-MS (27138 vs 28148)
  • 998,require,VMF6R66,requereix,VDR3S- (27140 vs 28150)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27131 vs 28142)
  • 996,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (27125 vs 28137)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27116 vs 28129)
  • 994,report,N5S,informe,N5-MS (27121 vs 28131)
  • 990,following,JA,següents,JQ--6P (27141 vs 28153)
  • 990,stable,JA,estable,JQ--6S (27132 vs 28145)
  • 989,child,N5S,fill,N5-MS (27136 vs 28149)
  • 815,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (27130 vs 28140)
  • 572,parental,JA,parentals,JQ--6P (27129 vs 28141)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27117 vs 28128)
  • 411,conditions,N5P,convivent,N5-6S (27142 vs 28143)
  • 408,parent,N5S,parella,N5-FS (27135 vs 28144)
  • 363,award,N5S,guarda,N5-FS (27126 vs 28138)
  • 297,partner,N5S,progenitor,N5-MS (27133 vs 28146)
  • 255,custody,N5S,requisits,N5-MP (27127 vs 28152)
  • 246,having,VMG----,pot,VDR3S- (27119 vs 28135)
  • 245,examined,VMC----,atribuir,VI---- (27120 vs 28136)
  • 236,deceased,JA,fiscal,JQ--6S (27134 vs 28133)
  • 227,are,V6FDR66,compleixen,VDR3P- (27143 vs 28151)
  • 220,can,N5S,ministeri,N5-MS (27124 vs 28132)
  • 201,other,JA,difunt,JQ--MS (27128 vs 28147)
  • Parell 2077. Frase 2091 (1) vs frase 2100 (1)SSC = 347 (Traça=4)Fitxer=1GTQ1GVB
    The spouse or cohabiting stable partner of the deceased parent must have lived with the minor .Que el cònjuge o convivent del progenitor difunt hagi conviscut amb el menor .
  • 997,minor,JA,menor,JQ--6S (27155 vs 28161)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27146 vs 28155)
  • 387,have,VMI----,hagi,VJR6S- (27153 vs 28159)
  • 306,partner,N5S,progenitor,N5-MS (27149 vs 28157)
  • 242,deceased,JA,difunt,JQ--MS (27150 vs 28158)
  • 213,cohabiting,VMG----,convivent,N5-6S (27147 vs 28156)
  • 161,stable,JA,conviscut,VC--SM (27148 vs 28160)
  • Parell 2078. Frase 2092 (1) vs frase 2101 (1)SSC = 304 (Traça=3)Fitxer=1GTR1GVC
    The other parent and the child must be heard in accordance with the provisions of Article 211-6.2 .Que s'escolti l'altre progenitor i el menor d'acord amb el que estableix l'article 211-6.2 .
  • 994,Article,N46,article,N5-MS (27165 vs 28168)
  • 612,211-6.2,X,211-6.2,X (27166 vs 28169)
  • 407,provisions,N5P,progenitor,N5-MS (27164 vs 28165)
  • 264,accordance,N5S,menor,N5-6S (27163 vs 28166)
  • 224,heard,VMC----,estableix,VDR3S- (27162 vs 28167)
  • 208,must,VOFDR66,escolti,VJR6S- (27160 vs 28163)
  • 144,other,JA,altre,EN--MS (27157 vs 28164)
  • Parell 2079. Frase 2093 (1) vs frase 2102 (1)SSC = 434 (Traça=3)Fitxer=1GTS1GVD
    The spouse or cohabiting stable partner of the deceased parent who is not entitled to be awarded custody in accordance with paragraph 2 may, if the child 's interests so require, request the judicial authority to establish a regulation of personal relations, if he lived with the child for the last two years .El cònjuge o convivent del progenitor difunt a qui no correspongui la guarda d'acord amb l'apartat 2, si l'interès del fill ho justifica, pot demanar a l'autoritat judicial que li atribueixi un règim de relació, sempre que hagi conviscut amb el menor durant els dos darrers anys .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (27203 vs 28199)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (27168 vs 28171)
  • 996,two,X,dos,X (27202 vs 28197)
  • 995,not,DGA7,no,D (27175 vs 28175)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27192 vs 28188)
  • 992,relations,N5P,relació,N5-FS (27197 vs 28192)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (27185 vs 28182)
  • 989,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (27181 vs 28178)
  • 982,interests,N5P,interès,N5-MS (27187 vs 28181)
  • 518,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27193 vs 28187)
  • 382,cohabiting,VMG----,correspongui,VJR6S- (27169 vs 28176)
  • 335,2,X,2,X (27182 vs 28179)
  • 328,establish,VMI----,atribueixi,VJR6S- (27194 vs 28189)
  • 317,regulation,N5S,règim,N5-MS (27195 vs 28191)
  • 307,partner,N5S,progenitor,N5-MS (27171 vs 28173)
  • 301,lived,VMF6A66,hagi,VJR6S- (27199 vs 28194)
  • 292,personal,JA,darrers,JQ--MP (27196 vs 28198)
  • 286,require,VMF6R66,demanar,VI---- (27189 vs 28186)
  • 278,accordance,N5S,convivent,N5-6S (27180 vs 28172)
  • 268,custody,N5S,guarda,N5-FS (27179 vs 28177)
  • 255,request,N5S,menor,N5-6S (27191 vs 28196)
  • 247,deceased,JA,difunt,JQ--MS (27172 vs 28174)
  • 241,awarded,VMC----,pot,VDR3S- (27178 vs 28185)
  • 232,may,VOFDR66,justifica,VRR66- (27183 vs 28183)
  • 134,stable,JA,conviscut,VC--SM (27170 vs 28195)
  • Parell 2080. Frase 2094 (1) vs frase 2103 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GTT1GVF
    ARTICLE 236-16 .ARTICLE 236-16 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27205 vs 28201)
  • 570,236-16,X,236-16,X (27206 vs 28202)
  • Parell 2081. Frase 2095 (1) vs frase 2104 (1)SSC = 397 (Traça=4)Fitxer=1GTV1GVG
    MINOR PARENTSProgenitors menors
  • 950,MINOR,JA,menors,JQ--6P (27208 vs 28205)
  • 242,PARENTS,N5P,Progenitors,N5-MP (27209 vs 28204)
  • Parell 2082. Frase 2096 (1) vs frase 2105 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1GTW1GVH
    1. To exercise parental authority, the minor father and mother need the assistance of their respective parents or of their parent exercising parental authority or, if there is none, of their guardian or curator .El pare o la mare menors necessiten, per a exercir la potestat, l'assistència dels progenitors respectius o d'aquell dels dos que tingui l'exercici de la potestat parental o, si manquen aquests, de llur tutor o llur curador .
  • 997,respective,JA,respectius,JQ--MP (27220 vs 28216)
  • 993,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27219 vs 28214)
  • 986,minor,JA,menors,JQ--6P (27215 vs 28208)
  • 974,mother,N5S,mare,N5-FS (27217 vs 28207)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (27224 vs 28222)
  • 501,curator,N5S,curador,N5-MS (27232 vs 28230)
  • 472,exercise,VMI----,exercir,VI---- (27211 vs 28211)
  • 384,exercising,VMG----,exercici,N5-MS (27223 vs 28220)
  • 371,parents,N5P,potestat,N5-FS (27221 vs 28221)
  • 331,parent,N5S,pare,N5-MS (27222 vs 28206)
  • 327,authority,N5S,potestat,N5-FS (27213 vs 28212)
  • 315,authority,N5S,tutor,N5-MS (27225 vs 28228)
  • 261,need,VMF6R66,tingui,VJR6S- (27218 vs 28219)
  • 238,father,N5S,progenitors,N5-MP (27216 vs 28215)
  • 231,none,JA,llur,JP636S (27229 vs 28227)
  • 226,is,V6FDRS3,manquen,VDR3P- (27228 vs 28224)
  • 172,parental,JA,necessiten,VDR3P- (27212 vs 28209)
  • 129,there,DGA7,aquests,ED--MP (27227 vs 28225)
  • Parell 2083. Frase 2097 (1) vs frase 2106 (1)SSC = 545 (Traça=3)Fitxer=1GTX1GVJ
    2 The assistance referred to in paragraph 1 is not required in the following cases :No cal l'assistència a què fa referència l'apartat 1 en els casos següents :
  • 991,following,JA,següents,JQ--6P (27242 vs 28240)
  • 990,cases,N5P,casos,N5-MP (27243 vs 28239)
  • 988,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27235 vs 28234)
  • 976,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (27237 vs 28237)
  • 947,not,DGA7,No,D (27240 vs 28232)
  • 320,1,X,1,X (27238 vs 28238)
  • 272,referred,VMC----,referència,N5-FS (27236 vs 28236)
  • 248,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (27239 vs 28235)
  • 195,required,VMC----,cal,VDR3S- (27241 vs 28233)
  • Parell 2084. Frase 2098 (1) vs frase 2107 (1)SSC = 354 (Traça=4)Fitxer=1GTY1GVK
    When the minor parent is married to an adult and the children are common .Si el pare o la mare menor és casat amb una persona major d'edat, respecte als fills comuns .
  • 996,common,JA,comuns,JQ--MP (27252 vs 28254)
  • 990,minor,JA,menor,JQ--6S (27245 vs 28244)
  • 981,children,N5P,fills,N5-MP (27250 vs 28253)
  • 367,parent,N5S,pare,N5-MS (27246 vs 28242)
  • 283,adult,N5S,edat,N5-FS (27249 vs 28250)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (27247 vs 28245)
  • 192,married,VMC----,major,JQ--6S (27248 vs 28249)
  • Parell 2085. Frase 2099 (1) vs frase 2108 (1)SSC = 509 (Traça=3)Fitxer=1GTZ1GVL
    When the minor parent is emancipated and is sixteen years of age or over .Si el pare o la mare menor està emancipat i té almenys setze anys .
  • 994,emancipated,VMC----,emancipat,VC--SM (27257 vs 28260)
  • 987,years,N5P,anys,N5-MP (27260 vs 28264)
  • 986,sixteen,X,setze,X (27259 vs 28263)
  • 981,minor,JA,menor,JQ--6S (27254 vs 28258)
  • 370,parent,N5S,pare,N5-MS (27255 vs 28256)
  • 240,is,V6FDRS3,està,VDR3S- (27256 vs 28259)
  • 227,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (27258 vs 28261)
  • 224,age,N5S,mare,N5-FS (27261 vs 28257)
  • Parell 2086. Frase 2100 (1) vs frase 2109 (1)SSC = 588 (Traça=3)Fitxer=1GVB1GVM
    In case of disagreement between the persons who must give assistance or between them and the minor with parental authority, or in case of impossibility to provide assistance, judicial authorisation is required .En els casos de desacord entre les persones que han de donar l'assistència o entre aquestes i el menor titular de la potestat parental, i també en el cas d'impossibilitat de prestació de l'assistència, es requereix l'autorització judicial .
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (27269 vs 28273)
  • 999,case,N5S,casos,N5-MP (27263 vs 28266)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (27265 vs 28268)
  • 997,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27268 vs 28271)
  • 995,authorisation,N5S,autorització,N5-FS (27279 vs 28285)
  • 993,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27276 vs 28282)
  • 992,impossibility,N5S,impossibilitat,N5-FS (27274 vs 28280)
  • 992,case,N5S,cas,N5-MS (27273 vs 28279)
  • 991,required,VMC----,requereix,VDR3S- (27281 vs 28284)
  • 985,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27278 vs 28286)
  • 582,parental,JA,parental,JQ--6S (27270 vs 28276)
  • 337,authority,N5S,potestat,N5-FS (27271 vs 28275)
  • 336,disagreement,N5S,desacord,N5-MS (27264 vs 28267)
  • 300,give,VMI----,han,VDR3P- (27267 vs 28269)
  • 230,must,VOFDR66,donar,VI---- (27266 vs 28270)
  • 198,provide,VMI----,prestació,N5-FS (27275 vs 28281)
  • Parell 2087. Frase 2101 (1) vs frase 2110 (1)SSC = 395 (Traça=4)Fitxer=1GVC1GVN
    SECTION THREE .SECCIÓ TERCERA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (27283 vs 28288)
  • 235,THREE,X,TERCERA,EO--FS (27284 vs 28289)
  • Parell 2088. Frase 2102 (1) vs frase 2111 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1GVD1GVP
    CONTENT OF PARENTAL AUTHORITYEl contingut de la potestat parental
  • 999,CONTENT,N5S,contingut,N5-MS (27286 vs 28291)
  • 558,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (27287 vs 28293)
  • 303,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (27288 vs 28292)
  • Parell 2089. Frase 2103 (1) vs frase 2112 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GVF1GVQ
    ARTICLE 236-17 .ARTICLE 236-17 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27289 vs 28294)
  • 570,236-17,X,236-17,X (27290 vs 28295)
  • Parell 2090. Frase 2104 (1) vs frase 2113 (1)SSC = 599 (Traça=4)Fitxer=1GVG1GVR
    RELATIONS BETWEEN PARENTS AND CHILDRENRelacions entre pares i fills
  • 999,CHILDREN,N5P,fills,N5-MP (27294 vs 28299)
  • 999,RELATIONS,N5P,Relacions,N5-FP (27292 vs 28297)
  • 397,PARENTS,N5P,pares,N5-MP (27293 vs 28298)
  • Parell 2091. Frase 2105 (1) vs frase 2114 (1)SSC = 358 (Traça=3)Fitxer=1GVH1GVS
    Parents, by virtue of their parental responsibilities, must care for their children, provide them maintenance in the broadest sense, live with them, educate them and provide them comprehensive training .Els progenitors, en virtut de llurs responsabilitats parentals, han de tenir cura dels fills, prestar-los aliments en el sentit més ampli, conviure-hi, educar-los i proporcionar-los una formació integral .
  • 999,broadest,JS,ampli,JQ--MS (27307 vs 28316)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (27303 vs 28309)
  • 994,educate,VMI----,educar,VI---- (27312 vs 28321)
  • 808,responsibilities,N5P,responsabilitats,N5-FP (27299 vs 28303)
  • 576,parental,JA,parentals,JQ--6P (27298 vs 28304)
  • 340,sense,N5S,sentit,N5-MS (27308 vs 28314)
  • 337,provide,VMF6R66,conviure,VI---- (27305 vs 28318)
  • 310,care,VMI----,han,VDR3P- (27302 vs 28306)
  • 303,provide,VMI----,proporcionar,VI---- (27313 vs 28323)
  • 301,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (27306 vs 28313)
  • 291,Parents,N5P,progenitors,N5-MP (27295 vs 28300)
  • 284,training,VMG----,tenir,VI---- (27315 vs 28307)
  • 244,virtue,N5S,cura,N5-FS (27297 vs 28308)
  • 226,comprehensive,JA,integral,JQ--6S (27314 vs 28327)
  • 222,must,VOFDR66,prestar,VI---- (27301 vs 28311)
  • 215,live,JA,llurs,JP636P (27310 vs 28302)
  • Parell 2092. Frase 2106 (1) vs frase 2115 (1)SSC = 525 (Traça=4)Fitxer=1GVJ1GVT
    Parents also have the duty to administer the property of their children and to represent them .Els progenitors també tenen el deure d'administrar el patrimoni dels fills i de representar-los .
  • 998,also,DGA7,també,D (27318 vs 28330)
  • 995,administer,VMI----,administrar,VI---- (27321 vs 28333)
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (27323 vs 28335)
  • 992,represent,VMI----,representar,VI---- (27324 vs 28336)
  • 371,property,N5S,progenitors,N5-MP (27322 vs 28329)
  • 288,Parents,N5P,patrimoni,N5-MS (27317 vs 28334)
  • 273,duty,N5S,deure,N5-MS (27320 vs 28332)
  • 259,have,VMI----,tenen,VDR3P- (27319 vs 28331)
  • Parell 2093. Frase 2107 (1) vs frase 2116 (1)SSC = 328 (Traça=3)Fitxer=1GVK1GVV
    Parents determine the place or places where their children reside, which may be a place other than the family dwelling if there are sufficient reasons .Els progenitors determinen el lloc o els llocs on viuen els fills i, d'una manera suficientment motivada, poden decidir que resideixin en un lloc diferent del domicili familiar .
  • 998,determine,VMF6R66,determinen,VDR3P- (27327 vs 28340)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (27330 vs 28345)
  • 961,reside,VMF6R66,resideixin,VJR3P- (27331 vs 28354)
  • 407,sufficient,JA,suficientment,D (27341 vs 28349)
  • 328,family,N5S,domicili,N5-MS (27337 vs 28358)
  • 320,place,N5S,llocs,N5-MP (27328 vs 28342)
  • 312,Parents,N5P,manera,N5-FS (27326 vs 28348)
  • 281,place,N5S,lloc,N5-MS (27335 vs 28356)
  • 272,places,VMFDRS3,viuen,VDR3P- (27329 vs 28344)
  • 267,other,JA,diferent,JQ--6S (27336 vs 28357)
  • 219,be,VMI----,poden,VDR3P- (27334 vs 28352)
  • 217,are,V6FDR66,decidir,VI---- (27340 vs 28353)
  • 194,dwelling,N5S,progenitors,N5-MP (27338 vs 28339)
  • 177,there,DGA7,on,D (27339 vs 28343)
  • 151,reasons,N5P,lloc,N5-MS (27342 vs 28341)
  • 111,may,VOFDR66,una,E6--FS (27333 vs 28347)
  • Parell 2094. Frase 2108 (1) vs frase 2117 (1)SSC = 361 (Traça=4)Fitxer=1GVL1GVW
    Parents and children must respect each other .Els progenitors i els fills s'han de respectar mútuament .
  • 993,children,N5P,fills,N5-MP (27345 vs 28362)
  • 503,respect,VMI----,respectar,VI---- (27347 vs 28364)
  • 288,Parents,N5P,progenitors,N5-MP (27344 vs 28361)
  • 222,must,VOFDR66,han,VDR3P- (27346 vs 28363)
  • Parell 2095. Frase 2109 (1) vs frase 2118 (1)SSC = 404 (Traça=3)Fitxer=1GVM1GVX
    The children, while under parental authority, must obey their parents, unless the latter try to impose shameful or criminal behaviour .Els fills, mentre estan en potestat parental, han d'obeir els progenitors, llevat que els intentin imposar conductes indignes o delictives .
  • 999,impose,VMI----,imposar,VI---- (27361 vs 28378)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (27349 vs 28367)
  • 997,obey,VMI----,obeir,VI---- (27356 vs 28374)
  • 584,parental,JA,parental,JQ--6S (27352 vs 28371)
  • 355,parents,N5P,potestat,N5-FS (27357 vs 28370)
  • 310,authority,N5S,progenitors,N5-MP (27353 vs 28375)
  • 306,criminal,JA,indignes,JQ--6P (27363 vs 28380)
  • 266,shameful,JA,delictives,JQ--FP (27362 vs 28381)
  • 264,behaviour,N5S,conductes,N5-MP (27364 vs 28379)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (27355 vs 28373)
  • 230,try,VMF6R66,intentin,VJR3P- (27360 vs 28377)
  • 174,latter,JC,estan,VDR3P- (27359 vs 28369)
  • Parell 2096. Frase 2110 (1) vs frase 2119 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1GVN1GVY
    Parents can discipline the children under their parental authority in a proportionate, reasonable and moderate manner, with full respect for their dignity .Els progenitors poden corregir els fills en potestat d'una manera proporcionada, raonable i moderada, amb ple respecte a llur dignitat .
  • 999,dignity,N5S,dignitat,N5-FS (27380 vs 28398)
  • 998,reasonable,JA,raonable,JQ--6S (27374 vs 28392)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (27369 vs 28386)
  • 998,moderate,JA,moderada,JQ--FS (27375 vs 28393)
  • 610,proportionate,JA,proporcionada,VC--SF (27372 vs 28390)
  • 527,respect,N5S,respecte,N5-MS (27379 vs 28396)
  • 370,manner,N5S,manera,N5-FS (27376 vs 28389)
  • 359,Parents,N5P,potestat,N5-FS (27366 vs 28387)
  • 305,authority,N5S,progenitors,N5-MP (27371 vs 28383)
  • 291,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (27367 vs 28384)
  • 270,full,JA,llur,JP636S (27378 vs 28397)
  • 246,discipline,VMI----,corregir,VI---- (27368 vs 28385)
  • 187,parental,JA,ple,JQ--MS (27370 vs 28395)
  • Parell 2097. Frase 2111 (1) vs frase 2120 (1)SSC = 542 (Traça=3)Fitxer=1GVP1GVZ
    For the purposes of the provisions of paragraphs 3 and 4, parents may exceptionally request the assistance and intervention of the public authorities .A ls efectes del que estableixen els apartats 3 i 4, els progenitors poden sol·licitar excepcionalment l'assistència i la intervenció dels poders públics .
  • 999,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (27384 vs 28402)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (27393 vs 28411)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27392 vs 28410)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (27382 vs 28400)
  • 994,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (27390 vs 28409)
  • 993,public,JA,públics,JQ--MP (27394 vs 28413)
  • 409,provisions,N5P,progenitors,N5-MP (27383 vs 28406)
  • 345,4,X,4,X (27386 vs 28404)
  • 345,3,X,3,X (27385 vs 28403)
  • 297,parents,N5P,poders,N5-MP (27388 vs 28412)
  • 232,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (27389 vs 28407)
  • 226,request,VMI----,sol·licitar,VI---- (27391 vs 28408)
  • 155,authorities,N5P,estableixen,VDR3P- (27395 vs 28401)
  • Parell 2098. Frase 2112 (1) vs frase 2121 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GVQ1GWB
    ARTICLE 236-18 .ARTICLE 236-18 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27397 vs 28415)
  • 570,236-18,X,236-18,X (27398 vs 28416)
  • Parell 2099. Frase 2113 (1) vs frase 2122 (1)SSC = 452 (Traça=4)Fitxer=1GVR1GWC
    LEGAL REPRESENTATIONRepresentació legal
  • 950,REPRESENTATION,N5S,Representació,N5-FS (27401 vs 28418)
  • 407,LEGAL,JA,legal,JQ--6S (27400 vs 28419)
  • Parell 2100. Frase 2114 (1) vs frase 2123 (1)SSC = 439 (Traça=3)Fitxer=1GVS1GWD
    The exercise of parental authority over children involves their legal representation .L'exercici de la potestat sobre els fills comporta la representació legal d'aquests .
  • 987,children,N5P,fills,N5-MP (27405 vs 28422)
  • 975,representation,N5S,representació,N5-FS (27408 vs 28424)
  • 502,exercise,N5S,exercici,N5-MS (27402 vs 28420)
  • 457,legal,JA,legal,JQ--6S (27407 vs 28425)
  • 325,authority,N5S,potestat,N5-FS (27404 vs 28421)
  • 235,involves,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (27406 vs 28423)
  • 128,parental,JA,aquests,ED--MP (27403 vs 28426)
  • Parell 2101. Frase 2115 (1) vs frase 2124 (1)SSC = 652 (Traça=4)Fitxer=1GVT1GWF
    The following acts are excluded from the legal representation of children :S'exclouen de la representació legal dels fills els actes següents :
  • 970,children,N5P,fills,N5-MP (27416 vs 28431)
  • 964,excluded,VMC----,exclouen,VDR3P- (27413 vs 28428)
  • 954,acts,N5P,actes,N5-MP (27411 vs 28432)
  • 953,representation,N5S,representació,N5-FS (27415 vs 28429)
  • 927,following,JA,següents,JQ--6P (27410 vs 28433)
  • 437,legal,JA,legal,JQ--6S (27414 vs 28430)
  • Parell 2102. Frase 2116 (1) vs frase 2125 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1GVV1GWG
    Those relating to personality rights, unless otherwise provided by the laws governing such rights .Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa .
  • 996,rights,N5P,drets,N5-MP (27419 vs 28436)
  • 984,personality,N5S,personalitat,N5-FS (27418 vs 28437)
  • 979,laws,N5P,lleis,N5-FP (27423 vs 28439)
  • 261,provided,VMC----,regulin,VJR3P- (27422 vs 28440)
  • 233,governing,VMG----,estableixin,VJR3P- (27424 vs 28441)
  • 230,rights,N5P,cosa,N5-FS (27425 vs 28444)
  • 200,otherwise,DGA7,relatius,JQ--MP (27421 vs 28435)
  • Parell 2103. Frase 2117 (1) vs frase 2126 (1)SSC = 432 (Traça=4)Fitxer=1GVW1GWH
    Those concerning goods or services which are proper to the age of the children, according to social practices, and, in case of extended or recovered parental authority, those which may be performed by the child in accordance with his natural capacity .Els relatius a béns o serveis propis de l'edat dels fills, d'acord amb els usos socials, i, en cas de potestat prorrogada o rehabilitada, els que pugui fer el fill d'acord amb la seva capacitat natural .
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (27432 vs 28451)
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (27447 vs 28464)
  • 996,case,N5S,cas,N5-MS (27438 vs 28457)
  • 995,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (27450 vs 28466)
  • 995,services,N5P,serveis,N5-MP (27428 vs 28448)
  • 993,social,JA,socials,JQ--6P (27434 vs 28454)
  • 544,natural,JA,natural,JQ--6S (27449 vs 28467)
  • 411,proper,JA,propis,JQ--MP (27430 vs 28449)
  • 329,authority,N5S,potestat,N5-FS (27442 vs 28458)
  • 285,performed,VMC----,pugui,VJR6S- (27446 vs 28462)
  • 276,age,N5S,edat,N5-FS (27431 vs 28450)
  • 260,be,VMI----,fer,VI---- (27445 vs 28463)
  • 251,parental,JA,relatius,JQ--MP (27441 vs 28446)
  • 247,goods,N5P,usos,N5-MP (27427 vs 28453)
  • 204,practices,N5P,béns,N5-MP (27435 vs 28447)
  • 177,accordance,N5S,prorrogada,VC--SF (27448 vs 28459)
  • 151,recovered,VMC----,rehabilitada,VC--SF (27440 vs 28460)
  • Parell 2104. Frase 2118 (1) vs frase 2127 (1)SSC = 411 (Traça=3)Fitxer=1GVX1GWJ
    Those where a conflict of interest exists between both parents or between the parent exercising parental authority and the children .Els actes en què hi hagi un conflicte d'interessos entre ambdós progenitors o entre el progenitor que exerceix la potestat i els fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (27460 vs 28479)
  • 979,interest,N5S,interessos,N5-MP (27453 vs 28473)
  • 977,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (27452 vs 28472)
  • 472,exercising,VMG----,exerceix,VDR3S- (27457 vs 28477)
  • 339,parents,N5P,potestat,N5-FS (27455 vs 28478)
  • 323,authority,N5S,progenitor,N5-MS (27459 vs 28476)
  • 269,parent,N5S,progenitors,N5-MP (27456 vs 28475)
  • 233,exists,VMFDRS3,hagi,VJR6S- (27454 vs 28470)
  • Parell 2105. Frase 2119 (1) vs frase 2128 (1)SSC = 438 (Traça=3)Fitxer=1GVY1GWK
    Those relating to assets excluded from administration by parents .Els relatius als béns exclosos de l'administració dels progenitors .
  • 994,administration,N5S,administració,N5-FS (27464 vs 28484)
  • 990,excluded,VMC----,exclosos,VC--PM (27463 vs 28483)
  • 289,parents,N5P,progenitors,N5-MP (27465 vs 28485)
  • 234,assets,N5P,béns,N5-MP (27462 vs 28482)
  • Parell 2106. Frase 2120 (1) vs frase 2129 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GVZ1GWL
    ARTICLE 236-19 .ARTICLE 236-19 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27467 vs 28487)
  • 570,236-19,X,236-19,X (27468 vs 28488)
  • Parell 2107. Frase 2121 (1) vs frase 2130 (1)SSC = 407 (Traça=4)Fitxer=1GWB1GWM
    PERSONAL PERFORMANCEPrestació personal
  • 950,PERSONAL,JA,personal,JQ--6S (27470 vs 28491)
  • 272,PERFORMANCE,N5S,Prestació,N5-FS (27471 vs 28490)
  • Parell 2108. Frase 2122 (1) vs frase 2131 (1)SSC = 434 (Traça=4)Fitxer=1GWC1GWN
    Any act involving any personal performance of the child requires the consent of the latter if he is twelve years of age or over or if, although younger, he has enough discernment .Per a qualsevol acte que impliqui alguna prestació personal dels fills, es requereix llur consentiment si han complert dotze anys, o si, tenint-ne menys de dotze, tenen prou coneixement .
  • 999,personal,JA,personal,JQ--6S (27476 vs 28497)
  • 999,twelve,X,dotze,X (27483 vs 28505)
  • 998,consent,N5S,consentiment,N5-MS (27480 vs 28502)
  • 998,requires,VMFDRS3,requereix,VDR3S- (27479 vs 28500)
  • 998,act,N5S,acte,N5-MS (27473 vs 28493)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (27484 vs 28506)
  • 995,child,N5S,fills,N5-MP (27478 vs 28498)
  • 471,discernment,N5S,coneixement,N5-MS (27492 vs 28516)
  • 357,has,V6FDRS3,han,VDR3P- (27490 vs 28503)
  • 314,performance,N5S,prestació,N5-FS (27477 vs 28496)
  • 290,involving,VMG----,impliqui,VJR6S- (27474 vs 28494)
  • 290,enough,DGA7,prou,D (27491 vs 28515)
  • 270,latter,JC,llur,JP636S (27481 vs 28501)
  • 257,younger,JC,complert,VC--SM (27488 vs 28504)
  • 254,over,DGA7,menys,D (27486 vs 28511)
  • 213,is,V6FDRS3,tenint,VG---- (27482 vs 28509)
  • 127,any,DGA7,alguna,EN--FS (27475 vs 28495)
  • Parell 2109. Frase 2123 (1) vs frase 2132 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GWD1GWP
    ARTICLE 236-20 .ARTICLE 236-20 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27494 vs 28518)
  • 570,236-20,X,236-20,X (27495 vs 28519)
  • Parell 2110. Frase 2124 (1) vs frase 2133 (1)SSC = 666 (Traça=3)Fitxer=1GWF1GWQ
    CONFLICT OF INTERESTConflicte d'interessos
  • 999,INTEREST,VMI----,interessos,N5-MP (27498 vs 28522)
  • 999,CONFLICT,N5S,Conflicte,N5-MS (27497 vs 28521)
  • Parell 2111. Frase 2125 (1) vs frase 2134 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1GWG1GWR
    When in any matter there is a conflict of interest between children and parents, and both parents exercise parental authority, the child is represented by the parent with whom there is no conflict of interest .Si en algun assumpte hi ha conflicte d'interessos entre els fills i els progenitors, i ambdós progenitors exerceixen la potestat, el fill és representat pel progenitor amb el qual no té conflicte d'interessos .
  • 999,interest,VMI----,interessos,N5-MP (27522 vs 28544)
  • 999,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (27521 vs 28543)
  • 997,represented,VMC----,representat,VC--SM (27516 vs 28538)
  • 996,child,N5S,fill,N5-MS (27514 vs 28536)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (27506 vs 28528)
  • 993,interest,N5S,interessos,N5-MP (27505 vs 28527)
  • 993,conflict,N5S,conflicte,N5-MS (27504 vs 28526)
  • 486,exercise,VMF6R66,exerceixen,VDR3P- (27510 vs 28533)
  • 374,parents,N5P,potestat,N5-FS (27509 vs 28534)
  • 324,authority,N5S,progenitors,N5-MP (27512 vs 28532)
  • 316,no,DGA7,no,D (27520 vs 28541)
  • 286,parents,N5P,progenitors,N5-MP (27507 vs 28529)
  • 274,parent,N5S,progenitor,N5-MS (27517 vs 28539)
  • 274,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (27515 vs 28537)
  • 258,matter,N5S,assumpte,N5-MS (27501 vs 28524)
  • 230,is,V6FDRS3,té,VDR3S- (27519 vs 28542)
  • 225,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (27503 vs 28525)
  • 126,any,DGA7,algun,EN--MS (27500 vs 28523)
  • Parell 2112. Frase 2126 (1) vs frase 2135 (1)SSC = 287 (Traça=5)Fitxer=1GWH1GWS
    If such conflict is with both parents or with the parent exercising parental authority, a guardian ad litem must be appointed pursuant to the provisions of Article 224-1 .Si la contraposició és amb tots dos alhora o amb el que exerceix la potestat, s'ha de nomenar el defensor judicial que estableix l'article 224-1 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (27538 vs 28559)
  • 524,224-1,X,224-1,X (27539 vs 28560)
  • 479,exercising,VMG----,exerceix,VDR3S- (27528 vs 28551)
  • 356,parents,N5P,potestat,N5-FS (27526 vs 28552)
  • 293,provisions,N5P,defensor,N5-MS (27537 vs 28556)
  • 291,pursuant,JA,judicial,JQ--6S (27536 vs 28557)
  • 284,appointed,VMC----,nomenar,VI---- (27535 vs 28555)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (27525 vs 28547)
  • 242,authority,N5S,contraposició,N5-FS (27530 vs 28546)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (27533 vs 28554)
  • 215,be,VMI----,estableix,VDR3S- (27534 vs 28558)
  • 152,parent,N5S,alhora,D (27527 vs 28550)
  • Parell 2113. Frase 2127 (1) vs frase 2136 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GWJ1GWT
    ARTICLE 236-21 .ARTICLE 236-21 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27541 vs 28562)
  • 570,236-21,X,236-21,X (27542 vs 28563)
  • Parell 2114. Frase 2128 (1) vs frase 2137 (1)SSC = 410 (Traça=4)Fitxer=1GWK1GWV
    ADMINISTRATION OF PROPERTYAdministració dels béns
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,Administració,N5-FS (27544 vs 28565)
  • 232,PROPERTY,N5S,béns,N5-MP (27545 vs 28566)
  • Parell 2115. Frase 2129 (1) vs frase 2138 (1)SSC = 504 (Traça=3)Fitxer=1GWL1GWW
    The parents who exercise parental authority must administer the property of the children with due diligence and as a good administrator, according to the nature and characteristics of the property .Els progenitors que exerceixen la potestat han d'administrar els béns dels fills amb la diligència exigible a un bon administrador, segons la naturalesa i les característiques dels béns .
  • 999,characteristics,N5P,característiques,N5-FP (27560 vs 28581)
  • 999,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (27559 vs 28580)
  • 999,administrator,N5S,administrador,N5-MS (27557 vs 28578)
  • 994,children,N5P,fills,N5-MP (27553 vs 28573)
  • 994,administer,VMI----,administrar,VI---- (27551 vs 28571)
  • 989,diligence,N5S,diligència,N5-FS (27555 vs 28574)
  • 487,exercise,VMF6R66,exerceixen,VDR3P- (27547 vs 28568)
  • 391,property,N5S,progenitors,N5-MP (27552 vs 28567)
  • 370,parents,N5P,potestat,N5-FS (27546 vs 28569)
  • 262,good,JA,bon,JQ--MS (27556 vs 28577)
  • 232,due,JA,exigible,JQ--6S (27554 vs 28575)
  • 232,property,N5S,béns,N5-MP (27561 vs 28582)
  • 226,must,VOFDR66,han,VDR3P- (27550 vs 28570)
  • 220,authority,N5S,béns,N5-MP (27549 vs 28572)
  • Parell 2116. Frase 2130 (1) vs frase 2139 (1)SSC = 405 (Traça=3)Fitxer=1GWM1GWX
    The fruits and revenues generated by the assets and rights of the children, and also the profits derived from their own work and the assets or rights generated thereby, belong to the children .Pertanyen als fills els fruits i els rendiments de llurs béns i drets, i també els pertanyen els guanys de llur pròpia activitat i els béns o els drets que en puguin derivar .
  • 993,also,DGA7,també,D (27570 vs 28592)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (27567 vs 28590)
  • 986,rights,N5P,drets,N5-MP (27576 vs 28599)
  • 980,children,N5P,fills,N5-MP (27568 vs 28585)
  • 492,fruits,N5P,fruits,N5-MP (27563 vs 28586)
  • 413,derived,VMC----,derivar,VI---- (27572 vs 28601)
  • 372,generated,VMC----,Pertanyen,VDR3P- (27565 vs 28584)
  • 359,generated,VMC----,pertanyen,VDR3P- (27577 vs 28593)
  • 356,revenues,N5P,rendiments,N5-MP (27564 vs 28587)
  • 284,assets,N5P,guanys,N5-MP (27575 vs 28594)
  • 261,belong,VMF6R66,puguin,VJR3P- (27580 vs 28600)
  • 242,profits,N5P,pròpia,JQ--FS (27571 vs 28596)
  • 236,assets,N5P,béns,N5-MP (27566 vs 28589)
  • 225,children,N5P,activitat,N5-FS (27581 vs 28597)
  • 224,own,JA,llur,JP636S (27573 vs 28595)
  • 214,work,N5S,béns,N5-MP (27574 vs 28598)
  • Parell 2117. Frase 2131 (1) vs frase 2140 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GWN1GWY
    ARTICLE 236-22 .ARTICLE 236-22 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27583 vs 28603)
  • 570,236-22,X,236-22,X (27584 vs 28604)
  • Parell 2118. Frase 2132 (1) vs frase 2141 (1)SSC = 603 (Traça=3)Fitxer=1GWP1GWZ
    CONTRIBUTION OF CHILDREN TO FAMILY EXPENSESContribució dels fills a les despeses familiars
  • 999,CHILDREN,N5P,fills,N5-MP (27587 vs 28607)
  • 975,EXPENSES,N5P,despeses,N5-FP (27589 vs 28608)
  • 727,CONTRIBUTION,N5S,Contribució,N5-FS (27586 vs 28606)
  • 315,FAMILY,N5S,familiars,JQ--6P (27588 vs 28609)
  • Parell 2119. Frase 2133 (1) vs frase 2142 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1GWQ1GXB
    Children have a duty to make a proportional contribution to family expenses while living with the family, with the incomes derived from their work, with the revenues generated by their assets and rights and through their work in the interest of the family, provided that this duty is not contrary to equity .Els fills tenen el deure de contribuir proporcionalment a les despeses familiars, mentre convisquin amb la família, amb els ingressos que obtinguin de llur activitat, amb el rendiment de llurs béns i drets i amb llur treball en interès de la família, sempre que aquest deure no sigui contrari a l'equitat .
  • 999,contrary,JA,contrari,JQ--MS (27618 vs 28639)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (27590 vs 28610)
  • 999,family,JA,família,N5-FS (27612 vs 28633)
  • 999,interest,N5S,interès,N5-MS (27611 vs 28632)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (27609 vs 28629)
  • 997,not,DGA7,no,D (27617 vs 28637)
  • 996,incomes,N5P,ingressos,N5-MP (27602 vs 28621)
  • 996,family,JA,família,N5-FS (27600 vs 28619)
  • 993,expenses,N5P,despeses,N5-FP (27597 vs 28615)
  • 549,proportional,JA,proporcionalment,D (27594 vs 28614)
  • 453,contribution,N5S,contribuir,VI---- (27595 vs 28613)
  • 442,equity,N5S,equitat,N5-FS (27619 vs 28640)
  • 366,revenues,N5P,rendiment,N5-MS (27606 vs 28626)
  • 339,family,N5S,familiars,JQ--6P (27596 vs 28616)
  • 307,generated,VMC----,convisquin,VJR3P- (27607 vs 28618)
  • 283,derived,VMC----,tenen,VDR3P- (27603 vs 28611)
  • 277,duty,N5S,deure,N5-MS (27592 vs 28612)
  • 276,duty,N5S,deure,N5-MS (27615 vs 28636)
  • 259,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (27616 vs 28638)
  • 255,assets,N5P,treball,N5-MS (27608 vs 28631)
  • 252,provided,VMC----,obtinguin,VJR3P- (27614 vs 28622)
  • 248,living,N5S,activitat,N5-FS (27599 vs 28624)
  • 224,work,N5S,béns,N5-MP (27610 vs 28628)
  • 110,work,VMF6R66,llur,JP636S (27604 vs 28623)
  • Parell 2120. Frase 2134 (1) vs frase 2143 (1)SSC = 405 (Traça=4)Fitxer=1GWR1GXC
    Parents can spend the fruits of the assets and rights under their administration to meet family expenses in an appropriate proportion .Els progenitors poden destinar els fruits dels béns i els drets que administren a mantenir les despeses familiars en la part que correspongui .
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (27626 vs 28647)
  • 993,expenses,N5P,despeses,N5-FP (27630 vs 28650)
  • 520,administration,N5S,administren,VDR3P- (27627 vs 28648)
  • 502,fruits,N5P,fruits,N5-MP (27624 vs 28645)
  • 387,proportion,N5S,progenitors,N5-MP (27632 vs 28642)
  • 333,family,N5S,familiars,JQ--6P (27629 vs 28651)
  • 307,spend,VMI----,destinar,VI---- (27623 vs 28644)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (27622 vs 28643)
  • 277,meet,VMI----,mantenir,VI---- (27628 vs 28649)
  • 275,Parents,N5P,part,N5-6S (27621 vs 28652)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (27625 vs 28646)
  • 197,appropriate,JA,correspongui,VJR6S- (27631 vs 28653)
  • Parell 2121. Frase 2135 (1) vs frase 2144 (1)SSC = 417 (Traça=3)Fitxer=1GWS1GXD
    If some assets and rights of the children are not administered by the parents, the administrator thereof must turn over to the parents, or to the parent exercising parental authority, in an appropriate proportion, the fruits and revenues from said assets and rights .Si hi ha béns i drets dels fills no administrats pels progenitors, la persona que els administra ha de lliurar als progenitors, o al progenitor que tingui l'exercici de la potestat parental, en la part que correspongui, els fruits i els rendiments dels béns i els drets afectats .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (27637 vs 28658)
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (27636 vs 28657)
  • 997,administered,VMC----,administrats,VC--PM (27640 vs 28660)
  • 997,not,DGA7,no,D (27639 vs 28659)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (27662 vs 28681)
  • 590,parental,JA,parental,JQ--6S (27652 vs 28673)
  • 534,administrator,N5S,administra,VDR3S- (27643 vs 28664)
  • 501,fruits,N5P,fruits,N5-MP (27658 vs 28678)
  • 447,proportion,N5S,progenitor,N5-MS (27656 vs 28669)
  • 383,exercising,VMG----,exercici,N5-MS (27651 vs 28671)
  • 377,parents,N5P,persona,N5-FS (27641 vs 28663)
  • 370,parents,N5P,potestat,N5-FS (27648 vs 28672)
  • 367,revenues,N5P,rendiments,N5-MP (27659 vs 28679)
  • 336,parent,N5S,part,N5-6S (27650 vs 28675)
  • 315,authority,N5S,progenitors,N5-MP (27653 vs 28667)
  • 280,turn,VMI----,tingui,VJR6S- (27646 vs 28670)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (27635 vs 28656)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (27661 vs 28680)
  • 231,must,VOFDR66,lliurar,VI---- (27645 vs 28666)
  • 219,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (27638 vs 28655)
  • 217,said,VMC----,correspongui,VJR6S- (27660 vs 28676)
  • 216,appropriate,JA,afectats,VC--PM (27655 vs 28682)
  • 144,thereof,DGA7,ha,VDR3S- (27644 vs 28665)
  • Parell 2122. Frase 2136 (1) vs frase 2145 (1)SSC = 379 (Traça=3)Fitxer=1GWT1GXF
    Fruits from assets and rights assigned specifically to the education or training of the child are excepted therefrom, and only the share of these fruits exceeding the education or training needs of the child must be turned over or, if parents have no other means of living, the share determined in equity by the judicial authority .Se n'exceptuen els fruits procedents de béns i drets atribuïts especialment a l'educació o la formació del fill, que només s'han de lliurar en la part sobrera o, si els progenitors no tenen altres mitjans, en la part que, segons l'equitat, l'autoritat judicial determini .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27699 vs 28712)
  • 996,only,DGA7,només,D (27676 vs 28695)
  • 993,determined,VMC----,determini,VJR6S- (27697 vs 28713)
  • 991,rights,N5P,drets,N5-MP (27666 vs 28688)
  • 990,education,N5S,educació,N5-FS (27669 vs 28691)
  • 989,child,N5S,fill,N5-MS (27671 vs 28693)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27700 vs 28711)
  • 498,Fruits,N5P,fruits,N5-MP (27664 vs 28685)
  • 479,excepted,VMC----,exceptuen,VDR3P- (27673 vs 28684)
  • 433,equity,N5S,equitat,N5-FS (27698 vs 28709)
  • 397,education,N5S,formació,N5-FS (27680 vs 28692)
  • 367,have,VMI----,han,VDR3P- (27690 vs 28696)
  • 358,specifically,DGA7,especialment,D (27668 vs 28690)
  • 343,parents,N5P,part,N5-6S (27689 vs 28707)
  • 310,no,DGA7,no,D (27691 vs 28702)
  • 298,over,DGA7,sobrera,JQ--FS (27687 vs 28699)
  • 296,training,N5S,progenitors,N5-MP (27681 vs 28701)
  • 293,needs,VMFDRS3,tenen,VDR3P- (27682 vs 28703)
  • 241,living,VMG----,lliurar,VI---- (27694 vs 28697)
  • 240,assets,N5P,béns,N5-MP (27665 vs 28687)
  • 238,fruits,N5P,part,N5-6S (27678 vs 28698)
  • 232,exceeding,DGA7,procedents,JQ--6P (27679 vs 28686)
  • 231,share,N5S,mitjans,N5-MP (27696 vs 28705)
  • 204,training,N5S,atribuïts,VC--PM (27670 vs 28689)
  • 174,share,N5S,altres,EN--6P (27677 vs 28704)
  • Parell 2123. Frase 2137 (1) vs frase 2146 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GWV1GXG
    ARTICLE 236-23 .ARTICLE 236-23 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27702 vs 28715)
  • 570,236-23,X,236-23,X (27703 vs 28716)
  • Parell 2124. Frase 2138 (1) vs frase 2147 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1GWW1GXH
    EXERCISE OF ADMINISTRATIONExercici de l'administració
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,administració,N5-FS (27706 vs 28719)
  • 502,EXERCISE,N5S,Exercici,N5-MS (27705 vs 28718)
  • Parell 2125. Frase 2139 (1) vs frase 2148 (1)SSC = 460 (Traça=3)Fitxer=1GWX1GXJ
    In the administration of the assets and rights of their children, parents are exempted from making an inventory and are responsible for the damages caused by fraud or negligence to the interests they administer .En l'exercici de l'administració dels béns i els drets dels fills, els progenitors estan dispensats de fer inventari i són responsables dels danys i els perjudicis produïts en els interessos administrats per dol o culpa .
  • 999,inventory,N5S,inventari,N5-MS (27716 vs 28730)
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (27710 vs 28724)
  • 996,rights,N5P,drets,N5-MP (27709 vs 28723)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (27707 vs 28721)
  • 991,administer,VMF6R66,administrats,VC--PM (27724 vs 28737)
  • 991,interests,N5P,interessos,N5-MP (27723 vs 28736)
  • 680,responsible,JA,responsables,JQ--6P (27718 vs 28732)
  • 305,damages,N5P,danys,N5-MP (27719 vs 28733)
  • 294,negligence,N5S,perjudicis,N5-MP (27722 vs 28734)
  • 290,parents,N5P,progenitors,N5-MP (27712 vs 28726)
  • 273,exempted,VMC----,estan,VDR3P- (27714 vs 28727)
  • 252,are,V6FDR66,fer,VI---- (27717 vs 28729)
  • 246,caused,VMC----,són,VDR3P- (27720 vs 28731)
  • 245,fraud,N5S,culpa,N5-FS (27721 vs 28739)
  • 243,assets,N5P,béns,N5-MP (27708 vs 28722)
  • 189,making,N5S,dol,N5-MS (27715 vs 28738)
  • Parell 2126. Frase 2140 (1) vs frase 2149 (1)SSC = 414 (Traça=4)Fitxer=1GWY1GXK
    Parents are not entitled to remuneration by reason of administration, but they are entitled to compensation, to be borne by the administered property if compensation can not be obtained otherwise, for any costs and damages caused by administration, if not attributable to fraud or negligence .Els progenitors no tenen dret a remuneració per raó de l'administració, però sí a ésser rescabalats amb càrrec al patrimoni administrat, si el rescabalament no es pot obtenir d'una altra manera, per les despeses suportades i els danys i perjudicis que l'administració els hagi causat, si no són imputables a dol o culpa .
  • 999,attributable,JA,imputables,JQ--6P (27756 vs 28773)
  • 998,not,DGA7,no,D (27755 vs 28771)
  • 997,not,DGA7,no,D (27728 vs 28742)
  • 996,administration,N5S,administració,N5-FS (27732 vs 28746)
  • 993,administration,N5S,administració,N5-FS (27753 vs 28767)
  • 992,administered,VMC----,administrat,VC--SM (27740 vs 28753)
  • 989,obtained,VMC----,obtenir,VI---- (27746 vs 28758)
  • 989,not,DGA7,no,D (27744 vs 28756)
  • 724,remuneration,N5S,remuneració,N5-FS (27730 vs 28744)
  • 382,property,N5S,progenitors,N5-MP (27741 vs 28741)
  • 343,compensation,N5S,rescabalament,N5-MS (27742 vs 28755)
  • 309,Parents,N5P,càrrec,N5-MS (27726 vs 28751)
  • 304,damages,N5P,manera,N5-FS (27751 vs 28761)
  • 291,compensation,N5S,patrimoni,N5-MS (27736 vs 28752)
  • 290,caused,VMC----,hagi,VJR6S- (27752 vs 28768)
  • 289,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (27729 vs 28743)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (27743 vs 28757)
  • 282,negligence,N5S,perjudicis,N5-MP (27758 vs 28766)
  • 273,costs,N5P,danys,N5-MP (27750 vs 28765)
  • 259,fraud,N5S,culpa,N5-FS (27757 vs 28775)
  • 258,reason,N5S,raó,N5-FS (27731 vs 28745)
  • 258,entitled,VMC----,ésser,VI---- (27735 vs 28749)
  • 218,otherwise,DGA7,suportades,VC--PF (27747 vs 28764)
  • 202,be,VMI----,són,VDR3P- (27745 vs 28772)
  • 154,any,JA,causat,VC--SM (27749 vs 28769)
  • 146,borne,VMC----,altra,EN--FS (27739 vs 28760)
  • Parell 2127. Frase 2141 (1) vs frase 2150 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GWZ1GXL
    ARTICLE 236-24 .ARTICLE 236-24 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27760 vs 28777)
  • 570,236-24,X,236-24,X (27761 vs 28778)
  • Parell 2128. Frase 2142 (1) vs frase 2151 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1GXB1GXM
    SUBMISSION OF ACCOUNTSRendició de comptes
  • 999,ACCOUNTS,N5P,comptes,N5-MP (27764 vs 28781)
  • 292,SUBMISSION,N5S,Rendició,N5-FS (27763 vs 28780)
  • Parell 2129. Frase 2143 (1) vs frase 2152 (1)SSC = 415 (Traça=3)Fitxer=1GXC1GXN
    At the end of administration, parents must return the administered property .A l final de l'administració, els progenitors han de restituir el patrimoni administrat .
  • 999,administration,N5S,administració,N5-FS (27766 vs 28783)
  • 989,administered,VMC----,administrat,VC--SM (27771 vs 28789)
  • 383,property,N5S,progenitors,N5-MP (27772 vs 28785)
  • 322,return,VMI----,restituir,VI---- (27770 vs 28787)
  • 304,parents,N5P,patrimoni,N5-MS (27768 vs 28788)
  • 232,must,VOFDR66,han,VDR3P- (27769 vs 28786)
  • 232,end,N5S,final,N5-6S (27765 vs 28782)
  • Parell 2130. Frase 2144 (1) vs frase 2153 (1)SSC = 346 (Traça=4)Fitxer=1GXD1GXP
    Restitution costs are borne by the administered property .Les despeses de restitució són a càrrec del patrimoni administrat .
  • 986,administered,VMC----,administrat,VC--SM (27778 vs 28796)
  • 668,Restitution,N5S,restitució,N5-FS (27774 vs 28792)
  • 308,property,N5S,patrimoni,N5-MS (27779 vs 28795)
  • 233,costs,N5P,càrrec,N5-MS (27775 vs 28794)
  • 232,borne,VMC----,són,VDR3P- (27777 vs 28793)
  • Parell 2131. Frase 2145 (1) vs frase 2154 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1GXF1GXQ
    Parents must submit the accounts of their administration upon termination thereof at the request of the child and, as the case may be, of his legal representative .Els progenitors estan obligats a retre comptes al final de llur administració si el fill i, si escau, el seu representant legal ho reclamen .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (27789 vs 28806)
  • 994,accounts,N5P,comptes,N5-MP (27784 vs 28802)
  • 988,representative,JA,representant,N5-6S (27796 vs 28811)
  • 982,administration,N5S,administració,N5-FS (27785 vs 28805)
  • 457,legal,JA,legal,JQ--6S (27795 vs 28812)
  • 352,termination,N5S,progenitors,N5-MP (27786 vs 28798)
  • 247,must,VOFDR66,estan,VDR3P- (27782 vs 28799)
  • 226,submit,VMI----,retre,VI---- (27783 vs 28801)
  • 226,may,VOFDR66,escau,VDR3S- (27792 vs 28808)
  • 220,request,N5S,final,N5-6S (27788 vs 28803)
  • 214,be,VMI----,reclamen,VDR3P- (27793 vs 28813)
  • 118,Parents,N5P,obligats,VC--PM (27781 vs 28800)
  • 103,case,N5S,seu,EP63MS (27791 vs 28810)
  • 100,thereof,DGA7,llur,JP636S (27787 vs 28804)
  • Parell 2132. Frase 2146 (2) vs frase 2155 (1)SSC = 447 (Traça=5)Fitxer=2GXG1GXR
    In this case, the accounts must be submitted within six months from the date of the request .
    The judicial authority may extend such period, for just cause, for a further period of three months .
    En aquest cas, la rendició de comptes s'ha de fer en el termini de sis mesos, a partir de la data de la reclamació, termini que l'autoritat judicial pot prorrogar, amb una causa justa, per un altre període de tres mesos com a màxim .
  • 999,six,X,sis,X (27804 vs 28823)
  • 999,date,N5S,data,N5-FS (27806 vs 28826)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (27805 vs 28824)
  • 998,case,N5S,cas,N5-MS (27798 vs 28816)
  • 997,accounts,N5P,comptes,N5-MP (27800 vs 28819)
  • 995,three,X,tres,X (27820 vs 28842)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27809 vs 28831)
  • 994,months,N5P,mesos,N5-MP (27821 vs 28843)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27810 vs 28830)
  • 483,period,N5S,període,N5-MS (27819 vs 28841)
  • 304,period,N5S,termini,N5-MS (27813 vs 28829)
  • 292,request,N5S,termini,N5-MS (27807 vs 28822)
  • 279,further,JC,justa,JQ--FS (27818 vs 28837)
  • 273,extend,VMI----,pot,VDR3S- (27812 vs 28832)
  • 272,cause,VMI----,causa,N5-FS (27816 vs 28836)
  • 261,be,VMI----,fer,VI---- (27802 vs 28821)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (27801 vs 28820)
  • 229,may,VOFDR66,prorrogar,VI---- (27811 vs 28833)
  • 211,just,DGA7,com a,D (27815 vs 28844)
  • 154,submitted,VMC----,aquest,ED--MS (27803 vs 28815)
  • Parell 2133. Frase 2148 (1) vs frase 2156 (1)SSC = 574 (Traça=4)Fitxer=1GXJ1GXS
    The action to enforce the obligation provided for in paragraph 2 lapses after three years .L'acció per a exigir el compliment de l'obligació a què fa referència l'apartat 2 prescriu al cap de tres anys .
  • 999,obligation,N5S,obligació,N5-FS (27825 vs 28850)
  • 999,lapses,N5P,prescriu,VDR3S- (27829 vs 28855)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (27831 vs 28858)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (27827 vs 28853)
  • 997,action,N5S,acció,N5-FS (27823 vs 28847)
  • 996,three,X,tres,X (27830 vs 28857)
  • 344,2,X,2,X (27828 vs 28854)
  • 272,enforce,VMI----,exigir,VI---- (27824 vs 28848)
  • 230,provided,VMC----,fa,VDR3S- (27826 vs 28851)
  • Parell 2134. Frase 2149 (1) vs frase 2157 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GXK1GXT
    ARTICLE 236-25 .ARTICLE 236-25 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27833 vs 28860)
  • 570,236-25,X,236-25,X (27834 vs 28861)
  • Parell 2135. Frase 2150 (1) vs frase 2158 (1)SSC = 528 (Traça=4)Fitxer=1GXL1GXV
    ASSETS EXCLUDED FROM ADMINISTRATIONBéns exclosos de l'administració
  • 999,ADMINISTRATION,N5S,administració,N5-FS (27838 vs 28865)
  • 999,EXCLUDED,VMC----,exclosos,VC--PM (27837 vs 28864)
  • 115,ASSETS,N5P,Béns,N4666 (27836 vs 28863)
  • Parell 2136. Frase 2151 (1) vs frase 2159 (1)SSC = 619 (Traça=3)Fitxer=1GXM1GXW
    In addition to the case of the judicial administration provided for in Article 236-3.1, the following assets and rights are excluded from administration by parents :A més del cas d'administració judicial determinat per l'article 236-3.1, s'exclouen de l'administració dels progenitors els béns i els drets següents :
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (27840 vs 28867)
  • 997,236-3.1,W,236-3.1,W (27845 vs 28872)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (27844 vs 28871)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (27842 vs 28868)
  • 992,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27841 vs 28869)
  • 982,rights,N5P,drets,N5-MP (27849 vs 28878)
  • 979,administration,N5S,administració,N5-FS (27852 vs 28875)
  • 979,excluded,VMC----,exclouen,VDR3P- (27851 vs 28874)
  • 963,following,JA,següents,JQ--6P (27847 vs 28879)
  • 272,parents,N5P,progenitors,N5-MP (27853 vs 28876)
  • 229,assets,N5P,béns,N5-MP (27848 vs 28877)
  • 148,addition,N5S,determinat,VC--SM (27839 vs 28870)
  • Parell 2137. Frase 2152 (1) vs frase 2160 (1)SSC = 347 (Traça=3)Fitxer=1GXN1GXX
    Those acquired by the child by way of gift or inheritance if the donor or the deceased explicitly specified it, in which case it must be strictly adhered to such specifications regarding the administration of these assets and the allocation of their fruits .Els adquirits pel fill per donació o títol successori quan el donant o el causant ho hagi ordenat així de manera expressa, cas en què s'ha de complir estrictament la voluntat expressada sobre l'administració d'aquests béns i sobre la destinació de llurs fruits .
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (27855 vs 28881)
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (27856 vs 28882)
  • 997,administration,N5S,administració,N5-FS (27871 vs 28901)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (27865 vs 28895)
  • 501,fruits,N5P,fruits,N5-MP (27874 vs 28906)
  • 355,specifications,N5P,destinació,N5-FS (27870 vs 28904)
  • 352,strictly,DGA7,estrictament,D (27868 vs 28898)
  • 335,donor,N5S,donació,N5-FS (27860 vs 28883)
  • 325,adhered,VMC----,ha,VDR3S- (27869 vs 28896)
  • 287,allocation,N5S,voluntat,N5-FS (27873 vs 28899)
  • 272,gift,N5S,títol,N5-MS (27858 vs 28884)
  • 257,specified,VMC----,complir,VI---- (27863 vs 28897)
  • 256,inheritance,N5S,manera,N5-FS (27859 vs 28892)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (27872 vs 28903)
  • 230,explicitly,DGA7,així,D (27862 vs 28891)
  • 208,must,VOFDR66,hagi,VJR6S- (27866 vs 28889)
  • 200,be,VMI----,causant,VG---- (27867 vs 28888)
  • 175,deceased,N56,expressa,JQ--FS (27861 vs 28893)
  • Parell 2138. Frase 2153 (1) vs frase 2161 (1)SSC = 269 (Traça=5)Fitxer=1GXP1GXY
    Those acquired by way of inheritance, if one parent or both have been justly disinherited or have been declared unworthy of inheriting .Els adquirits per títol successori, si un dels progenitors o ambdós han estat desheretats justament o n'han estat exclosos per causa d'indignitat .
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (27876 vs 28908)
  • 395,have,VMI----,han,VDR3P- (27886 vs 28919)
  • 393,have,VMI----,han,VDR3P- (27882 vs 28915)
  • 359,justly,DGA7,justament,D (27884 vs 28918)
  • 306,disinherited,VMF6A66,desheretats,VC--PM (27885 vs 28917)
  • 291,inheritance,N5S,indignitat,N5-FS (27878 vs 28923)
  • 275,parent,N5S,progenitors,N5-MP (27881 vs 28913)
  • 231,way,N5S,títol,N5-MS (27877 vs 28909)
  • 219,declared,VMC----,exclosos,VC--PM (27888 vs 28921)
  • 177,unworthy,JA,successori,JQ--MS (27889 vs 28910)
  • 129,been,VMC----,estat,VC--SM (27887 vs 28920)
  • 128,been,VMC----,estat,VC--SM (27883 vs 28916)
  • 128,one,MCS,un,E6--MS (27880 vs 28912)
  • Parell 2139. Frase 2154 (1) vs frase 2162 (1)SSC = 449 (Traça=4)Fitxer=1GXQ1GXZ
    Those acquired by the child, if sixteen years of age or over, through a profit-generating work .Els adquirits pel fill, si té més de setze anys, amb una activitat que generi benefici .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (27893 vs 28926)
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (27892 vs 28925)
  • 988,years,N5P,anys,N5-MP (27896 vs 28931)
  • 987,sixteen,X,setze,X (27895 vs 28930)
  • 486,generating,VMG----,generi,VJR6S- (27901 vs 28935)
  • 222,profit,N5S,activitat,N5-FS (27899 vs 28934)
  • 190,age,N5S,benefici,N5-MS (27897 vs 28936)
  • 171,work,VMF6R66,té,VDR3S- (27902 vs 28928)
  • Parell 2140. Frase 2155 (1) vs frase 2163 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GXR1GYB
    ARTICLE 236-26 .ARTICLE 236-26 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27904 vs 28938)
  • 570,236-26,X,236-26,X (27905 vs 28939)
  • Parell 2141. Frase 2156 (1) vs frase 2164 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1GXS1GYC
    SPECIAL ADMINISTRATIONAdministració especial
  • 950,ADMINISTRATION,N5S,Administració,N5-FS (27908 vs 28941)
  • 950,SPECIAL,JA,especial,JQ--6S (27907 vs 28942)
  • Parell 2142. Frase 2157 (1) vs frase 2165 (1)SSC = 485 (Traça=4)Fitxer=1GXT1GYD
    The assets and rights referred to in Article 236-25 must be subject to special administration by a person designated by the donor or deceased .Els béns i els drets a què fa referència l'article 236-25 han d'ésser objecte d'una administració especial a càrrec de la persona designada pel donant o causant .
  • 999,236-25,W,236-25,W (27913 vs 28948)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (27912 vs 28947)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (27910 vs 28944)
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (27919 vs 28956)
  • 995,administration,N5S,administració,N5-FS (27918 vs 28953)
  • 994,special,JA,especial,JQ--6S (27917 vs 28954)
  • 412,designated,VMC----,designada,VC--SF (27920 vs 28957)
  • 313,referred,VMC----,ésser,VI---- (27911 vs 28950)
  • 291,deceased,VMF6A66,causant,VG---- (27922 vs 28959)
  • 278,donor,N5S,donant,VG---- (27921 vs 28958)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (27909 vs 28943)
  • 232,be,VMI----,fa,VDR3S- (27915 vs 28945)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (27914 vs 28949)
  • 172,subject,JA,objecte,N5-MS (27916 vs 28951)
  • Parell 2143. Frase 2158 (1) vs frase 2166 (1)SSC = 441 (Traça=3)Fitxer=1GXV1GYF
    In the absence of designation, they must be administered by the parent who was not excluded, where applicable, or, ultimately, by a person appointed by the judicial authority for that purpose .Si no hi ha designació, els ha d'administrar el progenitor que no hagi estat exclòs, si escau, o, en darrer terme, una persona designada per l'autoritat judicial a aquest efecte .
  • 999,purpose,N5S,efecte,N5-MS (27945 vs 28985)
  • 999,excluded,VMF6A66,exclòs,VC--SM (27933 vs 28971)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (27943 vs 28983)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (27941 vs 28980)
  • 997,administered,VMC----,administrar,VI---- (27929 vs 28966)
  • 991,not,DGA7,no,D (27932 vs 28968)
  • 679,designation,N5S,designació,N5-FS (27925 vs 28963)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (27944 vs 28982)
  • 294,where,N5S,terme,N5-MS (27935 vs 28977)
  • 273,parent,N5S,progenitor,N5-MS (27930 vs 28967)
  • 262,was,V6F-A66,hagi,VJR6S- (27931 vs 28969)
  • 230,be,VMI----,ha,VDR3S- (27928 vs 28965)
  • 227,applicable,JA,darrer,JQ--MS (27936 vs 28976)
  • 222,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (27927 vs 28962)
  • 215,appointed,VMC----,escau,VDR3S- (27942 vs 28973)
  • 166,ultimately,DGA7,no,D (27939 vs 28961)
  • 129,absence,N5S,designada,VC--SF (27924 vs 28981)
  • Parell 2144. Frase 2159 (1) vs frase 2167 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1GXW1GYG
    Children who acquire assets through their work have, if sixteen years of age or over, the power to administer them with the assistance of their parents in the cases referred to in Article 236-27 .Els fills que, amb llur activitat, adquireixin béns tenen, a partir dels setze anys, la facultat d'administrar-los amb l'assistència dels progenitors en els supòsits a què fa referència l'article 236-27 .
  • 999,administer,VMI----,administrar,VI---- (27958 vs 29001)
  • 999,Children,N5P,fills,N5-MP (27947 vs 28987)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (27963 vs 29008)
  • 998,assistance,N5S,assistència,N5-FS (27959 vs 29003)
  • 992,years,N5P,anys,N5-MP (27954 vs 28998)
  • 991,sixteen,X,setze,X (27953 vs 28997)
  • 985,acquire,VMF6R66,adquireixin,VJR3P- (27948 vs 28992)
  • 569,236-27,X,236-27,X (27964 vs 29009)
  • 292,referred,VMC----,referència,N5-FS (27962 vs 29007)
  • 292,parents,N5P,facultat,N5-FS (27960 vs 29000)
  • 255,have,VMI----,tenen,VDR3P- (27951 vs 28994)
  • 246,assets,N5P,activitat,N5-FS (27949 vs 28990)
  • 246,cases,N5P,supòsits,N5-MP (27961 vs 29005)
  • 229,age,N5S,béns,N5-MP (27955 vs 28993)
  • 229,power,N5S,progenitors,N5-MP (27957 vs 29004)
  • 106,work,N5S,llur,JP636S (27950 vs 28989)
  • Parell 2145. Frase 2160 (1) vs frase 2168 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GXX1GYH
    ARTICLE 236-27 .ARTICLE 236-27 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (27966 vs 29011)
  • 570,236-27,X,236-27,X (27967 vs 29012)
  • Parell 2146. Frase 2161 (1) vs frase 2169 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1GXY1GYJ
    ACTS REQUIRING COURT APPROVALActes que requereixen autorització judicial
  • 999,REQUIRING,VMG----,requereixen,VDR3P- (27970 vs 29015)
  • 999,ACTS,VMFDRS3,Actes,N5-MP (27969 vs 29014)
  • 252,APPROVAL,N5S,autorització,N5-FS (27972 vs 29016)
  • Parell 2147. Frase 2162 (1) vs frase 2170 (1)SSC = 487 (Traça=4)Fitxer=1GXZ1GYK
    The parents or, where applicable, the special administrator require court approval, concerning assets or rights of the children, to perform the following acts :Els progenitors o, si escau, l'administrador especial, amb relació als béns o els drets dels fills, necessiten autorització judicial per als actes següents :
  • 998,special,JA,especial,JQ--6S (27978 vs 29023)
  • 995,following,N5S,següents,JQ--6P (27989 vs 29034)
  • 994,acts,VMFDRS3,actes,N5-MP (27990 vs 29033)
  • 991,administrator,N5S,administrador,N5-MS (27979 vs 29022)
  • 988,children,N5P,fills,N5-MP (27986 vs 29028)
  • 987,rights,N5P,drets,N5-MP (27985 vs 29027)
  • 326,require,VMF6R66,escau,VDR3S- (27980 vs 29020)
  • 305,applicable,JA,judicial,JQ--6S (27976 vs 29032)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (27973 vs 29018)
  • 284,approval,N5S,relació,N5-FS (27982 vs 29025)
  • 235,perform,VMI----,necessiten,VDR3P- (27988 vs 29030)
  • 234,assets,N5P,béns,N5-MP (27984 vs 29026)
  • 202,court,N5S,autorització,N5-FS (27981 vs 29031)
  • Parell 2148. Frase 2163 (1) vs frase 2171 (1)SSC = 485 (Traça=3)Fitxer=1GYB1GYL
    To alienate immovable property, commercial establishments, intellectual or industrial property rights or other assets of extraordinary value as well as to encumber them or subrogate pre-existing encumbrances unless the encumbrance or subrogation is made to finance the acquisition of such assets .Alienar béns immobles, establiments mercantils, drets de propietat intel·lectual i industrial, o altres béns de valor extraordinari, i també gravar-los o subrogar-se en un gravamen preexistent, llevat que el gravamen o la subrogació es faci per a finançar l'adquisició del bé .
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (28019 vs 29066)
  • 998,commercial,JA,mercantils,JQ--6P (27996 vs 29041)
  • 998,extraordinary,JA,extraordinari,JQ--MS (28005 vs 29051)
  • 997,industrial,JA,industrial,JQ--6S (28000 vs 29046)
  • 997,immovable,JA,immobles,JQ--6P (27993 vs 29038)
  • 997,subrogate,VMF6R66,subrogar,VI---- (28009 vs 29056)
  • 996,intellectual,JA,intel·lectual,JQ--6S (27999 vs 29045)
  • 996,subrogation,N5S,subrogació,N5-FS (28015 vs 29063)
  • 995,value,N5S,valor,N5-6S (28006 vs 29050)
  • 988,rights,N5P,drets,N5-MP (28002 vs 29043)
  • 587,establishments,N5P,establiments,N5-MP (27997 vs 29040)
  • 487,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (27992 vs 29036)
  • 472,finance,VMI----,finançar,VI---- (28018 vs 29065)
  • 466,property,N5S,propietat,N5-FS (28001 vs 29044)
  • 302,existing,JA,preexistent,JQ--6S (28012 vs 29060)
  • 276,made,VMC----,faci,VJR6S- (28017 vs 29064)
  • 261,encumbrances,N5P,gravamen,N5-MS (28013 vs 29059)
  • 257,encumbrance,N5S,gravamen,N5-MS (28014 vs 29062)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (28004 vs 29049)
  • 232,assets,N5P,bé,N5-MS (28020 vs 29067)
  • 231,encumber,VMI----,gravar,VI---- (28008 vs 29054)
  • 231,as well as,DGA7,també,D (28007 vs 29053)
  • 228,property,N5S,béns,N5-MP (27994 vs 29037)
  • 159,other,JA,altres,EN--6P (28003 vs 29048)
  • Parell 2149. Frase 2164 (1) vs frase 2172 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1GYC1GYM
    To alienate real rights over the assets referred to in point a or to waive them, with the exception of redemptions of emphyteusis .Alienar drets reals sobre els béns a què fa referència la lletra a o renunciar-hi, amb l'excepció de les redempcions de censos .
  • 998,redemptions,N5P,redempcions,N5-FP (28031 vs 29080)
  • 997,exception,N5S,excepció,N5-FS (28030 vs 29079)
  • 995,real,JA,reals,JQ--6P (28023 vs 29071)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (28024 vs 29070)
  • 486,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (28022 vs 29069)
  • 318,emphyteusis,N5P,referència,N5-FS (28032 vs 29074)
  • 306,referred,VMC----,renunciar,VI---- (28026 vs 29076)
  • 260,assets,N5P,lletra,N5-FS (28025 vs 29075)
  • 217,point,VMI----,fa,VDR3S- (28027 vs 29073)
  • Parell 2150. Frase 2165 (1) vs frase 2173 (1)SSC = 178 (Traça=5)Fitxer=1GYD1GYN
    To alienate or encumber securities or shares .Alienar o gravar valors, accions o participacions socials .
  • 479,alienate,VMI----,Alienar,VI---- (28034 vs 29083)
  • 260,securities,N5P,accions,N5-FP (28036 vs 29087)
  • 252,shares,VMFDRS3,gravar,VI---- (28037 vs 29084)
  • Parell 2151. Frase 2166 (1) vs frase 2174 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1GYF1GYP
    No authorisation is required, however, to alienate publicly traded shares for at least their quoted market price, or to alienate pre-emption rights .No cal l'autorització, però, per a alienar, almenys pel preu de cotització, les accions cotitzades en borsa ni per a alienar els drets de subscripció preferent .
  • 994,authorisation,N5S,autorització,N5-FS (28040 vs 29093)
  • 989,rights,N5P,drets,N5-MP (28059 vs 29106)
  • 988,at least,DGA7,almenys,D (28050 vs 29098)
  • 979,price,N5S,preu,N5-MS (28053 vs 29099)
  • 486,alienate,VMI----,alienar,VI---- (28055 vs 29105)
  • 482,alienate,VMI----,alienar,VI---- (28046 vs 29096)
  • 272,traded,VMC----,cal,VDR3S- (28048 vs 29092)
  • 267,market,N5S,borsa,N5-FS (28052 vs 29104)
  • 250,emption,N5S,accions,N5-FP (28058 vs 29102)
  • 230,shares,N5P,cotització,N5-FS (28049 vs 29100)
  • 224,pre,N5P,subscripció,N5-FS (28056 vs 29107)
  • 210,however,DGA7,No,D (28044 vs 29091)
  • 129,required,VMC----,preferent,JQ--6S (28042 vs 29108)
  • 121,quoted,VMC----,cotitzades,VC--PF (28051 vs 29103)
  • Parell 2152. Frase 2167 (1) vs frase 2175 (1)SSC = 346 (Traça=4)Fitxer=1GYG1GYQ
    To waive claims on credits .Renunciar a crèdits .
  • 991,credits,N5P,crèdits,N5-MP (28063 vs 29111)
  • 224,waive,VMI----,Renunciar,VI---- (28061 vs 29110)
  • Parell 2153. Frase 2168 (1) vs frase 2176 (1)SSC = 323 (Traça=3)Fitxer=1GYH1GYR
    To renounce gifts, inheritances and bequests; to accept bequests and conditional or onerous gifts .Renunciar a donacions, herències o llegats; acceptar llegats i donacions modals o oneroses .
  • 999,accept,VMI----,acceptar,VI---- (28071 vs 29119)
  • 449,onerous,JA,oneroses,JQ--FP (28074 vs 29123)
  • 397,renounce,VMI----,Renunciar,VI---- (28065 vs 29113)
  • 322,inheritances,N5P,herències,N5-FP (28068 vs 29116)
  • 262,bequests,N5P,llegats,N5-MP (28072 vs 29120)
  • 262,bequests,N5P,llegats,N5-MP (28069 vs 29117)
  • 250,conditional,JA,donacions,N5-FP (28073 vs 29121)
  • 232,gifts,N5P,donacions,N5-FP (28066 vs 29114)
  • Parell 2154. Frase 2169 (1) vs frase 2177 (1)SSC = 342 (Traça=3)Fitxer=1GYJ1GYS
    To lend and borrow money, unless this is to finance the acquisition of an asset .Donar i prendre diners en préstec o a crèdit, llevat que aquest es constitueixi per a finançar l'adquisició d'un bé .
  • 999,acquisition,N5S,adquisició,N5-FS (28083 vs 29134)
  • 990,money,N5S,diners,N5-MP (28079 vs 29127)
  • 469,finance,VMI----,finançar,VI---- (28082 vs 29133)
  • 273,lend,VMI----,Donar,VI---- (28077 vs 29125)
  • 240,borrow,VMI----,prendre,VI---- (28078 vs 29126)
  • 228,asset,N5S,bé,N5-MS (28084 vs 29136)
  • 226,is,V6FDRS3,constitueixi,VJR6S- (28081 vs 29132)
  • Parell 2155. Frase 2170 (1) vs frase 2178 (1)SSC = 438 (Traça=4)Fitxer=1GYK1GYT
    To grant leases on immovable property for a period exceeding fifteen years .Atorgar arrendaments sobre béns immobles per un termini superior a quinze anys .
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (28093 vs 29146)
  • 997,fifteen,X,quinze,X (28092 vs 29145)
  • 993,immovable,JA,immobles,JQ--6P (28088 vs 29141)
  • 317,period,N5S,termini,N5-MS (28090 vs 29143)
  • 299,leases,N5P,béns,N5-MP (28087 vs 29140)
  • 261,grant,VMI----,Atorgar,VI---- (28086 vs 29138)
  • 253,property,N5S,arrendaments,N5-MP (28089 vs 29139)
  • 141,exceeding,VMG----,superior,JQ--6S (28091 vs 29144)
  • Parell 2156. Frase 2171 (1) vs frase 2179 (1)SSC = 293 (Traça=5)Fitxer=1GYL1GYV
    To act as a guarantor and to provide sureties regarding third party obligations .Avalar, prestar fiança o constituir drets de garantia d'obligacions alienes .
  • 993,obligations,N5P,obligacions,N5-FP (28101 vs 29155)
  • 330,provide,VMI----,prestar,VI---- (28097 vs 29150)
  • 317,party,N5S,garantia,N5-FS (28100 vs 29154)
  • 247,guarantor,N5S,fiança,N5-FS (28096 vs 29151)
  • 237,sureties,N5P,drets,N5-MP (28098 vs 29153)
  • 234,third,JA,alienes,JQ--FP (28099 vs 29156)
  • 230,act,VMI----,Avalar,VI---- (28095 vs 29148)
  • Parell 2157. Frase 2172 (1) vs frase 2180 (1)SSC = 395 (Traça=3)Fitxer=1GYM1GYW
    To become a partner in companies which do not limit the liability of their partners, and to create, wind up, merge or divide these companies .Adquirir la condició de soci en societats que no limitin la responsabilitat de les persones que en formin part, i també constituir, dissoldre, fusionar o escindir aquestes societats .
  • 999,companies,N5P,societats,N5-FP (28118 vs 29177)
  • 998,companies,N5P,societats,N5-FP (28105 vs 29161)
  • 997,divide,VMF6R66,escindir,VI---- (28117 vs 29175)
  • 994,not,DGA7,no,D (28107 vs 29162)
  • 420,limit,VMI----,limitin,VJR3P- (28108 vs 29163)
  • 388,partners,N5P,persones,N5-FP (28110 vs 29165)
  • 331,partner,N5S,part,N5-6S (28104 vs 29167)
  • 275,liability,N5S,condició,N5-FS (28109 vs 29159)
  • 274,create,VMI----,constituir,VI---- (28112 vs 29170)
  • 237,merge,VMF6R66,formin,VJR3P- (28116 vs 29166)
  • 231,become,VMI----,Adquirir,VI---- (28103 vs 29158)
  • 195,wind,N5S,responsabilitat,N5-FS (28114 vs 29164)
  • 184,do,V6FDR66,dissoldre,VI---- (28106 vs 29172)
  • Parell 2158. Frase 2173 (1) vs frase 2181 (1)SSC = 347 (Traça=4)Fitxer=1GYN1GYX
    To renounce, assent to or abandon claims, or to reach a settlement on issues related to the assets or rights referred to in this paragraph .Renunciar, assentir a la demanda, desistir o transigir en qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència aquest apartat .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (28133 vs 29193)
  • 988,rights,N5P,drets,N5-MP (28131 vs 29189)
  • 397,renounce,VMI----,Renunciar,VI---- (28120 vs 29179)
  • 338,assent,N5S,assentir,VI---- (28122 vs 29181)
  • 294,settlement,N5S,referència,N5-FS (28127 vs 29191)
  • 278,related,VMC----,desistir,VI---- (28129 vs 29184)
  • 275,abandon,VMI----,transigir,VI---- (28123 vs 29185)
  • 266,referred,VMC----,fa,VDR3S- (28132 vs 29190)
  • 254,assets,N5P,qüestions,N5-FP (28130 vs 29186)
  • 245,issues,N5P,béns,N5-MP (28128 vs 29188)
  • 239,claims,N5P,demanda,N5-FS (28124 vs 29182)
  • 135,reach,VMI----,relacionades,VC--PF (28126 vs 29187)
  • Parell 2159. Frase 2174 (1) vs frase 2182 (1)SSC = 356 (Traça=3)Fitxer=1GYP1GYY
    No court approval is required concerning assets acquired by way of gift or inheritance if the donor or the deceased expressly excluded such approval .No cal l'autorització judicial amb relació als béns adquirits per donació o a títol successori si el donant o el causant l'han exclosa expressament .
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (28141 vs 29201)
  • 999,excluded,VMC----,exclosa,VC--SF (28148 vs 29208)
  • 988,expressly,DGA7,expressament,D (28147 vs 29209)
  • 443,inheritance,N5S,autorització,N5-FS (28144 vs 29197)
  • 334,donor,N5S,donació,N5-FS (28145 vs 29202)
  • 279,approval,N5S,relació,N5-FS (28137 vs 29199)
  • 277,gift,N5S,títol,N5-MS (28143 vs 29203)
  • 247,assets,N5P,béns,N5-MP (28140 vs 29200)
  • 233,required,VMC----,causant,VG---- (28139 vs 29206)
  • 219,is,V6FDRS3,cal,VDR3S- (28138 vs 29196)
  • 190,No,N5S,No,D (28135 vs 29195)
  • 162,deceased,N56,successori,JQ--MS (28146 vs 29204)
  • 122,approval,N5S,judicial,JQ--6S (28149 vs 29198)
  • 114,way,N5S,han,VDR3P- (28142 vs 29207)
  • 104,court,N5S,donant,VG---- (28136 vs 29205)
  • Parell 2160. Frase 2175 (1) vs frase 2183 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GYQ1GYZ
    ARTICLE 236-28 .ARTICLE 236-28 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28151 vs 29211)
  • 570,236-28,X,236-28,X (28152 vs 29212)
  • Parell 2161. Frase 2176 (1) vs frase 2184 (1)SSC = 140 (Traça=5)Fitxer=1GYR1GZB
    COURT APPROVALAutorització judicial
  • 232,COURT,N5S,Autorització,N5-FS (28154 vs 29214)
  • 190,APPROVAL,N5S,judicial,JQ--6S (28155 vs 29215)
  • Parell 2162. Frase 2177 (1) vs frase 2185 (1)SSC = 434 (Traça=3)Fitxer=1GYS1GZC
    Court approval is granted in the interest of the children in case of duly justified benefit or need, after hearing the Public Prosecution .L'autorització judicial es concedeix en interès dels fills en cas d'utilitat o necessitat justificades degudament, amb l'audiència prèvia del ministeri fiscal .
  • 996,justified,VMC----,justificades,VC--PF (28164 vs 29224)
  • 992,interest,N5S,interès,N5-MS (28160 vs 29219)
  • 991,duly,DGA7,degudament,D (28163 vs 29225)
  • 991,case,N5S,cas,N5-MS (28162 vs 29221)
  • 991,children,N5P,fills,N5-MP (28161 vs 29220)
  • 306,benefit,N5S,necessitat,N5-6S (28165 vs 29223)
  • 296,hearing,N5S,audiència,N5-FS (28168 vs 29227)
  • 270,approval,N5S,autorització,N5-FS (28157 vs 29216)
  • 239,granted,VMC----,concedeix,VDR3S- (28159 vs 29218)
  • 195,Court,N5S,utilitat,N5-FS (28156 vs 29222)
  • 122,need,VMF6R66,prèvia,JQ--FS (28166 vs 29228)
  • 100,Public Prosecution,N46,fiscal,JQ--6S (28169 vs 29230)
  • Parell 2163. Frase 2178 (1) vs frase 2186 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1GYT1GZD
    Court approval may not be granted in general .L'autorització no es pot concedir de manera general .
  • 998,general,JA,general,JQ--6S (28177 vs 29237)
  • 978,not,DGA7,no,D (28174 vs 29233)
  • 266,approval,N5S,autorització,N5-FS (28172 vs 29232)
  • 259,granted,VMC----,concedir,VI---- (28176 vs 29235)
  • 227,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (28173 vs 29234)
  • 173,Court,N5S,manera,N5-FS (28171 vs 29236)
  • Parell 2164. Frase 2179 (1) vs frase 2187 (1)SSC = 476 (Traça=3)Fitxer=1GYV1GZF
    However, general approval may be granted for various acts of the same nature or relating to the same economic activity, be they current or future .Això no obstant, es pot atorgar amb aquest caràcter per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs .
  • 999,future,N5S,futurs,N5-MP (28196 vs 29254)
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (28190 vs 29249)
  • 997,activity,N5S,activitat,N5-FS (28192 vs 29250)
  • 995,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (28189 vs 29247)
  • 995,same,JA,mateixa,JN--FS (28188 vs 29246)
  • 994,acts,N5P,actes,N5-MP (28187 vs 29245)
  • 584,economic,JA,econòmica,JQ--FS (28191 vs 29251)
  • 284,approval,N5S,caràcter,N5-MS (28182 vs 29243)
  • 273,granted,VMC----,atorgar,VI---- (28185 vs 29241)
  • 228,be,VMI----,siguin,VJR3P- (28194 vs 29253)
  • 217,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (28183 vs 29240)
  • 192,general,JA,referits,N5-MP (28181 vs 29248)
  • 153,various,JA,diversos,EN--MP (28186 vs 29244)
  • 112,However,DGA7,aquest,ED--MS (28179 vs 29242)
  • Parell 2165. Frase 2180 (1) vs frase 2188 (1)SSC = 315 (Traça=3)Fitxer=1GYW1GZG
    In all cases, the circumstances and basic features of said acts must be specified .En tots els supòsits s'han d'especificar les circumstàncies i les característiques fonamentals dels dits actes .
  • 977,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (28200 vs 29260)
  • 973,acts,N5P,actes,N5-MP (28204 vs 29264)
  • 317,specified,VMC----,especificar,VI---- (28207 vs 29259)
  • 282,features,N5P,supòsits,N5-MP (28202 vs 29257)
  • 238,said,VMC----,han,VDR3P- (28203 vs 29258)
  • 198,basic,JA,fonamentals,JQ--6P (28201 vs 29262)
  • 181,cases,N5P,característiques,N5-FP (28198 vs 29261)
  • 122,must,VOFDR66,dits,N5-MP (28205 vs 29263)
  • Parell 2166. Frase 2181 (1) vs frase 2189 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GYX1GZH
    ARTICLE 236-29 .ARTICLE 236-29 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28209 vs 29266)
  • 570,236-29,X,236-29,X (28210 vs 29267)
  • Parell 2167. Frase 2182 (1) vs frase 2190 (1)SSC = 587 (Traça=3)Fitxer=1GYY1GZJ
    DENIAL OF THE RENUNCIATION OF GRATUITOUS ACQUISITIONSDenegació de la renúncia d'adquisicions gratuïtes
  • 999,DENIAL,N5S,Denegació,N5-FS (28212 vs 29269)
  • 975,ACQUISITIONS,N5P,adquisicions,N5-FP (28215 vs 29271)
  • 487,RENUNCIATION,N5S,renúncia,N5-FS (28213 vs 29270)
  • 477,GRATUITOUS,JA,gratuïtes,JQ--FP (28214 vs 29272)
  • Parell 2168. Frase 2183 (1) vs frase 2191 (1)SSC = 451 (Traça=3)Fitxer=1GYZ1GZK
    The denial of court approval for the renunciations referred to in Article 236-27.1. e constitutes acceptance of the transfer .La denegació de l'autorització judicial per a les renúncies de l'article 236-27.1. e comporta l'acceptació de la transmissió .
  • 999,acceptance,N5S,acceptació,N5-FS (28226 vs 29282)
  • 999,denial,N5S,denegació,N5-FS (28216 vs 29273)
  • 995,Article,N46,article,N5-MS (28221 vs 29277)
  • 657,236-27.1,X,236-27.1,X (28222 vs 29278)
  • 484,renunciations,N5P,renúncies,N5-FP (28219 vs 29276)
  • 411,transfer,N5S,transmissió,N5-FS (28227 vs 29283)
  • 351,constitutes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (28225 vs 29281)
  • 270,approval,N5S,autorització,N5-FS (28218 vs 29274)
  • 142,e,N5S,e,JQ--MP (28224 vs 29280)
  • 102,referred,VMC----,judicial,JQ--6S (28220 vs 29275)
  • Parell 2169. Frase 2184 (1) vs frase 2192 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GZB1GZL
    ARTICLE 236-30 .ARTICLE 236-30 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28229 vs 29285)
  • 570,236-30,X,236-30,X (28230 vs 29286)
  • Parell 2170. Frase 2185 (1) vs frase 2193 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1GZC1GZM
    ALTERNATIVE AUTHORISATIONSAutoritzacions alternatives
  • 950,AUTHORISATIONS,N5P,Autoritzacions,N5-FP (28233 vs 29288)
  • 950,ALTERNATIVE,JA,alternatives,JQ--FP (28232 vs 29289)
  • Parell 2171. Frase 2186 (1) vs frase 2194 (1)SSC = 375 (Traça=3)Fitxer=1GZD1GZN
    Court approval may be replaced by the consent to the act, granted in a public deed :Hom pot substituir l'autorització judicial pel consentiment de l'acte, manifestat en escriptura pública :
  • 996,act,N5S,acte,N5-MS (28240 vs 29295)
  • 995,consent,N5S,consentiment,N5-MS (28239 vs 29294)
  • 993,public,JA,pública,JQ--FS (28243 vs 29299)
  • 266,approval,N5S,autorització,N5-FS (28235 vs 29292)
  • 225,may,VOFDR66,substituir,VI---- (28236 vs 29291)
  • 215,replaced,VMC----,pot,VDR3S- (28238 vs 29290)
  • 174,Court,N5S,escriptura,N5-FS (28234 vs 29298)
  • 142,granted,VMC----,manifestat,VC--SM (28242 vs 29297)
  • Parell 2172. Frase 2187 (1) vs frase 2195 (1)SSC = 503 (Traça=4)Fitxer=1GZF1GZP
    By the child, if sixteen years of age or over .De l fill, si té almenys setze anys .
  • 998,child,N5S,fill,N5-MS (28246 vs 29301)
  • 981,years,N5P,anys,N5-MP (28249 vs 29306)
  • 979,sixteen,X,setze,X (28248 vs 29305)
  • 134,age,N5S,almenys,D (28250 vs 29304)
  • Parell 2173. Frase 2188 (1) vs frase 2196 (1)SSC = 468 (Traça=3)Fitxer=1GZG1GZQ
    By the two closest relatives of the child, in the manner prescribed by Article 424-6.1. a .De ls dos parents més pròxims del fill, de la manera que estableix l'article 424-6.1. a .
  • 999,two,X,dos,X (28252 vs 29308)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (28259 vs 29316)
  • 995,child,N5S,fill,N5-MS (28255 vs 29312)
  • 613,424-6.1,X,424-6.1,X (28260 vs 29317)
  • 393,manner,N5S,manera,N5-FS (28257 vs 29314)
  • 319,prescribed,VMC----,estableix,VDR3S- (28258 vs 29315)
  • 266,relatives,N5P,parents,N5-MP (28254 vs 29309)
  • 247,closest,JS,pròxims,JQ--MP (28253 vs 29311)
  • Parell 2174. Frase 2189 (1) vs frase 2197 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GZH1GZR
    ARTICLE 236-31 .ARTICLE 236-31 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28263 vs 29320)
  • 570,236-31,X,236-31,X (28264 vs 29321)
  • Parell 2175. Frase 2190 (1) vs frase 2198 (1)SSC = 430 (Traça=4)Fitxer=1GZJ1GZS
    LACK OF AUTHORISATIONManca d'autorització
  • 999,AUTHORISATION,N5S,autorització,N5-FS (28267 vs 29324)
  • 292,LACK,N5S,Manca,N5-FS (28266 vs 29323)
  • Parell 2176. Frase 2191 (1) vs frase 2199 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1GZK1GZT
    The acts specified by Article 236-27 are voidable if they have been performed without court approval or without the requirements of Article 236-30 .Els actes que determina l'article 236-27 són anul·lables si s'han fet sense l'autorització judicial o sense els requisits que estableix l'article 236-30 .
  • 999,236-27,W,236-27,W (28271 vs 29328)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (28270 vs 29327)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (28280 vs 29337)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (28268 vs 29325)
  • 993,requirements,N5P,requisits,N5-MP (28279 vs 29335)
  • 570,236-30,X,236-30,X (28281 vs 29338)
  • 397,have,VMI----,han,VDR3P- (28274 vs 29331)
  • 322,specified,VMC----,determina,VDR3S- (28269 vs 29326)
  • 277,voidable,JA,anul·lables,JQ--6P (28273 vs 29330)
  • 264,approval,N5S,autorització,N5-FS (28278 vs 29333)
  • 242,performed,VMC----,estableix,VDR3S- (28276 vs 29336)
  • 232,are,V6FDR66,són,VDR3P- (28272 vs 29329)
  • 130,been,VMC----,fet,VC--SM (28275 vs 29332)
  • 100,court,N5S,judicial,JQ--6S (28277 vs 29334)
  • Parell 2177. Frase 2192 (1) vs frase 2200 (1)SSC = 533 (Traça=3)Fitxer=1GZL1GZV
    The action to challenge the acts specified by Article 236-27 lapses four years after the time when the children have attained majority, have been emancipated, or have recovered capacity by court order .L'acció per a impugnar els actes que determina l'article 236-27 caduca al cap de quatre anys del moment en què els fills hagin assolit la majoria d'edat o l'emancipació, o del reintegrament judicial de la capacitat .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (28283 vs 29340)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (28285 vs 29342)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (28287 vs 29344)
  • 997,236-27,W,236-27,W (28288 vs 29345)
  • 993,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (28304 vs 29360)
  • 992,four,X,quatre,X (28290 vs 29348)
  • 991,years,N5P,anys,N5-MP (28291 vs 29349)
  • 990,children,N5P,fills,N5-MP (28293 vs 29351)
  • 990,time,N5S,moment,N5-MS (28292 vs 29350)
  • 988,majority,JA,majoria,N5-FS (28296 vs 29354)
  • 455,emancipated,VMF6A66,emancipació,N5-FS (28300 vs 29356)
  • 392,have,VMI----,hagin,VJR3P- (28298 vs 29352)
  • 320,specified,VMC----,determina,VDR3S- (28286 vs 29343)
  • 274,lapses,VMFDRS3,caduca,VDR3S- (28289 vs 29346)
  • 264,attained,VMC----,impugnar,VI---- (28295 vs 29341)
  • 226,court,N5S,reintegrament,N5-MS (28305 vs 29358)
  • 219,challenge,N5S,cap,N5-6S (28284 vs 29347)
  • 169,recovered,VMC----,assolit,VC--SM (28303 vs 29353)
  • 122,have,VMI----,edat,N5-FS (28302 vs 29355)
  • Parell 2178. Frase 2193 (1) vs frase 2201 (1)SSC = 372 (Traça=3)Fitxer=1GZM1GZW
    SECTION FOUR .SECCIÓ QUARTA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (28308 vs 29362)
  • 145,FOUR,X,QUARTA,EO--FS (28309 vs 29363)
  • Parell 2179. Frase 2194 (1) vs frase 2202 (1)SSC = 179 (Traça=5)Fitxer=1GZN1GZX
    TERMINATION OF PARENTAL AUTHORITYL'extinció de la potestat
  • 337,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (28313 vs 29366)
  • 290,TERMINATION,N5S,extinció,N5-FS (28311 vs 29365)
  • Parell 2180. Frase 2195 (1) vs frase 2203 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1GZP1GZY
    ARTICLE 236-32 .ARTICLE 236-32 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28314 vs 29367)
  • 570,236-32,X,236-32,X (28315 vs 29368)
  • Parell 2181. Frase 2196 (1) vs frase 2204 (1)SSC = 435 (Traça=3)Fitxer=1GZQ1GZZ
    GROUNDS FOR TERMINATIONCauses d'extinció
  • 999,GROUNDS,N5P,Causes,N5-FP (28317 vs 29370)
  • 307,TERMINATION,N5S,extinció,N5-FS (28318 vs 29371)
  • Parell 2182. Frase 2197 (1) vs frase 2205 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1GZR1HBB
    Without prejudice to the provisions of Article 236-6, parental authority terminates on the following grounds :Sens perjudici del que estableix l'article 236-6, la potestat parental s'extingeix per les causes següents :
  • 999,236-6,W,236-6,W (28322 vs 29375)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (28321 vs 29374)
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (28319 vs 29372)
  • 991,following,JA,següents,JQ--6P (28327 vs 29381)
  • 991,grounds,N5P,causes,N5-FP (28328 vs 29380)
  • 583,parental,JA,parental,JQ--6S (28324 vs 29378)
  • 328,authority,N5S,potestat,N5-FS (28325 vs 29377)
  • 292,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (28326 vs 29379)
  • 160,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (28320 vs 29373)
  • Parell 2183. Frase 2198 (1) vs frase 2206 (1)SSC = 422 (Traça=4)Fitxer=1GZS1HBC
    Death or declaration of death of both parents or of the children .La mort o la declaració de mort d'ambdós progenitors o dels fills .
  • 998,children,N5P,fills,N5-MP (28334 vs 29388)
  • 995,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28331 vs 29384)
  • 287,parents,N5P,progenitors,N5-MP (28333 vs 29387)
  • 275,Death,N5S,mort,N5-6S (28330 vs 29383)
  • 269,death,N5S,mort,N5-6S (28332 vs 29385)
  • Parell 2184. Frase 2199 (1) vs frase 2207 (1)SSC = 516 (Traça=3)Fitxer=1GZT1HBD
    Adoption of the children, unless adopted by the spouse or stable partner of the parent .L'adopció dels fills, llevat que ho siguin del cònjuge o de la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable .
  • 998,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (28336 vs 29390)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (28337 vs 29391)
  • 990,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (28340 vs 29394)
  • 976,stable,JA,estable,JQ--6S (28341 vs 29399)
  • 405,parent,N5S,parella,N5-FS (28343 vs 29398)
  • 344,partner,N5S,persona,N5-FS (28342 vs 29395)
  • 291,adopted,VMC----,adoptant,N5-6S (28339 vs 29396)
  • Parell 2185. Frase 2200 (1) vs frase 2208 (1)SSC = 604 (Traça=4)Fitxer=1GZV1HBF
    Emancipation or majority of the children .L'emancipació o la majoria d'edat dels fills .
  • 995,children,N5P,fills,N5-MP (28347 vs 29404)
  • 995,Emancipation,N5S,emancipació,N5-FS (28345 vs 29401)
  • 990,majority,N5S,majoria,N5-FS (28346 vs 29402)
  • Parell 2186. Frase 2201 (1) vs frase 2209 (1)SSC = 528 (Traça=3)Fitxer=1GZW1HBG
    Declaration of absence of the parents or children .La declaració d'absència dels progenitors o dels fills .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (28352 vs 29409)
  • 999,Declaration,N5S,declaració,N5-FS (28349 vs 29406)
  • 532,absence,N5S,absència,N5-FS (28350 vs 29407)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (28351 vs 29408)
  • Parell 2187. Frase 2202 (1) vs frase 2210 (1)SSC = 368 (Traça=4)Fitxer=1GZX1HBH
    SECTION FIVE .SECCIÓ CINQUENA .
  • 999,SECTION,N5S,SECCIÓ,N5-FS (28354 vs 29411)
  • 130,FIVE,X,CINQUENA,EO--FS (28355 vs 29412)
  • Parell 2188. Frase 2203 (1) vs frase 2211 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1GZY1HBJ
    EXTENSION AND RECOVERY OF PARENTAL AUTHORITYLa pròrroga i la rehabilitació de la potestat
  • 992,EXTENSION,N5S,pròrroga,N5-FS (28357 vs 29414)
  • 337,AUTHORITY,N5S,potestat,N5-FS (28360 vs 29416)
  • 306,RECOVERY,N5S,rehabilitació,N5-FS (28358 vs 29415)
  • Parell 2189. Frase 2204 (1) vs frase 2212 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1GZZ1HBK
    ARTICLE 236-33 .ARTICLE 236-33 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28361 vs 29417)
  • 570,236-33,X,236-33,X (28362 vs 29418)
  • Parell 2190. Frase 2205 (1) vs frase 2213 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1HBB1HBL
    EXTENSION PRÒRROGA
  • 999,EXTENSION,N5S,PRÒRROGA,N5-FS (28364 vs 29420)
  • Parell 2191. Frase 2206 (1) vs frase 2214 (1)SSC = 550 (Traça=3)Fitxer=1HBC1HBM
    The judicial declaration of incapacity of the unemancipated minor children causes the extension of parental authority when they attain majority, under the terms of said declaration .La declaració judicial d'incapacitat dels fills menors no emancipats comporta la pròrroga de la potestat parental quan arriben a la majoria d'edat, en els termes que estableixi la mateixa declaració .
  • 999,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28381 vs 29441)
  • 997,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (28368 vs 29424)
  • 996,majority,JA,majoria,N5-FS (28377 vs 29435)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28366 vs 29423)
  • 995,extension,N5S,pròrroga,N5-FS (28373 vs 29430)
  • 994,minor,JA,menors,JQ--6P (28370 vs 29426)
  • 993,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28367 vs 29422)
  • 984,children,N5P,fills,N5-MP (28371 vs 29425)
  • 592,parental,JA,parental,JQ--6S (28374 vs 29432)
  • 410,terms,N5P,termes,N5-MP (28379 vs 29438)
  • 326,authority,N5S,potestat,N5-FS (28375 vs 29431)
  • 304,attain,VMF6R66,arriben,VDR3P- (28376 vs 29434)
  • 259,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (28372 vs 29429)
  • 244,unemancipated,JA,emancipats,VC--PM (28369 vs 29428)
  • 229,said,VMC----,estableixi,VJR6S- (28380 vs 29439)
  • Parell 2192. Frase 2207 (1) vs frase 2215 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HBD1HBN
    ARTICLE 236-34 .ARTICLE 236-34 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28383 vs 29443)
  • 570,236-34,X,236-34,X (28384 vs 29444)
  • Parell 2193. Frase 2208 (1) vs frase 2216 (1)SSC = 107 (Traça=5)Fitxer=1HBF1HBP
    RECOVERY Rehabilitació
  • 322,RECOVERY,N5S,Rehabilitació,N5-FS (28386 vs 29446)
  • Parell 2194. Frase 2209 (1) vs frase 2217 (1)SSC = 528 (Traça=3)Fitxer=1HBG1HBQ
    The judicial declaration of incapacity of adult or emancipated children causes the recovery of parental authority under the terms of said declaration .La declaració judicial d'incapacitat dels fills majors d'edat o emancipats comporta la rehabilitació de la potestat parental, en els termes que estableixi la mateixa declaració .
  • 998,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28400 vs 29463)
  • 996,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (28390 vs 29450)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28388 vs 29449)
  • 994,emancipated,VMF6A66,emancipats,VC--PM (28392 vs 29454)
  • 991,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28389 vs 29448)
  • 981,children,N5P,fills,N5-MP (28393 vs 29451)
  • 592,parental,JA,parental,JQ--6S (28396 vs 29458)
  • 410,terms,N5P,termes,N5-MP (28398 vs 29460)
  • 324,authority,N5S,potestat,N5-FS (28397 vs 29457)
  • 317,recovery,N5S,rehabilitació,N5-FS (28395 vs 29456)
  • 285,adult,N5S,edat,N5-FS (28391 vs 29453)
  • 259,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (28394 vs 29455)
  • 229,said,VMC----,estableixi,VJR6S- (28399 vs 29461)
  • Parell 2195. Frase 2210 (1) vs frase 2218 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HBH1HBR
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1, parental authority shall not be recovered if the incapable himself designated a guardian or curator, in accordance with the provisions of this Code, or if guardianship or curatorship must be exercised by the spouse, the stable partner or the adult descendants of the incapable person .No obstant el que estableix l'apartat 1, la potestat no es rehabilita si l'incapaç ha designat un tutor o un curador per ell mateix, d'acord amb el que estableix aquest codi, o si s'ha de constituir la tutela o la curatela a favor del cònjuge, de la persona amb qui conviu en parella estable o dels descendents majors d'edat de l'incapaç .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (28403 vs 29466)
  • 998,descendants,N5P,descendents,N5-6P (28431 vs 29496)
  • 998,Code,N46,codi,N5-MS (28419 vs 29483)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (28426 vs 29490)
  • 997,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (28422 vs 29488)
  • 997,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (28421 vs 29487)
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (28428 vs 29495)
  • 992,not,DGA7,no,D (28409 vs 29470)
  • 981,person,N5S,persona,N5-FS (28433 vs 29492)
  • 498,curator,N5S,curador,N5-MS (28415 vs 29478)
  • 468,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (28432 vs 29499)
  • 461,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (28412 vs 29472)
  • 421,designated,VMC----,designat,VC--SM (28413 vs 29474)
  • 381,partner,N5S,parella,N5-FS (28429 vs 29494)
  • 348,shall,VOFDR66,estableix,VDR3S- (28408 vs 29465)
  • 344,1,X,1,X (28404 vs 29467)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (28407 vs 29469)
  • 314,exercised,VMC----,conviu,VDR3S- (28425 vs 29493)
  • 296,recovered,VMC----,rehabilita,VDR3S- (28411 vs 29471)
  • 285,adult,N5S,edat,N5-FS (28430 vs 29498)
  • 281,parental,JA,mateix,JN--MS (28406 vs 29479)
  • 241,accordance,N5S,favor,N5-MS (28417 vs 29489)
  • 241,guardian,N5S,tutor,N5-MS (28414 vs 29476)
  • 230,be,VMI----,ha,VDR3S- (28410 vs 29473)
  • 227,must,VOFDR66,constituir,VI---- (28423 vs 29486)
  • 221,be,VMI----,ha,VDR3S- (28424 vs 29485)
  • 207,provisions,N5P,majors,N5-MP (28418 vs 29497)
  • 116,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (28402 vs 29481)
  • Parell 2196. Frase 2211 (1) vs frase 2219 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HBJ1HBS
    ARTICLE 236-35 .ARTICLE 236-35 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28435 vs 29501)
  • 570,236-35,X,236-35,X (28436 vs 29502)
  • Parell 2197. Frase 2212 (1) vs frase 2220 (1)SSC = 569 (Traça=4)Fitxer=1HBK1HBT
    ESTABLISHMENT OF GUARDIANSHIP OR CURATORSHIPConstitució de la tutela o de la curatela
  • 999,CURATORSHIP,N5S,curatela,N5-FS (28440 vs 29506)
  • 999,GUARDIANSHIP,N5S,tutela,N5-FS (28439 vs 29505)
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,Constitució,N5-FS (28438 vs 29504)
  • Parell 2198. Frase 2213 (1) vs frase 2221 (1)SSC = 551 (Traça=3)Fitxer=1HBL1HBV
    The judicial authority, notwithstanding the provisions of Articles 236-33 and 236-34, taking account of the age and personal and social circumstances of the parents, the degree of impairment of the incapable child and his personal relations, can deny the extension or recovery of parental authority and order the establishment of guardianship or curatorship .L'autoritat judicial, no obstant el que estableixen els articles 236-33 i 236-34, tenint en compte l'edat i la situació personal i social dels progenitors, el grau de deficiència del fill incapaç i les seves relacions personals, pot no acordar la pròrroga o la rehabilitació de la potestat i ordenar la constitució de la tutela o de la curatela .
  • 999,236-34,W,236-34,W (28447 vs 29513)
  • 999,236-33,W,236-33,W (28446 vs 29512)
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (28473 vs 29540)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (28472 vs 29539)
  • 999,account,N5S,compte,N5-MS (28450 vs 29516)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (28462 vs 29528)
  • 998,degree,N5S,grau,N5-MS (28457 vs 29523)
  • 998,social,JA,social,JQ--6S (28453 vs 29520)
  • 998,personal,JA,personal,JQ--6S (28452 vs 29519)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28441 vs 29508)
  • 996,extension,N5S,pròrroga,N5-FS (28466 vs 29534)
  • 996,personal,JA,personals,JQ--6P (28461 vs 29529)
  • 996,child,N5S,fill,N5-MS (28460 vs 29525)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (28442 vs 29507)
  • 470,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (28459 vs 29526)
  • 460,Articles,N46,articles,N5-MP (28445 vs 29511)
  • 411,provisions,N5P,progenitors,N5-MP (28444 vs 29521)
  • 397,order,VMF6R66,ordenar,VI---- (28470 vs 29537)
  • 388,establishment,N5S,rehabilitació,N5-FS (28471 vs 29535)
  • 341,parents,N5P,potestat,N5-FS (28455 vs 29536)
  • 331,authority,N5S,constitució,N5-FS (28469 vs 29538)
  • 304,deny,VMI----,tenint,VG---- (28465 vs 29515)
  • 297,circumstances,N5P,deficiència,N5-FS (28454 vs 29524)
  • 276,age,N5S,edat,N5-FS (28451 vs 29517)
  • 244,impairment,N5S,situació,N5-FS (28458 vs 29518)
  • 173,recovery,N5S,acordar,VI---- (28467 vs 29533)
  • 149,parental,JA,pot,VDR3S- (28468 vs 29531)
  • 100,taking,N5S,estableixen,VDR3P- (28449 vs 29510)
  • Parell 2199. Frase 2214 (1) vs frase 2222 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HBM1HBW
    ARTICLE 236-36 .ARTICLE 236-36 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28475 vs 29542)
  • 570,236-36,X,236-36,X (28476 vs 29543)
  • Parell 2200. Frase 2215 (1) vs frase 2223 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1HBN1HBX
    TERMINATION Extinció
  • 307,TERMINATION,N5S,Extinció,N5-FS (28478 vs 29545)
  • Parell 2201. Frase 2216 (1) vs frase 2224 (1)SSC = 435 (Traça=3)Fitxer=1HBP1HBY
    The extended or recovered parental authority terminates on the following grounds :La potestat parental prorrogada o rehabilitada s'extingeix per les causes següents :
  • 988,grounds,N5P,causes,N5-FP (28486 vs 29552)
  • 988,following,JA,següents,JQ--6P (28485 vs 29553)
  • 580,parental,JA,parental,JQ--6S (28482 vs 29548)
  • 392,extended,VMC----,extingeix,VDR3S- (28480 vs 29551)
  • 299,authority,N5S,potestat,N5-FS (28483 vs 29547)
  • 163,terminates,VMFDRS3,rehabilitada,VC--SF (28484 vs 29550)
  • 163,recovered,VMC----,prorrogada,VC--SF (28481 vs 29549)
  • Parell 2202. Frase 2217 (1) vs frase 2225 (1)SSC = 522 (Traça=3)Fitxer=1HBQ1HBZ
    Those established by Article 236-32, subject to the provisions of Article 236-6 .Les que estableix l'article 236-32, sens perjudici del que estableix l'article 236-6 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (28494 vs 29561)
  • 999,236-32,W,236-32,W (28490 vs 29557)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (28489 vs 29556)
  • 532,established,VMC----,estableix,VDR3S- (28488 vs 29555)
  • 525,236-6,X,236-6,X (28495 vs 29562)
  • 341,provisions,N5P,perjudici,N5-MS (28493 vs 29559)
  • 134,subject,N5S,estableix,VDR3S- (28492 vs 29560)
  • Parell 2203. Frase 2218 (1) vs frase 2226 (1)SSC = 700 (Traça=4)Fitxer=1HBR1HCB
    Judicial declaration of cessation of incapacity of the child .La declaració judicial de cessació de la incapacitat del fill .
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (28501 vs 29568)
  • 999,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (28500 vs 29567)
  • 983,declaration,N5S,declaració,N5-FS (28498 vs 29564)
  • 983,Judicial,JA,judicial,JQ--6S (28497 vs 29565)
  • 592,cessation,N5S,cessació,N5-FS (28499 vs 29566)
  • Parell 2204. Frase 2219 (1) vs frase 2227 (1)SSC = 493 (Traça=3)Fitxer=1HBS1HCC
    Subsequent establishment of guardianship exercised by the spouse, the stable partner or the descendants .La constitució posterior de la tutela a favor del cònjuge, de la persona amb qui conviu en parella estable o dels descendents .
  • 999,descendants,N5P,descendents,N5-6P (28511 vs 29580)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (28505 vs 29572)
  • 991,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (28507 vs 29574)
  • 987,stable,JA,estable,JQ--6S (28509 vs 29579)
  • 377,partner,N5S,parella,N5-FS (28510 vs 29578)
  • 331,Subsequent,JA,posterior,JQ--6S (28503 vs 29571)
  • 296,exercised,VMC----,conviu,VDR3S- (28506 vs 29577)
  • 265,establishment,N5S,constitució,N5-FS (28504 vs 29570)
  • Parell 2205. Frase 2220 (1) vs frase 2228 (1)SSC = 502 (Traça=4)Fitxer=1HBT1HCD
    Marriage of the incapable with an adult capable person .El matrimoni de l'incapaç amb una persona major d'edat capaç .
  • 996,Marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (28513 vs 29582)
  • 979,capable,JA,capaç,JQ--6S (28516 vs 29588)
  • 967,person,N5S,persona,N5-FS (28517 vs 29585)
  • 464,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (28514 vs 29583)
  • 267,adult,N5S,edat,N5-FS (28515 vs 29587)
  • Parell 2206. Frase 2221 (1) vs frase 2229 (1)SSC = 387 (Traça=3)Fitxer=1HBV1HCF
    Application of the persons exercising the extended parental authority, granted by court order, if their personal and social circumstances and the degree of impairment of the incapable child prevent them from properly exercising their duties .La sol·licitud dels qui exerceixen la potestat prorrogada, aprovada judicialment, si la situació personal i social d'aquests i el grau de deficiència del fill incapaç impedeixen el compliment adequat de la seva funció .
  • 994,degree,N5S,grau,N5-MS (28533 vs 29602)
  • 994,social,JA,social,JQ--6S (28531 vs 29600)
  • 993,personal,JA,personal,JQ--6S (28530 vs 29599)
  • 990,child,N5S,fill,N5-MS (28536 vs 29604)
  • 483,exercising,VMG----,exerceixen,VDR3P- (28521 vs 29591)
  • 471,incapable,JA,incapaç,JQ--6S (28535 vs 29605)
  • 445,impairment,N5S,compliment,N5-MS (28534 vs 29607)
  • 338,authority,N5S,situació,N5-FS (28524 vs 29598)
  • 322,Application,N5S,sol·licitud,N5-FS (28519 vs 29590)
  • 308,exercising,VMG----,impedeixen,VDR3P- (28539 vs 29606)
  • 304,circumstances,N5P,deficiència,N5-FS (28532 vs 29603)
  • 302,persons,N5P,potestat,N5-FS (28520 vs 29592)
  • 292,duties,N5P,funció,N5-FS (28540 vs 29610)
  • 248,parental,JA,aprovada,VC--SF (28523 vs 29595)
  • 186,prevent,VMF6R66,adequat,JQ--MS (28537 vs 29608)
  • 177,properly,DGA7,judicialment,D (28538 vs 29596)
  • 130,court,N5S,aquests,ED--MP (28527 vs 29601)
  • 129,granted,VMC----,prorrogada,VC--SF (28526 vs 29593)
  • Parell 2207. Frase 2222 (1) vs frase 2230 (1)SSC = 342 (Traça=3)Fitxer=1HBW1HCG
    If incapacity still exists when the extended or recovered parental authority terminates, guardianship or curatorship must be established .Si en cessar la potestat prorrogada o rehabilitada subsisteix la incapacitació, s'ha de constituir la tutela o la curatela .
  • 983,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (28551 vs 29621)
  • 982,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (28552 vs 29622)
  • 563,incapacity,N5S,incapacitació,N5-FS (28542 vs 29617)
  • 310,terminates,VMFDRS3,subsisteix,VDR3S- (28549 vs 29616)
  • 307,authority,N5S,potestat,N5-FS (28548 vs 29613)
  • 295,exists,VMFDRS3,cessar,VI---- (28544 vs 29612)
  • 244,established,VMC----,constituir,VI---- (28555 vs 29620)
  • 222,extended,VMC----,ha,VDR3S- (28545 vs 29619)
  • 209,parental,JA,prorrogada,VC--SF (28547 vs 29614)
  • 160,recovered,VMC----,rehabilitada,VC--SF (28546 vs 29615)
  • Parell 2208. Frase 2223 (1) vs frase 2231 (1)SSC = 586 (Traça=3)Fitxer=1HBX1HCH
    CHAPTER VII .CAPÍTOL VII .
  • 999,VII,X,VII,X (28558 vs 29625)
  • 999,CHAPTER,N5S,CAPÍTOL,N5-MS (28557 vs 29624)
  • Parell 2209. Frase 2224 (1) vs frase 2232 (1)SSC = 151 (Traça=5)Fitxer=1HBY1HCJ
    FAMILY MAINTENANCEAliments d'origen familiar
  • 290,FAMILY,N5S,familiar,JQ--6S (28560 vs 29629)
  • 240,MAINTENANCE,N5S,Aliments,N5-MP (28561 vs 29627)
  • Parell 2210. Frase 2225 (1) vs frase 2233 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1HBZ1HCK
    ARTICLE 237-1 .ARTICLE 237-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28562 vs 29630)
  • 525,237-1,X,237-1,X (28563 vs 29631)
  • Parell 2211. Frase 2226 (1) vs frase 2234 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1HCB1HCL
    CONTENT CONTINGUT
  • 355,CONTENT,VMF6R66,CONTINGUT,VC--SM (28565 vs 29633)
  • Parell 2212. Frase 2227 (1) vs frase 2235 (1)SSC = 398 (Traça=3)Fitxer=1HCC1HCM
    Maintenance means all that is indispensable for the maintenance, housing, clothing and medical care of the person maintained, as well as the costs of education if such person is a minor, and the costs to continue education after attaining majority, if education was not interrupted before for a cause not attributable to the person maintained, and provided he maintains proper academic performance .S'entén per aliments tot el que és indispensable per al manteniment, l'habitatge, el vestit i l'assistència mèdica de la persona alimentada, i també les despeses per a la formació si aquesta és menor i per a la continuació de la formació, un cop assolida la majoria d'edat, si no l'ha acabada abans per una causa que no li és imputable, sempre que mantingui un rendiment regular .
  • 999,not,DGA7,no,D (28596 vs 29665)
  • 999,minor,JA,menor,JQ--6S (28586 vs 29655)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (28578 vs 29647)
  • 998,indispensable,JA,indispensable,JQ--6S (28570 vs 29639)
  • 997,majority,JA,majoria,N5-FS (28592 vs 29662)
  • 996,medical,JA,mèdica,JQ--FS (28576 vs 29646)
  • 995,not,DGA7,no,D (28600 vs 29671)
  • 993,attributable,JA,imputable,JQ--6S (28601 vs 29673)
  • 425,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (28571 vs 29640)
  • 411,maintains,VMFDRS3,mantingui,VJR6S- (28606 vs 29675)
  • 410,education,N5S,formació,N5-FS (28583 vs 29652)
  • 409,education,N5S,formació,N5-FS (28590 vs 29657)
  • 407,cause,N5S,causa,N5-FS (28599 vs 29670)
  • 366,continue,VMI----,continuació,N5-FS (28589 vs 29656)
  • 336,clothing,N5S,aliments,N5-MP (28575 vs 29636)
  • 322,Maintenance,N5S,habitatge,N5-MS (28567 vs 29642)
  • 305,performance,N5S,rendiment,N5-MS (28609 vs 29677)
  • 300,costs,N5P,cop,N5-MS (28588 vs 29660)
  • 299,interrupted,VMC----,entén,VDR3S- (28597 vs 29635)
  • 293,costs,N5P,vestit,N5-MS (28582 vs 29644)
  • 289,person,N5S,despeses,N5-FP (28584 vs 29651)
  • 277,academic,JA,acabada,VC--SF (28608 vs 29667)
  • 276,education,N5S,edat,N5-FS (28594 vs 29663)
  • 276,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (28585 vs 29654)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (28569 vs 29638)
  • 256,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (28595 vs 29666)
  • 253,provided,VMC----,regular,VI---- (28605 vs 29678)
  • 248,maintained,VMF6A66,alimentada,VC--SF (28579 vs 29648)
  • 232,maintained,VMF6A66,és,VDR3S- (28603 vs 29672)
  • 231,as well as,DGA7,també,D (28581 vs 29650)
  • 231,care,N5S,assistència,N5-FS (28577 vs 29645)
  • 229,before,DGA7,abans,D (28598 vs 29668)
  • 156,attaining,VMG----,assolida,VC--SF (28591 vs 29661)
  • 133,housing,VMG----,aquesta,ED--FS (28573 vs 29653)
  • 100,proper,JA,un,E6--MS (28607 vs 29676)
  • Parell 2213. Frase 2228 (1) vs frase 2236 (1)SSC = 347 (Traça=3)Fitxer=1HCD1HCN
    Maintenance also includes funeral expenses, if not otherwise covered .Així mateix, els aliments inclouen les despeses funeràries, si no estan cobertes d'una altra manera .
  • 987,not,DGA7,no,D (28617 vs 29687)
  • 985,expenses,N5P,despeses,N5-FP (28615 vs 29684)
  • 470,includes,VMFDRS3,inclouen,VDR3P- (28613 vs 29683)
  • 353,funeral,N5S,funeràries,JQ--FP (28614 vs 29685)
  • 296,Maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28611 vs 29682)
  • 266,covered,VMF6A66,estan,VDR3P- (28619 vs 29688)
  • 256,otherwise,DGA7,cobertes,VC--PF (28618 vs 29689)
  • 219,also,DGA7,Així mateix,D (28612 vs 29680)
  • Parell 2214. Frase 2229 (1) vs frase 2237 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HCF1HCP
    ARTICLE 237-2 .ARTICLE 237-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28621 vs 29694)
  • 525,237-2,X,237-2,X (28622 vs 29695)
  • Parell 2215. Frase 2230 (1) vs frase 2238 (1)SSC = 106 (Traça=5)Fitxer=1HCG1HCQ
    OBLIGORS Persones obligades
  • 320,OBLIGORS,N5P,obligades,VC--PF (28624 vs 29698)
  • Parell 2216. Frase 2231 (1) vs frase 2239 (1)SSC = 383 (Traça=3)Fitxer=1HCH1HCR
    Spouses, descendants, ascendants and siblings are liable to provide maintenance .Els cònjuges, els descendents, els ascendents i els germans estan obligats a prestar-se aliments .
  • 999,Spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (28626 vs 29699)
  • 998,descendants,N5P,descendents,N5-6P (28628 vs 29701)
  • 501,ascendants,N5P,ascendents,JQ--6P (28630 vs 29703)
  • 331,provide,VMI----,prestar,VI---- (28634 vs 29707)
  • 315,siblings,N5P,aliments,N5-MP (28631 vs 29709)
  • 227,are,V6FDR66,estan,VDR3P- (28632 vs 29705)
  • 203,liable,JA,obligats,VC--PM (28633 vs 29706)
  • 192,maintenance,N5S,germans,N5-MP (28635 vs 29704)
  • Parell 2217. Frase 2232 (1) vs frase 2240 (1)SSC = 450 (Traça=3)Fitxer=1HCJ1HCS
    The duties of care between spouses and between parents and children are covered by the specific regulation governing them and, subsidiarily, by the provisions of this chapter .Els deures d'assistència entre cònjuges i entre els progenitors i llurs fills es regulen per llurs disposicions específiques i, subsidiàriament, pel que estableix aquest capítol .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (28639 vs 29713)
  • 999,chapter,N5S,capítol,N5-MS (28651 vs 29726)
  • 996,children,N5P,fills,N5-MP (28641 vs 29716)
  • 995,subsidiarily,DGA7,subsidiàriament,D (28648 vs 29722)
  • 965,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (28650 vs 29719)
  • 389,specific,JA,específiques,JQ--FP (28644 vs 29720)
  • 381,duties,N5P,deures,N5-MP (28637 vs 29711)
  • 334,regulation,N5S,progenitors,N5-MP (28645 vs 29714)
  • 305,covered,VMC----,regulen,VDR3P- (28643 vs 29717)
  • 248,parents,N5P,assistència,N5-FS (28640 vs 29712)
  • 242,governing,VMG----,estableix,VDR3S- (28646 vs 29724)
  • Parell 2218. Frase 2233 (1) vs frase 2241 (1)SSC = 260 (Traça=5)Fitxer=1HCK1HCT
    Adult non-disabled siblings are only entitled to the maintenance needed for a living .Els germans majors d'edat i no discapacitats només tenen dret als aliments necessaris per a la vida .
  • 992,only,DGA7,només,D (28659 vs 29733)
  • 318,siblings,N5P,aliments,N5-MP (28657 vs 29736)
  • 303,maintenance,N5S,discapacitats,N5-MP (28661 vs 29732)
  • 284,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (28660 vs 29734)
  • 275,Adult,N5S,edat,N5-FS (28653 vs 29730)
  • 227,disabled,JA,necessaris,JQ--MP (28656 vs 29737)
  • 224,non,N5P,germans,N5-MP (28654 vs 29728)
  • 159,are,V6FDR66,dret,N5-MS (28658 vs 29735)
  • 157,living,JA,majors,JQ--6P (28663 vs 29729)
  • 107,needed,VMC----,vida,N5-FS (28662 vs 29738)
  • Parell 2219. Frase 2234 (1) vs frase 2242 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1HCL1HCV
    ARTICLE 237-3 .ARTICLE 237-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28665 vs 29740)
  • 525,237-3,X,237-3,X (28666 vs 29741)
  •  Frase inconnexa: 2243
    Exempció de l'obligació
     
    Parell 2220. Frase 2235 (2) vs frase 2244 (1)SSC = 430 (Traça=5)Fitxer=2HCM1HCX
    EXEMPTION FROM LIABILITY TO PROVIDE MAINTENANCE
    Persons recognised as disabled are exempt from providing maintenance to their relatives, unless their possibilities exceed their expected future needs, taking account of their degree of disability .
    Estan exemptes de prestar aliments entre parents les persones que tenen reconeguda la condició de discapacitades, excepte en el cas que previsiblement llurs possibilitats excedeixin llurs necessitats futures, tenint en compte llur grau de discapacitació .
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (28689 vs 29768)
  • 999,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (28681 vs 29759)
  • 997,Persons,N5P,persones,N5-FP (28672 vs 29750)
  • 997,account,N5S,compte,N5-MS (28688 vs 29766)
  • 997,future,N5S,futures,JQ--FP (28684 vs 29763)
  • 943,disability,N5S,discapacitades,N5-FP (28690 vs 29754)
  • 472,exempt,JA,exemptes,JQ--FP (28676 vs 29746)
  • 411,exceed,VMF6R66,excedeixin,VJR3P- (28682 vs 29760)
  • 365,recognised,VMF6A66,reconeguda,VC--SF (28673 vs 29752)
  • 337,EXEMPTION,N5S,condició,N5-FS (28668 vs 29753)
  • 336,PROVIDE,VMI----,prestar,VI---- (28670 vs 29747)
  • 313,maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (28678 vs 29762)
  • 306,MAINTENANCE,N5S,aliments,N5-MP (28671 vs 29748)
  • 273,taking,N5S,parents,N5-MP (28687 vs 29749)
  • 272,needs,VMFDRS3,tenint,VG---- (28685 vs 29765)
  • 256,providing,VMG----,previsiblement,D (28677 vs 29757)
  • 251,disabled,VMC----,Estan,VDR3P- (28674 vs 29745)
  • 228,relatives,N5P,cas,N5-MS (28679 vs 29756)
  • 225,are,V6FDR66,tenen,VDR3P- (28675 vs 29751)
  • 204,LIABILITY,N5S,discapacitació,N5-FS (28669 vs 29769)
  • Parell 2221. Frase 2237 (1) vs frase 2245 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1HCP1HCY
    ARTICLE 237-4 .ARTICLE 237-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28692 vs 29771)
  • 525,237-4,X,237-4,X (28693 vs 29772)
  • Parell 2222. Frase 2238 (1) vs frase 2246 (1)SSC = 87 (Traça=5)Fitxer=1HCQ1HCZ
    RIGHT TO CLAIM MAINTENANCEDret a reclamar aliments
  • 307,MAINTENANCE,N5S,aliments,N5-MP (28697 vs 29775)
  • Parell 2223. Frase 2239 (1) vs frase 2247 (1)SSC = 428 (Traça=3)Fitxer=1HCR1HDB
    Maintenance may only be claimed by the person needing it or, where applicable, by his legal representative and by the public or private institution housing him, provided the needs arise from a cause not attributable to such person and while the cause exists .dret a reclamar aliments només la persona que els necessita o, si escau, el seu representant legal i l'entitat pública o privada que l'aculli, sempre que la necessitat no derivi d'una causa que li sigui imputable, mentre la causa subsisteixi .
  • 998,private,JA,privada,JQ--FS (28712 vs 29790)
  • 998,public,JA,pública,JQ--FS (28711 vs 29789)
  • 997,person,N5S,persona,N5-FS (28703 vs 29780)
  • 997,attributable,JA,imputable,JQ--6S (28721 vs 29799)
  • 996,only,DGA7,només,D (28700 vs 29779)
  • 995,representative,JA,representant,N5-6S (28710 vs 29786)
  • 988,not,DGA7,no,D (28720 vs 29794)
  • 456,legal,JA,legal,JQ--6S (28709 vs 29787)
  • 411,cause,N5S,causa,N5-FS (28724 vs 29801)
  • 409,cause,N5S,causa,N5-FS (28719 vs 29797)
  • 319,needing,VMG----,necessita,VDR3S- (28704 vs 29781)
  • 313,institution,N5S,necessitat,N5-6S (28713 vs 29793)
  • 307,exists,VMFDRS3,subsisteixi,VJR6S- (28725 vs 29802)
  • 301,provided,VMC----,derivi,VJR6S- (28716 vs 29795)
  • 300,Maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28698 vs 29778)
  • 282,claimed,VMC----,reclamar,VI---- (28702 vs 29777)
  • 276,housing,VMG----,aculli,VJR6S- (28714 vs 29791)
  • 252,arise,VMF6R66,sigui,VJR6S- (28718 vs 29798)
  • 229,may,VOFDR66,Té,VDR3S- (28699 vs 29776)
  • 217,where,N5S,entitat,N5-FS (28706 vs 29788)
  • 217,be,VMI----,escau,VDR3S- (28701 vs 29783)
  • Parell 2224. Frase 2240 (1) vs frase 2248 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HCS1HDC
    ARTICLE 237-5 .ARTICLE 237-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28727 vs 29804)
  • 525,237-5,X,237-5,X (28728 vs 29805)
  • Frase inconnexa: 2241
    ENTITLEMENT TO MAINTENANCE
      
    Parell 2225. Frase 2242 (1) vs frase 2249 (2)SSC = 404 (Traça=5)Fitxer=1HCV2HDD
    Entitlement to maintenance arises from the moment it is needed, but it can not be claimed for the period prior to the date of the judicial or extrajudicial claim .Naixement del dret Hom té dret als aliments des que es necessiten, però no es poden demanar els anteriors a la data de la reclamació judicial o extrajudicial .
  • 999,not,DGA7,no,D (28740 vs 29814)
  • 998,date,N5S,data,N5-FS (28745 vs 29818)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28746 vs 29820)
  • 995,extrajudicial,JA,extrajudicial,JQ--6S (28747 vs 29821)
  • 377,maintenance,N5S,Naixement,N5-MS (28733 vs 29807)
  • 291,claimed,VMC----,demanar,VI---- (28742 vs 29816)
  • 288,needed,VMF6A66,necessiten,VDR3P- (28737 vs 29812)
  • 280,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (28739 vs 29815)
  • 275,arises,VMFDRS3,té,VDR3S- (28734 vs 29809)
  • 268,moment,N5S,aliments,N5-MP (28735 vs 29811)
  • 247,period,N5S,reclamació,N5-FS (28743 vs 29819)
  • 225,Entitlement,N5S,dret,N5-MS (28732 vs 29808)
  • 201,prior to,DGA7,anteriors,JQ--6P (28744 vs 29817)
  • 163,claim,N5S,dret,N5-MS (28748 vs 29810)
  • Parell 2226. Frase 2243 (1) vs frase 2251 (1)SSC = 461 (Traça=3)Fitxer=1HCW1HDG
    Maintenance for minor children may be requested for the period prior to the judicial or extrajudicial claim, up to a maximum of one year, if the claim was not brought for a reason attributable to the person liable to provide maintenance .En el cas dels aliments als fills menors, es poden demanar els anteriors a la reclamació judicial o extrajudicial, fins a un període màxim d'un any, si la reclamació no es va fer per una causa imputable a la persona obligada a prestar-los .
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (28752 vs 29825)
  • 999,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (28763 vs 29837)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28758 vs 29832)
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (28773 vs 29848)
  • 999,attributable,JA,imputable,JQ--6S (28772 vs 29847)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (28765 vs 29839)
  • 999,extrajudicial,JA,extrajudicial,JQ--6S (28759 vs 29833)
  • 995,not,DGA7,no,D (28769 vs 29842)
  • 994,minor,JA,menors,JQ--6P (28751 vs 29826)
  • 466,period,N5S,període,N5-MS (28756 vs 29836)
  • 336,provide,VMI----,prestar,VI---- (28775 vs 29850)
  • 304,Maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28750 vs 29824)
  • 290,requested,VMC----,demanar,VI---- (28755 vs 29829)
  • 277,reason,N5S,reclamació,N5-FS (28771 vs 29841)
  • 276,claim,N5S,causa,N5-FS (28767 vs 29846)
  • 259,was,V6F-A66,va,VDR3S- (28768 vs 29843)
  • 241,maintenance,N5S,reclamació,N5-FS (28776 vs 29831)
  • 230,brought,VMC----,fer,VI---- (28770 vs 29844)
  • 229,be,VMI----,poden,VDR3P- (28754 vs 29828)
  • 226,claim,N5S,cas,N5-MS (28760 vs 29823)
  • 208,liable,JA,obligada,VC--SF (28774 vs 29849)
  • 203,prior to,DGA7,anteriors,JQ--6P (28757 vs 29830)
  • 142,up,N5S,un,E6--MS (28762 vs 29835)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (28764 vs 29838)
  • Parell 2227. Frase 2244 (1) vs frase 2252 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HCX1HDH
    ARTICLE 237-6 .ARTICLE 237-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28778 vs 29853)
  • 525,237-6,X,237-6,X (28779 vs 29854)
  • Parell 2228. Frase 2245 (1) vs frase 2253 (1)SSC = 151 (Traça=5)Fitxer=1HCY1HDJ
    HIERARCHY OF CLAIMSOrdre de reclamació
  • 272,HIERARCHY,N5S,reclamació,N5-FS (28781 vs 29857)
  • 182,CLAIMS,N5P,Ordre,N5-6S (28782 vs 29856)
  • Parell 2229. Frase 2246 (1) vs frase 2254 (1)SSC = 336 (Traça=3)Fitxer=1HCZ1HDK
    1. The claim for maintenance, where necessary and when several persons are liable, must be made in the following order :1. La reclamació dels aliments, si escau i si hi ha diverses persones obligades, s'ha de fer seguint l'ordre següent :
  • 994,following,JA,següent,JQ--6S (28796 vs 29872)
  • 993,persons,N5P,persones,N5-FP (28789 vs 29865)
  • 390,1.,B,1.,B (28783 vs 29858)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28785 vs 29860)
  • 297,order,VMF6R66,ha,VDR3S- (28797 vs 29868)
  • 277,made,VMC----,seguint,VG---- (28795 vs 29870)
  • 266,where,N5S,ordre,N5-6S (28787 vs 29871)
  • 262,be,VMI----,fer,VI---- (28794 vs 29869)
  • 255,necessary,JA,reclamació,N5-FS (28788 vs 29859)
  • 219,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (28790 vs 29863)
  • 210,must,VOFDR66,escau,VDR3S- (28793 vs 29862)
  • 209,liable,JA,obligades,VC--PF (28791 vs 29866)
  • Parell 2230. Frase 2247 (1) vs frase 2255 (1)SSC = 153 (Traça=5)Fitxer=1HDB1HDL
    First .Primer .
  • 115,First,MOS,Primer,EO--MS (28799 vs 29874)
  • Parell 2231. Frase 2248 (1) vs frase 2256 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1HDC1HDM
    To the spouse .A l cònjuge .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (28801 vs 29876)
  • Parell 2232. Frase 2249 (1) vs frase 2257 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1HDD1HDN
    Second .Segon .
  • 999,Second,MOS,Segon,EO--MS (28803 vs 29878)
  • Parell 2233. Frase 2250 (1) vs frase 2258 (1)SSC = 540 (Traça=3)Fitxer=1HDF1HDP
    To the descendants, according to the order of proximity in the degree of kinship .A ls descendents, segons l'ordre de proximitat en el grau .
  • 998,descendants,N5P,descendents,N5-6P (28805 vs 29880)
  • 991,proximity,N5S,proximitat,N5-FS (28808 vs 29883)
  • 988,degree,N5S,grau,N5-MS (28809 vs 29884)
  • 389,order,N5S,ordre,N5-6S (28807 vs 29882)
  • Parell 2234. Frase 2251 (1) vs frase 2259 (1)SSC = 168 (Traça=5)Fitxer=1HDG1HDQ
    Third .Tercer .
  • 160,Third,JA,Tercer,EO--MS (28812 vs 29886)
  • Parell 2235. Frase 2252 (1) vs frase 2260 (1)SSC = 474 (Traça=4)Fitxer=1HDH1HDR
    To the ascendants, according to the order of proximity in the degree of kinship .A ls ascendents, segons l'ordre de proximitat en el grau .
  • 991,proximity,N5S,proximitat,N5-FS (28817 vs 29891)
  • 988,degree,N5S,grau,N5-MS (28818 vs 29892)
  • 503,ascendants,N5P,ascendents,JQ--6P (28814 vs 29888)
  • 389,order,N5S,ordre,N5-6S (28816 vs 29890)
  • Parell 2236. Frase 2253 (1) vs frase 2261 (1)SSC = 448 (Traça=4)Fitxer=1HDJ1HDS
    Fourth .Quart .
  • 999,Fourth,MOS,Quart,EO--MS (28821 vs 29894)
  • Parell 2237. Frase 2254 (1) vs frase 2262 (1)SSC = 212 (Traça=5)Fitxer=1HDK1HDT
    To the siblings .A ls germans .
  • 292,siblings,N5P,germans,N5-MP (28823 vs 29896)
  • Parell 2238. Frase 2255 (1) vs frase 2263 (1)SSC = 460 (Traça=3)Fitxer=1HDL1HDV
    2. If the resources and possibilities of the persons primarily liable to provide maintenance are not sufficient, maintenance can be claimed, to the extent necessary, from the persons liable to a lesser degree .2. Si els recursos i les possibilitats de les persones primerament obligades no resulten suficients per a la prestació d'aliments, en la mesura que correspongui, en la mateixa reclamació es poden demanar aliments a les persones obligades en grau posterior .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (28828 vs 29901)
  • 999,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (28827 vs 29900)
  • 999,resources,N5P,recursos,N5-MP (28826 vs 29899)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (28845 vs 29917)
  • 995,degree,N5S,grau,N5-MS (28848 vs 29919)
  • 993,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (28835 vs 29906)
  • 989,not,DGA7,no,D (28834 vs 29904)
  • 442,primarily,DGA7,primerament,D (28829 vs 29902)
  • 390,2.,B,2.,B (28825 vs 29898)
  • 319,lesser,JC,posterior,JQ--6S (28847 vs 29920)
  • 300,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28837 vs 29908)
  • 298,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (28832 vs 29907)
  • 281,claimed,VMC----,demanar,VI---- (28840 vs 29915)
  • 278,necessary,JA,mateixa,JN--FS (28843 vs 29912)
  • 278,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (28838 vs 29914)
  • 272,provide,VMI----,resulten,VDR3P- (28831 vs 29905)
  • 255,extent,N5S,aliments,N5-MP (28842 vs 29916)
  • 226,be,VMI----,correspongui,VJR6S- (28839 vs 29910)
  • 208,liable,JA,obligades,VC--PF (28830 vs 29903)
  • 208,liable,JA,obligades,VC--PF (28846 vs 29918)
  • Parell 2239. Frase 2256 (1) vs frase 2264 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HDM1HDW
    ARTICLE 237-7 .ARTICLE 237-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28850 vs 29922)
  • 525,237-7,X,237-7,X (28851 vs 29923)
  • Parell 2240. Frase 2257 (1) vs frase 2265 (1)SSC = 265 (Traça=5)Fitxer=1HDN1HDX
    PLURALITY OF OBLIGORSPluralitat de persones obligades
  • 560,PLURALITY,N5S,Pluralitat,N5-FS (28853 vs 29925)
  • 370,OBLIGORS,N5P,obligades,VC--PF (28854 vs 29927)
  • Parell 2241. Frase 2258 (1) vs frase 2266 (1)SSC = 348 (Traça=3)Fitxer=1HDP1HDY
    Liability to provide maintenance, where there is more than one obligor, must be distributed among the obligors according to their financial resources and possibilities .Si les persones obligades a prestar aliments són més d'una, l'obligació s'ha de distribuir entre elles en proporció a llurs recursos econòmics i llurs possibilitats .
  • 999,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (28872 vs 29944)
  • 988,resources,N5P,recursos,N5-MP (28871 vs 29941)
  • 988,distributed,VMC----,distribuir,VI---- (28868 vs 29938)
  • 440,obligor,N5S,obligació,N5-FS (28864 vs 29936)
  • 331,provide,VMI----,prestar,VI---- (28856 vs 29930)
  • 306,financial,JA,econòmics,JQ--MP (28870 vs 29942)
  • 303,obligors,N5P,obligades,VC--PF (28869 vs 29929)
  • 300,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28857 vs 29931)
  • 260,there,DGA7,més,D (28860 vs 29933)
  • 232,Liability,N5S,persones,N5-FP (28855 vs 29928)
  • 226,must,VOFDR66,són,VDR3P- (28866 vs 29932)
  • 219,be,VMI----,ha,VDR3S- (28867 vs 29937)
  • 202,more,JC,llurs,JP636P (28862 vs 29940)
  • 192,where,N5S,proporció,N5-FS (28859 vs 29939)
  • 136,one,MCS,una,E6--FS (28863 vs 29934)
  • Parell 2242. Frase 2259 (1) vs frase 2267 (1)SSC = 469 (Traça=3)Fitxer=1HDQ1HDZ
    However, exceptionally, taking account of the circumstances, the judicial authority may impose to one obligor the obligation to provide all maintenance for the time needed .Tanmateix, excepcionalment i tenint en compte les circumstàncies del cas, l'autoritat judicial pot imposar la prestació completa a una persona de les obligades durant el temps que calgui .
  • 999,exceptionally,DGA7,excepcionalment,D (28876 vs 29948)
  • 999,impose,VMI----,imposar,VI---- (28885 vs 29957)
  • 999,However,DGA7,Tanmateix,D (28874 vs 29946)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28882 vs 29955)
  • 995,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (28880 vs 29951)
  • 995,account,N5S,compte,N5-MS (28879 vs 29950)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (28883 vs 29954)
  • 402,obligation,N5S,prestació,N5-FS (28888 vs 29958)
  • 355,obligor,N5S,obligades,VC--PF (28887 vs 29962)
  • 322,time,N5S,temps,N5-M6 (28891 vs 29963)
  • 282,provide,VMI----,pot,VDR3S- (28889 vs 29956)
  • 232,needed,VMF6A66,calgui,VJR6S- (28892 vs 29964)
  • 230,taking,N5S,tenint,VG---- (28878 vs 29949)
  • 227,maintenance,N5S,persona,N5-FS (28890 vs 29961)
  • 135,one,MCS,una,E6--FS (28886 vs 29960)
  • 125,may,VOFDR66,cas,N5-MS (28884 vs 29952)
  • Parell 2243. Frase 2260 (1) vs frase 2268 (1)SSC = 260 (Traça=5)Fitxer=1HDR1HFB
    Such obligor may claim to any other obligor the share for which the latter is liable, with legal interest .Aquesta persona pot reclamar a cadascuna de les altres persones obligades la part que els correspongui amb els interessos legals .
  • 992,interest,N5S,interessos,N5-MP (28906 vs 29976)
  • 450,legal,JA,legals,JQ--6P (28905 vs 29977)
  • 306,obligor,N5S,obligades,JQ--FP (28899 vs 29973)
  • 289,share,N5S,persones,N5-FP (28900 vs 29972)
  • 254,obligor,N5S,persona,N5-FS (28894 vs 29967)
  • 238,claim,VMI----,reclamar,VI---- (28896 vs 29969)
  • 229,other,JA,cadascuna,JN--FS (28898 vs 29970)
  • 224,latter,JC,altres,EN--6P (28901 vs 29971)
  • 223,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (28895 vs 29968)
  • 220,is,V6FDRS3,correspongui,VJR6S- (28902 vs 29975)
  • Parell 2244. Frase 2261 (1) vs frase 2269 (1)SSC = 316 (Traça=3)Fitxer=1HDS1HFC
    When the obligation ends or the amount of maintenance due by any obligor is lowered, the amount due by the other obligors is increased to the extent provided for in paragraph 1 .Si l'obligació s'extingeix o la quantia de la prestació es redueix respecte a una de les persones obligades, la de les restants s'incrementa en la proporció que resulti d'aplicar els criteris que estableix l'apartat 1 .
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (28926 vs 29996)
  • 999,obligation,N5S,obligació,N5-FS (28908 vs 29979)
  • 456,increased,VMC----,incrementa,VDR3S- (28923 vs 29990)
  • 358,obligor,N5S,obligades,VC--PF (28914 vs 29987)
  • 345,1,X,1,X (28927 vs 29997)
  • 306,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (28911 vs 29982)
  • 293,obligors,N5P,criteris,N5-MP (28921 vs 29994)
  • 291,amount,N5S,quantia,N5-FS (28910 vs 29981)
  • 277,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (28925 vs 29995)
  • 275,lowered,VMF6A66,redueix,VDR3S- (28916 vs 29983)
  • 250,amount,N5S,persones,N5-FP (28918 vs 29986)
  • 241,other,JA,restants,JQ--6P (28920 vs 29989)
  • 231,is,V6FDRS3,resulti,VJR6S- (28922 vs 29992)
  • 217,extent,N5S,proporció,N5-FS (28924 vs 29991)
  • 211,ends,N5P,respecte,N5-MS (28909 vs 29984)
  • 204,is,V6FDRS3,extingeix,VDR3S- (28915 vs 29980)
  • 153,any,DGA7,una,E6--FS (28913 vs 29985)
  • Parell 2245. Frase 2262 (1) vs frase 2270 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HDT1HFD
    ARTICLE 237-8 .ARTICLE 237-8 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28929 vs 29999)
  • 525,237-8,X,237-8,X (28930 vs 30000)
  • Parell 2246. Frase 2263 (1) vs frase 2271 (1)SSC = 269 (Traça=5)Fitxer=1HDV1HFF
    PLURALITY OF CLAIMSPluralitat de reclamacions
  • 577,PLURALITY,N5S,Pluralitat,N5-FS (28932 vs 30002)
  • 232,CLAIMS,N5P,reclamacions,N5-FP (28933 vs 30003)
  • Parell 2247. Frase 2264 (1) vs frase 2272 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1HDW1HFG
    If two or more persons claim maintenance to the same obligor and the latter lacks sufficient means to meet all the claims, the hierarchy established by Article 237-6 must be followed, unless the claimants are the spouse and a child under parental authority of the obligor .Si hi ha dues o més persones que reclamen aliments a una mateixa persona obligada a prestar-los i aquesta no disposa de mitjans suficients per a atendre-les totes, s'ha de seguir l'ordre de preferència que estableix l'article 237-6, llevat que hi concorrin el cònjuge i un fill en potestat de la persona obligada .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (28936 vs 30007)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (28958 vs 30034)
  • 999,same,JA,mateixa,JN--FS (28939 vs 30011)
  • 998,two,X,dues,X (28934 vs 30005)
  • 997,child,N5S,fill,N5-MS (28959 vs 30036)
  • 988,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (28943 vs 30020)
  • 985,237-6,W,237-6,W (28951 vs 30031)
  • 984,Article,N46,article,N5-MS (28950 vs 30030)
  • 515,established,VMC----,estableix,VDR3S- (28949 vs 30029)
  • 369,obligor,N5S,obligada,VC--SF (28962 vs 30039)
  • 366,obligor,N5S,obligada,VC--SF (28940 vs 30013)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (28961 vs 30037)
  • 335,hierarchy,N5S,preferència,N5-FS (28948 vs 30028)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (28938 vs 30009)
  • 296,followed,VMC----,concorrin,VJR3P- (28954 vs 30033)
  • 277,claims,N5P,mitjans,N5-MP (28946 vs 30019)
  • 265,means,VMFDRS3,atendre,VI---- (28944 vs 30021)
  • 247,claim,VMF6R66,reclamen,VDR3P- (28937 vs 30008)
  • 246,parental,JA,persona,N5-FS (28960 vs 30038)
  • 236,meet,VMI----,prestar,VI---- (28945 vs 30014)
  • 234,lacks,VMFDRS3,ha,VDR3S- (28942 vs 30004)
  • 231,must,VOFDR66,seguir,VI---- (28952 vs 30026)
  • 225,be,VMI----,ha,VDR3S- (28953 vs 30025)
  • 220,claimants,N5P,ordre,N5-6S (28956 vs 30027)
  • 192,are,V6FDR66,disposa,VDR3S- (28957 vs 30018)
  • 151,latter,JC,aquesta,ED--FS (28941 vs 30016)
  • 128,more,JC,més,D (28935 vs 30006)
  • Parell 2248. Frase 2265 (1) vs frase 2273 (1)SSC = 393 (Traça=3)Fitxer=1HDX1HFH
    In this case, the children must be given preference .En aquest cas, els fills han d'ésser preferits .
  • 987,children,N5P,fills,N5-MP (28966 vs 30044)
  • 987,case,N5S,cas,N5-MS (28964 vs 30042)
  • 355,preference,N5S,preferits,VC--PM (28970 vs 30047)
  • 294,given,VMC----,han,VDR3P- (28969 vs 30045)
  • 237,must,VOFDR66,ésser,VI---- (28967 vs 30046)
  • Parell 2249. Frase 2266 (1) vs frase 2274 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HDY1HFJ
    ARTICLE 237-9 .ARTICLE 237-9 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (28972 vs 30049)
  • 525,237-9,X,237-9,X (28973 vs 30050)
  • Parell 2250. Frase 2267 (1) vs frase 2275 (1)SSC = 97 (Traça=5)Fitxer=1HDZ1HFK
    AMOUNT Quantia
  • 292,AMOUNT,N5S,Quantia,N5-FS (28975 vs 30052)
  • Parell 2251. Frase 2268 (1) vs frase 2276 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1HFB1HFL
    The amount of maintenance is determined in proportion to the needs of the person maintained and the financial resources and possibilities of the obligor or obligors .La quantia dels aliments es determina en proporció a les necessitats de l'alimentat i als mitjans econòmics i a les possibilitats de la persona o les persones obligades a prestar-los .
  • 992,determined,VMC----,determina,VDR3S- (28980 vs 30056)
  • 991,proportion,N5S,proporció,N5-FS (28981 vs 30057)
  • 984,person,N5S,persona,N5-FS (28983 vs 30063)
  • 982,possibilities,N5P,possibilitats,N5-FP (28987 vs 30062)
  • 365,obligor,N5S,obligades,VC--PF (28988 vs 30065)
  • 335,resources,N5P,persones,N5-FP (28986 vs 30064)
  • 318,maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (28978 vs 30058)
  • 301,amount,N5S,aliments,N5-MP (28977 vs 30055)
  • 296,financial,JA,econòmics,JQ--MP (28985 vs 30061)
  • 278,maintained,VMC----,prestar,VI---- (28984 vs 30066)
  • 228,needs,N5P,mitjans,N5-MP (28982 vs 30060)
  • 161,obligors,N5P,quantia,N5-FS (28989 vs 30054)
  • Parell 2252. Frase 2269 (1) vs frase 2277 (1)SSC = 468 (Traça=4)Fitxer=1HFC1HFM
    The parties, by mutual agreement, or the judicial authority may lay the basis for the annual update of the amount of maintenance in accordance to the changes in the consumer price index or a similar index, without prejudice to the possibility of determining other additional bases for the update .Les parts, de mutu acord, o l'autoritat judicial poden establir les bases de l'actualització anual de la quantia dels aliments d'acord amb les variacions de l'índex de preus de consum o d'un índex similar, sens perjudici que s'estableixin altres bases complementàries d'actualització .
  • 999,mutual,JA,mutu,JQ--MS (28993 vs 30071)
  • 998,index,N5S,índex,N5-MS (29011 vs 30088)
  • 998,price,N5S,preus,N5-MP (29008 vs 30085)
  • 997,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (29013 vs 30091)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (28996 vs 30075)
  • 995,annual,JA,anual,JQ--6S (29001 vs 30080)
  • 992,index,N5S,índex,N5-MS (29009 vs 30084)
  • 541,similar,JA,similar,JQ--6S (29010 vs 30089)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (28997 vs 30074)
  • 466,consumer,N5S,consum,N5-MS (29007 vs 30086)
  • 453,bases,N5P,bases,N5-6P (29018 vs 30094)
  • 411,basis,N5S,bases,N5-6P (29000 vs 30078)
  • 397,parties,N5P,parts,N5-6P (28991 vs 30069)
  • 354,accordance,N5S,actualització,N5-FS (29005 vs 30079)
  • 351,determining,VMG----,estableixin,VJR3P- (29015 vs 30092)
  • 347,maintenance,N5S,variacions,N5-FP (29004 vs 30083)
  • 317,agreement,N5S,aliments,N5-MP (28994 vs 30082)
  • 313,changes,N5P,quantia,N5-FS (29006 vs 30081)
  • 291,possibility,N5S,actualització,N5-FS (29014 vs 30096)
  • 277,amount,N5S,acord,N5-MS (29003 vs 30072)
  • 274,additional,JA,complementàries,JQ--FP (29017 vs 30095)
  • 231,lay,VMI----,establir,VI---- (28999 vs 30077)
  • 231,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (28998 vs 30076)
  • 160,other,JA,altres,EN--6P (29016 vs 30093)
  • Parell 2253. Frase 2270 (1) vs frase 2278 (1)SSC = 341 (Traça=4)Fitxer=1HFD1HFN
    The person maintained must notify the obligor the changes in circumstances which result in the reduction or elimination of maintenance as soon as these occur .L'alimentat ha de comunicar a l'alimentant les modificacions de circumstàncies que determinin la reducció o la supressió dels aliments tan aviat com es produeixin .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (29027 vs 30103)
  • 998,reduction,N5S,reducció,N5-FS (29029 vs 30105)
  • 419,elimination,N5S,alimentant,N5-6S (29030 vs 30101)
  • 368,maintained,VMC----,determinin,VJR3P- (29022 vs 30104)
  • 315,maintenance,N5S,modificacions,N5-FP (29031 vs 30102)
  • 289,notify,VMI----,comunicar,VI---- (29024 vs 30100)
  • 246,occur,VMF6R66,produeixin,VJR3P- (29033 vs 30108)
  • 236,changes,N5P,aliments,N5-MP (29026 vs 30107)
  • 227,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (29023 vs 30099)
  • 207,obligor,N5S,supressió,N5-FS (29025 vs 30106)
  • 129,person,N5S,alimentat,VC--SM (29021 vs 30098)
  • Parell 2254. Frase 2271 (1) vs frase 2279 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HFF1HFP
    ARTICLE 237-10 .ARTICLE 237-10 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29035 vs 30110)
  • 570,237-10,X,237-10,X (29036 vs 30111)
  • Parell 2255. Frase 2272 (1) vs frase 2280 (1)SSC = 510 (Traça=4)Fitxer=1HFG1HFQ
    COMPLIANCE WITH THE OBLIGATIONCompliment de l'obligació
  • 999,OBLIGATION,N5S,obligació,N5-FS (29039 vs 30114)
  • 532,COMPLIANCE,N5S,Compliment,N5-MS (29038 vs 30113)
  • Parell 2256. Frase 2273 (1) vs frase 2281 (1)SSC = 350 (Traça=3)Fitxer=1HFH1HFR
    Maintenance obligations must be met in money, in monthly advanced instalments .L'obligació d'aliments s'ha de complir en diners i per mensualitats avançades .
  • 994,obligations,N5P,obligació,N5-FS (29041 vs 30115)
  • 992,money,N5S,diners,N5-MP (29045 vs 30119)
  • 352,instalments,N5P,mensualitats,N5-FP (29049 vs 30120)
  • 291,Maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29040 vs 30116)
  • 247,monthly,JA,avançades,JQ--FP (29047 vs 30121)
  • 233,advanced,VMC----,ha,VDR3S- (29048 vs 30117)
  • 227,met,VMC----,complir,VI---- (29044 vs 30118)
  • Parell 2257. Frase 2274 (1) vs frase 2282 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1HFJ1HFS
    If the maintenance obligee dies, his heirs need not repay the allowance for the month in which death occurred .Si el creditor d'aliments mor, els seus hereus no han de tornar la pensió corresponent al mes en què s'hagi produït la defunció .
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (29055 vs 30128)
  • 999,month,N5S,mes,N5-MS (29060 vs 30134)
  • 990,not,DGA7,no,D (29057 vs 30129)
  • 302,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29051 vs 30124)
  • 283,obligee,N5S,creditor,N5-MS (29052 vs 30123)
  • 268,death,N5S,defunció,N5-FS (29061 vs 30137)
  • 266,repay,VMF6R66,han,VDR3P- (29058 vs 30130)
  • 266,occurred,VMF6A66,hagi,VJR6S- (29062 vs 30135)
  • 238,dies,N5P,pensió,N5-FS (29053 vs 30132)
  • 222,need,VMF6R66,tornar,VI---- (29056 vs 30131)
  • 114,allowance,N5S,corresponent,JQ--6S (29059 vs 30133)
  • Parell 2258. Frase 2275 (1) vs frase 2283 (1)SSC = 357 (Traça=3)Fitxer=1HFK1HFT
    The maintenance obligor may choose to meet maintenance by hosting and maintaining at his home the person entitled to receive maintenance, unless the latter opposes for a reasonable cause or if cohabitation is impossible .El deutor d'aliments pot optar per satisfer els aliments acollint i mantenint a casa seva la persona que té dret a rebre ' ls, llevat que aquesta s'hi oposi per una causa raonable o que la convivència sigui inviable .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29082 vs 30158)
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (29073 vs 30149)
  • 995,reasonable,JA,raonable,JQ--6S (29080 vs 30157)
  • 425,maintaining,VMG----,mantenint,VG---- (29071 vs 30146)
  • 409,cause,N5S,causa,N5-FS (29081 vs 30156)
  • 394,opposes,VMFDRS3,oposi,VJR6S- (29079 vs 30154)
  • 338,entitled,VMC----,satisfer,VI---- (29074 vs 30143)
  • 307,impossible,JA,inviable,JQ--6S (29084 vs 30160)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29069 vs 30144)
  • 305,receive,VMI----,rebre,VI---- (29075 vs 30151)
  • 303,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29064 vs 30140)
  • 287,choose,VMI----,pot,VDR3S- (29067 vs 30141)
  • 276,hosting,VMG----,acollint,VG---- (29070 vs 30145)
  • 261,is,V6FDRS3,sigui,VJR6S- (29083 vs 30159)
  • 247,meet,VMI----,té,VDR3S- (29068 vs 30150)
  • 242,obligor,N5S,deutor,N5-MS (29065 vs 30139)
  • 231,home,N5S,casa,N5-FS (29072 vs 30147)
  • 228,may,VOFDR66,optar,VI---- (29066 vs 30142)
  • 157,latter,JC,aquesta,ED--FS (29078 vs 30153)
  • Parell 2259. Frase 2276 (1) vs frase 2284 (1)SSC = 288 (Traça=8)Fitxer=1HFL1HFV
    If there are several obligors and more than one is willing to host the obligee, the judge must decide which obligor shall host the obligee after hearing the person maintained and the various obligors .Si hi ha diverses persones obligades i n'hi ha més d'una que vol acollir a casa seva el creditor, el jutge ha de decidir quina l'acull després d'escoltar l'alimentat i els diferents obligats .
  • 987,judge,N5S,jutge,N5-MS (29095 vs 30175)
  • 931,person,N5S,persones,N5-FP (29103 vs 30164)
  • 430,decide,VMI----,decidir,VI---- (29097 vs 30177)
  • 370,obligors,N5P,obligats,VC--PM (29106 vs 30184)
  • 322,obligors,N5P,obligades,JQ--FP (29088 vs 30165)
  • 317,shall,VOFDR66,escoltar,VI---- (29099 vs 30181)
  • 278,obligee,N5S,creditor,N5-MS (29093 vs 30173)
  • 260,host,VMI----,vol,VDR3S- (29092 vs 30169)
  • 256,host,VMI----,ha,VDR3S- (29100 vs 30176)
  • 246,various,JA,diferents,JQ--6P (29105 vs 30183)
  • 241,there,DGA7,més,D (29086 vs 30167)
  • 230,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (29090 vs 30166)
  • 230,hearing,N5S,acull,N5-MS (29102 vs 30179)
  • 227,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (29087 vs 30162)
  • 219,maintained,VMC----,alimentat,VC--SM (29104 vs 30182)
  • 219,must,VOFDR66,acollir,VI---- (29096 vs 30170)
  • 214,obligor,N5S,casa,N5-FS (29098 vs 30171)
  • 153,obligee,N5S,després,D (29101 vs 30180)
  • 111,willing,JA,diverses,EN--FP (29091 vs 30163)
  • Parell 2260. Frase 2277 (1) vs frase 2285 (1)SSC = 287 (Traça=8)Fitxer=1HFM1HFW
    If the obligee has full legal capacity and more than one person is willing to host him, the wishes of the obligee are given preference .Si el creditor d'aliments té plena capacitat d'obrar i més d'una persona el vol acollir a casa seva, s'ha de tenir en compte preferentment la voluntat del creditor .
  • 998,person,N5S,persona,N5-FS (29115 vs 30194)
  • 996,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (29112 vs 30190)
  • 421,preference,N5S,preferentment,D (29124 vs 30203)
  • 337,has,V6FDRS3,ha,VDR3S- (29109 vs 30200)
  • 291,obligee,N5S,creditor,N5-MS (29108 vs 30186)
  • 274,legal,JA,plena,JQ--FS (29111 vs 30189)
  • 274,obligee,N5S,creditor,N5-MS (29121 vs 30205)
  • 265,given,VMC----,tenir,VI---- (29123 vs 30201)
  • 262,wishes,N5P,casa,N5-FS (29120 vs 30197)
  • 248,host,VMI----,vol,VDR3S- (29118 vs 30195)
  • 230,is,V6FDRS3,acollir,VI---- (29116 vs 30196)
  • 177,are,V6FDR66,obrar,VI---- (29122 vs 30191)
  • 156,more,JC,té,VDR3S- (29113 vs 30188)
  • 145,one,MCS,una,E6--FS (29114 vs 30193)
  • 129,willing,JA,aliments,N5-MP (29117 vs 30187)
  • Parell 2261. Frase 2278 (1) vs frase 2286 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1HFN1HFX
    The judicial authority, taking account of the circumstances, can take the measures necessary to ensure compliance with the obligation to provide maintenance, if the obligor repeatedly failed to perform a payment .L'autoritat judicial, tenint en compte les circumstàncies, pot adoptar les mesures necessàries per a assegurar el compliment de l'obligació de prestar aliments, si la persona obligada ha deixat de fer efectiu puntualment més d'un pagament .
  • 999,payment,N5S,pagament,N5-MS (29147 vs 30233)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (29126 vs 30208)
  • 996,account,N5S,compte,N5-MS (29130 vs 30211)
  • 995,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (29131 vs 30212)
  • 992,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (29136 vs 30217)
  • 992,measures,N5P,mesures,N5-FP (29135 vs 30216)
  • 990,obligation,N5S,obligació,N5-FS (29139 vs 30220)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (29127 vs 30207)
  • 522,compliance,N5S,compliment,N5-MS (29138 vs 30219)
  • 359,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29143 vs 30225)
  • 325,provide,VMI----,prestar,VI---- (29140 vs 30221)
  • 295,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29141 vs 30222)
  • 289,repeatedly,DGA7,puntualment,D (29144 vs 30230)
  • 282,ensure,VMI----,assegurar,VI---- (29137 vs 30218)
  • 275,take,VMF6R66,ha,VDR3S- (29134 vs 30226)
  • 264,perform,VMI----,fer,VI---- (29146 vs 30228)
  • 232,taking,N5S,tenint,VG---- (29129 vs 30210)
  • 202,can,N5S,persona,N5-FS (29133 vs 30224)
  • 193,failed,VMC----,adoptar,VI---- (29145 vs 30215)
  • Parell 2262. Frase 2279 (1) vs frase 2287 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1HFP1HFY
    ARTICLE 237-11 .ARTICLE 237-11 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29149 vs 30235)
  • 570,237-11,X,237-11,X (29150 vs 30236)
  • Parell 2263. Frase 2280 (1) vs frase 2288 (1)SSC = 222 (Traça=5)Fitxer=1HFQ1HFZ
    PROVISION OF MAINTENANCE BY THIRD PARTIESPrestació d'aliments per tercers
  • 359,PROVISION,N5S,Prestació,N5-FS (29152 vs 30238)
  • 352,PARTIES,N5P,tercers,N5-MP (29155 vs 30240)
  • 291,MAINTENANCE,N5S,aliments,N5-MP (29153 vs 30239)
  • Parell 2264. Frase 2281 (1) vs frase 2289 (1)SSC = 397 (Traça=3)Fitxer=1HFR1HGB
    The public or private institution or any other person providing maintenance, when the obligor fails to do so, may claim from the latter or his heirs the allowances for the current year and the previous year, with legal interest, and it is automatically subrogated, up to the amount indicated, to the rights that the person maintained has against the obligor, unless it is established that maintenance was provided benevolently and with no intention to claim it back .L'entitat pública o privada o qualsevol altra persona que presti aliments, si la persona obligada no ho fa, pot repetir contra aquesta darrera o els seus hereus les pensions corresponents a l'any en curs i a l'any anterior, amb els interessos legals, i subrogar-se de ple dret, fins a l'import assenyalat, en els drets que l'alimentat té contra la persona obligada a prestar-los, llevat que consti que es van donar desinteressadament i sense ànim de reclamar-los .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (29161 vs 30246)
  • 999,subrogated,VMF6A66,subrogar,VI---- (29186 vs 30271)
  • 999,interest,N5S,interessos,N5-MP (29182 vs 30268)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (29179 vs 30265)
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (29177 vs 30263)
  • 998,amount,N5S,import,N5-MS (29189 vs 30276)
  • 998,private,JA,privada,JQ--FS (29157 vs 30243)
  • 998,heirs,VMFDRS3,hereus,N5-MP (29174 vs 30260)
  • 998,public,JA,pública,JQ--FS (29156 vs 30242)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (29192 vs 30279)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (29193 vs 30282)
  • 453,legal,JA,legals,JQ--6P (29181 vs 30269)
  • 368,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29196 vs 30283)
  • 368,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29165 vs 30251)
  • 367,latter,JC,darrera,JQ--FS (29173 vs 30258)
  • 366,current,JA,corresponents,JQ--6P (29176 vs 30262)
  • 336,providing,VMG----,presti,VJR6S- (29162 vs 30247)
  • 330,provided,VMC----,prestar,VI---- (29202 vs 30284)
  • 314,allowances,N5P,aliments,N5-MP (29175 vs 30248)
  • 308,maintained,VMC----,consti,VJR6S- (29194 vs 30287)
  • 290,previous,JA,pensions,N5-FP (29178 vs 30261)
  • 284,maintenance,N5S,desinteressadament,N5-MS (29200 vs 30290)
  • 277,to,DGA7,no,D (29167 vs 30252)
  • 275,was,V6F-A66,van,VDR3P- (29201 vs 30288)
  • 273,institution,N5S,entitat,N5-FS (29158 vs 30241)
  • 273,fails,VMFDRS3,fa,VDR3S- (29166 vs 30253)
  • 268,other,JA,anterior,JQ--6S (29160 vs 30266)
  • 268,indicated,VMF6A66,té,VDR3S- (29190 vs 30281)
  • 259,do,V6FDR66,pot,VDR3S- (29168 vs 30255)
  • 250,claim,N5S,curs,N5-MS (29172 vs 30264)
  • 249,established,VMC----,reclamar,VI---- (29199 vs 30292)
  • 241,claim,VMI----,donar,VI---- (29206 vs 30289)
  • 232,intention,N5S,ànim,N5-MS (29205 vs 30291)
  • 232,up,N5S,dret,N5-MS (29188 vs 30274)
  • 229,maintenance,N5S,persona,N5-FS (29163 vs 30250)
  • 227,automatically,DGA7,de ple,D (29185 vs 30273)
  • 207,is,V6FDRS3,repetir,VI---- (29184 vs 30256)
  • 183,benevolently,DGA7,assenyalat,VC--SM (29203 vs 30277)
  • 121,so,DGA7,seus,EP63MP (29169 vs 30259)
  • 113,any,DGA7,altra,EN--FS (29159 vs 30245)
  • Parell 2265. Frase 2282 (1) vs frase 2290 (1)SSC = 409 (Traça=3)Fitxer=1HFS1HGC
    At the request of the public or private institution or of the persons that provide maintenance when the obligor fails to do so, or at the request of the Public Prosecution, the judicial authority can take appropriate measures to ensure reimbursement of advances .A petició de l'entitat pública o privada o de les persones que presten els aliments quan la persona obligada no ho fa o del ministeri fiscal, l'autoritat judicial pot adoptar les mesures que estimi pertinents per a assegurar el reintegrament de les bestretes .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (29213 vs 30299)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (29225 vs 30311)
  • 996,private,JA,privada,JQ--FS (29211 vs 30298)
  • 996,public,JA,pública,JQ--FS (29210 vs 30297)
  • 992,measures,N5P,mesures,N5-FP (29230 vs 30314)
  • 577,reimbursement,N5S,reintegrament,N5-MS (29232 vs 30318)
  • 524,authority,N5S,autoritat,N5-FS (29226 vs 30310)
  • 362,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29216 vs 30304)
  • 348,appropriate,JA,pertinents,JQ--6P (29229 vs 30316)
  • 337,provide,VMF6R66,presten,VDR3P- (29214 vs 30300)
  • 332,institution,N5S,ministeri,N5-MS (29212 vs 30307)
  • 329,ensure,VMI----,estimi,VJR6S- (29231 vs 30315)
  • 309,request,N5S,bestretes,N5-FP (29222 vs 30319)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29215 vs 30301)
  • 292,request,N5S,petició,N5-FS (29209 vs 30295)
  • 288,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (29227 vs 30312)
  • 273,so,DGA7,no,D (29220 vs 30305)
  • 265,fails,VMFDRS3,fa,VDR3S- (29217 vs 30306)
  • 229,take,VMI----,adoptar,VI---- (29228 vs 30313)
  • 224,to,DGA7,quan,D (29218 vs 30302)
  • 215,advances,N5P,persona,N5-FS (29233 vs 30303)
  • 186,do,V6FDR66,assegurar,VI---- (29219 vs 30317)
  • Parell 2266. Frase 2283 (1) vs frase 2291 (1)SSC = 464 (Traça=3)Fitxer=1HFT1HGD
    It can also take appropriate measures to ensure future maintenance payments, after hearing the person maintained and the obligors .També pot adoptar les mesures que estimi pertinents per a assegurar el pagament dels aliments futurs, després d'escoltar l'alimentat i les persones obligades .
  • 992,also,DGA7,També,D (29236 vs 30321)
  • 992,person,N5S,persones,N5-FP (29246 vs 30335)
  • 990,measures,N5P,mesures,N5-FP (29239 vs 30324)
  • 988,future,N5S,futurs,JQ--MP (29241 vs 30330)
  • 987,payments,N5P,pagament,N5-MS (29243 vs 30328)
  • 369,obligors,N5P,obligades,VC--PF (29248 vs 30336)
  • 343,appropriate,JA,pertinents,JQ--6P (29238 vs 30326)
  • 326,ensure,VMI----,estimi,VJR6S- (29240 vs 30325)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29242 vs 30329)
  • 287,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (29235 vs 30322)
  • 253,maintained,VMC----,adoptar,VI---- (29247 vs 30323)
  • 211,take,VMI----,assegurar,VI---- (29237 vs 30327)
  • 166,hearing,N5S,alimentat,VC--SM (29245 vs 30334)
  • Parell 2267. Frase 2284 (1) vs frase 2292 (1)SSC = 478 (Traça=4)Fitxer=1HFV1HGF
    ARTICLE 237-12 .ARTICLE 237-12 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29250 vs 30338)
  • 570,237-12,X,237-12,X (29251 vs 30339)
  • Parell 2268. Frase 2285 (1) vs frase 2293 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1HFW1HGG
    CHARACTERISTICS OF THE RIGHT TO MAINTENANCECaracterístiques del dret als aliments
  • 999,RIGHT,N5S,dret,N5-MS (29254 vs 30342)
  • 999,CHARACTERISTICS,N5P,Característiques,N5-FP (29253 vs 30341)
  • 307,MAINTENANCE,N5S,aliments,N5-MP (29255 vs 30343)
  • Parell 2269. Frase 2286 (1) vs frase 2294 (1)SSC = 306 (Traça=3)Fitxer=1HFX1HGH
    The right to maintenance can not be waived, transferred and seized, and it can not be offset by the credit which the obligor, where appropriate, may have against the person maintained .El dret als aliments és irrenunciable, intransmissible i inembargable, i no es pot compensar amb el crèdit que, si escau, l'obligat a prestar-lo tingui respecte a l'alimentat .
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (29256 vs 30344)
  • 994,credit,N5S,crèdit,N5-MS (29270 vs 30355)
  • 992,not,DGA7,no,D (29267 vs 30352)
  • 362,obligor,N5S,obligat,VC--SM (29271 vs 30359)
  • 306,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29257 vs 30345)
  • 296,appropriate,VMF6R66,compensar,VI---- (29274 vs 30354)
  • 292,transferred,VMF6A66,prestar,VI---- (29263 vs 30360)
  • 291,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (29266 vs 30353)
  • 290,person,N5S,respecte,N5-MS (29278 vs 30363)
  • 279,offset,VMC----,és,VDR3S- (29269 vs 30346)
  • 242,seized,VMF6A66,tingui,VJR6S- (29264 vs 30362)
  • 222,have,VMI----,escau,VDR3S- (29277 vs 30357)
  • 219,maintained,VMF6A66,alimentat,VC--SM (29279 vs 30364)
  • Parell 2270. Frase 2287 (1) vs frase 2295 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1HFY1HGJ
    The person maintained may offset, waive, and compound allowance arrears subsequent to the date of his judicial or extrajudicial claim, and he may also transfer, in any manner, the right to claim them, all without prejudice to the right of recourse recognised by Article 237-11.1 .L'alimentat pot compensar, renunciar i transigir les pensions endarrerides posteriors a la data de la seva reclamació judicial o extrajudicial, i també transmetre, per qualsevol títol, el dret a reclamar-les, tot sens perjudici del dret de repetició que reconeix l'article 237-11.1 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (29312 vs 30395)
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (29309 vs 30392)
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (29308 vs 30391)
  • 998,transfer,VMI----,transmetre,VI---- (29299 vs 30382)
  • 998,also,DGA7,també,D (29298 vs 30381)
  • 998,extrajudicial,JA,extrajudicial,JQ--6S (29294 vs 30379)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (29293 vs 30378)
  • 996,date,N5S,data,N5-FS (29292 vs 30375)
  • 659,237-11.1,X,237-11.1,X (29313 vs 30396)
  • 501,recognised,VMC----,reconeix,VDR3S- (29311 vs 30394)
  • 378,person,N5S,pensions,N5-FP (29281 vs 30372)
  • 371,allowance,N5S,reclamació,N5-FS (29289 vs 30377)
  • 351,recourse,N5S,repetició,N5-FS (29310 vs 30393)
  • 333,subsequent,JA,posteriors,JQ--6P (29291 vs 30374)
  • 312,maintained,VMC----,renunciar,VI---- (29282 vs 30370)
  • 287,offset,VMI----,pot,VDR3S- (29284 vs 30367)
  • 284,right,N5S,títol,N5-MS (29304 vs 30385)
  • 266,compound,N5S,compensar,VI---- (29288 vs 30368)
  • 242,claim,VMI----,reclamar,VI---- (29305 vs 30387)
  • 231,waive,VMF6R66,transigir,VI---- (29286 vs 30371)
  • 141,arrears,N56,endarrerides,VC--PF (29290 vs 30373)
  • Parell 2271. Frase 2288 (1) vs frase 2296 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HFZ1HGK
    ARTICLE 237-13 .ARTICLE 237-13 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29315 vs 30398)
  • 570,237-13,X,237-13,X (29316 vs 30399)
  • Parell 2272. Frase 2289 (1) vs frase 2297 (1)SSC = 102 (Traça=5)Fitxer=1HGB1HGL
    TERMINATION Extinció
  • 307,TERMINATION,N5S,Extinció,N5-FS (29318 vs 30401)
  • Parell 2273. Frase 2290 (1) vs frase 2298 (1)SSC = 514 (Traça=4)Fitxer=1HGC1HGM
    The maintenance obligation terminates on the following grounds :L'obligació de prestar aliments s'extingeix per les causes següents :
  • 988,grounds,N5P,causes,N5-FP (29324 vs 30407)
  • 981,following,JA,següents,JQ--6P (29323 vs 30408)
  • 981,obligation,N5S,obligació,N5-FS (29321 vs 30403)
  • 285,terminates,VMFDRS3,extingeix,VDR3S- (29322 vs 30406)
  • 281,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29320 vs 30405)
  • Parell 2274. Frase 2291 (1) vs frase 2299 (1)SSC = 317 (Traça=3)Fitxer=1HGD1HGN
    Death of the person maintained or of the obligor or obligors .La mort de l'alimentat o de la persona o les persones obligades a prestar-los .
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (29327 vs 30412)
  • 366,obligor,N5S,obligades,VC--PF (29329 vs 30414)
  • 282,maintained,VMC----,prestar,VI---- (29328 vs 30415)
  • 274,obligors,N5P,persones,N5-FP (29330 vs 30413)
  • 273,Death,N5S,mort,N5-6S (29326 vs 30410)
  • Parell 2275. Frase 2292 (1) vs frase 2300 (1)SSC = 604 (Traça=4)Fitxer=1HGF1HGP
    Divorce and annulment of marriage .El divorci i la declaració de nul·litat del matrimoni .
  • 995,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (29334 vs 30421)
  • 995,Divorce,N5S,divorci,N5-MS (29332 vs 30418)
  • 990,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (29333 vs 30420)
  • Parell 2276. Frase 2293 (1) vs frase 2301 (1)SSC = 430 (Traça=3)Fitxer=1HGG1HGQ
    Reduction in the income and property of the obligors, whereby the obligation can not be fulfilled without neglecting their own needs and the rights of the persons with preferential right to maintenance .La reducció de les rendes i del patrimoni de les persones obligades, de manera que faci impossible el compliment de l'obligació sense desatendre les necessitats pròpies i les de les persones amb dret preferent d'aliments .
  • 999,Reduction,N5S,reducció,N5-FS (29336 vs 30423)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (29350 vs 30436)
  • 996,preferential,JA,preferent,JQ--6S (29351 vs 30438)
  • 994,right,N5S,dret,N5-MS (29352 vs 30437)
  • 976,obligation,N5S,obligació,N5-FS (29341 vs 30432)
  • 364,obligors,N5P,obligades,VC--PF (29339 vs 30427)
  • 321,property,N5S,patrimoni,N5-MS (29338 vs 30425)
  • 318,neglecting,VMG----,desatendre,VI---- (29346 vs 30433)
  • 309,maintenance,N5S,necessitats,N5-6P (29353 vs 30434)
  • 295,needs,N5P,rendes,N5-FP (29348 vs 30424)
  • 275,can,VOFDA66,faci,VJR6S- (29342 vs 30429)
  • 250,income,N5S,persones,N5-FP (29337 vs 30426)
  • 226,rights,N5P,aliments,N5-MP (29349 vs 30439)
  • 223,own,JA,pròpies,JQ--FP (29347 vs 30435)
  • 158,fulfilled,VMC----,compliment,N5-MS (29345 vs 30431)
  • Parell 2277. Frase 2294 (1) vs frase 2302 (1)SSC = 297 (Traça=5)Fitxer=1HGH1HGR
    Improvement of the living conditions of the person maintained, whereby maintenance ceases to be necessary .La millora de les condicions de vida de l'alimentat, de manera que faci innecessària la prestació .
  • 995,conditions,N5P,condicions,N5-FP (29357 vs 30442)
  • 354,necessary,JA,innecessària,JQ--FS (29364 vs 30447)
  • 282,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (29361 vs 30448)
  • 260,Improvement,N5S,millora,N5-FS (29355 vs 30441)
  • 247,be,VMI----,faci,VJR6S- (29363 vs 30446)
  • 229,person,N5S,vida,N5-FS (29358 vs 30443)
  • 219,maintained,VMF6A66,alimentat,VC--SM (29359 vs 30444)
  • Parell 2278. Frase 2295 (1) vs frase 2303 (1)SSC = 377 (Traça=3)Fitxer=1HGJ1HGS
    The fact for the person maintained, even if not a forced heir, to be liable to be disinherited under Article 451-17 .El fet que l'alimentat, encara que no tingui la condició de legitimari, incorri en alguna de les causes de desheretament que estableix l'article 451-17 .
  • 999,fact,N5S,fet,N5-MS (29366 vs 30450)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (29378 vs 30463)
  • 992,not,DGA7,no,D (29370 vs 30453)
  • 570,451-17,X,451-17,X (29379 vs 30464)
  • 320,disinherited,VMC----,desheretament,N5-MS (29377 vs 30461)
  • 253,forced,VMC----,tingui,VJR6S- (29371 vs 30454)
  • 246,maintained,VMF6A66,estableix,VDR3S- (29368 vs 30462)
  • 237,person,N5S,causes,N5-FP (29367 vs 30460)
  • 229,heir,N5S,legitimari,N5-MS (29372 vs 30456)
  • 228,be,VMI----,incorri,VJR6S- (29374 vs 30458)
  • 126,liable,JA,alguna,EN--FS (29375 vs 30459)
  • Parell 2279. Frase 2296 (1) vs frase 2304 (1)SSC = 313 (Traça=3)Fitxer=1HGK1HGT
    Deprivation of parental authority over the obligor, if the person maintained is one of the parents .La privació de la potestat sobre la persona obligada, si l'alimentat és un dels progenitors .
  • 970,person,N5S,persona,N5-FS (29386 vs 30468)
  • 370,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29384 vs 30469)
  • 327,authority,N5S,potestat,N5-FS (29383 vs 30467)
  • 322,Deprivation,N5S,privació,N5-FS (29381 vs 30466)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (29389 vs 30474)
  • 267,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (29388 vs 30472)
  • 214,parental,JA,alimentat,VC--SM (29382 vs 30471)
  • Parell 2280. Frase 2297 (1) vs frase 2305 (1)SSC = 412 (Traça=4)Fitxer=1HGL1HGV
    The grounds referred to in paragraph 1. e have no effect in case of pardon by the obligor or reconciliation between the parties .Les causes a què fa referència l'apartat 1. e no tenen efecte si consta el perdó de la persona obligada o la reconciliació de les parts .
  • 999,grounds,N5P,causes,N5-FP (29391 vs 30476)
  • 998,reconciliation,N5S,reconciliació,N5-FS (29403 vs 30490)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (29393 vs 30479)
  • 440,effect,N5S,efecte,N5-MS (29399 vs 30485)
  • 409,pardon,N5S,persona,N5-FS (29401 vs 30488)
  • 396,parties,N5P,parts,N5-6P (29404 vs 30491)
  • 368,obligor,N5S,obligada,VC--SF (29402 vs 30489)
  • 342,1,X,1,X (29394 vs 30480)
  • 316,no,DGA7,no,D (29398 vs 30483)
  • 291,referred,VMC----,referència,N5-FS (29392 vs 30478)
  • 276,e,N5S,e,N5-FP (29396 vs 30482)
  • 256,have,VMI----,tenen,VDR3P- (29397 vs 30484)
  • 228,case,N5S,perdó,N5-MS (29400 vs 30487)
  • Parell 2281. Frase 2298 (1) vs frase 2306 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HGM1HGW
    ARTICLE 237-14 .ARTICLE 237-14 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29406 vs 30493)
  • 570,237-14,X,237-14,X (29407 vs 30494)
  • Parell 2282. Frase 2299 (1) vs frase 2307 (1)SSC = 222 (Traça=5)Fitxer=1HGN1HGX
    SUBSIDIARITY Subsidiarietat
  • 667,SUBSIDIARITY,N5S,Subsidiarietat,N5-FS (29409 vs 30496)
  • Parell 2283. Frase 2300 (1) vs frase 2308 (1)SSC = 482 (Traça=3)Fitxer=1HGP1HGY
    The provisions of this chapter apply subsidiarily to the maintenance obligations provided for in a will or codicil, to those entered into by agreement and to legal maintenance obligations subject to specific regulations, concerning any matter not established by the wills, codicils and agreements or the relevant regulation .Les disposicions d'aquest capítol s'apliquen subsidiàriament als aliments ordenats en un testament o un codicil, als convinguts per pacte i als aliments legals que tenen regulació específica, en allò que no estableixen els testaments, els codicils i els pactes o la regulació corresponent .
  • 999,codicils,N5P,codicils,N5-MP (29436 vs 30522)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (29411 vs 30498)
  • 999,not,DGA7,no,D (29432 vs 30518)
  • 998,regulations,N5P,regulació,N5-FS (29428 vs 30515)
  • 997,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (29413 vs 30501)
  • 997,regulation,N5S,regulació,N5-FS (29439 vs 30524)
  • 996,subsidiarily,DGA7,subsidiàriament,D (29414 vs 30502)
  • 996,chapter,N5S,capítol,N5-MS (29412 vs 30500)
  • 993,codicil,N5S,codicil,N5-MS (29419 vs 30508)
  • 561,established,VMC----,estableixen,VDR3P- (29433 vs 30519)
  • 476,agreements,N5P,testaments,N5-MP (29437 vs 30520)
  • 445,legal,JA,legals,JQ--6P (29423 vs 30513)
  • 433,agreement,N5S,testament,N5-MS (29422 vs 30506)
  • 388,specific,JA,específica,JQ--FS (29427 vs 30516)
  • 348,matter,N5S,pactes,N5-MP (29431 vs 30523)
  • 307,obligations,N5P,aliments,N5-MP (29416 vs 30503)
  • 306,obligations,N5P,aliments,N5-MP (29425 vs 30512)
  • 300,entered,VMC----,tenen,VDR3P- (29421 vs 30514)
  • 244,relevant,JA,corresponent,JQ--6S (29438 vs 30525)
  • 230,maintenance,N5S,pacte,N5-MS (29424 vs 30511)
  • 189,provided,VMC----,ordenats,VC--PM (29417 vs 30504)
  • 136,subject,VMF6R66,convinguts,VC--PM (29426 vs 30510)
  • Parell 2284. Frase 2301 (1) vs frase 2309 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1HGQ1HGZ
    TITLE IV .TÍTOL IV .
  • 999,IV,X,IV,X (29442 vs 30528)
  • 999,TITLE,N5S,TÍTOL,N5-MS (29441 vs 30527)
  • Parell 2285. Frase 2302 (1) vs frase 2310 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1HGR1HHB
    RELATIONS OF COHABITATION FOR MUTUAL ASSISTANCELes relacions convivencials d'ajuda mútua
  • 999,RELATIONS,N5P,relacions,N5-FP (29444 vs 30530)
  • 975,MUTUAL,JA,mútua,JQ--FS (29446 vs 30533)
  • 280,COHABITATION,N5S,convivencials,JQ--6P (29445 vs 30531)
  • 207,ASSISTANCE,N5S,ajuda,N5-FS (29447 vs 30532)
  • Parell 2286. Frase 2303 (1) vs frase 2311 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HGS1HHC
    ARTICLE 240-1 .ARTICLE 240-1 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29448 vs 30534)
  • 525,240-1,X,240-1,X (29449 vs 30535)
  • Parell 2287. Frase 2304 (1) vs frase 2312 (1)SSC = 377 (Traça=4)Fitxer=1HGT1HHD
    LEGAL STATUSRègim jurídic
  • 950,LEGAL,JA,jurídic,JQ--MS (29451 vs 30538)
  • 182,STATUS,N5S,Règim,N5-MS (29452 vs 30537)
  • Parell 2288. Frase 2305 (1) vs frase 2313 (1)SSC = 448 (Traça=3)Fitxer=1HGV1HHF
    Two or more persons with the same main residence who share the common expenses or the housework, or both, without consideration and with a commitment to persistence and mutual assistance, are considered as having a relation of cohabitation for mutual assistance, governed by the agreements they have entered into or, in the absence thereof, as established by this title .Dues o més persones que conviuen en un mateix habitatge habitual i que comparteixen, sense contraprestació i amb voluntat de permanència i d'ajuda mútua, les despeses comunes o el treball domèstic, o ambdues coses, constitueixen una relació de convivència d'ajuda mútua, que es regeix pels acords que hagin estipulat o, si no n'hi ha, pel que estableix aquest títol .
  • 999,title,N5S,títol,N5-MS (29488 vs 30580)
  • 999,Two,X,Dues,X (29453 vs 30539)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (29455 vs 30541)
  • 997,same,JA,mateix,JN--MS (29456 vs 30544)
  • 997,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29475 vs 30566)
  • 997,relation,N5S,relació,N5-FS (29474 vs 30565)
  • 995,mutual,JA,mútua,JQ--FS (29476 vs 30568)
  • 991,mutual,JA,mútua,JQ--FS (29468 vs 30553)
  • 985,expenses,N5P,despeses,N5-FP (29461 vs 30555)
  • 980,common,JA,comunes,JQ--FP (29460 vs 30556)
  • 531,established,VMC----,estableix,VDR3S- (29487 vs 30578)
  • 447,consideration,N5S,contraprestació,N5-FS (29465 vs 30549)
  • 438,considered,VMC----,constitueixen,VDR3P- (29472 vs 30563)
  • 402,persistence,N5S,permanència,N5-FS (29467 vs 30551)
  • 396,have,VMI----,hagin,VJR3P- (29481 vs 30572)
  • 365,having,VMG----,ha,VDR3S- (29473 vs 30576)
  • 322,residence,N5S,habitatge,N5-MS (29458 vs 30545)
  • 312,commitment,N5S,voluntat,N5-FS (29466 vs 30550)
  • 290,share,VMF6R66,comparteixen,VDR3P- (29459 vs 30547)
  • 290,governed,VMC----,regeix,VDR3S- (29479 vs 30570)
  • 282,absence,N5S,acords,N5-MP (29484 vs 30571)
  • 269,assistance,N5S,coses,N5-FP (29469 vs 30561)
  • 249,more,JC,habitual,JQ--6S (29454 vs 30546)
  • 232,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (29477 vs 30567)
  • 231,agreements,N5P,treball,N5-MS (29480 vs 30557)
  • 229,thereof,DGA7,no,D (29485 vs 30575)
  • 227,housework,N5S,ajuda,N5-FS (29462 vs 30552)
  • 199,main,JA,domèstic,JQ--MS (29457 vs 30558)
  • 190,are,V6FDR66,conviuen,VDR3P- (29471 vs 30542)
  • 160,entered,VMC----,estipulat,VC--SM (29482 vs 30573)
  • Parell 2289. Frase 2306 (1) vs frase 2314 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HGW1HHG
    ARTICLE 240-2 .ARTICLE 240-2 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29490 vs 30582)
  • 525,240-2,X,240-2,X (29491 vs 30583)
  • Parell 2290. Frase 2307 (1) vs frase 2315 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1HGX1HHH
    PERSONAL REQUIREMENTSRequisits personals
  • 950,REQUIREMENTS,N5P,Requisits,N5-MP (29494 vs 30585)
  • 950,PERSONAL,JA,personals,JQ--6P (29493 vs 30586)
  • Parell 2291. Frase 2308 (1) vs frase 2316 (1)SSC = 381 (Traça=3)Fitxer=1HGY1HHJ
    Relations of cohabitation for mutual assistance can be formed by adult persons with ties of kinship in the collateral line of any degree and by those who simply have ties of friendship or companionship, provided they are not married or they do not cohabit with a stable partner .Poden constituir una relació convivencial d'ajuda mútua les persones majors d'edat unides per vincles de parentiu en línia col·lateral sense límit de grau i les que tenen relacions de simple amistat o companyonia, sempre que no estiguin unides per un vincle matrimonial o formin una parella estable amb una altra persona amb la qual convisquin .
  • 999,collateral,JA,col·lateral,JQ--6S (29506 vs 30601)
  • 995,degree,N5S,grau,N5-MS (29509 vs 30603)
  • 993,Relations,N5P,relació,N5-FS (29495 vs 30590)
  • 992,mutual,JA,mútua,JQ--FS (29497 vs 30593)
  • 992,companionship,N5S,companyonia,N5-FS (29514 vs 30608)
  • 991,persons,N5P,persones,N5-FP (29503 vs 30594)
  • 991,stable,JA,estable,JQ--6S (29523 vs 30619)
  • 984,not,DGA7,no,D (29518 vs 30610)
  • 368,partner,N5S,parella,N5-FS (29524 vs 30618)
  • 358,formed,VMC----,formin,VJR3P- (29501 vs 30616)
  • 332,kinship,N5S,vincles,N5-MP (29505 vs 30598)
  • 327,adult,N5S,ajuda,N5-FS (29502 vs 30592)
  • 325,provided,VMC----,convisquin,VJR3P- (29516 vs 30624)
  • 325,simply,DGA7,simple,JQ--6S (29510 vs 30606)
  • 324,friendship,N5S,parentiu,N5-MS (29513 vs 30599)
  • 307,line,N5S,límit,N5-MS (29507 vs 30602)
  • 301,assistance,N5S,relacions,N5-FP (29498 vs 30605)
  • 294,cohabitation,N5S,constituir,VI---- (29496 vs 30588)
  • 278,can,VOFDA66,Poden,VDR3P- (29499 vs 30587)
  • 257,ties,N5P,amistat,N5-FS (29512 vs 30607)
  • 255,ties,N5P,edat,N5-FS (29504 vs 30596)
  • 254,have,VMI----,tenen,VDR3P- (29511 vs 30604)
  • 246,married,VMC----,estiguin,VJR3P- (29519 vs 30611)
  • 222,any,DGA7,en línia,D (29508 vs 30600)
  • 128,cohabit,VMI----,persona,N5-FS (29522 vs 30622)
  • 115,not,DGA7,una,E6--FS (29521 vs 30620)
  • 115,are,V6FDR66,altra,EN--FS (29517 vs 30621)
  • Parell 2292. Frase 2309 (1) vs frase 2317 (1)SSC = 508 (Traça=3)Fitxer=1HGZ1HHK
    The maximum number of cohabiting persons, if not relatives, is four .El nombre màxim de convivents, si no són parents, és de quatre .
  • 999,four,X,quatre,X (29535 vs 30635)
  • 991,not,DGA7,no,D (29531 vs 30630)
  • 991,number,VMF6R66,nombre,N5-MS (29527 vs 30626)
  • 991,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (29526 vs 30627)
  • 370,persons,N5P,parents,N5-MP (29529 vs 30632)
  • 277,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (29534 vs 30634)
  • 256,relatives,N5P,convivents,N5-6P (29532 vs 30628)
  • 205,cohabiting,VMG----,són,VDR3P- (29528 vs 30631)
  • Parell 2293. Frase 2310 (1) vs frase 2318 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HHB1HHL
    ARTICLE 240-3 .ARTICLE 240-3 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29537 vs 30637)
  • 525,240-3,X,240-3,X (29538 vs 30638)
  • Parell 2294. Frase 2311 (1) vs frase 2319 (1)SSC = 92 (Traça=5)Fitxer=1HHC1HHM
    ESTABLISHMENT Constitució
  • 277,ESTABLISHMENT,N5S,Constitució,N5-FS (29540 vs 30640)
  • Parell 2295. Frase 2312 (1) vs frase 2320 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1HHD1HHN
    Relations of cohabitation for mutual assistance can be established by a public deed, which confers them full effectiveness, or after two years of cohabitation .Les relacions convivencials d'ajuda mútua es poden constituir en escriptura pública, a partir de la qual tenen plena efectivitat, o pel transcurs d'un període de dos anys de convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29558 vs 30661)
  • 999,Relations,N5P,relacions,N5-FP (29542 vs 30642)
  • 998,years,N5P,anys,N5-MP (29557 vs 30660)
  • 998,two,X,dos,X (29556 vs 30659)
  • 997,mutual,JA,mútua,JQ--FS (29544 vs 30645)
  • 994,public,JA,pública,JQ--FS (29549 vs 30649)
  • 521,effectiveness,N5S,efectivitat,N5-FS (29554 vs 30654)
  • 341,assistance,N5S,escriptura,N5-FS (29545 vs 30648)
  • 319,confers,VMFDRS3,constituir,VI---- (29552 vs 30647)
  • 288,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (29546 vs 30646)
  • 278,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (29543 vs 30643)
  • 275,deed,VMF6R66,tenen,VDR3P- (29550 vs 30652)
  • 223,full,JA,plena,JQ--FS (29553 vs 30653)
  • 127,established,VMC----,transcurs,N5-MS (29548 vs 30656)
  • Parell 2296. Frase 2313 (1) vs frase 2321 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HHF1HHP
    ARTICLE 240-4 .ARTICLE 240-4 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29560 vs 30663)
  • 525,240-4,X,240-4,X (29561 vs 30664)
  • Parell 2297. Frase 2314 (1) vs frase 2322 (1)SSC = 82 (Traça=5)Fitxer=1HHG1HHQ
    AGREEMENTS Acords
  • 247,AGREEMENTS,N5P,Acords,N5-MP (29563 vs 30666)
  • Parell 2298. Frase 2315 (1) vs frase 2323 (1)SSC = 485 (Traça=3)Fitxer=1HHH1HHR
    Cohabitants can validly regulate, with freedom of form, their personal and property relations, and their respective rights and obligations during cohabitation, provided that such agreements do not harm third parties .Els convivents poden regular vàlidament, amb llibertat de forma, les relacions personals i patrimonials, i els drets i deures respectius durant la convivència, sempre que aquests acords no perjudiquin terceres persones .
  • 999,not,DGA7,no,D (29585 vs 30687)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29580 vs 30683)
  • 998,rights,N5P,drets,N5-MP (29578 vs 30680)
  • 996,regulate,VMI----,regular,VI---- (29568 vs 30670)
  • 996,validly,DGA7,vàlidament,N5-MS (29567 vs 30671)
  • 995,personal,JA,personals,JQ--6P (29573 vs 30677)
  • 993,relations,N5P,relacions,N5-FP (29575 vs 30676)
  • 990,respective,JA,respectius,JQ--MP (29577 vs 30682)
  • 367,Cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29565 vs 30668)
  • 352,property,N5S,llibertat,N5-FS (29574 vs 30673)
  • 336,parties,N5P,persones,N5-FP (29588 vs 30690)
  • 307,provided,VMC----,perjudiquin,VJR3P- (29582 vs 30688)
  • 292,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (29566 vs 30669)
  • 291,third,JA,terceres,JQ--FP (29587 vs 30689)
  • 287,freedom,N5S,forma,N5-FS (29570 vs 30674)
  • 244,agreements,N5P,acords,N5-MP (29583 vs 30686)
  • 230,obligations,N5P,deures,N5-MP (29579 vs 30681)
  • Parell 2299. Frase 2316 (1) vs frase 2324 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1HHJ1HHS
    In particular, they can stipulate that the contribution to common expenses shall be equal or unequal, and even that the housework and the financial burden shall be borne entirely by one of the cohabitants .En particular, hom pot acordar la contribució igual o desigual a les despeses comunes i, fins i tot, que el treball domèstic i la càrrega econòmica sigui assumida íntegrament per algun dels convivents .
  • 995,expenses,N5P,despeses,N5-FP (29596 vs 30699)
  • 991,even,DGA7,fins i tot,D (29602 vs 30702)
  • 987,common,JA,comunes,JQ--FP (29595 vs 30700)
  • 982,equal,JA,igual,JQ--6S (29599 vs 30697)
  • 981,unequal,JA,desigual,JQ--6S (29600 vs 30698)
  • 727,contribution,N5S,contribució,N5-FS (29594 vs 30696)
  • 367,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29610 vs 30712)
  • 333,entirely,DGA7,íntegrament,D (29609 vs 30710)
  • 318,financial,JA,econòmica,JQ--FS (29604 vs 30707)
  • 303,burden,N5S,càrrega,N5-FS (29605 vs 30706)
  • 292,can,VOFDA66,pot,VDR3S- (29592 vs 30694)
  • 277,shall,VOFDR66,sigui,VJR6S- (29606 vs 30708)
  • 232,stipulate,VMI----,acordar,VI---- (29593 vs 30695)
  • 228,housework,N5S,treball,N5-MS (29603 vs 30704)
  • 205,particular,JA,En particular,D (29590 vs 30692)
  • 115,shall,VOFDR66,assumida,VC--SF (29597 vs 30709)
  • 111,borne,VMC----,algun,EN--MS (29608 vs 30711)
  • Parell 2300. Frase 2317 (1) vs frase 2325 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1HHK1HHT
    In anticipation of a breakdown, the cohabitants may stipulate the effects of the termination of the relation of cohabitation for mutual assistance .En previsió d'una ruptura, els convivents poden pactar sobre els efectes de l'extinció de la relació convivencial d'ajuda mútua .
  • 999,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (29612 vs 30714)
  • 998,relation,N5S,relació,N5-FS (29620 vs 30723)
  • 994,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (29613 vs 30716)
  • 992,mutual,JA,mútua,JQ--FS (29622 vs 30726)
  • 438,effects,N5P,efectes,N5-MP (29618 vs 30721)
  • 362,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29615 vs 30718)
  • 304,termination,N5S,extinció,N5-FS (29619 vs 30722)
  • 293,cohabitation,N5S,convivencial,JQ--6S (29621 vs 30724)
  • 228,stipulate,VMI----,pactar,VI---- (29617 vs 30720)
  • 228,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (29616 vs 30719)
  • 225,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (29623 vs 30725)
  • Parell 2301. Frase 2318 (1) vs frase 2326 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1HHL1HHV
    ARTICLE 240-5 .ARTICLE 240-5 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29625 vs 30728)
  • 525,240-5,X,240-5,X (29626 vs 30729)
  • Parell 2302. Frase 2319 (1) vs frase 2327 (1)SSC = 576 (Traça=3)Fitxer=1HHM1HHW
    TERMINATION OF RELATIONS OF COHABITATIONExtinció de les relacions de convivència
  • 999,COHABITATION,N5S,convivència,N5-FS (29630 vs 30733)
  • 999,RELATIONS,N5P,relacions,N5-FP (29629 vs 30732)
  • 307,TERMINATION,N5S,Extinció,N5-FS (29628 vs 30731)
  • Parell 2303. Frase 2320 (1) vs frase 2328 (1)SSC = 657 (Traça=3)Fitxer=1HHN1HHX
    Relations of cohabitation terminate on the following grounds :Les relacions de convivència s'extingeixen per les causes següents :
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29632 vs 30735)
  • 999,Relations,N5P,relacions,N5-FP (29631 vs 30734)
  • 983,grounds,N5P,causes,N5-FP (29635 vs 30737)
  • 983,following,JA,següents,JQ--6P (29634 vs 30738)
  • 292,terminate,VMF6R66,extingeixen,VDR3P- (29633 vs 30736)
  • Parell 2304. Frase 2321 (1) vs frase 2329 (1)SSC = 206 (Traça=5)Fitxer=1HHP1HHY
    Agreement of all cohabitants .L'acord de tots els convivents .
  • 358,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29638 vs 30742)
  • 224,Agreement,N5S,acord,N5-MS (29637 vs 30740)
  • Parell 2305. Frase 2322 (1) vs frase 2330 (1)SSC = 444 (Traça=3)Fitxer=1HHQ1HHZ
    Unilateral will of one member .La voluntat unilateral d'un dels membres .
  • 999,member,N5S,membres,N5-MP (29643 vs 30747)
  • 980,Unilateral,JA,unilateral,JQ--6S (29640 vs 30745)
  • 212,will,N5S,voluntat,N5-FS (29641 vs 30744)
  • 130,one,MCS,un,E6--MS (29642 vs 30746)
  • Parell 2306. Frase 2323 (1) vs frase 2331 (1)SSC = 216 (Traça=9)Fitxer=1HHR1HJB
    Death of one of the cohabitants .La mort d'un dels convivents .
  • 358,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29646 vs 30751)
  • 269,Death,N5S,mort,N5-6S (29645 vs 30749)
  • Parell 2307. Frase 2324 (1) vs frase 2332 (1)SSC = 186 (Traça=9)Fitxer=1HHS1HJC
    The grounds agreed upon by the cohabitants .Les pactades pels convivents .
  • 358,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29650 vs 30754)
  • 137,grounds,N5P,pactades,VC--PF (29648 vs 30753)
  • Parell 2308. Frase 2325 (1) vs frase 2333 (1)SSC = 458 (Traça=3)Fitxer=1HHT1HJD
    If the relation of cohabitation was established between more than two persons, such relation is not terminated by the unilateral will, marriage, establishment of stable partnership or death of any of the cohabitants if the other members continue to cohabit, without prejudice to the possibility of amending, to the extent considered appropriate, the agreements regulating cohabitation .Si la relació de convivència s'ha establert entre més de dues persones, la voluntat unilateral, el matrimoni, la constitució d'una parella estable o la mort de qualsevol dels convivents no extingeix la relació si els altres continuen convivint, sens perjudici de les modificacions que es consideri convenient de fer en els pactes reguladors de la convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29690 vs 30789)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29653 vs 30757)
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (29652 vs 30756)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (29670 vs 30772)
  • 998,two,X,dues,X (29657 vs 30761)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (29658 vs 30762)
  • 996,unilateral,JA,unilateral,JQ--6S (29664 vs 30765)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (29667 vs 30767)
  • 967,not,DGA7,no,D (29662 vs 30776)
  • 957,relation,N5S,relació,N5-FS (29660 vs 30778)
  • 574,considered,VMC----,consideri,VJR6S- (29685 vs 30784)
  • 571,continue,VMF6R66,continuen,VDR3P- (29677 vs 30780)
  • 440,cohabitants,N5P,constitució,N5-FS (29674 vs 30769)
  • 399,established,VMC----,establert,VC--SM (29655 vs 30759)
  • 377,agreements,N5P,convivents,N5-6P (29688 vs 30775)
  • 369,regulating,VMG----,reguladors,JQ--MP (29689 vs 30788)
  • 328,more,N5S,mort,N5-6S (29656 vs 30773)
  • 320,appropriate,JA,convenient,JQ--6S (29686 vs 30785)
  • 317,possibility,N5S,modificacions,N5-FP (29681 vs 30783)
  • 317,partnership,N5S,parella,N5-FS (29671 vs 30771)
  • 315,cohabit,VMI----,convivint,VG---- (29678 vs 30781)
  • 268,death,N5S,pactes,N5-MP (29672 vs 30787)
  • 262,amending,VMG----,extingeix,VDR3S- (29682 vs 30777)
  • 261,was,V6F-A66,ha,VDR3S- (29654 vs 30758)
  • 250,extent,N5S,voluntat,N5-FS (29684 vs 30764)
  • 199,is,V6FDRS3,fer,VI---- (29661 vs 30786)
  • 191,any,DGA7,més,D (29673 vs 30760)
  • 154,members,N5P,altres,EN--6P (29676 vs 30779)
  • 112,prejudice,N5S,qualsevol,EN--6S (29680 vs 30774)
  • Parell 2309. Frase 2326 (1) vs frase 2334 (1)SSC = 326 (Traça=3)Fitxer=1HHV1HJF
    The termination of the relation of cohabitation annuls the powers of attorney granted by any cohabitant to the others .L'extinció de la relació de convivència deixa sense efecte els poders que un dels convivents hagi atorgat a favor de qualsevol dels altres .
  • 997,relation,N5S,relació,N5-FS (29693 vs 30792)
  • 996,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29694 vs 30793)
  • 456,powers,N5P,poders,N5-MP (29696 vs 30796)
  • 347,cohabitant,N5S,convivents,N5-6P (29700 vs 30798)
  • 305,attorney,N5S,extinció,N5-FS (29697 vs 30791)
  • 256,granted,VMC----,hagi,VJR6S- (29698 vs 30799)
  • 226,annuls,VMFDRS3,deixa,VDR3S- (29695 vs 30794)
  • 210,others,N5P,efecte,N5-MS (29701 vs 30795)
  • 111,any,DGA7,un,E6--MS (29699 vs 30797)
  • Parell 2310. Frase 2327 (1) vs frase 2335 (1)SSC = 308 (Traça=4)Fitxer=1HHW1HJG
    Similarly, the powers of attorney granted by one member to any other member or granted to him are null once he ceases cohabitation .Igualment, resten sense efecte els poders que un dels membres hagi atorgat a favor de qualsevol dels altres o tingui atorgats a favor seu des que s'aparti de la convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29717 vs 30820)
  • 995,member,N5S,membres,N5-MP (29709 vs 30810)
  • 448,powers,N5P,poders,N5-MP (29705 vs 30808)
  • 321,Similarly,DGA7,Igualment,D (29703 vs 30804)
  • 302,granted,VMC----,aparti,VJR6S- (29713 vs 30819)
  • 274,attorney,N5S,efecte,N5-MS (29706 vs 30807)
  • 266,ceases,VMFDRS3,resten,VDR3P- (29716 vs 30806)
  • 249,granted,VMC----,hagi,VJR6S- (29707 vs 30811)
  • 232,member,N5S,favor,N5-MS (29712 vs 30817)
  • 223,are,V6FDR66,tingui,VJR6S- (29714 vs 30815)
  • 218,other,JA,atorgat,VC--SM (29711 vs 30812)
  • 126,one,MCS,un,E6--MS (29708 vs 30809)
  • 104,any,DGA7,altres,EN--6P (29710 vs 30814)
  • 104,null,N5S,qualsevol,EN--6S (29715 vs 30813)
  • Parell 2311. Frase 2328 (1) vs frase 2336 (1)SSC = 467 (Traça=3)Fitxer=1HHX1HJH
    ARTICLE 240-6 .ARTICLE 240-6 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29719 vs 30822)
  • 525,240-6,X,240-6,X (29720 vs 30823)
  • Parell 2312. Frase 2329 (1) vs frase 2337 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1HHY1HJJ
    EFFECTS OF THE TERMINATION OF THE RELATION OF COHABITATION ON THE DWELLINGEfectes de l'extinció de les relacions de convivència respecte a l'habitatge
  • 990,RELATION,N5S,relacions,N5-FP (29724 vs 30827)
  • 986,COHABITATION,N5S,convivència,N5-FS (29725 vs 30828)
  • 438,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (29722 vs 30825)
  • 300,TERMINATION,N5S,extinció,N5-FS (29723 vs 30826)
  • 160,DWELLING,VMG----,habitatge,N5-MS (29726 vs 30830)
  • Parell 2313. Frase 2330 (1) vs frase 2338 (1)SSC = 482 (Traça=3)Fitxer=1HHZ1HJK
    If the termination of the relation of cohabitation occurs during the lifetime of all cohabitants, those who do not own the dwelling must leave it within three months .Si l'extinció de les relacions de convivència es produeix en vida de tots els convivents, els que no siguin titulars de l'habitatge l'han d'abandonar en el termini de tres mesos .
  • 999,relation,N5S,relacions,N5-FP (29728 vs 30832)
  • 999,months,N5P,mesos,N5-MP (29741 vs 30847)
  • 999,three,X,tres,X (29740 vs 30846)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29729 vs 30833)
  • 998,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (29737 vs 30842)
  • 994,not,DGA7,no,D (29735 vs 30839)
  • 395,termination,N5S,termini,N5-MS (29727 vs 30845)
  • 366,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29732 vs 30837)
  • 277,lifetime,N5S,titulars,N5-6P (29731 vs 30841)
  • 268,leave,VMI----,han,VDR3P- (29739 vs 30843)
  • 262,occurs,VMFDRS3,siguin,VJR3P- (29730 vs 30840)
  • 230,must,VOFDR66,abandonar,VI---- (29738 vs 30844)
  • 204,do,V6FDR66,produeix,VDR3S- (29734 vs 30834)
  • Parell 2314. Frase 2331 (1) vs frase 2339 (1)SSC = 407 (Traça=3)Fitxer=1HJB1HJL
    If the termination of the relation of cohabitation is caused by the death of the owner of the dwelling, cohabitants may remain there for six months, unless otherwise agreed .Si l'extinció de les relacions de convivència es produeix per defunció del propietari de l'habitatge, els convivents el poden continuar ocupant durant sis mesos, llevat que hagin pactat una altra cosa .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29745 vs 30851)
  • 999,relation,N5S,relacions,N5-FP (29744 vs 30850)
  • 992,owner,N5S,propietari,N5-MS (29749 vs 30854)
  • 988,months,N5P,mesos,N5-MP (29757 vs 30862)
  • 988,six,X,sis,X (29756 vs 30861)
  • 357,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29752 vs 30857)
  • 306,termination,N5S,extinció,N5-FS (29743 vs 30849)
  • 296,remain,VMI----,continuar,VI---- (29754 vs 30859)
  • 289,agreed,VMF6A66,hagin,VJR3P- (29760 vs 30864)
  • 269,death,N5S,defunció,N5-FS (29748 vs 30853)
  • 261,caused,VMC----,ocupant,VG---- (29747 vs 30860)
  • 254,dwelling,VMG----,produeix,VDR3S- (29750 vs 30852)
  • 222,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (29753 vs 30858)
  • 183,there,DGA7,altra,EN--FS (29755 vs 30867)
  • 134,otherwise,DGA7,habitatge,N5-MS (29759 vs 30855)
  • Parell 2315. Frase 2332 (1) vs frase 2340 (1)SSC = 320 (Traça=3)Fitxer=1HJC1HJM
    If the deceased was a tenant of the dwelling, cohabitants are entitled to subrogation to the rights of the tenant for a period of one year, or for the time remaining to the expiry of the contract, if shorter .Si la persona morta era arrendatària de l'habitatge, els convivents tenen dret a subrogar-se en la titularitat de l'arrendament pel termini d'un any, o pel temps que manqui per a l'expiració del contracte, si és inferior .
  • 999,year,N5S,any,N5-MS (29775 vs 30884)
  • 997,contract,N5S,contracte,N5-MS (29780 vs 30889)
  • 425,expiry,N5S,expiració,N5-FS (29779 vs 30888)
  • 382,subrogation,N5S,subrogar,VI---- (29770 vs 30878)
  • 365,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29767 vs 30876)
  • 347,period,N5S,persona,N5-FS (29773 vs 30870)
  • 320,time,N5S,temps,N5-M6 (29777 vs 30886)
  • 318,tenant,N5S,termini,N5-MS (29772 vs 30882)
  • 290,remaining,VMG----,manqui,VJR6S- (29778 vs 30887)
  • 289,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (29769 vs 30877)
  • 288,are,V6FDR66,era,VDA6S- (29768 vs 30872)
  • 277,shorter,JC,inferior,JQ--6S (29782 vs 30892)
  • 252,rights,N5P,habitatge,N5-MS (29771 vs 30874)
  • 250,deceased,N56,arrendatària,N5-FS (29762 vs 30873)
  • 225,tenant,N5S,arrendament,N5-MS (29764 vs 30881)
  • 174,dwelling,VMG----,és,VDR3S- (29765 vs 30891)
  • 129,one,MCS,un,E6--MS (29774 vs 30883)
  • Parell 2316. Frase 2333 (1) vs frase 2341 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1HJD1HJN
    To this end, cohabitants must notify it to the landlord, within three months from the death of the tenant .Amb aquesta finalitat, els convivents ho han de notificar a l'arrendador, en el termini de tres mesos des de la mort de l'arrendatari .
  • 999,notify,VMI----,notificar,VI---- (29788 vs 30899)
  • 997,months,N5P,mesos,N5-MP (29792 vs 30904)
  • 995,three,X,tres,X (29791 vs 30903)
  • 416,cohabitants,N5P,finalitat,N5-FS (29786 vs 30895)
  • 322,landlord,N5S,arrendador,N5-MS (29789 vs 30900)
  • 295,tenant,N5S,termini,N5-MS (29794 vs 30902)
  • 275,death,N5S,mort,N5-6S (29793 vs 30905)
  • 230,must,VOFDR66,han,VDR3P- (29787 vs 30898)
  • 212,end,N5S,convivents,N5-6P (29784 vs 30897)
  • Parell 2317. Frase 2334 (1) vs frase 2342 (1)SSC = 467 (Traça=4)Fitxer=1HJF1HJP
    ARTICLE 240-7 .ARTICLE 240-7 .
  • 999,ARTICLE,N5S,ARTICLE,N5-MS (29796 vs 30908)
  • 525,240-7,X,240-7,X (29797 vs 30909)
  • Parell 2318. Frase 2335 (1) vs frase 2343 (1)SSC = 410 (Traça=3)Fitxer=1HJG1HJQ
    PERIODIC ALLOWANCE IN CASE OF DEATHPensió periòdica en cas de defunció
  • 999,CASE,N5S,cas,N5-MS (29801 vs 30913)
  • 567,PERIODIC,JA,periòdica,JQ--FS (29799 vs 30912)
  • 277,DEATH,N5S,defunció,N5-FS (29802 vs 30914)
  • 207,ALLOWANCE,N5S,Pensió,N5-FS (29800 vs 30911)
  • Parell 2319. Frase 2336 (1) vs frase 2344 (1)SSC = 376 (Traça=3)Fitxer=1HJH1HJR
    Upon termination of cohabitation by the death of one of the cohabitants, the surviving cohabitant or cohabitants which were wholly or partly maintained by the predeceased during the year prior to the death and have no sufficient financial resources to support themselves, are entitled to maintenance, to be borne by the heirs of the predeceased, for a maximum period of three years .En cas d'extinció de la convivència per defunció d'un dels convivents, el convivent o els convivents que sobrevisquin, que eren mantinguts totalment o parcialment pel premort durant l'any previ a la defunció i que no tinguin mitjans econòmics suficients per a mantenir-se, tenen dret a una pensió alimentària, a càrrec dels hereus d'aquell, per un període màxim de tres anys .
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (29838 vs 30955)
  • 999,three,X,tres,X (29837 vs 30954)
  • 999,heirs,N5P,hereus,N5-MP (29832 vs 30948)
  • 998,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29804 vs 30917)
  • 997,maximum,N5S,màxim,JQ--MS (29835 vs 30953)
  • 997,year,N5S,any,N5-MS (29816 vs 30931)
  • 994,sufficient,JA,suficients,JQ--6P (29821 vs 30938)
  • 486,period,N5S,període,N5-MS (29836 vs 30952)
  • 385,maintained,VMC----,mantenir,VI---- (29814 vs 30939)
  • 375,surviving,VMG----,sobrevisquin,VJR3P- (29808 vs 30924)
  • 367,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29810 vs 30923)
  • 363,cohabitant,N5S,convivents,N5-6P (29809 vs 30920)
  • 343,cohabitants,N5P,convivent,N5-6S (29806 vs 30922)
  • 331,partly,DGA7,parcialment,D (29813 vs 30929)
  • 321,no,DGA7,no,D (29820 vs 30934)
  • 318,financial,JA,alimentària,JQ--FS (29822 vs 30945)
  • 311,resources,N5P,defunció,N5-FS (29823 vs 30933)
  • 305,termination,N5S,extinció,N5-FS (29803 vs 30916)
  • 291,entitled,VMC----,tenen,VDR3P- (29827 vs 30942)
  • 276,death,N5S,defunció,N5-FS (29805 vs 30918)
  • 273,were,V6F-A66,eren,VDA3P- (29811 vs 30926)
  • 268,support,VMI----,tinguin,VJR3P- (29824 vs 30935)
  • 259,maintenance,N5S,mitjans,N5-MP (29828 vs 30936)
  • 248,prior to,DGA7,premort,VC--SM (29817 vs 30930)
  • 241,wholly,DGA7,totalment,D (29812 vs 30928)
  • 234,death,N5S,pensió,N5-FS (29818 vs 30944)
  • 175,borne,VMC----,càrrec,N5-MS (29831 vs 30947)
  • 153,predeceased,VMF6A66,previ,JQ--MS (29815 vs 30932)
  • 116,predeceased,VMF6A66,econòmics,JQ--MP (29833 vs 30937)
  • 110,are,V6FDR66,una,E6--FS (29826 vs 30943)
  • Parell 2320. Frase 2337 (1) vs frase 2345 (1)SSC = 308 (Traça=3)Fitxer=1HJJ1HJS
    To determine the amount and duration of the periodic allowance upon the death of one of the cohabitants, account must be taken of the following :Per a establir la quantia i la durada de la pensió periòdica en cas de defunció d'un dels convivents, s'han de tenir en compte :
  • 972,account,N5S,compte,N5-MS (29848 vs 30969)
  • 585,periodic,JA,periòdica,JQ--FS (29843 vs 30961)
  • 382,duration,N5S,durada,N5-FS (29842 vs 30959)
  • 353,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (29846 vs 30965)
  • 337,determine,VMI----,establir,VI---- (29840 vs 30957)
  • 307,taken,VMC----,tenir,VI---- (29851 vs 30968)
  • 292,amount,N5S,quantia,N5-FS (29841 vs 30958)
  • 269,death,N5S,defunció,N5-FS (29845 vs 30963)
  • 232,be,VMI----,han,VDR3P- (29850 vs 30967)
  • 225,allowance,N5S,cas,N5-MS (29844 vs 30962)
  • Parell 2321. Frase 2338 (1) vs frase 2346 (1)SSC = 443 (Traça=4)Fitxer=1HJK1HJT
    The cost of maintenance .El cost del manteniment .
  • 999,cost,N5S,cost,N5-MS (29854 vs 30971)
  • 427,maintenance,N5S,manteniment,N5-MS (29855 vs 30972)
  • Parell 2322. Frase 2339 (1) vs frase 2347 (1)SSC = 248 (Traça=8)Fitxer=1HJL1HJV
    The period during which the surviving cohabitant or cohabitants were maintained .El temps en què el convivent o els convivents supervivents van ésser mantinguts .
  • 362,cohabitant,N5S,convivents,N5-6P (29859 vs 30976)
  • 320,cohabitants,N5P,convivent,N5-6S (29860 vs 30975)
  • 278,maintained,VMC----,mantinguts,VC--PM (29862 vs 30980)
  • 275,period,N5S,temps,N5-M6 (29857 vs 30974)
  • 273,were,V6F-A66,ésser,VI---- (29861 vs 30979)
  • 258,surviving,VMG----,supervivents,JQ--6P (29858 vs 30977)
  • Parell 2323. Frase 2340 (1) vs frase 2348 (1)SSC = 199 (Traça=9)Fitxer=1HJM1HJW
    The estate of the deceased .El cabal relicte .
  • 262,estate,N5S,cabal,N5-MS (29864 vs 30982)
  • 190,deceased,N56,relicte,JQ--MS (29865 vs 30983)
  • Parell 2324. Frase 2341 (1) vs frase 2349 (1)SSC = 573 (Traça=3)Fitxer=1HJN1HJX
    Capitalisation of the periodic allowance in case of death at the legal interest rate may not exceed half the value of the estate if the heirs are descendants, ascendants or collateral relatives up to the second degree of consanguinity of the deceased .La capitalització de la pensió periòdica en cas de defunció a l'interès legal del diner no pot excedir la meitat del valor del cabal relicte si els hereus són descendents, ascendents o col·laterals fins al segon grau de consanguinitat del causant .
  • 999,consanguinity,N5S,consanguinitat,N5-FS (29889 vs 31008)
  • 999,degree,N5S,grau,N5-MS (29888 vs 31007)
  • 999,second,MOS,segon,EO--MS (29887 vs 31006)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (29870 vs 30988)
  • 998,value,N5S,valor,N5-6S (29878 vs 30997)
  • 996,collateral,JA,col·laterals,JQ--6P (29885 vs 31005)
  • 995,interest,N5S,interès,N5-MS (29873 vs 30990)
  • 995,descendants,N5P,descendents,N5-6P (29882 vs 31002)
  • 995,heirs,N5P,hereus,N5-MP (29880 vs 31000)
  • 994,not,DGA7,no,D (29876 vs 30993)
  • 589,periodic,JA,periòdica,JQ--FS (29868 vs 30987)
  • 504,Capitalisation,N46,capitalització,N5-FS (29867 vs 30985)
  • 501,ascendants,N5P,ascendents,JQ--6P (29884 vs 31004)
  • 455,legal,JA,legal,JQ--6S (29872 vs 30991)
  • 410,exceed,VMI----,excedir,VI---- (29877 vs 30995)
  • 296,death,N5S,meitat,N5-FS (29871 vs 30996)
  • 292,deceased,N56,causant,N5-6S (29890 vs 31009)
  • 275,rate,N5S,diner,N5-MS (29874 vs 30992)
  • 261,estate,N5S,cabal,N5-MS (29879 vs 30998)
  • 255,allowance,N5S,defunció,N5-FS (29869 vs 30989)
  • 242,relatives,N5P,relicte,JQ--MS (29886 vs 30999)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (29875 vs 30994)
  • 227,are,V6FDR66,són,VDR3P- (29881 vs 31001)
  • Parell 2325. Frase 2342 (1) vs frase 2350 (1)SSC = 414 (Traça=4)Fitxer=1HJP1HJY
    If the heirs are minor or disabled, the limit is one fifth of the value of the estate .Si els hereus són menors d'edat o discapacitats, el límit ha d'ésser la cinquena part del valor de l'herència .
  • 998,heirs,N5P,hereus,N5-MP (29892 vs 31011)
  • 996,value,N5S,valor,N5-6S (29900 vs 31022)
  • 996,limit,N5S,límit,N5-MS (29897 vs 31017)
  • 994,minor,JA,menors,JQ--6P (29894 vs 31013)
  • 240,disabled,VMF6A66,són,VDR3P- (29895 vs 31012)
  • 231,is,V6FDRS3,ésser,VI---- (29898 vs 31019)
  • 193,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (29893 vs 31018)
  • 139,fifth,DGA7,part,N5-6S (29899 vs 31021)
  • 126,estate,JA,cinquena,EO--FS (29901 vs 31020)
  • Parell 2326. Frase 2343 (1) vs frase 2351 (1)SSC = 409 (Traça=3)Fitxer=1HJQ1HJZ
    No right to periodic allowance in case of death arises if so agreed by the parties at the time of the establishment of the relation of cohabitation, and such right terminates if during the prescribed period the beneficiary marries or starts living maritally with another person or obtains maintenance from persons liable to provide it .No correspon dret a pensió periòdica en cas de defunció si s'ha pactat així en la constitució del règim de convivència, i es perd si durant el temps fixat el beneficiari es casa o passa a viure maritalment amb una altra persona o ha obtingut aliments de les persones obligades a prestar-li ' n .
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (29907 vs 31029)
  • 998,obtains,VMFDRS3,obtingut,VC--SM (29928 vs 31050)
  • 997,so,DGA7,així,D (29910 vs 31033)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (29930 vs 31052)
  • 995,person,N5S,persona,N5-FS (29927 vs 31048)
  • 992,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29916 vs 31036)
  • 989,beneficiary,N5S,beneficiari,N5-MS (29922 vs 31041)
  • 589,periodic,JA,periòdica,JQ--FS (29905 vs 31028)
  • 505,maritally,DGA7,maritalment,D (29926 vs 31045)
  • 362,prescribed,VMC----,prestar,VI---- (29920 vs 31054)
  • 314,parties,N5P,pensió,N5-FS (29912 vs 31027)
  • 311,starts,VMFDRS3,passa,VDR3S- (29924 vs 31043)
  • 311,time,N5S,temps,N5-M6 (29913 vs 31039)
  • 309,right,N5S,règim,N5-MS (29904 vs 31035)
  • 304,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (29929 vs 31051)
  • 299,agreed,VMC----,ha,VDR3S- (29911 vs 31031)
  • 297,relation,N5S,constitució,N5-FS (29915 vs 31034)
  • 287,marries,VMFDRS3,viure,VI---- (29923 vs 31044)
  • 281,terminates,VMFDRS3,perd,VDR3S- (29919 vs 31038)
  • 276,arises,VMFDRS3,correspon,VDR3S- (29909 vs 31026)
  • 276,death,N5S,defunció,N5-FS (29908 vs 31030)
  • 229,provide,VMI----,ha,VDR3S- (29932 vs 31049)
  • 206,liable,JA,obligades,VC--PF (29931 vs 31053)
  • 190,No,N5S,No,D (29903 vs 31025)
  • 189,right,DGA7,fixat,VC--SM (29918 vs 31040)
  • 124,period,N5S,pactat,VC--SM (29921 vs 31032)
  • Parell 2327. Frase 2344 (1) vs frase 2352 (1)SSC = 462 (Traça=3)Fitxer=1HJR1HKB
    The right to periodic allowance in case of death must be claimed within one year from the termination of the relation of cohabitation .El dret a pensió periòdica en cas de defunció s'ha de reclamar en el termini d'un any a comptar de l'extinció de la relació de convivència .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (29946 vs 31069)
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (29945 vs 31068)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (29937 vs 31059)
  • 993,year,N5S,any,N5-MS (29943 vs 31065)
  • 592,periodic,JA,periòdica,JQ--FS (29935 vs 31058)
  • 444,termination,N5S,termini,N5-MS (29944 vs 31063)
  • 293,claimed,VMC----,comptar,VI---- (29941 vs 31066)
  • 270,death,N5S,defunció,N5-FS (29938 vs 31060)
  • 232,must,VOFDR66,reclamar,VI---- (29939 vs 31062)
  • 232,right,N5S,pensió,N5-FS (29934 vs 31057)
  • 217,be,VMI----,ha,VDR3S- (29940 vs 31061)
  • 205,allowance,N5S,extinció,N5-FS (29936 vs 31067)
  • 123,one,MCS,un,E6--MS (29942 vs 31064)
  • Parell 2328. Frase 2345 (1) vs frase 2353 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1HJS1HKC
    ADDITIONAL PROVISIONS Disposicions addicionals
  • 950,PROVISIONS,N5P,Disposicions,N5-FP (29949 vs 31071)
  • 950,ADDITIONAL,JA,addicionals,JQ--6P (29948 vs 31072)
  • Parell 2329. Frase 2346 (1) vs frase 2354 (1)SSC = 123 (Traça=5)Fitxer=1HJT1HKD
    FIRST ADDITIONAL PROVISION .PRIMERA .
  • 150,PROVISION,N5S,PRIMERA,EO--FS (29952 vs 31073)
  • Parell 2330. Frase 2347 (1) vs frase 2355 (1)SSC = 548 (Traça=3)Fitxer=1HJV1HKF
    REGISTRY OF PROTECTED ESTATESRegistre de patrimonis protegits
  • 999,REGISTRY,N5S,Registre,N5-MS (29954 vs 31075)
  • 966,PROTECTED,VMC----,protegits,VC--PM (29955 vs 31077)
  • 228,ESTATES,N5P,patrimonis,N5-MP (29956 vs 31076)
  • Parell 2331. Frase 2348 (1) vs frase 2356 (1)SSC = 476 (Traça=3)Fitxer=1HJW1HKG
    A Registry of protected estates is established, attached to the department responsible for civil law through the management body competent in this matter .Es crea el Registre de patrimonis protegits, adscrit al departament competent en matèria de dret civil mitjançant el centre directiu que tingui atribuïda la competència .
  • 999,civil,JA,civil,JQ--6S (29966 vs 31087)
  • 994,Registry,N46,Registre,N4666 (29957 vs 31079)
  • 993,department,N5S,departament,N5-MS (29964 vs 31084)
  • 988,law,N5S,dret,N5-MS (29967 vs 31086)
  • 987,protected,VMC----,protegits,VC--PM (29958 vs 31081)
  • 963,competent,JA,competent,JQ--6S (29970 vs 31085)
  • 289,management,N5S,competència,N5-FS (29968 vs 31092)
  • 282,matter,N5S,centre,N5-MS (29971 vs 31088)
  • 262,estates,N5P,patrimonis,N5-MP (29959 vs 31080)
  • 243,responsible,JA,directiu,JQ--MS (29965 vs 31089)
  • 240,attached,VMC----,crea,VDR3S- (29963 vs 31078)
  • 182,established,VMC----,tingui,VJR6S- (29961 vs 31090)
  • Parell 2332. Frase 2349 (1) vs frase 2357 (1)SSC = 371 (Traça=3)Fitxer=1HJX1HKH
    The following information must be recorded in the Registry of protected estates :En el Registre de patrimonis protegits s'hi han de fer constar :
  • 965,protected,VMC----,protegits,VC--PM (29979 vs 31096)
  • 948,Registry,N46,Registre,N4666 (29978 vs 31094)
  • 391,information,N5S,patrimonis,N5-MP (29974 vs 31095)
  • 275,recorded,VMC----,han,VDR3P- (29977 vs 31097)
  • 235,be,VMI----,fer,VI---- (29976 vs 31098)
  • 180,must,VOFDR66,constar,VI---- (29975 vs 31099)
  • Parell 2333. Frase 2350 (1) vs frase 2358 (1)SSC = 312 (Traça=4)Fitxer=1HJY1HKJ
    Deeds of settlement of protected estates and amendments thereto .Les escriptures de constitució de patrimonis protegits i llurs modificacions .
  • 985,protected,VMC----,protegits,VC--PM (29984 vs 31104)
  • 368,amendments,N5P,patrimonis,N5-MP (29986 vs 31103)
  • 277,settlement,N5S,constitució,N5-FS (29983 vs 31102)
  • 264,estates,N5P,escriptures,N5-FP (29985 vs 31101)
  • 161,Deeds,N5P,modificacions,N5-FP (29982 vs 31106)
  • 101,thereto,DGA7,llurs,JP636P (29987 vs 31105)
  • Parell 2334. Frase 2351 (1) vs frase 2359 (1)SSC = 370 (Traça=4)Fitxer=1HJZ1HKK
    Deeds of transfer of assets to protected estates established and recorded in the Registry .Les escriptures d'aportació de béns a patrimonis protegits constituïts i inscrits en el Registre .
  • 999,Registry,N46,Registre,N4666 (29996 vs 31115)
  • 989,protected,VMC----,protegits,VC--PM (29992 vs 31112)
  • 281,transfer,N5S,escriptures,N5-FP (29990 vs 31108)
  • 266,assets,N5P,aportació,N5-FS (29991 vs 31109)
  • 255,Deeds,N5P,béns,N5-MP (29989 vs 31110)
  • 251,estates,N5P,patrimonis,N5-MP (29993 vs 31111)
  • 160,recorded,VMC----,inscrits,JQ--MP (29995 vs 31114)
  • 160,established,VMC----,constituïts,VC--PM (29994 vs 31113)
  • Parell 2335. Frase 2352 (1) vs frase 2360 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1HKB1HKL
    Changes of administrator of protected estates recorded in the Registry .Els canvis en la persona de l'administrador de patrimonis protegits inscrits en el Registre .
  • 998,Registry,N46,Registre,N4666 (30003 vs 31123)
  • 991,administrator,N5S,administrador,N5-MS (29999 vs 31119)
  • 980,protected,VMC----,protegits,VC--PM (30000 vs 31121)
  • 365,Changes,N5P,canvis,N5-MP (29998 vs 31117)
  • 255,estates,N5P,patrimonis,N5-MP (30001 vs 31120)
  • 156,recorded,VMC----,inscrits,JQ--MP (30002 vs 31122)
  • Parell 2336. Frase 2353 (1) vs frase 2361 (1)SSC = 464 (Traça=4)Fitxer=1HKC1HKM
    Temporary or permanent measures taken by the judicial authority regarding the administration of protected estates recorded in the Registry .Les mesures adoptades judicialment, amb caràcter transitori o permanent, referides a l'administració de patrimonis protegits inscrits en el Registre .
  • 998,Registry,N46,Registre,N4666 (30015 vs 31138)
  • 992,administration,N5S,administració,N5-FS (30011 vs 31134)
  • 986,protected,VMC----,protegits,VC--PM (30012 vs 31136)
  • 981,measures,N5P,mesures,N5-FP (30007 vs 31125)
  • 970,permanent,JA,permanent,JQ--6S (30006 vs 31131)
  • 379,judicial,JA,judicialment,D (30009 vs 31127)
  • 314,authority,N5S,patrimonis,N5-MP (30010 vs 31135)
  • 305,Temporary,JA,transitori,JQ--MS (30005 vs 31130)
  • 235,estates,N5P,caràcter,N5-MS (30013 vs 31129)
  • 227,recorded,VMC----,referides,VC--PF (30014 vs 31133)
  • Parell 2337. Frase 2354 (1) vs frase 2362 (1)SSC = 502 (Traça=3)Fitxer=1HKD1HKN
    The organisation, functioning and publicity of the Registry of protected estates shall be determined by regulation .L'organització, el funcionament i la publicitat del Registre de patrimonis protegits s'han d'establir per reglament .
  • 999,organisation,N5S,organització,N5-FS (30017 vs 31140)
  • 997,publicity,N5S,publicitat,N5-FS (30020 vs 31143)
  • 996,Registry,N46,Registre,N4666 (30021 vs 31144)
  • 987,protected,VMC----,protegits,VC--PM (30022 vs 31146)
  • 411,regulation,N5S,reglament,N5-MS (30027 vs 31149)
  • 352,shall,VOFDR66,establir,VI---- (30024 vs 31148)
  • 338,functioning,VMG----,funcionament,N5-MS (30019 vs 31142)
  • 258,estates,N5P,patrimonis,N5-MP (30023 vs 31145)
  • 251,determined,VMC----,han,VDR3P- (30026 vs 31147)
  • Parell 2338. Frase 2355 (1) vs frase 2363 (1)SSC = 330 (Traça=4)Fitxer=1HKF1HKP
    SECOND ADDITIONAL PROVISION .SEGONA .
  • 975,SECOND,MOS,SEGONA,EO--FS (30029 vs 31151)
  • Parell 2339. Frase 2356 (1) vs frase 2364 (1)SSC = 565 (Traça=3)Fitxer=1HKG1HKQ
    MEASURES TO RECONCILE WORK AND FAMILY LIFE DIRECTED AT THE STAFF OF THE CATALAN PUBLIC ADMINISTRATION WHO COHABIT WITH A STABLE PARTNERMesures de conciliació del treball i la vida familiar del personal de les administracions públiques catalanes que conviu en parella estable
  • 999,MEASURES,N5P,Mesures,N5-FP (30033 vs 31153)
  • 997,PUBLIC,JA,públiques,JQ--FP (30041 vs 31160)
  • 995,LIFE,N5S,vida,N5-FS (30037 vs 31156)
  • 992,STABLE,JA,estable,JQ--6S (30044 vs 31164)
  • 986,CATALAN,JA,catalanes,JQ--FP (30040 vs 31161)
  • 982,ADMINISTRATION,N5S,administracions,N5-FP (30042 vs 31159)
  • 373,PARTNER,N5S,parella,N5-FS (30045 vs 31163)
  • 329,FAMILY,N5S,familiar,JQ--6S (30036 vs 31157)
  • 321,COHABIT,VMF6R66,conviu,VDR3S- (30043 vs 31162)
  • 249,STAFF,N5S,treball,N5-MS (30039 vs 31155)
  • 225,WORK,N5S,conciliació,N5-FS (30035 vs 31154)
  • 185,RECONCILE,VMI----,personal,N5-6S (30034 vs 31158)
  • Parell 2340. Frase 2357 (1) vs frase 2365 (1)SSC = 553 (Traça=3)Fitxer=1HKH1HKR
    Measures to reconcile work and family life applicable to the Catalan public administration and provided by law for cohabitants refer to stable partnerships, regulated by Article 234-1 of the Civil Code .Les mesures de conciliació del treball amb la vida familiar aplicables a les administracions públiques catalanes i que la legislació estableix a favor de convivents fan referència a la parella estable, que regula l'article 234-1 del Codi civil .
  • 999,Measures,N5P,mesures,N5-FP (30046 vs 31165)
  • 998,regulated,VMC----,regula,VDR3S- (30062 vs 31182)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (30063 vs 31183)
  • 997,stable,JA,estable,JQ--6S (30059 vs 31180)
  • 996,public,JA,públiques,JQ--FP (30053 vs 31172)
  • 996,234-1,W,234-1,W (30064 vs 31184)
  • 994,Catalan,JA,catalanes,JQ--FP (30052 vs 31173)
  • 994,life,N5S,vida,N5-FS (30050 vs 31168)
  • 988,administration,N5S,administracions,N5-FP (30054 vs 31171)
  • 635,applicable,JA,aplicables,JQ--6P (30051 vs 31170)
  • 362,cohabitants,N5P,convivents,N5-6P (30057 vs 31176)
  • 338,family,N5S,familiar,JQ--6S (30049 vs 31169)
  • 301,partnerships,N5P,parella,N5-FS (30060 vs 31179)
  • 277,provided,VMC----,estableix,VDR3S- (30055 vs 31175)
  • 272,refer,VMF6R66,fan,VDR3P- (30058 vs 31177)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30065 vs 31185)
  • 231,work,N5S,treball,N5-MS (30048 vs 31167)
  • 224,law,N5S,referència,N5-FS (30056 vs 31178)
  • 189,reconcile,VMI----,conciliació,N5-FS (30047 vs 31166)
  • Parell 2341. Frase 2358 (1) vs frase 2366 (1)SSC = 418 (Traça=4)Fitxer=1HKJ1HKS
    The existence of a stable partnership can be proven by the public deed referred to in Article 234-1. c of the Civil Code or by an affidavit showing continuous cohabitation for two years or for a shorter period if, after starting to cohabit, the cohabitants had a common child .A ls efectes d'acreditar l'existència d'una parella estable, es pot aportar l'escriptura pública a què fa referència l'article 234-1. c del Codi civil o una acta de notorietat que demostri la convivència ininterrompuda durant dos anys o durant un període inferior si una vegada iniciada la convivència els convivents han tingut un fill comú .
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (30084 vs 31211)
  • 999,child,N5S,fill,N5-MS (30096 vs 31226)
  • 999,years,N5P,anys,N5-MP (30086 vs 31214)
  • 998,two,X,dos,X (30085 vs 31213)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (30076 vs 31201)
  • 996,public,JA,pública,JQ--FS (30073 vs 31198)
  • 996,common,JA,comú,JQ--MS (30095 vs 31227)
  • 996,existence,N5S,existència,N5-FS (30067 vs 31190)
  • 992,stable,JA,estable,JQ--6S (30068 vs 31193)
  • 524,234-1,X,234-1,X (30077 vs 31202)
  • 487,period,N5S,període,N5-MS (30088 vs 31216)
  • 394,had,V6F6A66,han,VDR3P- (30094 vs 31223)
  • 378,cohabitants,N5P,notorietat,N5-FS (30093 vs 31209)
  • 324,continuous,JA,convivents,N5-6P (30083 vs 31222)
  • 322,proven,VMC----,pot,VDR3S- (30072 vs 31195)
  • 322,partnership,N5S,escriptura,N5-FS (30069 vs 31197)
  • 293,referred,VMC----,referència,N5-FS (30075 vs 31200)
  • 285,shorter,JC,ininterrompuda,JQ--FS (30087 vs 31212)
  • 277,affidavit,N5S,vegada,N5-FS (30081 vs 31219)
  • 277,c,N5S,c,N5-FP (30079 vs 31204)
  • 271,starting,VMG----,demostri,VJR6S- (30090 vs 31210)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30080 vs 31205)
  • 249,be,VMI----,fa,VDR3S- (30071 vs 31199)
  • 247,showing,VMG----,aportar,VI---- (30082 vs 31196)
  • 246,cohabit,VMI----,acreditar,VI---- (30091 vs 31189)
  • 239,deed,N5S,efectes,N5-MP (30074 vs 31188)
  • 127,can,VOFDA66,una,E6--FS (30070 vs 31191)
  • Parell 2342. Frase 2359 (1) vs frase 2367 (1)SSC = 153 (Traça=5)Fitxer=1HKK1HKT
    THIRD ADDITIONAL PROVISION .TERCERA .
  • 267,THIRD,JA,TERCERA,JQ--FS (30098 vs 31229)
  • Parell 2343. Frase 2360 (1) vs frase 2368 (1)SSC = 302 (Traça=3)Fitxer=1HKL1HKV
    SPECIAL PROCEDURES REGARDING CLAIMS FOR LIQUIDATION OF PROPERTY REGIME MADE IN MATRIMONIAL PROCEEDINGSEspecialitats processals relatives a pretensions liquidatòries de règim econòmic exercides dins dels processos matrimonials
  • 715,MATRIMONIAL,JA,matrimonials,JQ--6P (30109 vs 31240)
  • 442,PROCEEDINGS,N56,pretensions,N5-FP (30110 vs 31234)
  • 439,LIQUIDATION,N5S,liquidatòries,JQ--FP (30105 vs 31235)
  • 436,REGIME,N5S,règim,N5-MS (30107 vs 31236)
  • 389,PROCEDURES,N5P,processos,N5-MP (30103 vs 31239)
  • 388,SPECIAL,JA,processals,JQ--6P (30102 vs 31232)
  • 209,CLAIMS,N5P,Especialitats,N5-FP (30104 vs 31231)
  • 160,PROPERTY,N5S,econòmic,JQ--MS (30106 vs 31237)
  • Parell 2344. Frase 2361 (1) vs frase 2369 (1)SSC = 430 (Traça=3)Fitxer=1HKM1HKW
    In matrimonial proceedings, the following rules must be applied to determine compensation by reason of work, and also ownership of assets, if this is necessary to determine the entitlement to compensation and the amount thereof :Per a determinar, en el procediment matrimonial, la compensació per raó de treball, i també la titularitat dels béns, si cal per a establir la procedència i la quantia de la compensació, s'han d'aplicar les regles següents :
  • 987,compensation,N5S,compensació,N5-FS (30132 vs 31258)
  • 985,also,DGA7,també,D (30124 vs 31250)
  • 985,compensation,N5S,compensació,N5-FS (30120 vs 31246)
  • 968,determine,VMI----,determinar,VI---- (30119 vs 31241)
  • 945,applied,VMC----,aplicar,VI---- (30118 vs 31261)
  • 921,following,JA,següents,JQ--6P (30114 vs 31263)
  • 715,matrimonial,JA,matrimonial,JQ--6S (30111 vs 31244)
  • 513,proceedings,N56,procediment,N5-MS (30112 vs 31243)
  • 328,entitlement,N5S,titularitat,N5-FS (30131 vs 31251)
  • 319,determine,VMI----,establir,VI---- (30130 vs 31255)
  • 301,ownership,N5S,procedència,N5-FS (30125 vs 31256)
  • 301,reason,N5S,béns,N5-MP (30121 vs 31252)
  • 271,assets,N5P,quantia,N5-FS (30126 vs 31257)
  • 253,rules,N5P,raó,N5-FS (30115 vs 31247)
  • 231,amount,N5S,regles,N5-FP (30133 vs 31262)
  • 222,work,VMI----,cal,VDR3S- (30122 vs 31254)
  • 221,is,V6FDRS3,han,VDR3P- (30128 vs 31260)
  • 142,thereof,DGA7,treball,N5-MS (30134 vs 31248)
  • Parell 2345. Frase 2362 (1) vs frase 2370 (1)SSC = 422 (Traça=3)Fitxer=1HKN1HKX
    The claim or, where applicable, the counterclaim must be accompanied by a draft inventory including one 's own assets and the assets of the other spouse, with an indication of their value, and the amount of liabilities, and also available documents relating to property .La demanda o, si s'escau, la reconvenció s'ha d'acompanyar amb una proposta d'inventari que inclogui els béns propis i els de l'altre cònjuge, amb la indicació de llur valor, i l'import de les obligacions, i també amb la documentació de rellevància patrimonial que hom tingui .
  • 997,amount,N5S,import,N5-MS (30157 vs 31285)
  • 997,value,N5S,valor,N5-6S (30155 vs 31283)
  • 997,inventory,N5S,inventari,N5-MS (30146 vs 31274)
  • 996,also,DGA7,també,D (30160 vs 31288)
  • 993,accompanied,VMC----,acompanyar,VI---- (30144 vs 31271)
  • 993,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (30152 vs 31279)
  • 630,indication,N5S,indicació,N5-FS (30154 vs 31281)
  • 540,documents,N5P,documentació,N5-FS (30162 vs 31289)
  • 392,property,N5S,proposta,N5-FS (30163 vs 31273)
  • 349,counterclaim,N5S,reconvenció,N5-FS (30141 vs 31269)
  • 348,liabilities,N5P,obligacions,N5-FP (30158 vs 31286)
  • 270,other,JA,llur,JP636S (30151 vs 31282)
  • 258,available,JA,patrimonial,JQ--6S (30161 vs 31291)
  • 240,assets,N5P,béns,N5-MP (30149 vs 31276)
  • 233,must,VOFDR66,escau,VDR3S- (30142 vs 31267)
  • 232,own,JA,propis,JQ--MP (30148 vs 31277)
  • 232,claim,N5S,demanda,N5-FS (30136 vs 31265)
  • 225,be,VMI----,ha,VDR3S- (30143 vs 31270)
  • 194,assets,N5P,rellevància,N5-FS (30150 vs 31290)
  • 152,where,N5S,altre,EN--MS (30138 vs 31278)
  • 136,applicable,JA,inclogui,VJR6S- (30139 vs 31275)
  • 120,'s,GENMARK,tingui,VJR6S- (30147 vs 31292)
  • 108,draft,N5S,una,E6--FS (30145 vs 31272)
  • Parell 2346. Frase 2363 (1) vs frase 2371 (1)SSC = 365 (Traça=3)Fitxer=1HKP1HKY
    At the request of the counterclaimant, the judicial authority may, stating the reasons therefor, extend by a non-renewable period of ten days the period to file a response to the claim, so that the counterclaimant may prepare the draft inventory .A petició de la part reconvinent, l'autoritat judicial pot ampliar motivadament el termini de contestació a la demanda en deu dies improrrogables, perquè la part reconvinent pugui preparar la proposta d'inventari .
  • 999,days,N5P,dies,N5-MP (30182 vs 31307)
  • 999,ten,X,deu,X (30181 vs 31306)
  • 999,inventory,VMF6R66,inventari,N5-MS (30193 vs 31315)
  • 987,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30168 vs 31299)
  • 527,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30169 vs 31298)
  • 483,prepare,VMI----,preparar,VI---- (30191 vs 31313)
  • 421,counterclaimant,N5S,contestació,N5-FS (30189 vs 31304)
  • 331,response,N5S,proposta,N5-FS (30185 vs 31314)
  • 324,reasons,N5P,termini,N5-MS (30173 vs 31303)
  • 324,renewable,JA,reconvinent,JQ--6S (30179 vs 31311)
  • 323,counterclaimant,JA,improrrogables,JQ--6P (30166 vs 31308)
  • 318,period,N5S,petició,N5-FS (30180 vs 31294)
  • 296,period,N5S,demanda,N5-FS (30183 vs 31305)
  • 284,stating,VMG----,ampliar,VI---- (30172 vs 31301)
  • 267,extend,VMF6R66,pot,VDR3S- (30176 vs 31300)
  • 246,file,VMI----,pugui,VJR6S- (30184 vs 31312)
  • 242,draft,N5S,part,N5-6S (30192 vs 31310)
  • 227,request,N5S,part,N5-6S (30165 vs 31295)
  • 226,therefor,DGA7,motivadament,D (30174 vs 31302)
  • 202,non,JC,reconvinent,JQ--6S (30177 vs 31296)
  • Parell 2347. Frase 2364 (1) vs frase 2372 (1)SSC = 364 (Traça=4)Fitxer=1HKQ1HKZ
    If the parties are unable to access important information to substantiate their claims, they may request the judicial authority, before the hearing, to obtain such information by using the means available .Si les parts no han pogut tenir accés a informació rellevant per a fonamentar llurs pretensions, abans de la vista poden sol·licitar a l'autoritat judicial que l'obtingui emprant els mitjans de què disposa .
  • 997,information,N5S,informació,N5-FS (30200 vs 31323)
  • 995,obtain,VMI----,obtingui,VJR6S- (30211 vs 31335)
  • 992,access,VMI----,accés,N5-MS (30198 vs 31322)
  • 976,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30206 vs 31334)
  • 518,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30207 vs 31333)
  • 397,parties,N5P,parts,N5-6P (30195 vs 31317)
  • 370,important,JA,rellevant,JQ--6S (30199 vs 31324)
  • 334,hearing,VMG----,emprant,VG---- (30209 vs 31336)
  • 329,substantiate,VMI----,fonamentar,VI---- (30201 vs 31325)
  • 288,information,N5S,pretensions,N5-FP (30212 vs 31327)
  • 248,request,VMI----,tenir,VI---- (30205 vs 31321)
  • 245,may,VOFDR66,han,VDR3P- (30204 vs 31319)
  • 238,claims,N5P,vista,N5-FS (30202 vs 31330)
  • 237,means,VMFDRS3,poden,VDR3P- (30214 vs 31331)
  • 223,using,VMG----,disposa,VDR3S- (30213 vs 31338)
  • 217,unable,JA,llurs,JP636P (30197 vs 31326)
  • 172,are,V6FDR66,sol·licitar,VI---- (30196 vs 31332)
  • 106,available,JA,abans,D (30215 vs 31329)
  • Parell 2348. Frase 2365 (1) vs frase 2373 (1)SSC = 482 (Traça=3)Fitxer=1HKR1HLB
    To determine the participation credit or to liquidate the matrimonial property regime of community, the procedure established by Articles 806 to 811 of State Act 1/2000, of 7 January, of civil procedure, must be followed .Per a determinar el crèdit de participació o per a liquidar els règims econòmics matrimonials de comunitat, s'ha de seguir el procediment que estableixen els articles 806 a 811 de la Llei de l'Estat 1/2000, del 7 de gener, d'enjudiciament civil .
  • 999,determine,VMI----,determinar,VI---- (30217 vs 31340)
  • 997,community,N5S,comunitat,N5-FS (30224 vs 31347)
  • 997,credit,N5S,crèdit,N5-MS (30219 vs 31341)
  • 995,participation,N5S,participació,N5-FS (30218 vs 31342)
  • 989,procedure,N5S,procediment,N5-MS (30226 vs 31351)
  • 983,1/2000,W,1/2000,W (30232 vs 31358)
  • 981,civil,JA,civil,JQ--6S (30237 vs 31363)
  • 717,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (30221 vs 31346)
  • 550,established,VMC----,estableixen,VDR3P- (30227 vs 31352)
  • 530,liquidate,VMI----,liquidar,VI---- (30220 vs 31343)
  • 448,Articles,N46,articles,N5-MP (30228 vs 31353)
  • 437,regime,N5S,règims,N5-MP (30223 vs 31344)
  • 423,806,X,806,X (30229 vs 31354)
  • 422,811,X,811,X (30230 vs 31355)
  • 266,procedure,N5S,enjudiciament,N5-MS (30238 vs 31362)
  • 260,State Act,N46,Estat,N4666 (30231 vs 31357)
  • 188,must,VOFDR66,seguir,VI---- (30240 vs 31350)
  • 180,be,VMI----,ha,VDR3S- (30241 vs 31349)
  • 173,property,N5S,econòmics,JQ--MP (30222 vs 31345)
  • 118,followed,VMC----,7 de gener,T (30242 vs 31360)
  • Parell 2349. Frase 2366 (1) vs frase 2374 (1)SSC = 541 (Traça=3)Fitxer=1HKS1HLC
    This procedure must also be applied to divide assets in ordinary undivided co-ownership in the case referred to in Article 232-12.2 .També s'ha d'aplicar aquest procediment per a dividir els béns en comunitat ordinària indivisa en el supòsit a què fa referència l'article 232-12.2 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (30258 vs 31378)
  • 998,divide,VMI----,dividir,VI---- (30249 vs 31370)
  • 991,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (30251 vs 31373)
  • 990,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (30252 vs 31374)
  • 989,applied,VMC----,aplicar,VI---- (30248 vs 31367)
  • 989,also,DGA7,També,D (30246 vs 31365)
  • 974,procedure,N5S,procediment,N5-MS (30244 vs 31369)
  • 659,232-12.2,X,232-12.2,X (30259 vs 31379)
  • 341,ownership,N5S,referència,N5-FS (30255 vs 31377)
  • 270,referred,VMC----,fa,VDR3S- (30257 vs 31376)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (30250 vs 31371)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (30245 vs 31366)
  • 224,case,N5S,supòsit,N5-MS (30256 vs 31375)
  • 224,co,N5P,comunitat,N5-FS (30253 vs 31372)
  • Parell 2350. Frase 2367 (1) vs frase 2375 (1)SSC = 330 (Traça=4)Fitxer=1HKT1HLD
    FOURTH ADDITIONAL PROVISION .QUARTA .
  • 975,FOURTH,MOS,QUARTA,EO--FS (30261 vs 31381)
  • Parell 2351. Frase 2368 (1) vs frase 2376 (1)SSC = 362 (Traça=3)Fitxer=1HKV1HLF
    SPECIAL PROCEDURES REGARDING FINANCIAL AND MATRIMONIAL CLAIMS MADE IN PROCEEDINGS OF LIQUIDATION AND DIVISION OF INHERITANCEEspecialitats processals relatives a pretensions economicomatrimonials exercides en els processos de liquidació i divisió de l'herència
  • 999,LIQUIDATION,N5S,liquidació,N5-FS (30272 vs 31390)
  • 532,DIVISION,N5S,divisió,N5-FS (30273 vs 31391)
  • 472,PROCEEDINGS,N5S,pretensions,N5-FP (30271 vs 31386)
  • 407,PROCEDURES,N5P,processos,N5-MP (30266 vs 31389)
  • 387,SPECIAL,JA,processals,JQ--6P (30265 vs 31384)
  • 322,INHERITANCE,N5S,herència,N5-FS (30274 vs 31392)
  • 307,FINANCIAL,JA,relatives,JQ--FP (30267 vs 31385)
  • 267,MATRIMONIAL,JA,economicomatrimonials,JQ--6P (30268 vs 31387)
  • 192,CLAIMS,N5P,Especialitats,N5-FP (30269 vs 31383)
  • 100,MADE,VMC----,exercides,VC--PF (30270 vs 31388)
  • Parell 2352. Frase 2369 (1) vs frase 2377 (1)SSC = 515 (Traça=3)Fitxer=1HKW1HLG
    In case of dissolution of marriage by death, the surviving spouse may bring an action of division of common property for the assets owned in ordinary undivided co-ownership and request to determine the financial compensation by reason of work, in accordance with the procedure laid down by Articles 782 to 789 of State Act 1/2000, except regarding compensation, which is regulated by Article 232-11.2 of the Civil Code .En cas de dissolució del matrimoni per mort, el cònjuge supervivent pot exercir l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguessin en comunitat ordinària indivisa i demanar la determinació de la compensació econòmica per raó de treball, d'acord amb el procediment que estableixen els articles 782 a 789 de la Llei de l'Estat 1/2000, excepte en el cas de la compensació, que és regulada per l'article 232-11.2 del Codi civil .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (30277 vs 31395)
  • 999,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (30276 vs 31394)
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (30284 vs 31402)
  • 999,case,N5S,cas,N5-MS (30275 vs 31393)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (30281 vs 31398)
  • 998,232-11.2,W,232-11.2,W (30317 vs 31434)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (30316 vs 31433)
  • 998,compensation,N5S,compensació,N5-FS (30312 vs 31429)
  • 998,common,JA,comuna,JQ--FS (30286 vs 31405)
  • 997,regulated,VMC----,regulada,VC--SF (30315 vs 31432)
  • 996,procedure,N5S,procediment,N5-MS (30303 vs 31419)
  • 995,1/2000,W,1/2000,W (30310 vs 31426)
  • 995,compensation,N5S,compensació,N5-FS (30298 vs 31414)
  • 995,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (30291 vs 31411)
  • 995,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (30290 vs 31410)
  • 532,division,N5S,divisió,N5-FS (30285 vs 31403)
  • 453,Articles,N46,articles,N5-MP (30306 vs 31421)
  • 428,789,X,789,X (30308 vs 31423)
  • 428,782,X,782,X (30307 vs 31422)
  • 413,determine,VMI----,determinació,N5-FS (30296 vs 31413)
  • 397,request,N5S,respecte,N5-MS (30295 vs 31406)
  • 322,financial,JA,econòmica,JQ--FS (30297 vs 31415)
  • 293,surviving,VMG----,supervivent,JQ--6S (30280 vs 31399)
  • 285,reason,N5S,béns,N5-MP (30299 vs 31407)
  • 283,property,N5S,comunitat,N5-FS (30287 vs 31409)
  • 278,co,N5P,cosa,N5-FS (30292 vs 31404)
  • 277,death,N5S,mort,N5-6S (30278 vs 31396)
  • 275,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (30314 vs 31431)
  • 273,State Act,N46,Estat,N4666 (30309 vs 31425)
  • 262,bring,VMI----,tinguessin,VJA3P- (30283 vs 31408)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30318 vs 31435)
  • 238,assets,N5P,treball,N5-MS (30288 vs 31417)
  • 237,work,VMI----,pot,VDR3S- (30300 vs 31400)
  • 236,owned,VMC----,demanar,VI---- (30289 vs 31412)
  • 229,may,VOFDR66,exercir,VI---- (30282 vs 31401)
  • 228,laid,VMC----,estableixen,VDR3P- (30304 vs 31420)
  • 223,accordance,N5S,raó,N5-FS (30302 vs 31416)
  • 196,ownership,N5S,cas,N5-MS (30294 vs 31428)
  • Parell 2353. Frase 2370 (1) vs frase 2378 (2)SSC = 424 (Traça=5)Fitxer=1HKX2HLH
    The agreement reached or the judgement delivered in the proceedings of division of inheritance must include the determination, liquidation and division of the assets owned by the spouses in undivided co-ownership during marriage, and, where appropriate, the financial compensation by reason of work, established as a debt to the surviving spouse to be borne by the heirs .L'acord a què s'arribi o la sentència que es dicti en el procediment de divisió d'herència ha d'incloure la determinació, la liquidació i la divisió dels béns que els cònjuges tinguessin en comunitat indivisa durant el matrimoni, i també, si escau, la compensació econòmica per raó de treball, concretada com a crèdit del cònjuge supervivent abonable pels qui resultin hereus .
    CINQUENA .
  • 999,liquidation,N5S,liquidació,N5-FS (30331 vs 31449)
  • 999,determination,N5S,determinació,N5-FS (30329 vs 31447)
  • 998,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (30336 vs 31455)
  • 996,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (30335 vs 31452)
  • 995,heirs,N5P,hereus,N5-MP (30357 vs 31474)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (30340 vs 31456)
  • 993,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (30354 vs 31470)
  • 991,compensation,N5S,compensació,N5-FS (30347 vs 31462)
  • 532,division,N5S,divisió,N5-FS (30325 vs 31443)
  • 531,division,N5S,divisió,N5-FS (30332 vs 31450)
  • 517,proceedings,N5S,procediment,N5-MS (30324 vs 31442)
  • 426,include,VMI----,incloure,VI---- (30328 vs 31446)
  • 354,financial,JA,CINQUENA,JQ--FS (30346 vs 31476)
  • 349,surviving,VMG----,resultin,VJR3P- (30353 vs 31473)
  • 342,inheritance,N5S,comunitat,N5-FS (30326 vs 31454)
  • 317,delivered,VMC----,arribi,VJR6S- (30323 vs 31439)
  • 312,established,VMC----,escau,VDR3S- (30351 vs 31460)
  • 308,ownership,N5S,sentència,N5-FS (30339 vs 31440)
  • 307,agreement,N5S,herència,N5-FS (30320 vs 31444)
  • 277,reached,VMC----,ha,VDR3S- (30321 vs 31445)
  • 268,reason,N5S,béns,N5-MP (30348 vs 31451)
  • 258,where,N5S,crèdit,N5-MS (30343 vs 31469)
  • 252,must,VOFDR66,dicti,VJR6S- (30327 vs 31441)
  • 245,owned,VMC----,tinguessin,VJA3P- (30334 vs 31453)
  • 244,assets,N5P,acord,N5-MS (30333 vs 31438)
  • 218,debt,N5S,treball,N5-MS (30352 vs 31465)
  • 211,co,N5P,raó,N5-FS (30337 vs 31464)
  • 194,appropriate,VMF6R66,concretada,VC--SF (30344 vs 31467)
  • 138,borne,VMC----,abonable,JQ--6S (30356 vs 31472)
  • 129,work,VMI----,com a,D (30349 vs 31468)
  • 117,judgement,N5S,econòmica,JQ--FS (30322 vs 31463)
  • Frase inconnexa: 2371
    FIFTH ADDITIONAL PROVISION .
      
    Parell 2354. Frase 2372 (1) vs frase 2380 (1)SSC = 590 (Traça=3)Fitxer=1HKZ1HLK
    PROCEDURE FOR THE BREAKDOWN OF STABLE PARTNERSHIPSProcediments relatius a la ruptura de la parella estable
  • 995,PROCEDURE,N5S,Procediments,N5-MP (30363 vs 31478)
  • 990,BREAKDOWN,N5S,ruptura,N5-FS (30364 vs 31480)
  • 975,STABLE,JA,estable,JQ--6S (30365 vs 31482)
  • 287,PARTNERSHIPS,N5P,parella,N5-FS (30366 vs 31481)
  • Parell 2355. Frase 2373 (1) vs frase 2381 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1HLB1HLL
    Legal proceedings relating to the breakdown of stable partnerships are conducted, concerning all aspects not expressly regulated by the Civil Code, in accordance with the provisions of State Act 1/2000 regarding matrimonial proceedings .Els procediments judicials relatius a la ruptura de la parella estable es tramiten, en allò no regulat expressament pel Codi civil, d'acord amb el que la Llei de l'Estat 1/2000 estableix en matèria de processos matrimonials .
  • 999,expressly,DGA7,expressament,D (30377 vs 31493)
  • 995,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (30369 vs 31486)
  • 995,1/2000,W,1/2000,W (30384 vs 31499)
  • 995,not,DGA7,no,D (30376 vs 31491)
  • 991,stable,JA,estable,JQ--6S (30370 vs 31488)
  • 990,regulated,VMC----,regulat,VC--SM (30378 vs 31492)
  • 722,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (30385 vs 31502)
  • 512,proceedings,N5S,procediments,N5-MP (30368 vs 31483)
  • 443,provisions,N5P,processos,N5-MP (30382 vs 31501)
  • 307,partnerships,N5P,parella,N5-FS (30371 vs 31487)
  • 297,Legal,JA,relatius,JQ--MP (30367 vs 31485)
  • 273,State Act,N46,Estat,N4666 (30383 vs 31498)
  • 262,conducted,VMF6A66,tramiten,VDR3P- (30373 vs 31489)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30379 vs 31494)
  • 175,are,V6FDR66,estableix,VDR3S- (30372 vs 31500)
  • 112,aspects,N5P,judicials,JQ--6P (30375 vs 31484)
  • 100,accordance,N5S,Llei,N4666 (30381 vs 31497)
  • Parell 2356. Frase 2374 (1) vs frase 2382 (1)SSC = 486 (Traça=4)Fitxer=1HLC1HLM
    In these proceedings, the parties may submit disagreements to mediation and the judicial authority can refer them to an information session on mediation, in accordance with the provisions of Article 233-6 of the Civil Code .En aquests processos, les parts poden sotmetre les discrepàncies a mediació i l'autoritat judicial els pot remetre a una sessió informativa sobre mediació, d'acord amb el que estableix l'article 233-6 del Codi Civil .
  • 999,233-6,W,233-6,W (30406 vs 31523)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (30405 vs 31522)
  • 998,session,N5S,sessió,N5-FS (30400 vs 31517)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (30394 vs 31511)
  • 994,mediation,N5S,mediació,N5-FS (30401 vs 31519)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30395 vs 31513)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30396 vs 31512)
  • 494,information,N5S,informativa,JQ--FS (30399 vs 31518)
  • 469,disagreements,N5P,discrepàncies,N5-FP (30393 vs 31510)
  • 437,proceedings,N56,processos,N5-MP (30388 vs 31505)
  • 427,Civil Code,N46,Codi Civil,N4666 (30407 vs 31524)
  • 393,parties,N5P,parts,N5-6P (30390 vs 31507)
  • 350,refer,VMF6R66,remetre,VI---- (30398 vs 31515)
  • 333,submit,VMI----,sotmetre,VI---- (30392 vs 31509)
  • 229,may,VOFDR66,poden,VDR3P- (30391 vs 31508)
  • 159,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (30404 vs 31521)
  • 118,can,N5S,una,E6--FS (30397 vs 31516)
  • Parell 2357. Frase 2375 (1) vs frase 2383 (1)SSC = 332 (Traça=3)Fitxer=1HLD1HLN
    Claims substantiated on the provisions of Articles 234-7 to 234-14 of the Civil Code must be joined in a single proceeding .Les reclamacions fonamentades en el que estableixen els articles 234-7 a 234-14 del Codi civil s'han d'acumular en un únic procés .
  • 997,234-7,W,234-7,W (30413 vs 31530)
  • 996,234-14,W,234-14,W (30414 vs 31531)
  • 458,Articles,N46,articles,N5-MP (30412 vs 31529)
  • 310,proceeding,VMG----,procés,N5-MS (30420 vs 31538)
  • 301,substantiated,VMC----,estableixen,VDR3P- (30410 vs 31528)
  • 280,single,JA,civil,JQ--6S (30419 vs 31533)
  • 261,provisions,N5P,reclamacions,N5-FP (30411 vs 31526)
  • 259,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30415 vs 31532)
  • 230,be,VMI----,acumular,VI---- (30417 vs 31535)
  • 229,must,VOFDR66,han,VDR3P- (30416 vs 31534)
  • 151,joined,VMC----,únic,JQ--MS (30418 vs 31537)
  • Parell 2358. Frase 2376 (1) vs frase 2384 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1HLF1HLP
    In this proceeding, any partner may bring the action for the division of common property regarding the assets in ordinary undivided co-ownership .En el mateix procés, qualsevol dels membres de la parella pot exercir l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguin en comunitat ordinària indivisa .
  • 994,action,N5S,acció,N5-FS (30428 vs 31548)
  • 989,common,JA,comuna,JQ--FS (30430 vs 31551)
  • 982,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (30434 vs 31557)
  • 981,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (30433 vs 31556)
  • 527,division,N5S,divisió,N5-FS (30429 vs 31549)
  • 374,partner,N5S,parella,N5-FS (30425 vs 31545)
  • 372,property,N5S,respecte,N5-MS (30431 vs 31552)
  • 305,proceeding,VMG----,procés,N5-MS (30422 vs 31541)
  • 270,assets,N5P,cosa,N5-FS (30432 vs 31550)
  • 267,ownership,N5S,comunitat,N5-FS (30437 vs 31555)
  • 246,bring,VMI----,pot,VDR3S- (30427 vs 31546)
  • 223,co,N5P,béns,N5-MP (30435 vs 31553)
  • 220,any,JA,mateix,JN--MS (30424 vs 31540)
  • 219,may,VOFDR66,exercir,VI---- (30426 vs 31547)
  • Parell 2359. Frase 2377 (1) vs frase 2385 (1)SSC = 337 (Traça=3)Fitxer=1HLG1HLQ
    If several assets are in ordinary undivided co-ownership and a partner so requests, the judicial authority may consider such assets together for the purpose of forming batches of assets and awarding them .Si hi ha diversos béns en comunitat ordinària indivisa i un dels membres de la parella ho demana, l'autoritat judicial els pot considerar com una massa comuna a efectes de la formació de lots i de llur adjudicació .
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30450 vs 31571)
  • 993,ordinary,JA,ordinària,JQ--FS (30441 vs 31563)
  • 992,undivided,JA,indivisa,JQ--FS (30442 vs 31564)
  • 559,consider,VMI----,considerar,VI---- (30453 vs 31573)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30451 vs 31570)
  • 379,partner,N5S,parella,N5-FS (30446 vs 31567)
  • 301,assets,N5P,massa,N5-FS (30454 vs 31576)
  • 290,requests,VMFDRS3,demana,VDR3S- (30448 vs 31568)
  • 284,batches,N5P,membres,N5-MP (30458 vs 31566)
  • 279,forming,VMG----,formació,N5-FS (30457 vs 31578)
  • 263,ownership,N5S,comunitat,N5-FS (30445 vs 31562)
  • 239,assets,N5P,béns,N5-MP (30439 vs 31561)
  • 235,so,DGA7,com,D (30447 vs 31574)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (30452 vs 31572)
  • 228,assets,N5P,adjudicació,N5-FS (30459 vs 31581)
  • 228,are,V6FDR66,ha,VDR3S- (30440 vs 31559)
  • 223,purpose,N5S,lots,N5-MP (30456 vs 31579)
  • 126,awarding,VMG----,llur,JP636S (30460 vs 31580)
  • 110,together,DGA7,diversos,EN--MP (30455 vs 31560)
  • 102,co,N5P,comuna,JQ--FS (30443 vs 31577)
  • Parell 2360. Frase 2378 (1) vs frase 2386 (1)SSC = 127 (Traça=5)Fitxer=1HLH1HLR
    SIXTH ADDITIONAL PROVISION .SISENA .
  • 165,SIXTH,JA,SISENA,EO--FS (30462 vs 31583)
  • Parell 2361. Frase 2379 (1) vs frase 2387 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1HLJ1HLS
    EXPERT OPINIONS REGARDING THE REGULATION OF THE EXERCISE OF PARENTAL RESPONSIBILITYDictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental
  • 742,RESPONSIBILITY,N5S,responsabilitat,N5-FS (30471 vs 31590)
  • 575,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (30470 vs 31591)
  • 497,EXERCISE,N5S,exercici,N5-MS (30469 vs 31589)
  • 315,REGULATION,N5S,règim,N5-MS (30468 vs 31588)
  • 243,OPINIONS,N5P,Dictàmens,N5-MP (30467 vs 31585)
  • 104,EXPERT,N5S,relatius,JQ--MP (30466 vs 31587)
  • Parell 2362. Frase 2380 (1) vs frase 2388 (1)SSC = 433 (Traça=3)Fitxer=1HLK1HLT
    Expert opinions regarding the regulation of the exercise of parental responsibility primarily aim at identifying or assessing the existence in the child, or in any parent or family member living with him, of a mental illness or an abnormal behaviour affecting, impairing or interfering in family relations, for the purpose of determining the regulation of custody and personal relations .Els dictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental tenen per objecte primordial esbrinar o apreciar l'existència en el menor, o en algun dels progenitors o en altres membres de la família que hi convisquin, d'una malaltia mental o d'anomalies de conducta que incideixin, perjudiquin o interfereixin en les relacions familiars, per a establir el règim de guarda i de relacions personals .
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (30507 vs 31629)
  • 998,relations,N5P,relacions,N5-FP (30500 vs 31623)
  • 998,member,N5S,membres,N5-MP (30488 vs 31610)
  • 997,personal,JA,personals,JQ--6P (30506 vs 31630)
  • 997,existence,N5S,existència,N5-FS (30482 vs 31604)
  • 997,assessing,VMG----,apreciar,VI---- (30481 vs 31603)
  • 993,family,N5S,família,N5-FS (30487 vs 31611)
  • 756,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (30477 vs 31597)
  • 588,parental,JA,parental,JQ--6S (30476 vs 31598)
  • 587,interfering,VMG----,interfereixin,VJR3P- (30498 vs 31622)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (30475 vs 31596)
  • 494,mental,JA,mental,JQ--6S (30491 vs 31616)
  • 381,determining,VMG----,incideixin,VJR3P- (30503 vs 31619)
  • 348,primarily,DGA7,primordial,JQ--6S (30478 vs 31601)
  • 333,regulation,N5S,progenitors,N5-MP (30474 vs 31608)
  • 333,family,N5S,familiars,JQ--6P (30499 vs 31624)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (30504 vs 31627)
  • 313,abnormal,JA,menor,JQ--6S (30493 vs 31605)
  • 309,identifying,VMG----,convisquin,VJR3P- (30480 vs 31612)
  • 305,impairing,VMG----,establir,VI---- (30497 vs 31626)
  • 303,illness,N5S,malaltia,N5-FS (30492 vs 31615)
  • 302,Expert,N5S,objecte,N5-MS (30472 vs 31600)
  • 298,custody,N5S,conducta,N5-FS (30505 vs 31618)
  • 289,behaviour,N5S,anomalies,N5-FP (30494 vs 31617)
  • 268,purpose,N5S,guarda,N5-FS (30502 vs 31628)
  • 266,affecting,VMG----,perjudiquin,VJR3P- (30495 vs 31621)
  • 259,opinions,N5P,dictàmens,N5-MP (30473 vs 31592)
  • 239,living,N5S,règim,N5-MS (30489 vs 31595)
  • 231,aim,VMF6R66,tenen,VDR3P- (30479 vs 31599)
  • 155,parent,N5S,pericials,JQ--6P (30486 vs 31593)
  • 140,any,DGA7,una,E6--FS (30485 vs 31614)
  • 122,child,N5S,algun,EN--MS (30483 vs 31607)
  • Parell 2363. Frase 2381 (1) vs frase 2389 (1)SSC = 495 (Traça=4)Fitxer=1HLL1HLV
    They can also aim at adequately understanding the existing system of personal relations in the family or the new family units where the child must integrate, and the monitoring measures to be taken to ensure the right of the children to maintain normal relations with their parents .També poden tenir per objecte comprendre adequadament el sistema de relacions personals existent en la família o en els nous nuclis en què el menor s'ha d'integrar, i les mesures de seguiment que s'hagin d'adoptar per a garantir el dret dels menors a mantenir la normalitat en les relacions amb llurs progenitors .
  • 999,system,N5S,sistema,N5-MS (30515 vs 31638)
  • 998,family,N5S,família,N5-FS (30518 vs 31642)
  • 997,personal,JA,personals,JQ--6P (30516 vs 31640)
  • 997,relations,N5P,relacions,N5-FP (30535 vs 31658)
  • 997,right,N5S,dret,N5-MS (30531 vs 31654)
  • 997,also,DGA7,També,D (30510 vs 31632)
  • 997,new,JA,nous,JQ--MP (30519 vs 31643)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (30517 vs 31639)
  • 995,measures,N5P,mesures,N5-FP (30527 vs 31649)
  • 530,integrate,VMI----,integrar,VI---- (30524 vs 31647)
  • 495,adequately,DGA7,adequadament,D (30512 vs 31637)
  • 489,existing,JA,existent,JQ--6S (30514 vs 31641)
  • 409,maintain,VMI----,mantenir,VI---- (30533 vs 31656)
  • 332,child,N5S,nuclis,N5-MP (30522 vs 31644)
  • 329,monitoring,VMG----,adoptar,VI---- (30526 vs 31652)
  • 316,taken,VMC----,hagin,VJR3P- (30529 vs 31651)
  • 307,normal,JA,normalitat,N5-FS (30534 vs 31657)
  • 303,children,N5P,seguiment,N5-MS (30532 vs 31650)
  • 292,parents,N5P,progenitors,N5-MP (30536 vs 31660)
  • 289,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (30509 vs 31633)
  • 267,ensure,VMI----,ha,VDR3S- (30530 vs 31646)
  • 232,aim,VMI----,tenir,VI---- (30511 vs 31634)
  • 228,understanding,N5S,objecte,N5-MS (30513 vs 31635)
  • 227,be,VMI----,garantir,VI---- (30528 vs 31653)
  • 211,units,N5P,menors,N5-6P (30521 vs 31655)
  • 197,must,VOFDR66,comprendre,VI---- (30523 vs 31636)
  • Parell 2364. Frase 2382 (1) vs frase 2390 (1)SSC = 465 (Traça=3)Fitxer=1HLM1HLW
    Opinions regarding the regulation of the exercise of parental responsibility presented in the proceedings by the parties are equivalent to those made by the technical team of judicial support or by professionals appointed in its place by the judge, provided the expert was appointed by a professional association or an organisation recognised by the Administration based on a census of specialists so as to ensure objectivity, impartiality and technical expertise .Els dictàmens relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental que les parts aportin al procés equivalen als que elabora l'equip tècnic de suport judicial o els professionals que el jutge designa en lloc seu, sempre que el perit hagi estat designat per un col·legi professional o una entitat reconeguda per l'Administració a partir d'un cens d'especialistes i de manera que se'n garanteixi l'objectivitat, la imparcialitat i la capacitat tècnica .
  • 999,Administration,N46,Administració,N4666 (30566 vs 31693)
  • 999,technical,JA,tècnic,JQ--MS (30549 vs 31674)
  • 999,impartiality,N5S,imparcialitat,N5-FS (30573 vs 31701)
  • 999,professional,JA,professional,JQ--6S (30562 vs 31689)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30551 vs 31676)
  • 997,technical,JA,tècnica,JQ--FS (30574 vs 31703)
  • 996,professionals,N5P,professionals,N5-6P (30553 vs 31677)
  • 994,team,N5S,equip,N5-MS (30550 vs 31673)
  • 991,judge,N5S,jutge,N5-MS (30556 vs 31678)
  • 756,responsibility,N5S,responsabilitat,N5-FS (30542 vs 31666)
  • 666,objectivity,N5S,objectivitat,N5-FS (30571 vs 31699)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (30541 vs 31667)
  • 500,exercise,N5S,exercici,N5-MS (30540 vs 31665)
  • 496,support,N5S,suport,N5-MS (30552 vs 31675)
  • 488,equivalent,JA,equivalen,VDR3P- (30547 vs 31671)
  • 470,association,N5S,especialistes,N5-6P (30563 vs 31697)
  • 394,proceedings,N5S,procés,N5-MS (30544 vs 31670)
  • 393,parties,N5P,parts,N5-6P (30545 vs 31668)
  • 380,census,N5S,cens,N5-MS (30568 vs 31696)
  • 369,recognised,VMC----,reconeguda,VC--SF (30565 vs 31692)
  • 342,appointed,VMC----,aportin,VJR3P- (30554 vs 31669)
  • 341,organisation,N5S,capacitat,N5-FS (30564 vs 31702)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (30539 vs 31664)
  • 305,place,N5S,lloc,N5-MS (30555 vs 31680)
  • 299,provided,VMC----,partir,VI---- (30558 vs 31694)
  • 297,appointed,VMC----,garanteixi,VJR6S- (30561 vs 31698)
  • 284,based,VMC----,hagi,VJR6S- (30567 vs 31684)
  • 281,presented,VMC----,designa,VDR3S- (30543 vs 31679)
  • 272,specialists,N5P,col·legi,N5-MS (30569 vs 31688)
  • 272,expert,N5S,perit,N5-MS (30559 vs 31683)
  • 262,Opinions,N5P,dictàmens,N5-MP (30538 vs 31662)
  • 249,expertise,N5S,entitat,N5-FS (30575 vs 31691)
  • 230,are,V6FDR66,elabora,VDR3S- (30546 vs 31672)
  • 149,ensure,VMI----,designat,VC--SM (30570 vs 31686)
  • 127,was,V6F-A66,estat,VC--SM (30560 vs 31685)
  • Parell 2365. Frase 2383 (1) vs frase 2391 (1)SSC = 337 (Traça=4)Fitxer=1HLN1HLX
    If the means of evidence adduced by the parties regarding the regulation of custody, including shared custody, and personal relations are not sufficiently conclusive, the court may provide that a court expert shall prepare a report .Si els mitjans probatoris aportats per les parts relatius al règim de guarda, inclosa la compartida, i de relacions personals no ofereixen suficients elements de judici, el tribunal pot disposar que un perit judicial elabori un informe .
  • 999,report,N5S,informe,N5-MS (30601 vs 31732)
  • 998,personal,JA,personals,JQ--6P (30587 vs 31717)
  • 995,not,DGA7,no,D (30590 vs 31718)
  • 995,relations,N5P,relacions,N5-FP (30588 vs 31716)
  • 473,sufficiently,DGA7,suficients,JQ--6P (30591 vs 31720)
  • 395,parties,N5P,parts,N5-6P (30580 vs 31708)
  • 331,evidence,N5S,elements,N5-MP (30578 vs 31721)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (30581 vs 31710)
  • 304,prepare,VMI----,elabori,VJR6S- (30600 vs 31730)
  • 303,provide,VMI----,pot,VDR3S- (30596 vs 31725)
  • 290,court,N5S,perit,N5-MS (30597 vs 31728)
  • 279,custody,N5S,judici,N5-MS (30585 vs 31722)
  • 276,custody,N5S,guarda,N5-FS (30582 vs 31711)
  • 272,conclusive,JA,compartida,VC--SF (30592 vs 31714)
  • 256,shared,VMC----,ofereixen,VDR3P- (30584 vs 31719)
  • 234,shall,VOFDR66,disposar,VI---- (30599 vs 31726)
  • 231,court,N5S,tribunal,N5-MS (30594 vs 31724)
  • 160,means,VMFDRS3,mitjans,N5-MP (30577 vs 31705)
  • 130,adduced,VMF6A66,judicial,JQ--6S (30579 vs 31729)
  • Parell 2366. Frase 2384 (1) vs frase 2392 (1)SSC = 521 (Traça=3)Fitxer=1HLP1HLY
    The expert must be appointed from among specialists of the technical teams of judicial support, the forensic medicine clinic or the appropriate professional association if the public advisory services do not exist or can not perform this function .El perit s'ha de designar entre els especialistes dels equips tècnics de suport judicial, de la clínica de medicina forense o dels col·legis professionals corresponents si els serveis públics d'assessorament no existeixen o no poden assumir la designació .
  • 999,medicine,N5S,medicina,N5-FS (30614 vs 31744)
  • 999,not,DGA7,no,D (30623 vs 31752)
  • 999,professional,JA,professionals,JQ--6P (30617 vs 31747)
  • 998,technical,JA,tècnics,JQ--MP (30608 vs 31739)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30610 vs 31741)
  • 996,not,DGA7,no,D (30626 vs 31754)
  • 995,teams,N5P,equips,N5-MP (30609 vs 31738)
  • 994,services,N5P,serveis,N5-MP (30621 vs 31749)
  • 994,public,JA,públics,JQ--MP (30619 vs 31750)
  • 494,clinic,N5S,clínica,N5-FS (30615 vs 31743)
  • 479,forensic,JA,forense,JQ--6S (30613 vs 31745)
  • 444,association,N5S,especialistes,N5-6P (30618 vs 31737)
  • 426,exist,VMI----,existeixen,VDR3P- (30624 vs 31753)
  • 365,support,VMF6R66,suport,N5-MS (30611 vs 31740)
  • 343,appropriate,JA,corresponents,JQ--6P (30616 vs 31748)
  • 320,appointed,VMC----,designar,VI---- (30606 vs 31736)
  • 303,specialists,N5P,col·legis,N5-MP (30607 vs 31746)
  • 289,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (30625 vs 31755)
  • 288,function,VMF6R66,assumir,VI---- (30628 vs 31756)
  • 276,expert,N5S,perit,N5-MS (30603 vs 31734)
  • 231,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (30604 vs 31735)
  • 160,advisory,JA,designació,N5-FS (30620 vs 31757)
  • Parell 2367. Frase 2385 (1) vs frase 2393 (1)SSC = 349 (Traça=3)Fitxer=1HLQ1HLZ
    The specialists who are members of the technical teams providing support to the courts or those who are designated in their place are ancillary court staff .Els especialistes integrats en els equips tècnics que donen suport als tribunals o els designats en lloc d'aquells són auxiliars dels tribunals .
  • 998,technical,JA,tècnics,JQ--MP (30633 vs 31762)
  • 988,teams,N5P,equips,N5-MP (30634 vs 31761)
  • 452,ancillary,JA,auxiliars,JQ--6P (30641 vs 31770)
  • 442,designated,VMC----,designats,VC--PM (30638 vs 31766)
  • 426,specialists,N5P,especialistes,N5-6P (30630 vs 31759)
  • 368,support,VMF6R66,suport,N5-MS (30635 vs 31764)
  • 305,place,N5S,lloc,N5-MS (30639 vs 31767)
  • 292,staff,VMF6R66,són,VDR3P- (30643 vs 31769)
  • 247,members,N5P,tribunals,N5-MP (30632 vs 31765)
  • 226,court,N5S,tribunals,N5-MP (30642 vs 31771)
  • 214,are,V6FDR66,donen,VDR3P- (30637 vs 31763)
  • 120,courts,N5P,aquells,ED--MP (30636 vs 31768)
  • Parell 2368. Frase 2386 (1) vs frase 2394 (1)SSC = 514 (Traça=4)Fitxer=1HLR1HMB
    The authorities and the public and private institutions, and the professionals who intervened previously with the family, have a duty to cooperate with them .Les autoritats i els organismes públics i privats, i els professionals que hagin intervingut prèviament amb la família, tenen el deure de col·laborar-hi .
  • 999,previously,DGA7,prèviament,D (30652 vs 31781)
  • 998,family,JA,família,N5-FS (30653 vs 31782)
  • 996,private,JA,privats,JQ--MP (30647 vs 31776)
  • 996,public,JA,públics,JQ--MP (30646 vs 31775)
  • 995,professionals,N5P,professionals,N5-6P (30650 vs 31778)
  • 531,authorities,N5P,autoritats,N5-FP (30645 vs 31773)
  • 445,intervened,VMF6A66,intervingut,VC--SM (30651 vs 31780)
  • 362,have,VMI----,hagin,VJR3P- (30655 vs 31779)
  • 347,cooperate,VMI----,col·laborar,VI---- (30657 vs 31786)
  • 273,duty,N5S,deure,N5-MS (30656 vs 31785)
  • 261,institutions,N5P,organismes,N5-MP (30648 vs 31774)
  • Parell 2369. Frase 2387 (1) vs frase 2395 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1HLS1HMC
    If the cooperation requested relates to matters protected by professional secrecy, by the right to privacy or by the rules on personal data, an explicit ruling of the court is required .Si la col·laboració sol·licitada fa referència a aspectes protegits pel secret professional, pel dret d'intimitat o per la normativa relativa a dades personals, es requereix una resolució expressa del tribunal .
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (30667 vs 31798)
  • 998,protected,VMC----,protegits,VC--PM (30663 vs 31794)
  • 994,professional,JA,professional,JQ--6S (30664 vs 31796)
  • 992,personal,JA,personals,JQ--6P (30670 vs 31803)
  • 982,required,VMC----,requereix,VDR3S- (30677 vs 31805)
  • 438,secrecy,N5S,secret,N5-MS (30665 vs 31795)
  • 381,cooperation,N5S,col·laboració,N5-FS (30659 vs 31789)
  • 365,data,N5P,dades,N5-FP (30671 vs 31802)
  • 352,explicit,JA,expressa,JQ--FS (30673 vs 31808)
  • 318,privacy,N5S,normativa,N5-FS (30668 vs 31800)
  • 275,matters,N5P,aspectes,N5-MP (30662 vs 31793)
  • 271,ruling,N5S,resolució,N5-FS (30674 vs 31807)
  • 266,relates,VMFDRS3,relativa,JQ--FS (30661 vs 31801)
  • 229,requested,VMC----,fa,VDR3S- (30660 vs 31791)
  • 227,rules,N5P,intimitat,N5-FS (30669 vs 31799)
  • 222,court,N5S,tribunal,N5-MS (30675 vs 31809)
  • Parell 2370. Frase 2388 (1) vs frase 2396 (1)SSC = 150 (Traça=5)Fitxer=1HLT1HMD
    SEVENTH ADDITIONAL PROVISION .SETENA .
  • 255,SEVENTH,MOS,SETENA,N5-FS (30679 vs 31811)
  • Parell 2371. Frase 2389 (1) vs frase 2397 (1)SSC = 561 (Traça=3)Fitxer=1HLV1HMF
    SUPERVISION OF PERSONAL RELATIONS BY THE NETWORK OF SOCIAL SERVICES OR THE FAMILY MEETING POINTSupervisió del règim de relacions personals per la xarxa de serveis socials o el punt de trobada familiar
  • 999,SUPERVISION,N5S,Supervisió,N5-FS (30683 vs 31813)
  • 997,RELATIONS,N5P,relacions,N5-FP (30685 vs 31815)
  • 994,SERVICES,N5P,serveis,N5-MP (30688 vs 31818)
  • 985,SOCIAL,JA,socials,JQ--6P (30687 vs 31819)
  • 982,PERSONAL,JA,personals,JQ--6P (30684 vs 31816)
  • 317,FAMILY,N5S,familiar,JQ--6S (30689 vs 31822)
  • 245,MEETING,N5S,trobada,N5-FS (30690 vs 31821)
  • 238,NETWORK,N5S,règim,N5-MS (30686 vs 31814)
  • 140,POINT,VMF6R66,punt,N5-MS (30691 vs 31820)
  • Parell 2372. Frase 2390 (1) vs frase 2398 (1)SSC = 522 (Traça=3)Fitxer=1HLW1HMG
    According to Act 12/2007, of 11 October, on social services, the judicial authority may entrust the supervision of the regulation of personal relations to the social services network, if there is a danger or a social risk, for the purpose of monitoring the family situation .D'acord amb la Llei 12/2007, de l'11 d'octubre, de serveis socials, l'autoritat judicial pot confiar la supervisió del règim de relacions personals a la xarxa de serveis socials, si hi ha una situació de risc social o de perill, perquè es faci un seguiment de la situació familiar .
  • 999,social,JA,socials,JQ--6P (30698 vs 31829)
  • 999,12/2007,W,12/2007,W (30693 vs 31824)
  • 999,social,JA,socials,JQ--6P (30709 vs 31841)
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30701 vs 31832)
  • 998,personal,JA,personals,JQ--6P (30707 vs 31838)
  • 997,situation,N5S,situació,N5-FS (30722 vs 31853)
  • 997,social,JA,social,JQ--6S (30716 vs 31847)
  • 996,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (30705 vs 31835)
  • 995,services,N5P,serveis,N5-MP (30710 vs 31840)
  • 993,services,N5P,serveis,N5-MP (30699 vs 31828)
  • 992,relations,N5P,relacions,N5-FP (30708 vs 31837)
  • 991,risk,N5S,risc,N5-MS (30717 vs 31846)
  • 525,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30702 vs 31831)
  • 353,regulation,N5S,seguiment,N5-MS (30706 vs 31852)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (30721 vs 31854)
  • 328,monitoring,VMG----,confiar,VI---- (30720 vs 31834)
  • 313,purpose,N5S,perill,N5-MS (30719 vs 31848)
  • 253,danger,N5S,xarxa,N5-FS (30715 vs 31839)
  • 249,is,V6FDRS3,faci,VJR6S- (30714 vs 31850)
  • 238,October,N5S,situació,N5-FS (30696 vs 31845)
  • 236,may,VOFDR66,ha,VDR3S- (30703 vs 31843)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (30692 vs 31823)
  • 225,entrust,VMI----,pot,VDR3S- (30704 vs 31833)
  • 119,there,DGA7,règim,N5-MS (30713 vs 31836)
  • 100,11,X,11 d'octubre,T (30695 vs 31826)
  • Parell 2373. Frase 2391 (1) vs frase 2399 (1)SSC = 447 (Traça=4)Fitxer=1HLX1HMH
    The judicial authority, when deciding the intervention of a Family Meeting Point as established by Article 233-13 of the Civil Code, must specify the type of intervention .L'autoritat judicial, si disposa la intervenció d'un punt de trobada familiar d'acord amb el que estableix l'article 233-13 del Codi civil, ha de concretar la modalitat d'intervenció .
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30739 vs 31874)
  • 998,233-13,W,233-13,W (30733 vs 31867)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (30732 vs 31866)
  • 995,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30724 vs 31857)
  • 990,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30729 vs 31860)
  • 529,established,VMC----,estableix,VDR3S- (30731 vs 31865)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30725 vs 31856)
  • 268,deciding,VMG----,disposa,VDR3S- (30728 vs 31859)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30734 vs 31868)
  • 259,specify,VMI----,concretar,VI---- (30737 vs 31872)
  • 235,when,N5S,punt,N5-MS (30727 vs 31862)
  • 230,type,N5S,modalitat,N5-FS (30738 vs 31873)
  • 228,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (30736 vs 31871)
  • 186,Family Meeting Point,N46,familiar,JQ--6S (30730 vs 31864)
  • Parell 2374. Frase 2392 (1) vs frase 2400 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1HLY1HMJ
    Supervision may include control of the deliveries and collections of the child, monitoring of the relation within the centre, assistance to facilitate the relation or any other form of intervention which may be appropriate .La supervisió pot consistir en el control dels lliuraments i les recollides, en la vigilància de la relació dins del centre, en l'assistència per a facilitar la relació o en qualsevol altra modalitat d'intervenció que sigui adequada .
  • 999,Supervision,N5S,supervisió,N5-FS (30741 vs 31876)
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (30755 vs 31889)
  • 999,facilitate,VMI----,facilitar,VI---- (30754 vs 31888)
  • 999,assistance,N5S,assistència,N5-FS (30753 vs 31887)
  • 999,relation,N5S,relació,N5-FS (30750 vs 31884)
  • 998,control,N5S,control,N5-MS (30744 vs 31879)
  • 997,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30759 vs 31893)
  • 502,centre,N5S,centre,N5-MS (30751 vs 31885)
  • 420,deliveries,N5P,recollides,N5-FP (30745 vs 31881)
  • 372,monitoring,VMG----,consistir,VI---- (30749 vs 31878)
  • 364,collections,N5P,lliuraments,N5-MP (30746 vs 31880)
  • 277,appropriate,JA,adequada,JQ--FS (30762 vs 31895)
  • 261,be,VMI----,sigui,VJR6S- (30761 vs 31894)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (30742 vs 31877)
  • 230,form,N5S,modalitat,N5-FS (30758 vs 31892)
  • 224,child,N5S,vigilància,N5-FS (30747 vs 31883)
  • 157,other,JA,altra,EN--FS (30757 vs 31891)
  • Parell 2375. Frase 2393 (1) vs frase 2401 (1)SSC = 411 (Traça=4)Fitxer=1HLZ1HMK
    The managers of the Family Meeting Point must submit to the judicial authority a monitoring report every three months or, irrespective of this time limit, whenever necessary .Els responsables del punt de trobada familiar han de presentar a l'autoritat judicial un informe de seguiment cada tres mesos o, sense esperar al finiment del termini, sempre que calgui .
  • 999,report,N5S,informe,N5-MS (30771 vs 31906)
  • 995,submit,VMI----,presentar,VI---- (30767 vs 31902)
  • 992,months,N5P,mesos,N5-MP (30773 vs 31910)
  • 991,three,X,tres,X (30772 vs 31909)
  • 991,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30768 vs 31904)
  • 530,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30769 vs 31903)
  • 268,time,N5S,termini,N5-MS (30776 vs 31914)
  • 268,managers,N5P,trobada,N5-FS (30764 vs 31899)
  • 247,necessary,JA,familiar,JQ--6S (30779 vs 31900)
  • 242,monitoring,VMG----,esperar,VI---- (30770 vs 31912)
  • 234,limit,VMF6R66,calgui,VJR6S- (30777 vs 31916)
  • 226,must,VOFDR66,han,VDR3P- (30766 vs 31901)
  • 219,irrespective,JA,cada,JN--6S (30775 vs 31908)
  • Parell 2376. Frase 2394 (1) vs frase 2402 (1)SSC = 370 (Traça=3)Fitxer=1HMB1HML
    They must propose to modify the type of intervention if they consider that the circumstances so require and they must also propose to the court to lift the measure if they understand that the relation which is ensured may be detrimental to the child .Han de proposar la modificació de la modalitat d'intervenció si aprecien que hi concorren circumstàncies que ho aconsellen i, així mateix, han de proposar al jutjat el cessament de la mesura si entenen que la relació que es pretén garantir pot ésser perjudicial per al menor .
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (30787 vs 31925)
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30785 vs 31922)
  • 997,relation,N5S,relació,N5-FS (30797 vs 31936)
  • 997,measure,N5S,mesura,N5-FS (30795 vs 31934)
  • 486,propose,VMI----,proposar,VI---- (30782 vs 31919)
  • 484,propose,VMI----,proposar,VI---- (30792 vs 31931)
  • 411,detrimental,JA,perjudicial,JQ--6S (30802 vs 31941)
  • 381,consider,VMF6R66,concorren,VDR3P- (30786 vs 31924)
  • 357,ensured,VMC----,entenen,VDR3P- (30799 vs 31935)
  • 294,modify,VMI----,modificació,N5-FS (30783 vs 31920)
  • 293,require,VMF6R66,aprecien,VDR3P- (30789 vs 31923)
  • 282,understand,VMF6R66,pretén,VDR3S- (30796 vs 31937)
  • 244,may,VOFDR66,han,VDR3P- (30800 vs 31930)
  • 244,court,N5S,jutjat,N5-MS (30793 vs 31932)
  • 231,type,N5S,modalitat,N5-FS (30784 vs 31921)
  • 231,child,N5S,menor,N5-6S (30803 vs 31942)
  • 231,be,VMI----,ésser,VI---- (30801 vs 31940)
  • 231,must,VOFDR66,Han,VDR3P- (30781 vs 31918)
  • 229,also,DGA7,així mateix,D (30791 vs 31928)
  • 227,is,V6FDRS3,garantir,VI---- (30798 vs 31938)
  • 225,must,VOFDR66,aconsellen,VDR3P- (30790 vs 31926)
  • 206,lift,VMI----,pot,VDR3S- (30794 vs 31939)
  • Parell 2377. Frase 2395 (1) vs frase 2403 (1)SSC = 443 (Traça=3)Fitxer=1HMC1HMM
    Where there is no risk of violence, abuse or ill-treatment, the managers of the Family Meeting Point may propose to the judicial authority, when the parental relation is strengthened, to refer the case to an information session on family mediation .En els casos en què no hi hagi cap risc de violència, abusos o maltractaments, quan la relació parental es consolidi, els responsables del punt de trobada familiar poden proposar a l'autoritat judicial la derivació del cas a una sessió informativa de mediació familiar .
  • 998,abuse,N5S,abusos,N5-MP (30812 vs 31950)
  • 997,violence,N5S,violència,N5-FS (30810 vs 31948)
  • 997,risk,N5S,risc,N5-MS (30809 vs 31947)
  • 997,mediation,N5S,mediació,N5-FS (30834 vs 31971)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (30830 vs 31967)
  • 996,session,N5S,sessió,N5-FS (30832 vs 31969)
  • 981,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30821 vs 31965)
  • 969,relation,N5S,relació,N5-FS (30825 vs 31954)
  • 568,parental,JA,parental,JQ--6S (30824 vs 31955)
  • 520,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30822 vs 31964)
  • 502,information,N5S,informativa,JQ--FS (30831 vs 31970)
  • 472,propose,VMI----,proposar,VI---- (30820 vs 31963)
  • 337,family,N5S,familiar,JQ--6S (30833 vs 31972)
  • 316,no,DGA7,no,D (30808 vs 31945)
  • 292,managers,N5P,maltractaments,N5-MP (30817 vs 31951)
  • 286,treatment,N5S,trobada,N5-FS (30815 vs 31960)
  • 260,refer,VMI----,poden,VDR3P- (30829 vs 31962)
  • 246,strengthened,VMF6A66,consolidi,VJR6S- (30827 vs 31956)
  • 232,Where,N5S,casos,N5-MP (30805 vs 31944)
  • 231,is,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (30807 vs 31946)
  • 205,there,DGA7,quan,D (30806 vs 31953)
  • 201,ill,JA,familiar,JQ--6S (30813 vs 31961)
  • Parell 2378. Frase 2396 (1) vs frase 2404 (1)SSC = 582 (Traça=3)Fitxer=1HMD1HMN
    The court may delegate to the technical service of judicial support the monitoring of the measures taken regarding the compliance with the regulation of personal relations and its supervision .El tribunal pot delegar al servei tècnic de suport judicial el seguiment de les mesures adoptades respecte al compliment del règim de relacions personals i a la seva supervisió .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30841 vs 31980)
  • 999,supervision,N5S,supervisió,N5-FS (30850 vs 31990)
  • 998,technical,JA,tècnic,JQ--MS (30839 vs 31978)
  • 998,delegate,VMI----,delegar,VI---- (30838 vs 31976)
  • 998,personal,JA,personals,JQ--6P (30848 vs 31988)
  • 994,measures,N5P,mesures,N5-FP (30844 vs 31982)
  • 991,service,N5S,servei,N5-MS (30840 vs 31977)
  • 990,relations,N5P,relacions,N5-FP (30849 vs 31987)
  • 530,compliance,N5S,compliment,N5-MS (30846 vs 31985)
  • 492,support,N5S,suport,N5-MS (30842 vs 31979)
  • 366,regulation,N5S,seguiment,N5-MS (30847 vs 31981)
  • 231,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (30837 vs 31975)
  • 231,court,N5S,tribunal,N5-MS (30836 vs 31974)
  • 200,monitoring,VMG----,adoptades,VC--PF (30843 vs 31983)
  • 114,taken,VMC----,respecte,N5-MS (30845 vs 31984)
  • Parell 2379. Frase 2397 (1) vs frase 2405 (1)SSC = 118 (Traça=5)Fitxer=1HMF1HMP
    EIGHTH ADDITIONAL PROVISION .VUITENA .
  • 130,ADDITIONAL,JA,VUITENA,EO--FS (30853 vs 31992)
  • Parell 2380. Frase 2398 (1) vs frase 2406 (1)SSC = 498 (Traça=3)Fitxer=1HMG1HMQ
    INTERVENTION OF SPECIALISTS AS ANCILLARY COURT STAFF IN THE CONTROL OF THE PROTECTION REGIMESIntervenció d'especialistes com a auxiliars dels tribunals en el control de les institucions de protecció
  • 999,CONTROL,N5S,control,N5-MS (30861 vs 31999)
  • 999,INTERVENTION,N5S,Intervenció,N5-FS (30856 vs 31994)
  • 987,PROTECTION,N5S,protecció,N5-FS (30862 vs 32001)
  • 444,ANCILLARY,JA,auxiliars,JQ--6P (30858 vs 31997)
  • 427,SPECIALISTS,N5P,especialistes,N5-6P (30857 vs 31995)
  • 232,STAFF,N5S,tribunals,N5-MP (30860 vs 31998)
  • 219,REGIMES,N5P,institucions,N5-FP (30863 vs 32000)
  • 177,COURT,N5S,com a,D (30859 vs 31996)
  • Parell 2381. Frase 2399 (1) vs frase 2407 (1)SSC = 542 (Traça=3)Fitxer=1HMH1HMR
    For the purposes of the provisions of Article 221-5 of the Civil Code, the judicial authority may request the intervention of specialists in psychology, psychiatry, paediatrics, geriatrics, family medicine, work or social education .A ls efectes del que estableix l'article 221-5 del Codi civil, l'autoritat judicial pot requerir la intervenció d'especialistes en psicologia, psiquiatria, pediatria, geriatria, medicina de família, treball o educació social .
  • 999,221-5,W,221-5,W (30867 vs 32005)
  • 999,purposes,N5P,efectes,N5-MP (30864 vs 32002)
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (30866 vs 32004)
  • 998,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30874 vs 32013)
  • 997,medicine,N5S,medicina,N5-FS (30885 vs 32023)
  • 996,education,N5S,educació,N5-FS (30889 vs 32027)
  • 996,social,JA,social,JQ--6S (30888 vs 32028)
  • 995,family,N5S,família,N5-FS (30884 vs 32024)
  • 993,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30870 vs 32010)
  • 680,psychiatry,N5S,psiquiatria,N5-FS (30878 vs 32017)
  • 635,psychology,N5S,psicologia,N5-FS (30876 vs 32015)
  • 531,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30871 vs 32009)
  • 496,geriatrics,N5P,pediatria,N5-FS (30882 vs 32019)
  • 440,request,VMI----,requerir,VI---- (30873 vs 32012)
  • 425,specialists,N5P,especialistes,N5-6P (30875 vs 32014)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30868 vs 32006)
  • 235,paediatrics,N56,treball,N5-MS (30880 vs 32026)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (30872 vs 32011)
  • 160,provisions,N5P,estableix,VDR3S- (30865 vs 32003)
  • Parell 2382. Frase 2400 (1) vs frase 2408 (1)SSC = 509 (Traça=3)Fitxer=1HMJ1HMS
    The judicial authority may also request the intervention of real estate agents, economists, auditors or accountants to conduct the monitoring and control of the economic management entrusted to the holders of guardianship functions and, specifically, to examine the appropriateness of any act of disposal and encumbrance of the assets and rights of the protected persons .L'autoritat judicial també pot requerir la intervenció d'agents de la propietat immobiliària, economistes, auditors o censors de comptes perquè facin el seguiment i el control de la gestió econòmica encarregada als òrgans tutelars i, específicament, perquè examinin la conveniència dels actes de disposició i gravamen de béns i drets de les persones protegides .
  • 999,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (30896 vs 32035)
  • 999,rights,N5P,drets,N5-MP (30924 vs 32062)
  • 999,act,VMI----,actes,N5-MP (30920 vs 32058)
  • 999,auditors,N5P,auditors,N5-MP (30903 vs 32042)
  • 999,economists,N5P,economistes,N5-6P (30901 vs 32040)
  • 998,also,DGA7,també,D (30894 vs 32032)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (30926 vs 32063)
  • 997,protected,VMC----,protegides,VC--PF (30925 vs 32064)
  • 997,judicial,JA,judicial,JQ--6S (30891 vs 32031)
  • 995,agents,N5P,agents,N5-6P (30899 vs 32036)
  • 995,control,N5S,control,N5-MS (30907 vs 32047)
  • 585,economic,JA,econòmica,JQ--FS (30908 vs 32049)
  • 529,authority,N5S,autoritat,N5-FS (30892 vs 32030)
  • 484,examine,VMI----,examinin,VJR3P- (30917 vs 32056)
  • 472,disposal,N5S,disposició,N5-FS (30921 vs 32059)
  • 442,request,VMI----,requerir,VI---- (30895 vs 32034)
  • 425,specifically,DGA7,específicament,D (30915 vs 32054)
  • 388,encumbrance,N5S,conveniència,N5-FS (30922 vs 32057)
  • 334,holders,N5P,censors,N5-MP (30911 vs 32043)
  • 322,accountants,N5P,propietat,N5-FS (30904 vs 32037)
  • 310,guardianship,N5S,gravamen,N5-MS (30912 vs 32060)
  • 303,management,N5S,seguiment,N5-MS (30909 vs 32046)
  • 302,estate,N5S,comptes,N5-MP (30898 vs 32044)
  • 270,assets,N5P,gestió,N5-FS (30923 vs 32048)
  • 244,functions,VMFDRS3,facin,VJR3P- (30913 vs 32045)
  • 233,conduct,VMI----,pot,VDR3S- (30905 vs 32033)
  • 225,real,JA,immobiliària,JQ--FS (30897 vs 32038)
  • 219,appropriateness,N5S,béns,N5-MP (30918 vs 32061)
  • 201,entrusted,VMC----,encarregada,VC--SF (30910 vs 32050)
  • 140,monitoring,VMG----,tutelars,JQ--6P (30906 vs 32052)
  • Parell 2383. Frase 2401 (1) vs frase 2409 (1)SSC = 144 (Traça=5)Fitxer=1HMK1HMT
    NINTH ADDITIONAL PROVISION .NOVENA .
  • 232,ADDITIONAL,JA,NOVENA,JQ--FS (30929 vs 32066)
  • Parell 2384. Frase 2402 (1) vs frase 2410 (1)SSC = 733 (Traça=4)Fitxer=1HML1HMV
    INFORMATION ABOUT THE PARENTING PLANInformació sobre el pla de parentalitat
  • 999,INFORMATION,N5S,Informació,N5-FS (30932 vs 32068)
  • 966,PLAN,VMF6R66,pla,N5-MS (30934 vs 32069)
  • 966,PARENTING,N5S,parentalitat,N5-FS (30933 vs 32070)
  • Parell 2385. Frase 2403 (1) vs frase 2411 (1)SSC = 511 (Traça=3)Fitxer=1HMM1HMW
    The Department of Justice, in collaboration with the professional associations, must disseminate information on the parenting plan and facilitate the development of model parenting plans suited to the different stages of the life of children .El Departament de Justícia, en col·laboració amb els col·legis professionals, ha de difondre la informació sobre el pla de parentalitat i ha de facilitar models per a elaborar-lo adaptats a les diferents etapes de la vida dels menors .
  • 999,information,N5S,informació,N5-FS (30943 vs 32079)
  • 999,life,N5S,vida,N5-FS (30954 vs 32090)
  • 999,Department of Justice,N46,Departament de Justícia,N4666 (30935 vs 32071)
  • 996,professional,JA,professionals,JQ--6P (30938 vs 32075)
  • 995,facilitate,VMI----,facilitar,VI---- (30946 vs 32083)
  • 995,plan,N5S,pla,N5-MS (30945 vs 32080)
  • 995,parenting,N5S,parentalitat,N5-FS (30944 vs 32081)
  • 772,collaboration,N5S,col·laboració,N5-FS (30937 vs 32073)
  • 592,different,JA,diferents,JQ--6P (30952 vs 32088)
  • 457,model,N5S,models,N5-6P (30948 vs 32084)
  • 412,stages,N5P,etapes,N5-FP (30953 vs 32089)
  • 307,disseminate,VMI----,difondre,VI---- (30942 vs 32078)
  • 247,children,N5P,menors,N5-6P (30955 vs 32091)
  • 243,associations,N5P,col·legis,N5-MP (30939 vs 32074)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (30941 vs 32077)
  • 223,suited,VMC----,elaborar,VI---- (30951 vs 32085)
  • 131,parenting,N5S,ha,VDR3S- (30949 vs 32082)
  • 125,plans,N5P,adaptats,VC--PM (30950 vs 32087)
  • Parell 2386. Frase 2404 (1) vs frase 2412 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1HMN1HMX
    TRANSITORY PROVISIONS DISPOSICIONS TRANSITÒRIES
  • 950,PROVISIONS,N5P,DISPOSICIONS,N5-FP (30958 vs 32093)
  • 950,TRANSITORY,JA,TRANSITÒRIES,JQ--FP (30957 vs 32094)
  • Parell 2387. Frase 2405 (1) vs frase 2413 (1)SSC = 123 (Traça=9)Fitxer=1HMP1HMY
    FIRST TRANSITORY PROVISION .PRIMERA .
  • 150,PROVISION,N5S,PRIMERA,EO--FS (30961 vs 32095)
  • Parell 2388. Frase 2406 (1) vs frase 2414 (1)SSC = 145 (Traça=9)Fitxer=1HMQ1HMZ
    GUARDIANSHIP REGIMESInstitucions tutelars
  • 307,GUARDIANSHIP,N5S,Institucions,N5-FP (30963 vs 32097)
  • 130,REGIMES,N5P,tutelars,JQ--6P (30964 vs 32098)
  • Parell 2389. Frase 2407 (1) vs frase 2415 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1HMR1HNB
    The protection regimes established prior to the entry into force of this law are subject to the provisions of the Civil Code, regarding their effects and the exercise of guardianship functions .Els règims de protecció constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei se subjecten, quant a llurs efectes i a l'exercici dels càrrecs, a les disposicions del Codi civil .
  • 999,law,N5S,llei,N5-FS (30971 vs 32106)
  • 998,prior to,DGA7,abans,D (30968 vs 32102)
  • 997,entry,N5S,entrada,N5-FS (30969 vs 32103)
  • 995,protection,N5S,protecció,N5-FS (30965 vs 32100)
  • 974,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (30974 vs 32114)
  • 488,exercise,N5S,exercici,N5-MS (30978 vs 32111)
  • 436,regimes,N5P,règims,N5-MP (30966 vs 32099)
  • 429,effects,N5P,efectes,N5-MP (30977 vs 32110)
  • 380,subject,JA,subjecten,VDR3P- (30973 vs 32107)
  • 284,force,N5S,càrrecs,N5-MP (30970 vs 32112)
  • 237,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30975 vs 32115)
  • 186,functions,VMFDRS3,constituïts,VC--PM (30980 vs 32101)
  • 131,established,VMC----,en vigor,D (30967 vs 32104)
  • Parell 2390. Frase 2408 (1) vs frase 2416 (1)SSC = 352 (Traça=4)Fitxer=1HMS1HNC
    The persons exercising guardianship functions stay in charge if not subject to inability under the provisions of the Civil Code .Les persones amb càrrecs tutelars els mantenen si no estan subjectes a una causa d'ineptitud d'acord amb el que estableix el Codi civil .
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (30982 vs 32118)
  • 977,not,DGA7,no,D (30988 vs 32122)
  • 516,subject,JA,subjectes,JQ--6P (30989 vs 32124)
  • 361,charge,N5S,càrrecs,N5-MP (30987 vs 32119)
  • 348,inability,N5S,ineptitud,N5-FS (30990 vs 32127)
  • 321,stay,VMF6R66,estan,VDR3P- (30986 vs 32123)
  • 290,exercising,VMG----,estableix,VDR3S- (30983 vs 32128)
  • 256,Civil Code,N46,Codi,N4666 (30992 vs 32129)
  • 213,provisions,N5P,causa,N5-FS (30991 vs 32126)
  • 185,functions,N5P,mantenen,VDR3P- (30985 vs 32121)
  • 126,guardianship,N5S,tutelars,JQ--6P (30984 vs 32120)
  • Parell 2391. Frase 2409 (1) vs frase 2417 (1)SSC = 437 (Traça=3)Fitxer=1HMT1HND
    Supervisory guardians appointed under Act 39/1991, of 30 December, on guardianship and guardianship regimes, which continued in office under the fifth transitory provision of Act 9/1998, of 15 July, on the Family Code, cease to exercise their functions, without prejudice to the possibility for the judicial authority to take the measures necessary to protect the ward or his property .Els protutors nomenats en virtut de la Llei 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i institucions tutelars, que continuaven en exercici de llurs càrrecs en aplicació de la disposició transitòria cinquena de la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família, cessen en el càrrec, sens perjudici que l'autoritat judicial pugui adoptar les mesures necessàries de protecció del tutelat o del seu patrimoni .
  • 999,cease,VMF6R66,cessen,VDR3P- (31020 vs 32159)
  • 999,transitory,JA,transitòria,JQ--FS (31010 vs 32149)
  • 998,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (31030 vs 32168)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (31029 vs 32167)
  • 998,judicial,JA,judicial,JQ--6S (31026 vs 32164)
  • 998,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (31024 vs 32162)
  • 998,9/1998,W,9/1998,W (31013 vs 32152)
  • 997,39/1991,W,39/1991,W (30998 vs 32135)
  • 997,provision,N5S,disposició,N5-FS (31011 vs 32148)
  • 995,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (31003 vs 32139)
  • 526,authority,N5S,autoritat,N5-FS (31027 vs 32163)
  • 526,continued,VMF6A66,continuaven,VDA3P- (31007 vs 32143)
  • 450,property,N5S,protecció,N5-FS (31033 vs 32169)
  • 355,possibility,N5S,institucions,N5-FP (31025 vs 32140)
  • 332,exercise,VMI----,exercici,N5-MS (31021 vs 32144)
  • 325,functions,N5P,patrimoni,N5-MS (31022 vs 32172)
  • 316,Supervisory,JA,tutelars,JQ--6P (30994 vs 32141)
  • 313,protect,VMI----,adoptar,VI---- (31031 vs 32166)
  • 305,December,N5S,protutors,N5-MP (31001 vs 32132)
  • 301,regimes,N5P,càrrecs,N5-MP (31005 vs 32146)
  • 294,Family Code,N46,família,N5-FS (31018 vs 32157)
  • 275,office,N5S,aplicació,N5-FS (31008 vs 32147)
  • 266,ward,N5S,càrrec,N5-MS (31032 vs 32160)
  • 257,take,VMI----,pugui,VJR6S- (31028 vs 32165)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (31012 vs 32151)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (30997 vs 32134)
  • 187,appointed,VMC----,nomenats,VC--PM (30996 vs 32133)
  • 142,July,N5S,Codi,N4666 (31016 vs 32156)
  • 133,guardianship,N5S,30 de desembre,T (31004 vs 32137)
  • 124,fifth,MOS,cinquena,EO--FS (31009 vs 32150)
  • Parell 2392. Frase 2410 (1) vs frase 2418 (1)SSC = 388 (Traça=4)Fitxer=1HMV1HNF
    The powers in anticipation of a situation of incapacity granted under supplementary State act, prior to the entry into force of this Act, are subject, regarding their effectiveness and exercise, to the provisions of the Civil Code .Els poders en previsió d'una situació d'incapacitat atorgats, en aplicació del dret estatal supletori, abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei resten subjectes, quant a llur eficàcia i a llur règim d'exercici, al que estableix el Codi civil .
  • 999,situation,N5S,situació,N5-FS (31037 vs 32177)
  • 999,prior to,DGA7,abans,D (31044 vs 32186)
  • 999,incapacity,N5S,incapacitat,N5-6S (31038 vs 32178)
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31045 vs 32187)
  • 998,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (31036 vs 32175)
  • 990,supplementary,JA,supletori,JQ--MS (31040 vs 32184)
  • 456,powers,N5P,poders,N5-MP (31035 vs 32174)
  • 394,subject,JA,subjectes,N5-MP (31050 vs 32192)
  • 369,exercise,VMF6R66,exercici,N5-MS (31053 vs 32198)
  • 302,effectiveness,N5S,eficàcia,N5-FS (31052 vs 32195)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31056 vs 32201)
  • 238,granted,VMC----,resten,VDR3P- (31039 vs 32191)
  • 234,force,N5S,règim,N5-MS (31046 vs 32197)
  • 227,provisions,N5P,aplicació,N5-FS (31055 vs 32181)
  • 217,State,N46,estatal,JQ--6S (31041 vs 32183)
  • 207,are,V6FDR66,estableix,VDR3S- (31049 vs 32200)
  • 112,Act,N46,aquesta,ED--FS (31047 vs 32189)
  • Parell 2393. Frase 2411 (1) vs frase 2419 (1)SSC = 384 (Traça=3)Fitxer=1HMW1HNG
    The procedures to appoint the holders of guardianship functions and those seeking to obtain court approval to perform certain acts must be conducted in accordance with the regulations previously in force if they started prior to the entry into force of this Act, but, in case of a grant of guardianship made by oneself, the judicial authority may ignore the designation if the conditions referred to in Article 222-9 of the Civil Code are met .Els processos sobre nomenament de càrrecs tutelars i els adreçats a obtenir l'autorització judicial per a fer determinats actes s'han de substanciar d'acord amb la normativa vigent anteriorment, sempre que s'hagin iniciat abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, si bé, en cas de delació feta per un mateix, l'autoritat judicial pot prescindir de la designació si concorren les circumstàncies a què fa referència l'article 222-9 del Codi civil .
  • 999,judicial,JA,judicial,JQ--6S (31089 vs 32237)
  • 998,obtain,VMI----,obtenir,VI---- (31064 vs 32209)
  • 997,222-9,W,222-9,W (31097 vs 32246)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (31096 vs 32245)
  • 997,case,N5S,cas,N5-MS (31084 vs 32230)
  • 996,prior to,DGA7,abans,D (31078 vs 32223)
  • 996,acts,N5P,actes,N5-MP (31069 vs 32214)
  • 995,entry,N5S,entrada,N5-FS (31079 vs 32224)
  • 681,designation,N5S,designació,N5-FS (31093 vs 32240)
  • 528,authority,N5S,autoritat,N5-FS (31090 vs 32236)
  • 457,procedures,N5P,processos,N5-MP (31058 vs 32204)
  • 406,guardianship,N5S,autorització,N5-FS (31061 vs 32210)
  • 379,conducted,VMC----,concorren,VDR3P- (31072 vs 32241)
  • 337,holders,N5P,càrrecs,N5-MP (31060 vs 32206)
  • 330,previously,DGA7,en vigor,D (31075 vs 32225)
  • 318,functions,N5P,delació,N5-FS (31062 vs 32231)
  • 318,guardianship,N5S,circumstàncies,N5-FP (31086 vs 32242)
  • 316,regulations,N5P,referència,N5-FS (31074 vs 32244)
  • 313,conditions,N5P,normativa,N5-FS (31094 vs 32217)
  • 312,referred,VMC----,pot,VDR3S- (31095 vs 32238)
  • 303,certain,JA,determinats,JQ--MP (31068 vs 32213)
  • 278,made,VMC----,hagin,VJR3P- (31087 vs 32221)
  • 275,started,VMF6A66,substanciar,VI---- (31077 vs 32216)
  • 274,perform,VMI----,fer,VI---- (31067 vs 32212)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31098 vs 32247)
  • 260,accordance,N5S,nomenament,N5-MS (31073 vs 32205)
  • 253,are,V6FDR66,fa,VDR3S- (31099 vs 32243)
  • 232,force,N5S,llei,N5-FS (31080 vs 32227)
  • 231,ignore,VMI----,prescindir,VI---- (31092 vs 32239)
  • 229,must,VOFDR66,han,VDR3P- (31070 vs 32215)
  • 225,approval,N5S,adreçats,VC--PM (31066 vs 32208)
  • 183,appoint,VMI----,iniciat,VC--SM (31059 vs 32222)
  • 155,force,N5S,feta,VC--SF (31076 vs 32232)
  • 150,may,VOFDR66,mateix,JN--MS (31091 vs 32234)
  • 126,seeking,VMG----,vigent,JQ--6S (31063 vs 32218)
  • 113,court,N5S,aquesta,ED--FS (31065 vs 32226)
  • 100,met,VMF6A66,civil,JQ--6S (31100 vs 32248)
  • Parell 2394. Frase 2412 (1) vs frase 2420 (1)SSC = 422 (Traça=3)Fitxer=1HMX1HNH
    Guardianship councils established prior to the entry into force of this Act remain governed by Act 9/1998 .Els consells de tutela constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei es continuen regint per la Llei 9/1998 .
  • 997,entry,N5S,entrada,N5-FS (31106 vs 32254)
  • 997,prior to,DGA7,abans,D (31105 vs 32253)
  • 993,Guardianship,N5S,tutela,N5-FS (31102 vs 32251)
  • 569,9/1998,X,9/1998,X (31112 vs 32261)
  • 418,councils,N5P,consells,N5-MP (31103 vs 32250)
  • 342,remain,VMF6R66,regint,VG---- (31109 vs 32259)
  • 316,governed,VMC----,continuen,VDR3P- (31110 vs 32258)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (31111 vs 32260)
  • 221,force,N5S,llei,N5-FS (31107 vs 32257)
  • 158,established,VMC----,constituïts,VC--PM (31104 vs 32252)
  • 110,Act,N46,aquesta,ED--FS (31108 vs 32256)
  • Parell 2395. Frase 2413 (1) vs frase 2421 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1HMY1HNJ
    SECOND TRANSITORY PROVISION .SEGONA .
  • 975,SECOND,MOS,SEGONA,EO--FS (31114 vs 32263)
  • Parell 2396. Frase 2414 (1) vs frase 2422 (1)SSC = 480 (Traça=4)Fitxer=1HMZ1HNK
    EFFECTS OF MARRIAGEEfectes del matrimoni
  • 999,MARRIAGE,N5S,matrimoni,N5-MS (31119 vs 32266)
  • 442,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (31118 vs 32265)
  • Parell 2397. Frase 2415 (1) vs frase 2423 (1)SSC = 571 (Traça=3)Fitxer=1HNB1HNL
    The provisions of Chapters I and II of Title III of the second book of the Civil Code apply to marriages contracted and subsisting at the time of entry into force of this Act, without prejudice to the provisions of the third transitory provision regarding matrimonial proceedings commenced earlier and with effects already pronounced by court order .Les disposicions dels capítols I i II del títol III del llibre segon del Codi civil s'apliquen als matrimonis contrets i subsistents en el moment de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sens perjudici del que estableix la disposició transitòria tercera quant als processos matrimonials iniciats abans i amb els efectes ja decretats per resolució judicial .
  • 999,III,X,III,X (31124 vs 32272)
  • 999,Title,N46,títol,N5-MS (31123 vs 32271)
  • 999,already,DGA7,ja,D (31147 vs 32298)
  • 999,transitory,JA,transitòria,JQ--FS (31140 vs 32290)
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31133 vs 32282)
  • 999,time,N5S,moment,N5-MS (31132 vs 32281)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31120 vs 32267)
  • 998,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (31128 vs 32277)
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (31126 vs 32273)
  • 998,order,VMF6R66,resolució,N5-FS (31150 vs 32300)
  • 998,II,X,II,X (31122 vs 32270)
  • 998,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (31137 vs 32287)
  • 998,marriages,N5P,matrimonis,N5-MP (31129 vs 32278)
  • 996,second,MOS,segon,EO--MS (31125 vs 32274)
  • 996,provisions,N5P,disposició,N5-FS (31138 vs 32289)
  • 721,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (31142 vs 32294)
  • 450,provision,N5S,processos,N5-MP (31141 vs 32293)
  • 444,subsisting,VMG----,subsistents,JQ--6P (31131 vs 32280)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (31146 vs 32297)
  • 323,contracted,VMC----,contrets,JQ--MP (31130 vs 32279)
  • 262,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31127 vs 32275)
  • 246,earlier,JC,judicial,JQ--6S (31145 vs 32301)
  • 245,commenced,VMF6A66,estableix,VDR3S- (31144 vs 32288)
  • 234,Chapters I,N46,capítols,N5-MP (31121 vs 32268)
  • 227,third,JA,civil,JQ--6S (31139 vs 32276)
  • 226,force,N5S,llei,N5-FS (31134 vs 32285)
  • 174,proceedings,N56,decretats,VC--PM (31143 vs 32299)
  • 139,court,N5S,quant,EF--MS (31149 vs 32292)
  • 115,Act,N46,aquesta,ED--FS (31135 vs 32284)
  • 105,pronounced,VMC----,iniciats,VC--PM (31148 vs 32295)
  • Parell 2398. Frase 2416 (1) vs frase 2424 (1)SSC = 374 (Traça=3)Fitxer=1HNC1HNM
    Matrimonial property regimes and other acts agreed upon in marriage contracts which have been entered into in accordance with the legislation predating the entry into force of this Act have effects in accordance with said legislation .Els règims econòmics matrimonials i altres actes convinguts en capítols matrimonials que s'hagin atorgat d'acord amb la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei produeixen efectes d'acord amb la dita legislació anterior .
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (31156 vs 32307)
  • 995,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31173 vs 32322)
  • 994,entry,N5S,entrada,N5-FS (31166 vs 32315)
  • 994,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31164 vs 32313)
  • 718,Matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (31152 vs 32305)
  • 441,effects,N5P,efectes,N5-MP (31170 vs 32320)
  • 433,regimes,N5P,règims,N5-MP (31154 vs 32303)
  • 410,predating,VMG----,produeixen,VDR3P- (31165 vs 32319)
  • 396,have,VMI----,hagin,VJR3P- (31160 vs 32311)
  • 319,contracts,N5P,capítols,N5-MP (31159 vs 32309)
  • 274,marriage,N5S,matrimonials,JQ--6P (31158 vs 32310)
  • 270,other,JA,anterior,JQ--6S (31155 vs 32314)
  • 229,force,N5S,llei,N5-FS (31167 vs 32318)
  • 217,entered,VMC----,anterior,JQ--6S (31162 vs 32323)
  • 197,agreed,VMC----,altres,EN--6P (31157 vs 32306)
  • 174,property,N5S,econòmics,JQ--MP (31153 vs 32304)
  • 144,accordance,N5S,aquesta,ED--FS (31163 vs 32317)
  • 140,said,VMC----,dita,VC--SF (31172 vs 32321)
  • 107,accordance,N5S,en vigor,D (31171 vs 32316)
  • Parell 2399. Frase 2417 (1) vs frase 2425 (1)SSC = 456 (Traça=3)Fitxer=1HND1HNN
    Agreements in anticipation of a marriage breakdown executed prior to the entry into force of this Act remain valid, provided they meet the requirements established by the legislation applicable at the time of execution .Conserven la validesa els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial adoptats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sempre que compleixin els requisits que establia la legislació vigent en el moment d'adoptar-los .
  • 998,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31191 vs 32342)
  • 998,requirements,N5P,requisits,N5-MP (31189 vs 32340)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (31193 vs 32344)
  • 993,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (31178 vs 32330)
  • 992,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (31176 vs 32328)
  • 990,entry,N5S,entrada,N5-FS (31181 vs 32334)
  • 989,prior to,DGA7,abans,D (31180 vs 32333)
  • 529,established,VMC----,establia,VDA6S- (31190 vs 32341)
  • 316,marriage,N5S,validesa,N5-FS (31177 vs 32326)
  • 292,provided,VMC----,adoptar,VI---- (31187 vs 32345)
  • 274,remain,VMF6R66,compleixin,VJR3P- (31184 vs 32339)
  • 267,force,N5S,pactes,N5-MP (31182 vs 32327)
  • 252,applicable,JA,matrimonial,JQ--6S (31192 vs 32331)
  • 247,valid,JA,vigent,JQ--6S (31185 vs 32343)
  • 243,executed,VMC----,Conserven,VDR3P- (31179 vs 32325)
  • 193,execution,N5S,llei,N5-FS (31194 vs 32337)
  • 147,Agreements,N5P,en vigor,D (31175 vs 32335)
  • 105,Act,N46,aquesta,ED--FS (31183 vs 32336)
  • Parell 2400. Frase 2418 (1) vs frase 2426 (1)SSC = 384 (Traça=4)Fitxer=1HNF1HNP
    If the content of an agreement was contrary to said legislation, such content is nevertheless effective if valid under the provisions of the Civil Code .Si aquesta legislació no emparava el contingut d'algun pacte, aquest és igualment eficaç si és vàlid d'acord amb les disposicions del Codi civil .
  • 997,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31208 vs 32362)
  • 997,valid,JA,vàlid,JQ--MS (31207 vs 32361)
  • 979,content,N5S,contingut,N5-MS (31196 vs 32352)
  • 971,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31201 vs 32349)
  • 345,effective,JA,eficaç,JQ--6S (31206 vs 32359)
  • 292,agreement,N5S,igualment,D (31197 vs 32358)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (31204 vs 32357)
  • 257,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31209 vs 32363)
  • 230,was,V6F-A66,emparava,VDA6S- (31198 vs 32351)
  • 213,content,VMF6R66,és,VDR3S- (31203 vs 32360)
  • 182,nevertheless,DGA7,no,D (31205 vs 32350)
  • 179,contrary,JA,civil,JQ--6S (31199 vs 32364)
  • 125,said,VMC----,pacte,N5-MS (31200 vs 32354)
  • Parell 2401. Frase 2419 (1) vs frase 2427 (1)SSC = 394 (Traça=3)Fitxer=1HNG1HNQ
    The dowries, tenutes, aixovars and cabalatges, esponsalicis or escreixos, the tantundem, the agreements of equal property and profits and other similar rights2 established prior to the entry into force of this Act remain governed by the recast text of the Compilation of the Civil Law of Catalonia, adopted by Legislative Decree 1/1984, of 19 July .Els dots, les tenutes, els aixovars i els cabalatges, els esponsalicis o escreixos, els tantumdem, els pactes d'igualtat de béns i guanys i els altres drets similars constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei es continuen regint pel text refós de la Compilació del dret civil de Catalunya, aprovat pel Decret legislatiu 1/1984, del 19 de juliol .
  • 997,1/1984,W,1/1984,W (31244 vs 32403)
  • 997,Compilation,N46,Compilació,N4666 (31239 vs 32395)
  • 996,entry,N5S,entrada,N5-FS (31232 vs 32387)
  • 996,prior to,DGA7,abans,D (31231 vs 32386)
  • 770,esponsalicis,N5P,esponsalicis,N5-MP (31218 vs 32373)
  • 681,cabalatges,N5P,cabalatges,N5-MP (31216 vs 32371)
  • 635,escreixos,N5P,escreixos,N5-MP (31219 vs 32374)
  • 591,aixovars,N5P,aixovars,N5-MP (31215 vs 32370)
  • 590,tantundem,N5P,tantumdem,N5-MS (31221 vs 32376)
  • 547,tenutes,N5P,tenutes,N5-FP (31213 vs 32368)
  • 546,similar,JA,similars,JQ--6P (31228 vs 32384)
  • 486,Legislative Decree,N46,legislatiu,JQ--MS (31243 vs 32402)
  • 407,text,N5S,text,N5-MS (31238 vs 32393)
  • 352,remain,VMF6R66,regint,VG---- (31235 vs 32392)
  • 317,governed,VMC----,continuen,VDR3P- (31236 vs 32391)
  • 299,property,N5S,pactes,N5-MP (31225 vs 32378)
  • 292,agreements,N5P,igualtat,N5-FS (31223 vs 32379)
  • 292,dowries,N5P,dots,N5-MP (31211 vs 32366)
  • 279,recast,N5S,drets,N5-MP (31237 vs 32383)
  • 266,rights2,N5S,guanys,N5-MP (31229 vs 32381)
  • 255,July,N5S,llei,N5-FS (31247 vs 32390)
  • 235,equal,JA,civil,JQ--6S (31224 vs 32397)
  • 232,force,N5S,dret,N5-MS (31233 vs 32396)
  • 230,Civil Law of Catalonia,N46,Catalunya,N4666 (31240 vs 32398)
  • 226,profits,N5P,béns,N5-MP (31226 vs 32380)
  • 208,Act,N46,Decret,N4666 (31234 vs 32401)
  • 189,adopted,VMC----,aprovat,VC--SM (31242 vs 32400)
  • 168,other,JA,refós,VC--SM (31227 vs 32394)
  • 156,established,VMC----,constituïts,VC--PM (31230 vs 32385)
  • Parell 2402. Frase 2420 (1) vs frase 2428 (1)SSC = 155 (Traça=5)Fitxer=1HNH1HNR
    THIRD TRANSITORY PROVISION .TERCERA .
  • 277,TRANSITORY,JA,TERCERA,JQ--FS (31250 vs 32407)
  • Parell 2403. Frase 2421 (1) vs frase 2429 (1)SSC = 623 (Traça=3)Fitxer=1HNJ1HNS
    EFFECTS OF ANNULMENT OF MARRIAGE, DIVORCE AND LEGAL SEPARATIONEfectes de la nul·litat del matrimoni, del divorci i de la separació judicial
  • 999,DIVORCE,N5S,divorci,N5-MS (31257 vs 32413)
  • 999,MARRIAGE,N5S,matrimoni,N5-MS (31255 vs 32411)
  • 999,ANNULMENT,N5S,nul·litat,N5-FS (31254 vs 32410)
  • 985,SEPARATION,N5S,separació,N5-FS (31259 vs 32414)
  • 442,EFFECTS,N5P,Efectes,N5-MP (31253 vs 32409)
  • 217,LEGAL,JA,judicial,JQ--6S (31258 vs 32415)
  • Parell 2404. Frase 2422 (1) vs frase 2430 (1)SSC = 434 (Traça=3)Fitxer=1HNK1HNT
    In matrimonial proceedings commenced prior to the entry into force of this Act, the regulation in force at the time of commencement applies .En els processos matrimonials iniciats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'aplica la normativa vigent en el moment de començar-los .
  • 998,entry,N5S,entrada,N5-FS (31264 vs 32420)
  • 998,prior to,DGA7,abans,D (31263 vs 32419)
  • 998,time,N5S,moment,N5-MS (31270 vs 32427)
  • 968,applies,VMFDRS3,aplica,VDR3S- (31272 vs 32424)
  • 721,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (31260 vs 32417)
  • 434,proceedings,N56,processos,N5-MP (31261 vs 32416)
  • 332,commenced,VMF6A66,començar,VI---- (31262 vs 32428)
  • 305,regulation,N5S,normativa,N5-FS (31268 vs 32425)
  • 221,force,N5S,llei,N5-FS (31265 vs 32423)
  • 111,Act,N46,aquesta,ED--FS (31266 vs 32422)
  • Parell 2405. Frase 2423 (1) vs frase 2431 (1)SSC = 317 (Traça=3)Fitxer=1HNL1HNV
    However, if both parties agree and express such agreement at the proper stage in the proceedings, interim and final measures may be taken and, where appropriate, the common property may be liquidated under the provisions of the Civil Code .No obstant això, si ambdues parts hi estan d'acord i ho manifesten en el moment processal oportú, es poden adoptar les mesures provisionals i definitives i, si escau, liquidar els béns comuns d'acord amb el que estableix el Codi civil .
  • 994,measures,N5P,mesures,N5-FP (31286 vs 32443)
  • 991,common,JA,comuns,JQ--MP (31294 vs 32451)
  • 519,liquidated,VMC----,liquidar,VI---- (31298 vs 32449)
  • 454,provisions,N5P,provisionals,JQ--6P (31299 vs 32444)
  • 395,parties,N5P,parts,N5-6P (31276 vs 32433)
  • 360,proper,JA,processal,JQ--6S (31280 vs 32438)
  • 309,taken,VMC----,poden,VDR3P- (31289 vs 32441)
  • 303,appropriate,VMF6R66,adoptar,VI---- (31292 vs 32442)
  • 296,interim,N5S,moment,N5-MS (31284 vs 32437)
  • 276,express,VMF6R66,estan,VDR3P- (31278 vs 32434)
  • 268,final,JA,civil,JQ--6S (31285 vs 32454)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31300 vs 32453)
  • 245,However,DGA7,d'acord,D (31274 vs 32435)
  • 230,property,N5S,béns,N5-MP (31295 vs 32450)
  • 229,be,VMI----,estableix,VDR3S- (31297 vs 32452)
  • 222,proceedings,N56,definitives,JQ--FP (31282 vs 32445)
  • 222,agree,VMF6R66,manifesten,VDR3P- (31277 vs 32436)
  • 218,may,VOFDR66,escau,VDR3S- (31296 vs 32447)
  • 132,agreement,N5S,ambdues,EN--FP (31279 vs 32432)
  • 102,where,N5S,oportú,JQ--MS (31291 vs 32439)
  • Parell 2406. Frase 2424 (1) vs frase 2432 (1)SSC = 504 (Traça=3)Fitxer=1HNM1HNW
    The effects of the annulment of marriage, divorce or legal separation pronounced under the legislation predating the entry into force of this Act are maintained, without prejudice to the possibility of modifying the measures if changes of circumstances have arisen in accordance with the rules in force at the time of their adoption .Els efectes de la nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial decretats a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei es mantenen, amb la possibilitat de modificar les mesures per circumstàncies sobrevingudes en aplicació de les normes vigents en el moment d'adoptar-les .
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (31304 vs 32458)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (31303 vs 32457)
  • 999,divorce,N5S,divorci,N5-MS (31306 vs 32460)
  • 999,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (31323 vs 32476)
  • 998,measures,N5P,mesures,N5-FP (31321 vs 32475)
  • 998,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (31319 vs 32473)
  • 997,separation,N5S,separació,N5-FS (31308 vs 32461)
  • 996,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31310 vs 32465)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (31329 vs 32481)
  • 996,rules,N5P,normes,N5-FP (31327 vs 32479)
  • 995,entry,N5S,entrada,N5-FS (31312 vs 32467)
  • 470,modifying,VMG----,modificar,VI---- (31320 vs 32474)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (31302 vs 32456)
  • 407,maintained,VMF6A66,mantenen,VDR3P- (31316 vs 32471)
  • 320,adoption,N5S,aplicació,N5-FS (31330 vs 32478)
  • 264,arisen,VMC----,adoptar,VI---- (31325 vs 32482)
  • 238,force,N5S,empara,N5-FS (31313 vs 32464)
  • 228,legal,JA,judicial,JQ--6S (31307 vs 32462)
  • 227,prejudice,N5S,llei,N5-FS (31318 vs 32470)
  • 199,predating,VMG----,decretats,VC--PM (31311 vs 32463)
  • 182,accordance,N5S,sobrevingudes,VC--PF (31326 vs 32477)
  • 174,changes,N5P,vigents,JQ--6P (31322 vs 32480)
  • 134,pronounced,VMC----,anterior,JQ--6S (31309 vs 32466)
  • 110,Act,N46,aquesta,ED--FS (31314 vs 32469)
  • Parell 2407. Frase 2425 (1) vs frase 2433 (1)SSC = 381 (Traça=4)Fitxer=1HNN1HNX
    These effects continue without prejudice to the implementation of the Civil Code in the matrimonial proceedings which may be commenced between the same spouses after the entry into force of this Act .Aquests efectes es mantenen sens perjudici de l'aplicació del Codi civil en els processos matrimonials que es puguin entaular entre els mateixos cònjuges després de l'entrada en vigor d'aquesta llei .
  • 996,same,JA,mateixos,JN--MP (31342 vs 32495)
  • 995,entry,N5S,entrada,N5-FS (31344 vs 32497)
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (31343 vs 32496)
  • 717,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (31337 vs 32492)
  • 440,proceedings,N56,processos,N5-MP (31338 vs 32491)
  • 437,effects,N5P,efectes,N5-MP (31332 vs 32486)
  • 392,continue,VMF6R66,mantenen,VDR3P- (31333 vs 32487)
  • 275,implementation,N5S,aplicació,N5-FS (31335 vs 32488)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31336 vs 32489)
  • 258,commenced,VMC----,entaular,VI---- (31341 vs 32494)
  • 230,may,VOFDR66,puguin,VJR3P- (31339 vs 32493)
  • 225,force,N5S,llei,N5-FS (31345 vs 32500)
  • 110,Act,N46,aquesta,ED--FS (31346 vs 32499)
  • Parell 2408. Frase 2426 (1) vs frase 2434 (1)SSC = 491 (Traça=3)Fitxer=1HNP1HNY
    Notwithstanding the provisions of paragraph 2, at the request of a party, it may be decided to review the measures taken in relation to the care and custody of common children or the regulation of personal relations, the replacement of the compensatory allowance previously granted by the transfer of a lump sum in assets or in money, and the replacement of the judicial award of the use of the family dwelling by a monetary payment in accordance with the provisions of Articles 233-10, 233-17 and 233-21 of Civil Code .No obstant el que estableix l'apartat 2, a petició de part es pot acordar la revisió de les mesures adoptades amb relació a la cura i la guarda dels fills comuns o el règim de relacions personals, la substitució de la pensió compensatòria acordada amb anterioritat pel lliurament d'un capital en béns o en diners, i la substitució de l'atribució judicial de l'ús de l'habitatge familiar per l'abonament d'una prestació dinerària, d'acord amb el que estableixen els articles 233-10, 233-17 i 233-21 del Codi civil .
  • 999,233-17,W,233-21,W (31394 vs 32548)
  • 999,monetary,JA,dinerària,JQ--FS (31387 vs 32541)
  • 999,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (31349 vs 32503)
  • 998,233-10,W,233-17,W (31392 vs 32547)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (31382 vs 32534)
  • 996,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (31371 vs 32523)
  • 996,personal,JA,personals,JQ--6P (31367 vs 32519)
  • 996,common,JA,comuns,JQ--MP (31364 vs 32516)
  • 996,measures,N5P,mesures,N5-FP (31359 vs 32511)
  • 994,use,N5S,ús,N5-MS (31384 vs 32535)
  • 994,money,N5S,diners,N5-MP (31379 vs 32530)
  • 994,relation,N5S,relacions,N5-FP (31361 vs 32518)
  • 992,233-21,W,233-10,W (31395 vs 32545)
  • 992,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (31386 vs 32536)
  • 992,award,N5S,atribució,N5-FS (31383 vs 32533)
  • 992,children,N5P,fills,N5-MP (31365 vs 32515)
  • 458,Articles,N46,articles,N5-MP (31391 vs 32544)
  • 402,regulation,N5S,prestació,N5-FS (31366 vs 32540)
  • 397,party,N5S,part,N5-6S (31353 vs 32507)
  • 388,relations,N5P,revisió,N5-FS (31368 vs 32510)
  • 367,allowance,N5S,lliurament,N5-MS (31372 vs 32526)
  • 361,accordance,N5S,anterioritat,N5-FS (31389 vs 32525)
  • 345,2,X,2,X (31350 vs 32504)
  • 336,family,N5S,familiar,JQ--6S (31385 vs 32537)
  • 331,replacement,N5S,abonament,N5-MS (31381 vs 32538)
  • 331,care,N5S,cura,N5-FS (31362 vs 32513)
  • 294,payment,N5S,capital,N5-6S (31388 vs 32528)
  • 292,request,N5S,petició,N5-FS (31352 vs 32506)
  • 288,decided,VMC----,acordar,VI---- (31357 vs 32509)
  • 284,custody,N5S,substitució,N5-FS (31363 vs 32521)
  • 282,provisions,N5P,pensió,N5-FS (31348 vs 32522)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31396 vs 32549)
  • 253,provisions,N5P,substitució,N5-FS (31390 vs 32532)
  • 250,taken,VMC----,pot,VDR3S- (31360 vs 32508)
  • 241,assets,N5P,béns,N5-MP (31378 vs 32529)
  • 233,replacement,N5S,règim,N5-MS (31370 vs 32517)
  • 232,transfer,N5S,guarda,N5-FS (31375 vs 32514)
  • 227,review,VMI----,estableix,VDR3S- (31358 vs 32502)
  • 202,granted,VMC----,estableixen,VDR3P- (31374 vs 32543)
  • 115,previously,DGA7,adoptades,VC--PF (31373 vs 32512)
  • Parell 2409. Frase 2427 (1) vs frase 2435 (1)SSC = 385 (Traça=3)Fitxer=1HNQ1HNZ
    The review must be conducted according to the procedure established for the amendment of final measures .La revisió s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives .
  • 994,procedure,N5S,procediment,N5-MS (31402 vs 32555)
  • 987,measures,N5P,mesures,N5-FP (31406 vs 32558)
  • 396,review,N5S,revisió,N5-FS (31398 vs 32552)
  • 395,established,VMC----,establert,VC--SM (31403 vs 32556)
  • 243,amendment,N5S,modificació,N5-FS (31404 vs 32557)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (31399 vs 32553)
  • 229,be,VMI----,tramitar,VI---- (31400 vs 32554)
  • 224,final,JA,definitives,JQ--FP (31405 vs 32559)
  • Parell 2410. Frase 2428 (1) vs frase 2436 (1)SSC = 330 (Traça=3)Fitxer=1HNR1HPB
    FOURTH TRANSITORY PROVISION .QUARTA .
  • 975,FOURTH,MOS,QUARTA,EO--FS (31408 vs 32561)
  • Parell 2411. Frase 2429 (1) vs frase 2437 (1)SSC = 564 (Traça=4)Fitxer=1HNS1HPC
    STABLE COHABITATION PARTNERSHIPConvivència estable en parella
  • 967,COHABITATION,N5S,Convivència,N5-FS (31413 vs 32563)
  • 967,STABLE,JA,estable,JQ--6S (31412 vs 32564)
  • 322,PARTNERSHIP,N5S,parella,N5-FS (31414 vs 32565)
  • Parell 2412. Frase 2430 (1) vs frase 2438 (1)SSC = 482 (Traça=3)Fitxer=1HNT1HPD
    The period of cohabitation between persons of the same or different sex elapsed before the entry into force of this Act must be taken into account for the purposes of calculating the period of two years set out in Article 234-1. a of the Civil Code .El temps de convivència, entre persones del mateix o de diferent sexe, transcorregut abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, s'ha de tenir en compte als efectes del còmput dels dos anys que fixa l'article 234-1. a del Codi civil .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (31436 vs 32589)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (31416 vs 32567)
  • 998,sex,N5S,sexe,N5-MS (31420 vs 32572)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (31417 vs 32569)
  • 997,same,JA,mateix,JN--MS (31418 vs 32570)
  • 995,years,N5P,anys,N5-MP (31433 vs 32587)
  • 994,two,X,dos,X (31432 vs 32586)
  • 992,entry,N5S,entrada,N5-FS (31422 vs 32576)
  • 990,purposes,N5P,efectes,N5-MP (31429 vs 32584)
  • 989,account,N5S,compte,N5-MS (31428 vs 32583)
  • 590,different,JA,diferent,JQ--6S (31419 vs 32571)
  • 524,234-1,X,234-1,X (31437 vs 32590)
  • 300,taken,VMC----,ha,VDR3S- (31427 vs 32581)
  • 277,period,N5S,temps,N5-M6 (31415 vs 32566)
  • 259,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31440 vs 32592)
  • 256,period,N5S,còmput,N5-MS (31431 vs 32585)
  • 246,set,VMC----,tenir,VI---- (31434 vs 32582)
  • 217,force,N5S,llei,N5-FS (31423 vs 32579)
  • 212,calculating,VMG----,fixa,VDR3S- (31430 vs 32588)
  • 196,out,DGA7,en vigor,D (31435 vs 32577)
  • 166,elapsed,VMC----,abans,D (31421 vs 32575)
  • 111,must,VOFDR66,aquesta,ED--FS (31425 vs 32578)
  • Parell 2413. Frase 2431 (1) vs frase 2439 (1)SSC = 578 (Traça=3)Fitxer=1HNV1HPF
    The provisions of Chapter IV of Title III of the second book of the Civil Code apply to stable partnerships which, prior to the entry into force of this book, were governed by Act 10/1998, of 15 July, on stable partners unions .Les disposicions del capítol IV del títol III del llibre segon del Codi civil s'apliquen a les parelles estables que, fins a l'entrada en vigor d'aquest llibre, es regien per la Llei 10/1998, del 15 de juliol, d'unions estables de parella .
  • 999,III,X,III,X (31446 vs 32599)
  • 999,IV,X,IV,X (31444 vs 32597)
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31442 vs 32595)
  • 999,Title,N46,títol,N5-MS (31445 vs 32598)
  • 999,Chapter,N46,capítol,N5-MS (31443 vs 32596)
  • 998,entry,N5S,entrada,N5-FS (31455 vs 32608)
  • 997,book,N5S,llibre,N5-MS (31448 vs 32600)
  • 997,stable,JA,estables,JQ--6P (31467 vs 32620)
  • 997,10/1998,W,10/1998,W (31462 vs 32615)
  • 996,apply,VMF6R66,apliquen,VDR3P- (31450 vs 32604)
  • 995,second,MOS,segon,EO--MS (31447 vs 32601)
  • 995,book,N5S,llibre,N5-MS (31457 vs 32611)
  • 992,stable,JA,estables,JQ--6P (31451 vs 32606)
  • 495,unions,N5P,unions,N5-FP (31469 vs 32619)
  • 373,partners,N5P,parelles,N5-FP (31468 vs 32605)
  • 305,governed,VMC----,regien,VDA3P- (31460 vs 32613)
  • 283,prior to,DGA7,en vigor,D (31454 vs 32609)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31449 vs 32602)
  • 248,partnerships,N5P,parella,N5-FS (31452 vs 32621)
  • 229,Act,N46,Llei,N4666 (31461 vs 32614)
  • 110,were,V6F-A66,aquest,ED--MS (31459 vs 32610)
  • 100,July,N5S,15 de juliol,T (31465 vs 32617)
  • Parell 2414. Frase 2432 (1) vs frase 2440 (1)SSC = 436 (Traça=4)Fitxer=1HNW1HPG
    Agreements between cohabitants adopted under the legislation predating the entry into force of this Act produce effects in accordance with said legislation .Els pactes entre convivents adoptats d'acord amb la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei produeixen efectes d'acord amb la dita legislació .
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31476 vs 32628)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31474 vs 32626)
  • 999,adopted,VMC----,adoptats,VC--PM (31473 vs 32625)
  • 999,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31483 vs 32635)
  • 450,produce,VMF6R66,produeixen,VDR3P- (31479 vs 32632)
  • 435,effects,N5P,efectes,N5-MP (31480 vs 32633)
  • 405,Agreements,N5P,convivents,N5-6P (31471 vs 32624)
  • 249,force,N5S,pactes,N5-MP (31477 vs 32623)
  • 218,accordance,N5S,llei,N5-FS (31481 vs 32631)
  • 190,predating,VMG----,anterior,JQ--6S (31475 vs 32627)
  • 145,said,VMC----,dita,VC--SF (31482 vs 32634)
  • 115,Act,N46,aquesta,ED--FS (31478 vs 32630)
  • Parell 2415. Frase 2433 (1) vs frase 2441 (1)SSC = 459 (Traça=3)Fitxer=1HNX1HPH
    Agreements executed in anticipation of a breakdown prior to the entry into force of this Act remain valid, provided they meet the requirements established by the legislation in force at the time of their adoption .Conserven la validesa els pactes atorgats en previsió d'una ruptura abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sempre que compleixin els requisits establerts per la legislació vigent en el moment d'adoptar-los .
  • 998,requirements,N5P,requisits,N5-MP (31498 vs 32651)
  • 997,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31500 vs 32653)
  • 996,time,N5S,moment,N5-MS (31502 vs 32655)
  • 993,anticipation,N5S,previsió,N5-FS (31487 vs 32641)
  • 990,entry,N5S,entrada,N5-FS (31490 vs 32645)
  • 989,prior to,DGA7,abans,D (31489 vs 32644)
  • 989,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (31488 vs 32643)
  • 397,established,VMC----,establerts,VC--PM (31499 vs 32652)
  • 305,adoption,N5S,adoptar,VI---- (31503 vs 32656)
  • 289,provided,VMC----,compleixin,VJR3P- (31496 vs 32650)
  • 270,force,N5S,pactes,N5-MP (31491 vs 32639)
  • 256,executed,VMC----,Conserven,VDR3P- (31486 vs 32637)
  • 246,valid,JA,vigent,JQ--6S (31494 vs 32654)
  • 243,Agreements,N5P,validesa,N5-FS (31485 vs 32638)
  • 201,force,N5S,llei,N5-FS (31501 vs 32648)
  • 160,remain,VMF6R66,en vigor,D (31493 vs 32646)
  • 105,Act,N46,aquesta,ED--FS (31492 vs 32647)
  • Parell 2416. Frase 2434 (1) vs frase 2442 (1)SSC = 385 (Traça=4)Fitxer=1HNY1HPJ
    If the content of an agreement was contrary to said legislation, such content is nevertheless effective if valid under the provisions of the Civil Code .Si aquesta legislació no emparava el contingut d'algun pacte, aquest és tanmateix eficaç si és vàlid d'acord amb les disposicions del Codi civil .
  • 997,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31517 vs 32673)
  • 997,valid,JA,vàlid,JQ--MS (31516 vs 32672)
  • 979,content,N5S,contingut,N5-MS (31505 vs 32663)
  • 971,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31510 vs 32660)
  • 345,effective,JA,eficaç,JQ--6S (31515 vs 32670)
  • 302,nevertheless,DGA7,tanmateix,D (31514 vs 32669)
  • 272,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (31513 vs 32668)
  • 257,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31518 vs 32674)
  • 230,was,V6F-A66,emparava,VDA6S- (31507 vs 32662)
  • 222,agreement,N5S,pacte,N5-MS (31506 vs 32665)
  • 213,content,VMF6R66,és,VDR3S- (31512 vs 32671)
  • 179,contrary,JA,civil,JQ--6S (31508 vs 32675)
  • 100,said,VMC----,algun,EN--MS (31509 vs 32664)
  • Parell 2417. Frase 2435 (1) vs frase 2443 (1)SSC = 367 (Traça=3)Fitxer=1HNZ1HPK
    In the proceedings for the recognition of the effects of the termination of a stable partnership commenced before the entry into force of this Act, the regulation in force at the time of commencement is applicable .En els processos per al reconeixement d'efectes derivats de l'extinció d'una parella estable iniciats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'aplica la normativa vigent en el moment de començar-los .
  • 998,recognition,N5S,reconeixement,N5-MS (31521 vs 32678)
  • 992,entry,N5S,entrada,N5-FS (31527 vs 32687)
  • 992,time,N5S,moment,N5-MS (31533 vs 32694)
  • 989,stable,JA,estable,JQ--6S (31524 vs 32684)
  • 441,proceedings,N5S,processos,N5-MP (31520 vs 32677)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (31522 vs 32679)
  • 345,commenced,VMF6A66,començar,VI---- (31526 vs 32695)
  • 343,termination,N5S,normativa,N5-FS (31523 vs 32692)
  • 322,partnership,N5S,parella,N5-FS (31525 vs 32683)
  • 317,applicable,JA,aplica,VDR3S- (31536 vs 32691)
  • 234,regulation,N5S,extinció,N5-FS (31531 vs 32681)
  • 226,force,N5S,llei,N5-FS (31532 vs 32690)
  • 122,force,N5S,iniciats,VC--PM (31528 vs 32685)
  • 109,Act,N46,aquesta,ED--FS (31529 vs 32689)
  • Parell 2418. Frase 2436 (1) vs frase 2444 (1)SSC = 340 (Traça=3)Fitxer=1HPB1HPL
    However, if both parties agree and express such agreement at the proper stage in the proceedings, interim and final measures may be taken and, if appropriate, their common property may be liquidated under the provisions of the Civil Code .No obstant això, si les dues parts hi estan d'acord i ho manifesten en el moment processal oportú, es poden adoptar mesures provisionals i definitives i, si escau, liquidar els béns comuns de què són titulars d'acord amb les disposicions del Codi civil .
  • 999,measures,N5P,mesures,N5-FP (31550 vs 32710)
  • 997,common,JA,comuns,JQ--MP (31557 vs 32718)
  • 996,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31562 vs 32721)
  • 514,liquidated,VMC----,liquidar,VI---- (31561 vs 32716)
  • 397,parties,N5P,parts,N5-6P (31540 vs 32700)
  • 363,proper,JA,processal,JQ--6S (31544 vs 32705)
  • 307,appropriate,JA,provisionals,JQ--6P (31555 vs 32711)
  • 303,taken,VMC----,poden,VDR3P- (31553 vs 32708)
  • 292,interim,N5S,moment,N5-MS (31548 vs 32704)
  • 278,express,VMF6R66,escau,VDR3S- (31542 vs 32714)
  • 277,agree,VMF6R66,estan,VDR3P- (31541 vs 32701)
  • 270,final,JA,civil,JQ--6S (31549 vs 32723)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31563 vs 32722)
  • 254,property,N5S,titulars,N5-6P (31558 vs 32720)
  • 247,However,DGA7,d'acord,D (31538 vs 32702)
  • 232,may,VOFDR66,són,VDR3P- (31559 vs 32719)
  • 228,proceedings,N56,definitives,JQ--FP (31546 vs 32712)
  • 225,may,VOFDR66,adoptar,VI---- (31551 vs 32709)
  • 199,be,VMI----,manifesten,VDR3P- (31552 vs 32703)
  • 187,stage,N5S,béns,N5-MP (31545 vs 32717)
  • Parell 2419. Frase 2437 (1) vs frase 2445 (1)SSC = 383 (Traça=4)Fitxer=1HPC1HPM
    The effects of the termination of the stable partnership determined under the legislation predating the entry into force of this Act are maintained, without prejudice to the possibility of modifying the measures adopted in case of changes of circumstances .Els efectes de l'extinció d'una parella estable que hagin estat establerts d'acord amb la normativa anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei es mantenen, incloent-hi la possibilitat de modificar les mesures per circumstàncies sobrevingudes .
  • 996,circumstances,N5P,circumstàncies,N5-FP (31585 vs 32746)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (31567 vs 32729)
  • 991,entry,N5S,entrada,N5-FS (31572 vs 32735)
  • 990,measures,N5P,mesures,N5-FP (31581 vs 32745)
  • 989,possibility,N5S,possibilitat,N5-FS (31579 vs 32743)
  • 461,modifying,VMG----,modificar,VI---- (31580 vs 32744)
  • 442,effects,N5P,efectes,N5-MP (31565 vs 32725)
  • 404,maintained,VMF6A66,mantenen,VDR3P- (31576 vs 32739)
  • 369,termination,N5S,normativa,N5-FS (31566 vs 32733)
  • 320,partnership,N5S,parella,N5-FS (31568 vs 32728)
  • 288,legislation,N5S,extinció,N5-FS (31570 vs 32726)
  • 281,adopted,VMC----,incloent,VG---- (31582 vs 32741)
  • 259,determined,VMC----,hagin,VJR3P- (31569 vs 32730)
  • 227,prejudice,N5S,llei,N5-FS (31578 vs 32738)
  • 180,predating,VMG----,anterior,JQ--6S (31571 vs 32734)
  • 119,force,N5S,estat,VC--SM (31573 vs 32731)
  • 113,case,N5S,aquesta,ED--FS (31583 vs 32737)
  • 100,are,V6FDR66,en vigor,D (31575 vs 32736)
  • Parell 2420. Frase 2438 (1) vs frase 2446 (1)SSC = 475 (Traça=3)Fitxer=1HPD1HPN
    However, at the request of a party, it may be decided to review the measures taken in relation to the care and custody of common children or the regulation of personal relations, the replacement of the judicial award of the use of the family dwelling by a monetary payment, and the replacement of the compensatory allowance previously granted by the transfer of a lump sum in assets or in money in accordance with the provisions of Articles 234-7, 234-8 and 234-11 of Civil Code .No obstant això, a petició de part es pot acordar la revisió de les mesures adoptades amb relació a la cura i la guarda dels fills comuns o el règim de relacions personals, la substitució de l'atribució judicial de l'ús de l'habitatge familiar per l'abonament d'una prestació dinerària, i la substitució de la pensió alimentària acordada amb anterioritat per un capital en béns o en diners, d'acord amb el que estableixen els articles 234-7, 234-8 i 234-11 del Codi civil .
  • 999,234-8,W,234-11,W (31631 vs 32791)
  • 999,monetary,JA,dinerària,JQ--FS (31613 vs 32774)
  • 998,234-7,W,234-8,W (31629 vs 32790)
  • 997,money,N5S,diners,N5-MP (31625 vs 32784)
  • 996,judicial,JA,judicial,JQ--6S (31608 vs 32767)
  • 995,personal,JA,personals,JQ--6P (31604 vs 32763)
  • 995,common,JA,comuns,JQ--MP (31601 vs 32760)
  • 995,relation,N5S,relacions,N5-FP (31598 vs 32762)
  • 995,measures,N5P,mesures,N5-FP (31596 vs 32755)
  • 993,use,N5S,ús,N5-MS (31610 vs 32768)
  • 992,award,N5S,atribució,N5-FS (31609 vs 32766)
  • 991,234-11,W,234-7,W (31632 vs 32788)
  • 991,dwelling,N5S,habitatge,N5-MS (31612 vs 32769)
  • 990,children,N5P,fills,N5-MP (31602 vs 32759)
  • 457,Articles,N46,articles,N5-MP (31628 vs 32787)
  • 423,regulation,N5S,prestació,N5-FS (31603 vs 32773)
  • 396,compensatory,JA,alimentària,JQ--FS (31617 vs 32778)
  • 395,party,N5S,part,N5-6S (31590 vs 32751)
  • 386,relations,N5P,revisió,N5-FS (31605 vs 32754)
  • 383,accordance,N5S,anterioritat,N5-FS (31626 vs 32780)
  • 335,family,N5S,familiar,JQ--6S (31611 vs 32770)
  • 330,replacement,N5S,abonament,N5-MS (31607 vs 32771)
  • 329,care,N5S,cura,N5-FS (31599 vs 32757)
  • 307,payment,N5S,capital,N5-6S (31614 vs 32782)
  • 300,provisions,N5P,pensió,N5-FS (31627 vs 32777)
  • 290,request,N5S,petició,N5-FS (31589 vs 32750)
  • 286,decided,VMC----,acordar,VI---- (31594 vs 32753)
  • 285,custody,N5S,substitució,N5-FS (31600 vs 32765)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31633 vs 32792)
  • 260,replacement,N5S,substitució,N5-FS (31616 vs 32776)
  • 248,taken,VMC----,pot,VDR3S- (31597 vs 32752)
  • 244,assets,N5P,béns,N5-MP (31624 vs 32783)
  • 220,granted,VMC----,estableixen,VDR3P- (31620 vs 32786)
  • 211,transfer,N5S,guarda,N5-FS (31621 vs 32758)
  • 210,review,VMI----,règim,N5-MS (31595 vs 32761)
  • 204,allowance,N5S,acordada,VC--SF (31618 vs 32779)
  • 145,However,DGA7,adoptades,VC--PF (31587 vs 32756)
  • Parell 2421. Frase 2439 (1) vs frase 2447 (1)SSC = 385 (Traça=3)Fitxer=1HPF1HPP
    The review must be conducted according to the procedure established for the amendment of final measures .La revisió s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives .
  • 994,procedure,N5S,procediment,N5-MS (31639 vs 32798)
  • 987,measures,N5P,mesures,N5-FP (31643 vs 32801)
  • 396,review,N5S,revisió,N5-FS (31635 vs 32795)
  • 395,established,VMC----,establert,VC--SM (31640 vs 32799)
  • 243,amendment,N5S,modificació,N5-FS (31641 vs 32800)
  • 230,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (31636 vs 32796)
  • 229,be,VMI----,tramitar,VI---- (31637 vs 32797)
  • 224,final,JA,definitives,JQ--FP (31642 vs 32802)
  • Parell 2422. Frase 2440 (1) vs frase 2448 (1)SSC = 141 (Traça=5)Fitxer=1HPG1HPQ
    FIFTH TRANSITORY PROVISION .CINQUENA .
  • 222,PROVISION,N5S,CINQUENA,N5-FS (31647 vs 32804)
  • Parell 2423. Frase 2441 (1) vs frase 2449 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1HPH1HPR
    FILIATION Filiació
  • 999,FILIATION,N5S,Filiació,N5-FS (31649 vs 32806)
  • Parell 2424. Frase 2442 (1) vs frase 2450 (1)SSC = 614 (Traça=3)Fitxer=1HPJ1HPS
    The provisions of Chapter IV of Title III of the second book of the Civil Code have retroactive effects, regardless of the date of establishment of filiation .Les disposicions del capítol IV del títol III del llibre segon del Codi civil tenen efectes retroactius, sigui quina sigui la data de determinació de la filiació .
  • 999,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (31651 vs 32808)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (31656 vs 32814)
  • 998,Chapter,N46,capítol,N5-MS (31652 vs 32809)
  • 998,filiation,N5S,filiació,N5-FS (31665 vs 32826)
  • 997,IV,X,IV,X (31653 vs 32810)
  • 996,date,N5S,data,N5-FS (31663 vs 32824)
  • 995,Title,N46,títol,N5-MS (31654 vs 32811)
  • 994,III,X,III,X (31655 vs 32812)
  • 987,book,N5S,llibre,N5-MS (31657 vs 32813)
  • 725,retroactive,JA,retroactius,JQ--MP (31660 vs 32819)
  • 429,effects,N5P,efectes,N5-MP (31661 vs 32818)
  • 379,establishment,N5S,determinació,N5-FS (31664 vs 32825)
  • 256,have,VMI----,tenen,VDR3P- (31659 vs 32817)
  • 252,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31658 vs 32815)
  • Parell 2425. Frase 2443 (1) vs frase 2451 (1)SSC = 363 (Traça=3)Fitxer=1HPK1HPT
    Actions for filiation arising under the legislation predating the entry into force of this Act must comply with the time limits set by said legislation, unless the time limit set by the Civil Code is longer .Les accions de filiació nascudes a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei s'han d'ajustar als terminis que fixa la dita legislació, llevat que el termini corresponent fixat pel Codi civil sigui més llarg .
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31672 vs 32834)
  • 999,filiation,N5S,filiació,N5-FS (31668 vs 32829)
  • 999,Actions,N5P,accions,N5-FP (31667 vs 32828)
  • 998,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31670 vs 32832)
  • 996,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31681 vs 32843)
  • 316,set,VMC----,sigui,VJR6S- (31685 vs 32850)
  • 304,arising,VMG----,ajustar,VI---- (31669 vs 32839)
  • 293,limits,N5P,llei,N5-FS (31678 vs 32837)
  • 291,longer,JC,llarg,JQ--MS (31688 vs 32852)
  • 274,time,N5S,terminis,N5-MP (31677 vs 32840)
  • 273,time,N5S,termini,N5-MS (31683 vs 32845)
  • 256,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31686 vs 32848)
  • 255,said,VMC----,fixa,VDR3S- (31680 vs 32841)
  • 232,force,N5S,empara,N5-FS (31673 vs 32831)
  • 231,comply,VMI----,han,VDR3P- (31676 vs 32838)
  • 199,limit,N5S,civil,JQ--6S (31684 vs 32849)
  • 188,predating,VMG----,anterior,JQ--6S (31671 vs 32833)
  • 129,is,V6FDRS3,més,D (31687 vs 32851)
  • 129,set,VMC----,dita,VC--SF (31679 vs 32842)
  • 117,must,VOFDR66,nascudes,JQ--FP (31675 vs 32830)
  • 115,Act,N46,aquesta,ED--FS (31674 vs 32836)
  • Parell 2426. Frase 2444 (1) vs frase 2452 (1)SSC = 533 (Traça=4)Fitxer=1HPL1HPV
    The legal regulation and the transferability must be governed by the legislation most favourable to the child or to the persons with legal standing to bring such action .Pe l que fa al règim jurídic i a la transmissibilitat, s'han de regir per la legislació que resulti més favorable al fill o a les persones legitimades per a exercir l'acció .
  • 999,action,N5S,acció,N5-FS (31704 vs 32869)
  • 996,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31696 vs 32861)
  • 995,transferability,N5S,transmissibilitat,N5-FS (31692 vs 32857)
  • 992,favourable,JA,favorable,JQ--6S (31698 vs 32864)
  • 992,persons,N5P,persones,N5-FP (31700 vs 32866)
  • 992,child,N5S,fill,N5-MS (31699 vs 32865)
  • 989,legal,JA,jurídic,JQ--MS (31690 vs 32856)
  • 350,governed,VMC----,han,VDR3P- (31695 vs 32859)
  • 321,regulation,N5S,règim,N5-MS (31691 vs 32855)
  • 299,most,DDS7,més,D (31697 vs 32863)
  • 247,legal,JA,legitimades,VC--PF (31701 vs 32867)
  • 236,be,VMI----,fa,VDR3S- (31694 vs 32854)
  • 235,must,VOFDR66,resulti,VJR6S- (31693 vs 32862)
  • 231,bring,VMI----,regir,VI---- (31703 vs 32860)
  • 123,standing,JA,exercir,VI---- (31702 vs 32868)
  • Parell 2427. Frase 2445 (1) vs frase 2453 (1)SSC = 473 (Traça=3)Fitxer=1HPM1HPW
    Final decisions regarding filiation issued under the legislation predating the entry into force of this Act shall not preclude any new action substantiated on a provision of the Civil Code or on a fact or evidence only admissible thereunder .Les sentències fermes sobre filiació dictades a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei no impedeixen que es pugui exercir de nou una acció que es fonamenti en una disposició del Codi civil o en un fet o una prova només admissible a l'empara d'aquest .
  • 999,only,DGA7,només,D (31726 vs 32898)
  • 999,evidence,N5S,prova,N5-FS (31725 vs 32897)
  • 999,fact,N5S,fet,N5-MS (31724 vs 32895)
  • 998,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31710 vs 32876)
  • 997,filiation,N5S,filiació,N5-FS (31708 vs 32873)
  • 996,entry,N5S,entrada,N5-FS (31712 vs 32878)
  • 995,provision,N5S,disposició,N5-FS (31722 vs 32891)
  • 994,action,N5S,acció,N5-FS (31720 vs 32888)
  • 992,new,JA,nou,X (31719 vs 32886)
  • 992,not,DGA7,no,D (31716 vs 32882)
  • 681,admissible,JA,admissible,JQ--6S (31727 vs 32899)
  • 332,decisions,N5P,sentències,N5-FP (31707 vs 32871)
  • 330,substantiated,VMF6A66,fonamenti,VJR6S- (31721 vs 32889)
  • 307,predating,VMG----,impedeixen,VDR3P- (31711 vs 32883)
  • 303,preclude,VMI----,exercir,VI---- (31717 vs 32885)
  • 260,Final,JA,fermes,JQ--FP (31706 vs 32872)
  • 255,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31723 vs 32892)
  • 250,issued,VMC----,pugui,VJR6S- (31709 vs 32884)
  • 231,force,N5S,llei,N5-FS (31713 vs 32881)
  • 210,thereunder,DGA7,en vigor,D (31728 vs 32879)
  • 159,any,DGA7,una,E6--FS (31718 vs 32887)
  • 120,shall,VOFDR66,aquesta,ED--FS (31715 vs 32880)
  • Parell 2428. Frase 2446 (1) vs frase 2454 (1)SSC = 127 (Traça=5)Fitxer=1HPN1HPX
    SIXTH TRANSITORY PROVISION .Sisena .
  • 165,SIXTH,JA,Sisena,EO--FS (31730 vs 32903)
  • Parell 2429. Frase 2447 (1) vs frase 2455 (1)SSC = 333 (Traça=4)Fitxer=1HPP1HPY
    ADOPTION Adopció
  • 999,ADOPTION,N5S,Adopció,N5-FS (31734 vs 32905)
  • Parell 2430. Frase 2448 (1) vs frase 2456 (1)SSC = 481 (Traça=3)Fitxer=1HPQ1HPZ
    Adoptions under Act 37/1991, of 30 December, on measures for the protection of minors deprived of parental care and on adoption, and full adoptions established before said Act have the effects given to adoption by the second book of the Civil Code .Les adopcions constituïdes en aplicació de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i les adopcions plenes constituïdes abans de la dita llei produeixen els efectes que el llibre segon del Codi civil estableix per a l'adopció .
  • 999,Adoptions,N5P,adopcions,N5-FP (31736 vs 32907)
  • 999,adoption,N5S,adopcions,N5-FP (31749 vs 32921)
  • 998,protection,N5S,protecció,N5-FS (31744 vs 32916)
  • 998,minors,N5P,menors,N5-6P (31745 vs 32917)
  • 997,measures,N5P,mesures,N5-FP (31743 vs 32915)
  • 993,37/1991,W,37/1991,W (31738 vs 32911)
  • 993,second,MOS,segon,EO--MS (31760 vs 32930)
  • 989,adoption,N5S,adopció,N5-FS (31759 vs 32934)
  • 987,book,N5S,llibre,N5-MS (31761 vs 32929)
  • 984,adoptions,N5P,adopció,N5-FS (31752 vs 32919)
  • 503,established,VMC----,estableix,VDR3S- (31753 vs 32933)
  • 439,effects,N5P,efectes,N5-MP (31757 vs 32928)
  • 279,parental,JA,plenes,JQ--FP (31747 vs 32922)
  • 275,December,N5S,desemparats,VC--PM (31741 vs 32918)
  • 259,deprived,VMC----,produeixen,VDR3P- (31746 vs 32927)
  • 252,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31762 vs 32931)
  • 226,Act,N46,Llei,N4666 (31737 vs 32910)
  • 225,care,N5S,llei,N5-FS (31748 vs 32926)
  • 200,full,JA,civil,JQ--6S (31751 vs 32932)
  • 143,said,VMC----,dita,VC--SF (31754 vs 32925)
  • 106,Act,N46,abans,D (31755 vs 32924)
  • Parell 2431. Frase 2449 (1) vs frase 2457 (1)SSC = 426 (Traça=4)Fitxer=1HPR1HQB
    Simple or less than full adoptions remain in existence with the effects recognised by the legislation predating Act 37/1991 .Les adopcions simples o menys plenes subsisteixen amb els efectes que els reconeixia la legislació anterior a la Llei 37/1991 .
  • 997,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31772 vs 32943)
  • 991,Simple,JA,simples,JQ--6P (31764 vs 32937)
  • 978,adoptions,N5P,adopcions,N5-FP (31767 vs 32936)
  • 614,37/1991,X,37/1991,X (31775 vs 32946)
  • 499,recognised,VMC----,reconeixia,VDA6S- (31771 vs 32942)
  • 439,effects,N5P,efectes,N5-MP (31770 vs 32941)
  • 244,remain,VMF6R66,subsisteixen,VDR3P- (31768 vs 32940)
  • 231,Act,N46,Llei,N4666 (31774 vs 32945)
  • 229,less,JA,plenes,JQ--FP (31765 vs 32939)
  • 189,predating,VMG----,anterior,JQ--6S (31773 vs 32944)
  • Parell 2432. Frase 2450 (1) vs frase 2458 (1)SSC = 412 (Traça=3)Fitxer=1HPS1HQC
    The adoption of those persons previously subject to simple adoption may be promoted, if the requirements of the second book of the Civil Code are met, and in accordance with its terms, irrespective of the fact that there has been no pre-adoptive foster care .Si es compleixen els requisits exigits pel llibre segon del Codi civil, es pot promoure l'adopció, d'acord amb les seves disposicions, de les persones ja adoptades anteriorment en forma simple, sense que el fet que no hi hagi hagut acolliment preadoptiu hi sigui cap obstacle .
  • 994,fact,N5S,fet,N5-MS (31798 vs 32970)
  • 983,adoption,N5S,adopció,N5-FS (31782 vs 32958)
  • 979,second,MOS,segon,EO--MS (31788 vs 32952)
  • 972,book,N5S,llibre,N5-MS (31789 vs 32951)
  • 972,requirements,N5P,requisits,N5-MP (31787 vs 32949)
  • 955,persons,N5P,persones,N5-FP (31778 vs 32963)
  • 948,simple,JA,simple,JQ--6S (31781 vs 32968)
  • 468,promoted,VMC----,promoure,VI---- (31785 vs 32957)
  • 392,has,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (31800 vs 32972)
  • 387,adoptive,JA,adoptades,VC--PF (31805 vs 32965)
  • 336,accordance,N5S,acolliment,N5-MS (31794 vs 32974)
  • 327,irrespective,JA,preadoptiu,JQ--MS (31797 vs 32975)
  • 318,no,DGA7,no,D (31802 vs 32971)
  • 317,terms,N5P,forma,N5-FS (31795 vs 32967)
  • 265,adoption,N5S,disposicions,N5-FP (31777 vs 32961)
  • 256,met,VMF6A66,pot,VDR3S- (31792 vs 32956)
  • 247,been,VMC----,sigui,VJR6S- (31801 vs 32976)
  • 238,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31790 vs 32953)
  • 232,care,N5S,obstacle,N5-MS (31807 vs 32977)
  • 222,subject,JA,civil,JQ--6S (31780 vs 32954)
  • 222,there,DGA7,anteriorment,D (31799 vs 32966)
  • 214,may,VOFDR66,compleixen,VDR3P- (31783 vs 32948)
  • 199,foster,JA,hagut,VC--SM (31806 vs 32973)
  • 187,previously,DGA7,ja,D (31779 vs 32964)
  • 125,are,V6FDR66,seves,EP63FP (31791 vs 32960)
  • Parell 2433. Frase 2451 (1) vs frase 2459 (1)SSC = 435 (Traça=3)Fitxer=1HPT1HQD
    Adoption proceedings pending before the courts at the time of entry into force of this Act must be conducted in accordance with the previous legislation .Els expedients d'adopció pendents de resolució davant els tribunals en el moment de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'han de tramitar d'acord amb la legislació anterior .
  • 998,pending,JA,pendents,JQ--6P (31811 vs 32981)
  • 994,legislation,N5S,legislació,N5-FS (31822 vs 32992)
  • 994,Adoption,N5S,adopció,N5-FS (31809 vs 32980)
  • 990,entry,N5S,entrada,N5-FS (31814 vs 32986)
  • 990,time,N5S,moment,N5-MS (31813 vs 32985)
  • 315,proceedings,N56,expedients,N5-MP (31810 vs 32979)
  • 285,previous,JA,anterior,JQ--6S (31821 vs 32993)
  • 261,courts,N5P,resolució,N5-FS (31812 vs 32982)
  • 249,accordance,N5S,tribunals,N5-MP (31820 vs 32984)
  • 230,conducted,VMC----,han,VDR3P- (31819 vs 32990)
  • 217,be,VMI----,tramitar,VI---- (31818 vs 32991)
  • 210,force,N5S,llei,N5-FS (31815 vs 32989)
  • 113,must,VOFDR66,aquesta,ED--FS (31817 vs 32988)
  • Parell 2434. Frase 2452 (1) vs frase 2460 (1)SSC = 150 (Traça=3)Fitxer=1HPV1HQF
    SEVENTH TRANSITORY PROVISION .Setena .
  • 255,SEVENTH,MOS,Setena,N5-FS (31824 vs 32995)
  • Parell 2435. Frase 2453 (2) vs frase 2461 (2)SSC = 415 (Traça=6)Fitxer=2HPW2HQG
    PARENTAL AUTHORITY
    The time limit set by Article 236-6.2 of the Civil Code, when claimed as a ground for deprivation of parental authority, must be counted from the entry into force of this Act, without prejudice to the possibility of demonstrating the existence of a ground for deprivation of parental authority through any other means .
    Potestat parental
    El termini que fixa l'article 236-6.2 del Codi civil, si es pretén fer valer com a causa de privació de la potestat parental, s'ha de computar des de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sens perjudici que es pugui acreditar l'existència d'una causa de privació de la potestat per qualsevol altre mitjà .
  • 999,existence,N5S,existència,N5-FS (31854 vs 33025)
  • 999,demonstrating,VMG----,acreditar,VI---- (31853 vs 33024)
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31847 vs 33017)
  • 998,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (31851 vs 33022)
  • 997,ground,N5S,causa,N5-FS (31855 vs 33027)
  • 997,ground,N5S,causa,N5-FS (31839 vs 33010)
  • 996,236-6.2,W,236-6.2,W (31834 vs 33002)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (31833 vs 33001)
  • 589,PARENTAL,JA,parental,JQ--6S (31828 vs 32998)
  • 587,parental,JA,parental,JQ--6S (31841 vs 33013)
  • 337,counted,VMC----,computar,VI---- (31846 vs 33016)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (31858 vs 33029)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (31842 vs 33012)
  • 334,AUTHORITY,N5S,Potestat,N5-FS (31829 vs 32997)
  • 319,deprivation,N5S,privació,N5-FS (31840 vs 33011)
  • 318,deprivation,N5S,privació,N5-FS (31856 vs 33028)
  • 277,time,N5S,termini,N5-MS (31830 vs 32999)
  • 262,set,VMC----,fer,VI---- (31832 vs 33007)
  • 261,claimed,VMC----,valer,VI---- (31838 vs 33008)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31835 vs 33003)
  • 254,limit,N5S,llei,N5-FS (31831 vs 33020)
  • 238,must,VOFDR66,pugui,VJR6S- (31844 vs 33023)
  • 232,be,VMI----,ha,VDR3S- (31845 vs 33015)
  • 212,parental,JA,aquesta,ED--FS (31857 vs 33019)
  • 206,possibility,N5S,mitjà,N5-MS (31852 vs 33032)
  • 200,any,DGA7,en vigor,D (31859 vs 33018)
  • 177,means,VMFDRS3,pretén,VDR3S- (31861 vs 33006)
  • 160,other,JA,altre,EN--MS (31860 vs 33031)
  • 135,force,N5S,com a,D (31848 vs 33009)
  • Parell 2436. Frase 2454 (1) vs frase 2462 (1)SSC = 412 (Traça=8)Fitxer=1HPX1HQH
    The time limit set by Article 236-6.2 of the Civil Code, when claimed as a ground for deprivation of parental authority, must be counted from the entry into force of this Act, without prejudice to the possibility of demonstrating the existence of a ground for deprivation of parental authority through any other means .El termini que fixa l'article 236-6.2 del Codi civil, si es pretén fer valer com a causa de privació de la potestat parental, s'ha de computar des de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sens perjudici que es pugui acreditar l'existència d'una causa de privació de la potestat per qualsevol altre mitjà .
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (31847 vs 33017)
  • 998,existence,N5S,existència,N5-FS (31854 vs 33025)
  • 998,demonstrating,VMG----,acreditar,VI---- (31853 vs 33024)
  • 998,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (31851 vs 33022)
  • 996,236-6.2,W,236-6.2,W (31834 vs 33002)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (31833 vs 33001)
  • 996,ground,N5S,causa,N5-FS (31855 vs 33027)
  • 996,ground,N5S,causa,N5-FS (31839 vs 33010)
  • 586,parental,JA,parental,JQ--6S (31841 vs 33013)
  • 337,counted,VMC----,computar,VI---- (31846 vs 33016)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (31858 vs 33029)
  • 336,authority,N5S,potestat,N5-FS (31842 vs 33012)
  • 318,deprivation,N5S,privació,N5-FS (31856 vs 33028)
  • 318,deprivation,N5S,privació,N5-FS (31840 vs 33011)
  • 276,time,N5S,termini,N5-MS (31830 vs 32999)
  • 261,claimed,VMC----,valer,VI---- (31838 vs 33008)
  • 261,set,VMC----,fer,VI---- (31832 vs 33007)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31835 vs 33003)
  • 251,limit,N5S,llei,N5-FS (31831 vs 33020)
  • 236,must,VOFDR66,pugui,VJR6S- (31844 vs 33023)
  • 232,be,VMI----,ha,VDR3S- (31845 vs 33015)
  • 211,parental,JA,aquesta,ED--FS (31857 vs 33019)
  • 204,possibility,N5S,mitjà,N5-MS (31852 vs 33032)
  • 199,any,DGA7,en vigor,D (31859 vs 33018)
  • 173,means,VMFDRS3,pretén,VDR3S- (31861 vs 33006)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (31860 vs 33031)
  • 134,force,N5S,com a,D (31848 vs 33009)
  • Parell 2437. Frase 2455 (1) vs frase 2463 (1)SSC = 148 (Traça=5)Fitxer=1HPY1HQJ
    EIGHTH TRANSITORY PROVISION .Vuitena .
  • 247,TRANSITORY,JA,Vuitena,JQ--FS (31864 vs 33034)
  • Parell 2438. Frase 2456 (1) vs frase 2464 (1)SSC = 492 (Traça=3)Fitxer=1HPZ1HQK
    RELATIONS OF COHABITATION FOR MUTUAL ASSISTANCERelacions convivencials d'ajuda mútua
  • 999,RELATIONS,N5P,Relacions,N5-FP (31867 vs 33036)
  • 975,MUTUAL,JA,mútua,JQ--FS (31869 vs 33039)
  • 280,COHABITATION,N5S,convivencials,JQ--6P (31868 vs 33037)
  • 207,ASSISTANCE,N5S,ajuda,N5-FS (31870 vs 33038)
  • Parell 2439. Frase 2457 (1) vs frase 2465 (1)SSC = 478 (Traça=3)Fitxer=1HQB1HQL
    Relations of cohabitation for mutual assistance established in accordance with Act 19/1998, of 28 December, on situations of cohabitation for mutual assistance, have the effects provided by Title IV of the second book of the Civil Code, without prejudice to the validity of the agreements regulating cohabitation entered into under said Act 19/1998 .Les relacions convivencials d'ajuda mútua constituïdes d'acord amb la Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua, produeixen els efectes que estableix el títol IV del llibre segon del Codi civil, sens perjudici de la validesa dels pactes reguladors de la convivència atorgats d'acord amb la dita Llei 19/1998 .
  • 999,mutual,JA,mútua,JQ--FS (31885 vs 33053)
  • 999,Relations,N5P,relacions,N5-FP (31871 vs 33040)
  • 999,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (31901 vs 33068)
  • 999,second,MOS,segon,EO--MS (31893 vs 33061)
  • 998,19/1998,W,19/1998,W (31878 vs 33046)
  • 997,mutual,JA,mútua,JQ--FS (31873 vs 33043)
  • 997,IV,X,IV,X (31892 vs 33059)
  • 997,Title,N46,títol,N5-MS (31891 vs 33058)
  • 996,situations,N5P,situacions,N5-FP (31883 vs 33050)
  • 995,book,N5S,llibre,N5-MS (31894 vs 33060)
  • 615,19/1998,X,19/1998,X (31905 vs 33072)
  • 493,established,VMC----,estableix,VDR3S- (31875 vs 33057)
  • 456,validity,N5S,validesa,N5-FS (31898 vs 33065)
  • 440,effects,N5P,efectes,N5-MP (31889 vs 33056)
  • 389,provided,VMC----,produeixen,VDR3P- (31890 vs 33055)
  • 369,regulating,VMG----,reguladors,JQ--MP (31900 vs 33067)
  • 301,cohabitation,N5S,constituïdes,VC--PF (31872 vs 33044)
  • 277,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (31884 vs 33051)
  • 274,assistance,N5S,convivencials,JQ--6P (31874 vs 33041)
  • 261,agreements,N5P,pactes,N5-MP (31899 vs 33066)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31895 vs 33062)
  • 232,Act,N46,Llei,N4666 (31904 vs 33071)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (31877 vs 33045)
  • 226,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (31886 vs 33052)
  • 224,accordance,N5S,ajuda,N5-FS (31876 vs 33042)
  • 145,said,VMC----,dita,VC--SF (31903 vs 33070)
  • 115,entered,VMC----,atorgats,VC--PM (31902 vs 33069)
  • 111,December,N5S,28 de desembre,T (31881 vs 33048)
  • 110,have,VMI----,civil,JQ--6S (31888 vs 33063)
  • Parell 2440. Frase 2458 (1) vs frase 2466 (1)SSC = 358 (Traça=4)Fitxer=1HQC1HQM
    REPEALING PROVISION Disposició derogatòria
  • 950,PROVISION,N5S,Disposició,N5-FS (31908 vs 33074)
  • 125,REPEALING,VMG----,derogatòria,JQ--FS (31907 vs 33075)
  • Parell 2441. Frase 2459 (1) vs frase 2467 (1)SSC = 148 (Traça=5)Fitxer=1HQD1HQN
    The following acts are repealed :Es deroguen :
  • 322,repealed,VMF6A66,deroguen,VDR3P- (31912 vs 33076)
  • Parell 2442. Frase 2460 (1) vs frase 2468 (1)SSC = 323 (Traça=3)Fitxer=1HQF1HQP
    Act 9/1998, of 15 July, on the Family Code .La Llei 9/1998, del 15 juliol, del Codi de família .
  • 997,9/1998,W,9/1998,W (31915 vs 33079)
  • 384,15,X,15,X (31917 vs 33081)
  • 375,July,N5S,juliol,N5-MS (31918 vs 33082)
  • 294,Family Code,N46,família,N5-FS (31920 vs 33085)
  • Parell 2443. Frase 2461 (1) vs frase 2469 (1)SSC = 378 (Traça=3)Fitxer=1HQG1HQQ
    Act 10/1998, of 15 July, on stable partners unions .La Llei 10/1998, del 15 de juliol, d'unions estables de parella .
  • 998,10/1998,W,10/1998,W (31923 vs 33088)
  • 993,stable,JA,estables,JQ--6P (31928 vs 33093)
  • 478,unions,N5P,unions,N5-FP (31930 vs 33092)
  • 359,partners,N5P,parella,N5-FS (31929 vs 33094)
  • 121,July,N5S,Llei,N4666 (31926 vs 33087)
  • Parell 2444. Frase 2462 (1) vs frase 2470 (1)SSC = 402 (Traça=3)Fitxer=1HQH1HQR
    Act 19/1998, of 28 December, on situations of cohabitation for mutual assistance .La Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua .
  • 998,19/1998,W,19/1998,W (31933 vs 33097)
  • 997,situations,N5P,situacions,N5-FP (31938 vs 33101)
  • 991,mutual,JA,mútua,JQ--FS (31940 vs 33104)
  • 278,cohabitation,N5S,convivencials,JQ--6P (31939 vs 33102)
  • 222,assistance,N5S,ajuda,N5-FS (31941 vs 33103)
  • 110,December,N5S,28 de desembre,T (31936 vs 33099)
  • Parell 2445. Frase 2463 (1) vs frase 2471 (1)SSC = 633 (Traça=4)Fitxer=1HQJ1HQS
    FINAL PROVISIONS Disposicions finals
  • 950,PROVISIONS,N5P,Disposicions,N5-FP (31944 vs 33106)
  • 950,FINAL,JA,finals,JQ--6P (31943 vs 33107)
  • Parell 2446. Frase 2464 (1) vs frase 2472 (1)SSC = 123 (Traça=5)Fitxer=1HQK1HQT
    FIRST FINAL PROVISION .Primera .
  • 150,PROVISION,N5S,Primera,EO--FS (31947 vs 33108)
  • Parell 2447. Frase 2465 (1) vs frase 2473 (1)SSC = 601 (Traça=4)Fitxer=1HQL1HQV
    AMENDMENTS TO THE FIRST BOOK OF THE CIVIL CODE OF CATALONIAModificació del llibre primer del codi civil de catalunya
  • 999,CATALONIA,N5S,catalunya,N4666 (31954 vs 33115)
  • 983,CODE,N5S,codi,N5-MS (31953 vs 33113)
  • 983,CIVIL,JA,civil,JQ--6S (31952 vs 33114)
  • 983,BOOK,N5S,llibre,N5-MS (31951 vs 33111)
  • 262,AMENDMENTS,N5P,Modificació,N5-FS (31949 vs 33110)
  • Parell 2448. Frase 2466 (1) vs frase 2474 (1)SSC = 247 (Traça=5)Fitxer=1HQM1HQW
    Article 121-16 .a of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica la lletra a de l'article 121-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent :
  • 986,Article,N5S,article,N5-MS (31955 vs 33118)
  • 359,121-16,X,121-16,W (31956 vs 33119)
  • 259,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31958 vs 33120)
  • 247,amended,VMC----,resta,VDR3S- (31960 vs 33123)
  • 241,read,N5S,manera,N5-FS (31961 vs 33125)
  • 215,.a,N5S,lletra,N5-FS (31957 vs 33117)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (31962 vs 33116)
  • Parell 2449. Frase 2467 (1) vs frase 2475 (1)SSC = 446 (Traça=3)Fitxer=1HQN1HQX
    In the claims made by minor or incapable persons, until they have legal representation or until they have appointed an attorney-in-fact, in accordance with the provisions of Article 222-2.1, within the scope of his functions .En les pretensions de les quals siguin titulars persones menors d'edat o incapaces, mentre no disposin de representació legal o mentre no hagin nomenat un apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions» .
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (31968 vs 33132)
  • 997,functions,N5P,funcions,N5-FP (31986 vs 33153)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (31982 vs 33148)
  • 995,representation,N5S,representació,N5-FS (31972 vs 33139)
  • 995,222-2.1,W,222-2.1,W (31983 vs 33149)
  • 994,scope,N5S,àmbit,N5-MS (31985 vs 33151)
  • 991,minor,JA,menors,JQ--6P (31966 vs 33133)
  • 505,incapable,JA,incapaces,JQ--FP (31967 vs 33135)
  • 444,legal,JA,legal,JQ--6S (31971 vs 33140)
  • 385,have,VMI----,hagin,VJR3P- (31973 vs 33142)
  • 346,accordance,N5S,apoderat,N5-MS (31980 vs 33145)
  • 310,provisions,N5P,pretensions,N5-FP (31981 vs 33128)
  • 286,attorney,N5S,titulars,N5-6P (31975 vs 33131)
  • 286,appointed,VMC----,disposin,VJR3P- (31974 vs 33138)
  • 260,made,VMC----,siguin,VJR3P- (31965 vs 33130)
  • 255,fact,N5S,edat,N5-FS (31978 vs 33134)
  • 190,have,VMI----,estableix,VDR3S- (31970 vs 33147)
  • 157,claims,N5P,quals,ER--6P (31964 vs 33129)
  • Parell 2450. Frase 2468 (1) vs frase 2476 (1)SSC = 236 (Traça=5)Fitxer=1HQP1HQY
    Article 121-16 .c of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica la lletra c de l'article 121-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent :
  • 981,Article,N5S,article,N5-MS (31988 vs 33159)
  • 354,121-16,X,121-16,W (31989 vs 33160)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (31991 vs 33161)
  • 244,amended,VMC----,resta,VDR3S- (31993 vs 33164)
  • 240,read,N5S,manera,N5-FS (31994 vs 33166)
  • 214,.c,N5S,lletra,N5-FS (31990 vs 33157)
  • 196,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (31995 vs 33156)
  • Parell 2451. Frase 2469 (1) vs frase 2477 (1)SSC = 391 (Traça=4)Fitxer=1HQQ1HQZ
    In the claims between stable partners, while cohabitation lasts .En les pretensions entre els membres d'una parella estable, mentre es manté la convivència .
  • 987,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (32002 vs 33176)
  • 970,stable,JA,estable,JQ--6S (31998 vs 33173)
  • 360,partners,N5P,parella,N5-FS (31999 vs 33172)
  • 312,lasts,VMFDRS3,manté,VDR3S- (32003 vs 33175)
  • 237,claims,N5P,membres,N5-MP (31997 vs 33170)
  • 181,while,N5S,pretensions,N5-FP (32001 vs 33169)
  • Parell 2452. Frase 2470 (1) vs frase 2478 (1)SSC = 351 (Traça=3)Fitxer=1HQR1HRB
    A letter f is added to Article 121-16 of the Civil Code, which reads as follows :S'afegeix una lletra, la f, a l'article 121-16 del Codi civil, amb el text següent :
  • 997,121-16,W,121-16,W (32010 vs 33185)
  • 995,Article,N46,article,N5-MS (32009 vs 33184)
  • 983,f,N5S,f,N5-FS (32006 vs 33182)
  • 340,letter,N5S,lletra,N5-FS (32005 vs 33180)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32011 vs 33186)
  • 233,added,VMC----,afegeix,VDR3S- (32008 vs 33178)
  • 141,reads,VMFDRS3,text,N5-MS (32013 vs 33189)
  • 113,follows,VMFDRS3,següent,JQ--6S (32014 vs 33190)
  • Parell 2453. Frase 2471 (1) vs frase 2479 (1)SSC = 503 (Traça=3)Fitxer=1HQS1HRC
    In the claims between the protected person and the attorney-in-fact, in accordance with the provisions of Article 222-2.1, within the scope of his functions .En les pretensions entre la persona protegida i l'apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions» .
  • 996,person,N5S,persona,N5-FS (32018 vs 33193)
  • 992,functions,N5P,funcions,N5-FP (32030 vs 33203)
  • 991,protected,VMC----,protegida,VC--SF (32017 vs 33194)
  • 984,scope,N5S,àmbit,N5-MS (32029 vs 33201)
  • 982,222-2.1,W,222-2.1,W (32027 vs 33199)
  • 982,Article,N46,article,N5-MS (32026 vs 33198)
  • 349,attorney,N5S,apoderat,N5-MS (32019 vs 33195)
  • 327,provisions,N5P,pretensions,N5-FP (32025 vs 33192)
  • 101,accordance,N5S,estableix,VDR3S- (32024 vs 33197)
  • Parell 2454. Frase 2472 (1) vs frase 2480 (1)SSC = 330 (Traça=4)Fitxer=1HQT1HRD
    SECOND FINAL PROVISION .SEGONA .
  • 975,SECOND,MOS,SEGONA,EO--FS (32032 vs 33206)
  • Parell 2455. Frase 2473 (1) vs frase 2481 (1)SSC = 643 (Traça=3)Fitxer=1HQV1HRF
    AMENDMENTS TO THE FOURTH BOOK OF THE CIVIL CODE OF CATALONIAModificació del llibre quart del codi civil
  • 997,CODE,N5S,codi,N5-MS (32040 vs 33211)
  • 990,BOOK,N5S,llibre,N5-MS (32038 vs 33209)
  • 973,FOURTH,MOS,quart,EO--MS (32037 vs 33210)
  • 966,CIVIL,JA,civil,JQ--6S (32039 vs 33212)
  • 258,AMENDMENTS,N5P,Modificació,N5-FS (32036 vs 33208)
  • Parell 2456. Frase 2474 (1) vs frase 2482 (1)SSC = 432 (Traça=3)Fitxer=1HQW1HRG
    Articles 412-3 and 412-5 of the Civil Code are amended, whereby the term " stable union " is replaced by the term " stable partnership " .Es modifiquen els articles 412-3 i 412-5 del Codi civil, en què l'expressió «unió estable» se substitueix per l'expressió «parella estable» .
  • 999,412-5,W,412-3,W (32044 vs 33215)
  • 996,stable,JA,estable,JQ--6S (32058 vs 33229)
  • 995,Articles,N5P,articles,N5-MP (32042 vs 33214)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (32051 vs 33223)
  • 989,412-3,W,412-5,W (32043 vs 33216)
  • 349,union,N5S,unió,N5-FS (32052 vs 33222)
  • 316,partnership,N5S,parella,N5-FS (32059 vs 33228)
  • 256,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32045 vs 33217)
  • 230,term,N5S,expressió,N5-FS (32049 vs 33220)
  • 230,term,N5S,expressió,N5-FS (32056 vs 33226)
  • 230,replaced,VMC----,substitueix,VDR3S- (32055 vs 33225)
  • 222,amended,VMC----,modifiquen,VDR3P- (32047 vs 33213)
  • Parell 2457. Frase 2475 (1) vs frase 2483 (1)SSC = 607 (Traça=3)Fitxer=1HQX1HRH
    Articles 421-11, 422-13, 423-9, 424-1, 424-5, 424-10, 425-12, 431-2, 431-17, 441-2, 442-1, 442-2, 442-3, 442-4, 442-5, 442-6, 442-7, 451-16, 451-17, 451-26, 452-1, 452-2, 452-3, 452-4, 452-5, 452-6 and 463-2 of the Civil Code and the heading of section two of Chapter II of Title IV of fourth book of the Civil Code are amended, whereby the term " stable partners union " is replaced by the term " stable partnership " .Es modifiquen els articles 421-11, 422-13, 423-9, 424-1, 424-5, 424-10, 425-12, 431-2, 431-17, 441-2, 442-1, 442-2, 442-3, 442-4, 442-5, 442-6, 442-7, 451-16, 451-17, 451-26, 452-1, 452-2, 452-3, 452-4, 452-5, 452-6 i 463-2 del Codi civil, i també la rúbrica de la secció segona del capítol II del títol IV del llibre quart del Codi civil, en què l'expressió «unió estable de parella» se substitueix per l'expressió «parella estable» .
  • 999,463-2,W,463-2,W (32114 vs 33285)
  • 999,452-5,W,452-5,W (32111 vs 33282)
  • 999,452-4,W,452-4,W (32109 vs 33280)
  • 999,452-3,W,452-3,W (32107 vs 33278)
  • 999,452-2,W,452-2,W (32105 vs 33276)
  • 999,452-1,W,452-1,W (32103 vs 33274)
  • 999,451-26,W,451-26,W (32101 vs 33272)
  • 999,451-17,W,451-17,W (32099 vs 33270)
  • 999,451-16,W,451-16,W (32097 vs 33268)
  • 999,442-6,W,442-6,W (32093 vs 33264)
  • 999,442-5,W,442-5,W (32091 vs 33262)
  • 999,442-4,W,442-4,W (32089 vs 33260)
  • 999,442-3,W,442-3,W (32087 vs 33258)
  • 999,442-1,W,442-1,W (32083 vs 33254)
  • 999,431-17,W,431-17,W (32079 vs 33250)
  • 999,424-1,W,424-1,W (32069 vs 33240)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (32139 vs 33312)
  • 999,423-9,W,423-9,W (32067 vs 33238)
  • 999,452-6,W,452-6,W (32113 vs 33284)
  • 999,422-13,W,421-11,W (32065 vs 33234)
  • 999,442-7,W,442-7,W (32095 vs 33266)
  • 999,442-2,W,442-2,W (32085 vs 33256)
  • 999,441-2,W,441-2,W (32081 vs 33252)
  • 999,431-2,W,431-2,W (32077 vs 33248)
  • 999,425-12,W,425-12,W (32075 vs 33246)
  • 999,424-10,W,424-10,W (32073 vs 33244)
  • 999,424-5,W,424-5,W (32071 vs 33242)
  • 999,Articles,N5P,articles,N5-MP (32062 vs 33233)
  • 998,book,N5S,llibre,N5-MS (32124 vs 33297)
  • 997,stable,JA,estable,JQ--6S (32131 vs 33305)
  • 997,IV,X,IV,X (32122 vs 33296)
  • 997,Title,N46,títol,N5-MS (32121 vs 33295)
  • 997,II,X,II,X (32120 vs 33294)
  • 997,Chapter,N46,capítol,N5-MS (32119 vs 33293)
  • 997,section,N5S,secció,N5-FS (32117 vs 33291)
  • 996,fourth,MOS,quart,EO--MS (32123 vs 33298)
  • 996,421-11,W,422-13,W (32063 vs 33236)
  • 364,partners,N5P,parella,N5-FS (32132 vs 33306)
  • 351,union,N5S,unió,N5-FS (32133 vs 33304)
  • 321,partnership,N5S,parella,N5-FS (32140 vs 33311)
  • 288,heading,N5S,rúbrica,N5-FS (32116 vs 33290)
  • 262,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32115 vs 33286)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32125 vs 33299)
  • 232,term,N5S,expressió,N5-FS (32137 vs 33309)
  • 232,replaced,VMC----,substitueix,VDR3S- (32136 vs 33308)
  • 230,term,N5S,expressió,N5-FS (32129 vs 33302)
  • 167,amended,VMC----,modifiquen,VDR3P- (32127 vs 33232)
  • 114,two,X,també,D (32118 vs 33289)
  • Parell 2458. Frase 2476 (1) vs frase 2484 (1)SSC = 380 (Traça=3)Fitxer=1HQY1HRJ
    Article 422-13 of the Civil Code is amended, whereby the term " union " is replaced by " stable partnership " .Es modifica l'article 422-13 del Codi civil, en què l'expressió «la unió» se substitueix per «la parella estable» .
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (32156 vs 33328)
  • 993,422-13,W,422-13,W (32144 vs 33317)
  • 993,Article,N5S,article,N5-MS (32143 vs 33316)
  • 348,union,N5S,unió,N5-FS (32151 vs 33323)
  • 315,partnership,N5S,parella,N5-FS (32157 vs 33327)
  • 254,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32145 vs 33318)
  • 239,amended,VMC----,modifica,VDR3S- (32147 vs 33315)
  • 230,term,N5S,expressió,N5-FS (32149 vs 33321)
  • 230,replaced,VMC----,substitueix,VDR3S- (32154 vs 33325)
  • Parell 2459. Frase 2477 (1) vs frase 2485 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HQZ1HRK
    Article 461-9.1 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 1 de l'article 461-9 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,461-9.1,W,461-9,W (32161 vs 33335)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32160 vs 33334)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32162 vs 33336)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32164 vs 33339)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32165 vs 33341)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32166 vs 33331)
  • Parell 2460. Frase 2478 (1) vs frase 2486 (1)SSC = 466 (Traça=3)Fitxer=1HRB1HRL
    Inheritance can be accepted and renounced by persons with capacity to act .Poden acceptar i repudiar l'herència les persones amb capacitat d'obrar .
  • 998,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (32174 vs 33349)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (32173 vs 33348)
  • 981,accepted,VMC----,acceptar,VI---- (32171 vs 33345)
  • 319,renounced,VMC----,repudiar,VI---- (32172 vs 33346)
  • 283,Inheritance,N5S,herència,N5-FS (32168 vs 33347)
  • 282,can,VOFDA66,Poden,VDR3P- (32169 vs 33344)
  • 231,act,VMI----,obrar,VI---- (32175 vs 33350)
  • Parell 2461. Frase 2479 (1) vs frase 2487 (1)SSC = 567 (Traça=3)Fitxer=1HRC1HRM
    To renounce, emancipated minors and the persons placed in curatorship must be assisted by the persons supplementing their capacity .Per a repudiar-la, els menors emancipats i les persones posades en curatela han d'ésser assistits per les persones que complementen llur capacitat .
  • 999,curatorship,N5S,curatela,N5-FS (32183 vs 33359)
  • 999,capacity,N5S,capacitat,N5-FS (32189 vs 33366)
  • 998,persons,N5P,persones,N5-FP (32181 vs 33357)
  • 997,minors,N5P,menors,N5-6P (32180 vs 33355)
  • 997,persons,N5P,persones,N5-FP (32187 vs 33363)
  • 997,assisted,VMC----,assistits,VC--PM (32186 vs 33362)
  • 990,emancipated,VMC----,emancipats,VC--PM (32179 vs 33356)
  • 573,supplementing,VMG----,complementen,VDR3P- (32188 vs 33364)
  • 336,renounce,VMI----,repudiar,VI---- (32177 vs 33352)
  • 257,must,VOFDR66,ésser,VI---- (32184 vs 33361)
  • 248,placed,VMC----,han,VDR3P- (32182 vs 33360)
  • Parell 2462. Frase 2480 (1) vs frase 2488 (1)SSC = 120 (Traça=5)Fitxer=1HRD1HRN
    THIRD FINAL PROVISION .TERCERA .
  • 135,THIRD,JA,TERCERA,EO--FS (32191 vs 33368)
  • Parell 2463. Frase 2481 (1) vs frase 2489 (1)SSC = 617 (Traça=4)Fitxer=1HRF1HRP
    AMENDMENTS TO THE FIFTH BOOK OF THE CIVIL CODE OF CATALONIAModificació del llibre cinquè del codi civil de catalunya
  • 999,CATALONIA,N5S,catalunya,N4666 (32200 vs 33375)
  • 983,CODE,N5S,codi,N5-MS (32199 vs 33373)
  • 983,CIVIL,JA,civil,JQ--6S (32198 vs 33374)
  • 983,BOOK,N5S,llibre,N5-MS (32197 vs 33371)
  • 262,AMENDMENTS,N5P,Modificació,N5-FS (32195 vs 33370)
  • 113,FIFTH,MOS,cinquè,JQ--MS (32196 vs 33372)
  • Parell 2464. Frase 2482 (1) vs frase 2490 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRG1HRQ
    Article 531-9.4 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 4 de l'article 531-9 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-9.4,W,531-9,W (32202 vs 33380)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32201 vs 33379)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32203 vs 33381)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32205 vs 33384)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32206 vs 33386)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32207 vs 33376)
  • Parell 2465. Frase 2483 (1) vs frase 2491 (1)SSC = 530 (Traça=3)Fitxer=1HRH1HRR
    Gifts by reason of marriage and between spouses, and gifts by reason of death are governed, respectively, by the provisions of the second and the fourth books .Les donacions per raó de matrimoni i entre cònjuges i les donacions per causa de mort es regeixen, respectivament, per les disposicions del llibre segon i del llibre quart .
  • 998,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (32211 vs 33391)
  • 998,second,MOS,segon,EO--MS (32223 vs 33401)
  • 997,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32212 vs 33392)
  • 995,fourth,MOS,quart,EO--MS (32224 vs 33403)
  • 993,books,N5P,llibre,N5-MS (32225 vs 33402)
  • 991,provisions,N5P,disposicions,N5-FP (32222 vs 33399)
  • 990,respectively,DGA7,respectivament,D (32220 vs 33397)
  • 355,governed,VMC----,regeixen,VDR3P- (32218 vs 33395)
  • 273,gifts,N5P,mort,N5-6S (32214 vs 33394)
  • 261,reason,N5S,raó,N5-FS (32210 vs 33390)
  • 255,reason,N5S,donacions,N5-FP (32215 vs 33393)
  • 231,Gifts,N5P,donacions,N5-FP (32209 vs 33389)
  • 201,death,N5S,llibre,N5-MS (32216 vs 33400)
  • Parell 2466. Frase 2484 (1) vs frase 2492 (1)SSC = 223 (Traça=5)Fitxer=1HRJ1HRS
    Article 531-15.1 .d of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica la lletra d de l'apartat 1 de l'article 531-15 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent :
  • 976,Article,N5S,article,N5-MS (32227 vs 33409)
  • 320,531-15.1,X,531-15,W (32228 vs 33410)
  • 256,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32230 vs 33411)
  • 242,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32232 vs 33414)
  • 239,read,N5S,manera,N5-FS (32233 vs 33416)
  • 220,.d,N5S,apartat,N5-MS (32229 vs 33407)
  • 196,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32234 vs 33405)
  • Parell 2467. Frase 2485 (1) vs frase 2493 (1)SSC = 586 (Traça=4)Fitxer=1HRK1HRT
    The ingratitude of the donees .La ingratitud dels donataris .
  • 999,donees,N5P,donataris,N5-MP (32237 vs 33420)
  • 999,ingratitude,N5S,ingratitud,N5-FS (32236 vs 33419)
  • Parell 2468. Frase 2486 (1) vs frase 2494 (1)SSC = 534 (Traça=3)Fitxer=1HRL1HRV
    The grounds for ingratitude are acts punishable under criminal law committed by the donee against the person or the property of the donor, his children, his spouse or the other member of the stable partnership, and also, in general, any behaviour with relation to said persons which is not socially accepted. »Són causes d'ingratitud els actes penalment condemnables que el donatari faci contra la persona o els béns del donant, dels fills, del cònjuge o de l'altre membre de la parella estable, i també, en general, els que representen una conducta amb relació a les mateixes persones no acceptada socialment .
  • 999,person,N5S,persona,N5-FS (32248 vs 33430)
  • 999,acts,N5P,actes,N5-MP (32242 vs 33425)
  • 999,accepted,VMF6A66,acceptada,VC--SF (32272 vs 33452)
  • 999,member,N5S,membre,N5-MS (32256 vs 33438)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32254 vs 33436)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (32252 vs 33434)
  • 998,not,DGA7,no,D (32270 vs 33451)
  • 998,also,DGA7,també,D (32260 vs 33442)
  • 996,donee,N5S,donatari,N5-MS (32247 vs 33428)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (32268 vs 33450)
  • 996,ingratitude,N5S,ingratitud,N5-FS (32240 vs 33424)
  • 996,grounds,N5P,causes,N5-FP (32239 vs 33423)
  • 995,socially,DGA7,socialment,D (32271 vs 33453)
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (32257 vs 33440)
  • 321,partnership,N5S,parella,N5-FS (32258 vs 33439)
  • 317,punishable,JA,condemnables,JQ--6P (32243 vs 33427)
  • 288,relation,N5S,conducta,N5-FS (32266 vs 33448)
  • 281,committed,VMC----,donant,VG---- (32246 vs 33432)
  • 274,general,JA,mateixes,JN--FP (32262 vs 33449)
  • 259,donor,N5S,béns,N5-MP (32250 vs 33431)
  • 246,are,V6FDR66,faci,VJR6S- (32241 vs 33429)
  • 227,said,VMC----,representen,VDR3P- (32267 vs 33446)
  • 159,other,JA,altre,EN--MS (32255 vs 33437)
  • 154,any,JA,una,E6--FS (32264 vs 33447)
  • 149,is,V6FDRS3,Són,VDR3P- (32269 vs 33422)
  • 145,property,N5S,penalment,D (32249 vs 33426)
  • 124,behaviour,N5S,en general,D (32265 vs 33444)
  • Parell 2469. Frase 2487 (1) vs frase 2495 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRM1HRW
    Article 531-15.2 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 2 de l'article 531-15 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-15.2,W,531-15,W (32276 vs 33459)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32275 vs 33458)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32277 vs 33460)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32279 vs 33463)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32280 vs 33465)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32281 vs 33455)
  • Parell 2470. Frase 2488 (1) vs frase 2496 (1)SSC = 328 (Traça=3)Fitxer=1HRN1HRX
    Onerous gifts are revocable only in case of failure to comply with charges .Les donacions oneroses únicament són revocables per incompliment de càrregues .
  • 997,charges,N5P,càrregues,N5-FP (32291 vs 33474)
  • 615,revocable,JA,revocables,JQ--6P (32286 vs 33472)
  • 442,Onerous,JA,oneroses,JQ--FP (32283 vs 33469)
  • 227,failure,N5S,incompliment,N5-MS (32289 vs 33473)
  • 224,gifts,N5P,donacions,N5-FP (32284 vs 33468)
  • 219,only,DGA7,únicament,D (32287 vs 33470)
  • 212,are,V6FDR66,són,VDR3P- (32285 vs 33471)
  • Parell 2471. Frase 2489 (1) vs frase 2497 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRP1HRY
    Article 531-19.1 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 1 de l'article 531-19 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-19.1,W,531-19,W (32294 vs 33480)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32293 vs 33479)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32295 vs 33481)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32297 vs 33484)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32298 vs 33486)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32299 vs 33476)
  • Parell 2472. Frase 2490 (1) vs frase 2498 (1)SSC = 424 (Traça=3)Fitxer=1HRQ1HRZ
    The donor may establish, at a term or conditionally, that the assets revert to the donor, his spouse, stable partner or heirs .El donant pot establir, a termini o condicionalment, que els béns reverteixin al mateix donant, al cònjuge, a l'altre membre de la parella estable o als seus hereus .
  • 999,heirs,VMFDRS3,hereus,N5-MP (32316 vs 33508)
  • 997,stable,JA,estable,JQ--6S (32314 vs 33506)
  • 991,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32312 vs 33501)
  • 990,revert,VMF6R66,reverteixin,VJR3P- (32309 vs 33497)
  • 529,establish,VMI----,establir,VI---- (32303 vs 33491)
  • 528,conditionally,DGA7,condicionalment,N5-FP (32306 vs 33494)
  • 374,partner,N5S,parella,N5-FS (32315 vs 33505)
  • 361,term,N5S,termini,N5-MS (32305 vs 33493)
  • 279,donor,N5S,donant,VG---- (32301 vs 33489)
  • 274,donor,N5S,donant,VG---- (32310 vs 33499)
  • 238,assets,N5P,béns,N5-MP (32308 vs 33496)
  • 230,may,VOFDR66,pot,VDR3S- (32302 vs 33490)
  • Parell 2473. Frase 2491 (1) vs frase 2499 (1)SSC = 514 (Traça=3)Fitxer=1HRR1HSB
    The reversion that depends on the mere will of the donors is understood to be conditional .La reversió que depèn de la simple voluntat dels donants s'entén que és condicional .
  • 999,reversion,N5S,reversió,N5-FS (32318 vs 33510)
  • 998,conditional,JA,condicional,JQ--6S (32326 vs 33517)
  • 998,depends,VMFDRS3,depèn,VDR3S- (32319 vs 33511)
  • 995,donors,N5P,donants,N5-6P (32322 vs 33514)
  • 348,understood,VMC----,entén,VDR3S- (32324 vs 33515)
  • 260,is,V6FDRS3,és,VDR3S- (32323 vs 33516)
  • 229,mere,JA,simple,JQ--6S (32320 vs 33512)
  • 228,will,N5S,voluntat,N5-FS (32321 vs 33513)
  • Parell 2474. Frase 2492 (1) vs frase 2500 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRS1HSC
    Article 531-19.6 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 6 de l'article 531-19 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-19.6,W,531-19,W (32329 vs 33523)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32328 vs 33522)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32330 vs 33524)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32332 vs 33527)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32333 vs 33529)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32334 vs 33519)
  • Parell 2475. Frase 2493 (1) vs frase 2501 (1)SSC = 496 (Traça=3)Fitxer=1HRT1HSD
    Reversions established in favour of the donor, his spouse, stable partner or heirs are governed, in all matters not covered by in this article, by Article 431-27, and reversions in favour of third parties, by the provisions relating to trusts .Les reversions establertes a favor del donant, del cònjuge, de l'altre membre de la parella estable o dels seus hereus, en tot allò que no estableix aquest article, es regeixen per l'article 431-27, i les establertes a favor de terceres persones, pels preceptes relatius als fideïcomisos .
  • 999,trusts,N5P,fideïcomisos,N5-MP (32363 vs 33562)
  • 999,Reversions,N5P,reversions,N5-FP (32336 vs 33532)
  • 999,favour,N5S,favor,N5-MS (32338 vs 33534)
  • 999,article,N5S,article,N5-MS (32352 vs 33550)
  • 999,not,DGA7,no,D (32350 vs 33547)
  • 998,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32341 vs 33537)
  • 997,431-27,W,431-27,W (32355 vs 33554)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (32354 vs 33553)
  • 994,heirs,N5P,hereus,N5-MP (32345 vs 33544)
  • 993,stable,JA,estable,JQ--6S (32343 vs 33542)
  • 485,established,VMC----,estableix,VDR3S- (32337 vs 33548)
  • 382,partner,N5S,parella,N5-FS (32344 vs 33541)
  • 343,governed,VMC----,regeixen,VDR3P- (32347 vs 33552)
  • 335,parties,N5P,persones,N5-FP (32360 vs 33558)
  • 319,provisions,N5P,preceptes,N5-MP (32362 vs 33560)
  • 302,matters,N5P,membre,N5-MS (32349 vs 33540)
  • 279,donor,N5S,donant,VG---- (32339 vs 33535)
  • 236,third,JA,relatius,JQ--MP (32359 vs 33561)
  • 172,reversions,N5P,establertes,VC--PF (32357 vs 33556)
  • 143,favour,N5S,terceres,EO--FP (32358 vs 33557)
  • 133,are,V6FDR66,altre,EN--MS (32346 vs 33539)
  • 129,covered,VMC----,aquest,ED--MS (32351 vs 33549)
  • Parell 2476. Frase 2494 (1) vs frase 2502 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRV1HSF
    Article 531-20.3 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 3 de l'article 531-20 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-20.3,W,531-20,W (32366 vs 33568)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32365 vs 33567)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32367 vs 33569)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32369 vs 33572)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32370 vs 33574)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32371 vs 33564)
  • Parell 2477. Frase 2495 (1) vs frase 2503 (1)SSC = 457 (Traça=3)Fitxer=1HRW1HSG
    Exercise of the power to dispose, if conditional upon the state of need of the donor, his family or stable partner, or upon the authorisation or consent of certain persons, must comply with what is established in relation to these cases regarding the usufruct with power to dispose .L'exercici de la facultat de disposar, si s'ha condicionat a l'estat de necessitat del donant, de la seva família o de l'altre membre de la parella estable, o a l'autorització o el consentiment de persones determinades, s'ha d'atenir al que amb relació a aquests casos s'estableix per a l'usdefruit amb facultat de disposar .
  • 999,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (32397 vs 33604)
  • 998,cases,N5P,casos,N5-MP (32396 vs 33602)
  • 997,family,N5S,família,N5-FS (32382 vs 33588)
  • 996,persons,N5P,persones,N5-FP (32389 vs 33596)
  • 992,consent,N5S,consentiment,N5-MS (32387 vs 33595)
  • 992,authorisation,N5S,autorització,N5-FS (32386 vs 33594)
  • 988,stable,JA,estable,JQ--6S (32383 vs 33592)
  • 582,conditional,JA,condicionat,VC--SM (32377 vs 33582)
  • 523,established,VMC----,estableix,VDR3S- (32394 vs 33603)
  • 502,Exercise,N5S,exercici,N5-MS (32373 vs 33577)
  • 487,dispose,VMI----,disposar,VI---- (32399 vs 33606)
  • 486,dispose,VMI----,disposar,VI---- (32375 vs 33579)
  • 376,partner,N5S,parella,N5-FS (32384 vs 33591)
  • 321,state,N5S,estat,N5-MS (32378 vs 33583)
  • 279,donor,N5S,donant,VG---- (32380 vs 33585)
  • 266,relation,N5S,facultat,N5-FS (32395 vs 33605)
  • 242,need,N5S,membre,N5-MS (32379 vs 33590)
  • 241,comply,VMI----,atenir,VI---- (32392 vs 33600)
  • 231,is,V6FDRS3,ha,VDR3S- (32393 vs 33599)
  • 231,power,N5S,facultat,N5-FS (32374 vs 33578)
  • 229,certain,JA,determinades,VC--PF (32388 vs 33597)
  • 181,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (32391 vs 33581)
  • 118,power,N5S,aquests,ED--MP (32398 vs 33601)
  • Parell 2478. Frase 2496 (1) vs frase 2504 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HRX1HSH
    Article 531-21.2 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 2 de l'article 531-21 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,531-21.2,W,531-21,W (32402 vs 33612)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32401 vs 33611)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32403 vs 33613)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32405 vs 33616)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32406 vs 33618)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32407 vs 33608)
  • Parell 2479. Frase 2497 (1) vs frase 2505 (1)SSC = 546 (Traça=3)Fitxer=1HRY1HSJ
    Gifts made with encumbrances, charges or conditions to persons under parental authority or placed in guardianship or in another protection regime must be accepted with the intervention or assistance of the persons determined by the second book. »Les donacions fetes amb gravàmens, càrregues o modes a persones en potestat parental o posades en tutela o un altre règim de protecció han d'ésser acceptades amb la intervenció o l'assistència de les persones que estableix el llibre segon .
  • 999,charges,N5P,càrregues,N5-FP (32413 vs 33625)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (32415 vs 33627)
  • 999,book,N5S,llibre,N5-MS (32430 vs 33643)
  • 999,guardianship,N5S,tutela,N5-FS (32419 vs 33631)
  • 995,persons,N5P,persones,N5-FP (32427 vs 33641)
  • 995,assistance,N5S,assistència,N5-FS (32426 vs 33640)
  • 994,intervention,N5S,intervenció,N5-FS (32425 vs 33639)
  • 994,accepted,VMC----,acceptades,VC--PF (32424 vs 33638)
  • 991,second,MOS,segon,EO--MS (32429 vs 33644)
  • 990,protection,N5S,protecció,N5-FS (32420 vs 33635)
  • 589,parental,JA,parental,JQ--6S (32416 vs 33629)
  • 440,regime,N5S,règim,N5-MS (32421 vs 33634)
  • 376,conditions,N5P,donacions,N5-FP (32414 vs 33621)
  • 332,authority,N5S,potestat,N5-FS (32417 vs 33628)
  • 332,determined,VMC----,estableix,VDR3S- (32428 vs 33642)
  • 277,encumbrances,N5P,gravàmens,N5-MP (32411 vs 33623)
  • 257,Gifts,N5P,modes,N5-MP (32409 vs 33626)
  • 252,must,VOFDR66,ésser,VI---- (32422 vs 33637)
  • 251,made,VMC----,han,VDR3P- (32410 vs 33636)
  • 194,placed,VMC----,altre,EN--MS (32418 vs 33633)
  • Parell 2480. Frase 2498 (1) vs frase 2506 (1)SSC = 221 (Traça=5)Fitxer=1HRZ1HSK
    Article 531-26.1 .b and c of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifiquen les lletres b i c de l'apartat 1 de l'article 531-26 del Codi civil, que resten redactades de la manera següent :
  • 967,Article,N5S,article,N5-MS (32433 vs 33652)
  • 310,531-26.1,X,531-26,W (32434 vs 33653)
  • 257,amended,VMC----,resten,VDR3P- (32439 vs 33657)
  • 256,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32437 vs 33654)
  • 240,read,N5S,manera,N5-FS (32440 vs 33659)
  • 231,.b,N5S,apartat,N5-MS (32435 vs 33650)
  • 204,c,N5S,lletres,N5-FP (32436 vs 33647)
  • 178,is,V6FDRS3,modifiquen,VDR3P- (32438 vs 33646)
  • 112,follows,VMFDRS3,següent,JQ--6S (32441 vs 33660)
  • Parell 2481. Frase 2499 (1) vs frase 2507 (1)SSC = 466 (Traça=4)Fitxer=1HSB1HSL
    Against the spouse or stable partner, while cohabitation lasts .Contra el cònjuge o l'altre membre de la parella estable, mentre dura la convivència .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32443 vs 33662)
  • 987,cohabitation,N5S,convivència,N5-FS (32448 vs 33669)
  • 970,stable,JA,estable,JQ--6S (32444 vs 33666)
  • 375,partner,N5S,parella,N5-FS (32445 vs 33665)
  • 222,lasts,VMFDRS3,dura,VDR3S- (32449 vs 33668)
  • 203,while,N5S,membre,N5-MS (32447 vs 33664)
  • Parell 2482. Frase 2500 (1) vs frase 2508 (1)SSC = 452 (Traça=3)Fitxer=1HSC1HSM
    Between the persons bound by parental authority or a guardianship regime, or between the assisted person and the attorney-in-fact, in accordance with the provisions of Article 222-2.1, within the scope of his functions. »Entre les persones vinculades per la potestat dels pares o per una institució tutelar, o entre la persona assistida i l'apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions .
  • 999,scope,N5S,àmbit,N5-MS (32470 vs 33687)
  • 999,persons,N5P,persones,N5-FP (32451 vs 33671)
  • 997,222-2.1,W,222-2.1,W (32468 vs 33685)
  • 997,Article,N46,article,N5-MS (32467 vs 33684)
  • 996,functions,N5P,funcions,N5-FP (32471 vs 33689)
  • 994,person,N5S,persona,N5-FS (32459 vs 33679)
  • 984,assisted,VMC----,assistida,VC--SF (32458 vs 33680)
  • 342,accordance,N5S,apoderat,N5-MS (32465 vs 33681)
  • 335,authority,N5S,potestat,N5-FS (32454 vs 33673)
  • 300,parental,JA,tutelar,JQ--6S (32453 vs 33677)
  • 283,provisions,N5P,institució,N5-FS (32466 vs 33676)
  • 241,regime,N5S,pares,N5-MP (32456 vs 33674)
  • 179,guardianship,N5S,vinculades,VC--PF (32455 vs 33672)
  • 175,bound,VMC----,estableix,VDR3S- (32452 vs 33683)
  • Parell 2483. Frase 2501 (1) vs frase 2509 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HSD1HSN
    Article 552-11.6 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 6 de l'article 552-11 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,552-11.6,W,552-11,W (32475 vs 33695)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32474 vs 33694)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32476 vs 33696)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32478 vs 33699)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32479 vs 33701)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32480 vs 33691)
  • Parell 2484. Frase 2502 (1) vs frase 2510 (1)SSC = 495 (Traça=3)Fitxer=1HSF1HSP
    In the proceedings of separation, divorce or annulment of marriage, the ordinary communities existing between the spouses can be divided by considering as one single division the whole or part of the assets subject to this regime, in accordance with Article 232-12 .Les comunitats ordinàries que hi ha entre els cònjuges, en els procediments de separació, divorci o nul·litat matrimonial, es poden dividir considerant com una sola divisió la totalitat o una part dels béns sotmesos a aquest règim, d'acord amb l'article 232-12 .
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (32506 vs 33731)
  • 997,part,N5S,part,N5-6S (32500 vs 33725)
  • 995,divided,VMC----,dividir,VI---- (32495 vs 33717)
  • 985,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (32486 vs 33713)
  • 984,divorce,N5S,divorci,N5-MS (32485 vs 33712)
  • 984,separation,N5S,separació,N5-FS (32483 vs 33710)
  • 977,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (32489 vs 33705)
  • 973,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32492 vs 33707)
  • 970,communities,N5P,comunitats,N5-FP (32490 vs 33704)
  • 632,considering,VMG----,considerant,VG---- (32496 vs 33718)
  • 570,232-12,X,232-12,X (32507 vs 33732)
  • 531,division,N5S,divisió,N5-FS (32498 vs 33722)
  • 500,proceedings,N5S,procediments,N5-MP (32482 vs 33709)
  • 437,regime,N5S,règim,N5-MS (32503 vs 33729)
  • 291,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (32493 vs 33716)
  • 278,marriage,N5S,totalitat,N5-FS (32487 vs 33723)
  • 261,single,JA,sola,JQ--FS (32497 vs 33721)
  • 246,existing,JA,matrimonial,JQ--6S (32491 vs 33714)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (32501 vs 33726)
  • 194,be,VMI----,ha,VDR3S- (32494 vs 33706)
  • 187,subject,VMF6R66,sotmesos,VC--PM (32502 vs 33727)
  • Parell 2485. Frase 2503 (1) vs frase 2511 (1)SSC = 688 (Traça=3)Fitxer=1HSG1HSQ
    The same principle applies in case of de facto separation or breakdown of stable partnership .S'aplica el mateix criteri en els casos de separació de fet i de ruptura d'una parella estable .
  • 996,de facto,DGA7,de fet,D (32513 vs 33739)
  • 996,case,N5S,casos,N5-MP (32512 vs 33737)
  • 993,breakdown,N5S,ruptura,N5-FS (32515 vs 33740)
  • 992,same,JA,mateix,JN--MS (32509 vs 33735)
  • 990,stable,JA,estable,JQ--6S (32516 vs 33743)
  • 985,separation,N5S,separació,N5-FS (32514 vs 33738)
  • 979,applies,VMFDRS3,aplica,VDR3S- (32511 vs 33734)
  • 330,principle,N5S,criteri,N5-MS (32510 vs 33736)
  • 313,partnership,N5S,parella,N5-FS (32517 vs 33742)
  • Parell 2486. Frase 2504 (1) vs frase 2512 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HSH1HSR
    Article 561-14.1 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 1 de l'article 561-14 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,561-14.1,W,561-14,W (32520 vs 33749)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32519 vs 33748)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32521 vs 33750)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32523 vs 33753)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32524 vs 33755)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32525 vs 33745)
  • Parell 2487. Frase 2505 (1) vs frase 2513 (1)SSC = 406 (Traça=3)Fitxer=1HSJ1HSS
    A life usufruct granted jointly and simultaneously to spouses, cohabiting stable partners or children or siblings of the grantor does not terminate, unless otherwise provided by the deed of grant, until the death of all beneficiaries, so that the share or the right of the predeceased beneficiaries proportionally increases that of the surviving beneficiaries .L'usdefruit vitalici constituït conjuntament i simultàniament a favor de cònjuges, de convivents en parella estable o de fills o germans del constituent no s'extingeix, llevat que el títol de constitució estableixi una altra cosa, fins a la mort de tots els titulars, de manera que la quota o el dret dels qui premorin incrementa el dels supervivents en la proporció corresponent .
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32532 vs 33763)
  • 999,simultaneously,DGA7,simultàniament,D (32531 vs 33762)
  • 999,children,N5P,fills,N5-MP (32537 vs 33768)
  • 998,right,N5S,dret,N5-MS (32554 vs 33786)
  • 998,not,DGA7,no,D (32541 vs 33771)
  • 997,stable,JA,estable,JQ--6S (32535 vs 33767)
  • 997,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (32528 vs 33758)
  • 469,increases,VMFDRS3,incrementa,VDR3S- (32558 vs 33788)
  • 379,proportionally,DGA7,proporció,N5-FS (32557 vs 33790)
  • 365,cohabiting,VMG----,estableixi,VJR6S- (32534 vs 33776)
  • 364,partners,N5P,parella,N5-FS (32536 vs 33766)
  • 336,provided,VMC----,premorin,VJR3P- (32545 vs 33787)
  • 335,beneficiaries,N5P,constitució,N5-FS (32550 vs 33775)
  • 319,grantor,N5S,germans,N5-MP (32539 vs 33769)
  • 304,beneficiaries,N5P,constituent,N5-MS (32556 vs 33770)
  • 304,terminate,VMF6R66,extingeix,VDR3S- (32542 vs 33772)
  • 297,siblings,N5P,titulars,N5-6P (32538 vs 33783)
  • 277,surviving,VMG----,supervivents,JQ--6P (32559 vs 33789)
  • 277,death,N5S,quota,N5-FS (32549 vs 33785)
  • 247,jointly,DGA7,conjuntament,D (32530 vs 33761)
  • 232,share,N5S,cosa,N5-FS (32553 vs 33779)
  • 231,life,N5S,títol,N5-MS (32527 vs 33774)
  • 221,deed,N5S,mort,N5-6S (32546 vs 33781)
  • 220,predeceased,VMC----,corresponent,JQ--6S (32555 vs 33791)
  • 217,beneficiaries,N5P,convivents,N5-6P (32560 vs 33765)
  • 159,does,V6FDRS3,tots,EN--MP (32540 vs 33782)
  • 145,grant,VMI----,altra,EN--FS (32547 vs 33778)
  • 132,otherwise,DGA7,constituït,VC--SM (32544 vs 33760)
  • 112,granted,VMC----,vitalici,JQ--MS (32529 vs 33759)
  • Parell 2488. Frase 2506 (1) vs frase 2514 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HSK1HST
    Article 562-4.2 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 2 de l'article 562-4 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,562-4.2,W,562-4,W (32563 vs 33797)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32562 vs 33796)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32564 vs 33798)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32566 vs 33801)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32567 vs 33803)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32568 vs 33793)
  • Parell 2489. Frase 2507 (1) vs frase 2515 (1)SSC = 480 (Traça=3)Fitxer=1HSL1HSV
    Foreclosure of the asset causes the termination of the rights of use and habitation if the beneficiaries thereof consented to the establishment of the mortgage, without prejudice to the provisions of Articles 233-19 to 233-24 and 234-8 concerning the family dwelling .L'execució d'una hipoteca sobre el bé comporta l'extinció dels drets d'ús i habitació si llurs titulars van consentir a constituir-la, sens perjudici del que estableixen els articles 233-19 a 233-24 i 234-8, en matèria d'habitatge familiar .
  • 999,233-24,W,234-8,W (32587 vs 33827)
  • 999,233-19,W,233-24,W (32586 vs 33826)
  • 999,prejudice,N5S,perjudici,N5-MS (32583 vs 33822)
  • 998,habitation,N5S,habitació,N5-FS (32576 vs 33814)
  • 998,use,N5S,ús,N5-MS (32575 vs 33813)
  • 997,rights,N5P,drets,N5-MP (32574 vs 33812)
  • 988,234-8,W,233-19,W (32588 vs 33825)
  • 957,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (32581 vs 33808)
  • 544,consented,VMC----,consentir,VI---- (32579 vs 33818)
  • 458,Articles,N46,articles,N5-MP (32585 vs 33824)
  • 369,establishment,N5S,estableixen,VDR3P- (32580 vs 33823)
  • 335,family,N5S,matèria,N5-FS (32589 vs 33829)
  • 321,Foreclosure,N5S,execució,N5-FS (32570 vs 33806)
  • 303,termination,N5S,extinció,N5-FS (32573 vs 33811)
  • 257,causes,VMFDRS3,comporta,VDR3S- (32572 vs 33810)
  • 235,beneficiaries,N5P,constituir,VI---- (32577 vs 33819)
  • 227,asset,N5S,bé,N5-MS (32571 vs 33809)
  • 223,provisions,N5P,habitatge,N5-MS (32584 vs 33830)
  • 189,dwelling,VMG----,familiar,JQ--6S (32590 vs 33831)
  • 160,thereof,DGA7,titulars,N5-6P (32578 vs 33816)
  • Parell 2490. Frase 2508 (1) vs frase 2516 (1)SSC = 236 (Traça=5)Fitxer=1HSM1HSW
    Article 565-16 .c of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica la lletra c de l'article 565-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent :
  • 981,Article,N5S,article,N5-MS (32592 vs 33836)
  • 354,565-16,X,565-16,W (32593 vs 33837)
  • 260,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32595 vs 33838)
  • 244,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32597 vs 33841)
  • 240,read,N5S,manera,N5-FS (32598 vs 33843)
  • 214,.c,N5S,lletra,N5-FS (32594 vs 33834)
  • 196,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32599 vs 33833)
  • Parell 2491. Frase 2509 (1) vs frase 2517 (1)SSC = 578 (Traça=3)Fitxer=1HSN1HSX
    « c) In the awards of the estate upon dissolution of matrimonial communities of property, of ordinary undivided communities between spouses or cohabiting stable partners or by substitutive assignment of annuity, in cases of divorce, separation or annulment of marriage and termination of stable partnership. »En les adjudicacions de la finca per dissolució de comunitats matrimonials de béns, de comunitats ordinàries indivises entre esposos o convivents en parella estable o per cessió substitutiva de pensió, en casos de divorci, separació o nul·litat del matrimoni i d'extinció de la parella estable .
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (32625 vs 33867)
  • 999,divorce,VMI----,divorci,N5-MS (32623 vs 33865)
  • 999,stable,JA,estable,JQ--6S (32616 vs 33859)
  • 999,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (32627 vs 33869)
  • 999,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (32626 vs 33868)
  • 999,cases,N5P,casos,N5-MP (32622 vs 33864)
  • 999,substitutive,JA,substitutiva,JQ--FS (32618 vs 33861)
  • 998,undivided,JA,indivises,JQ--FP (32612 vs 33855)
  • 998,ordinary,JA,ordinàries,JQ--FP (32611 vs 33854)
  • 997,communities,N5P,comunitats,N5-FP (32608 vs 33853)
  • 994,stable,JA,estable,JQ--6S (32629 vs 33872)
  • 992,dissolution,N5S,dissolució,N5-FS (32606 vs 33848)
  • 974,communities,N5P,comunitats,N5-FP (32613 vs 33849)
  • 723,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (32607 vs 33850)
  • 378,spouses,N5P,esposos,N5-MP (32614 vs 33856)
  • 360,partners,N5P,parella,N5-FS (32617 vs 33858)
  • 321,partnership,N5S,parella,N5-FS (32630 vs 33871)
  • 305,termination,N5S,extinció,N5-FS (32628 vs 33870)
  • 305,annuity,N5S,pensió,N5-FS (32620 vs 33862)
  • 305,assignment,N5S,convivents,N5-6P (32619 vs 33857)
  • 242,awards,N5P,finca,N5-FS (32604 vs 33847)
  • 229,c,N5S,adjudicacions,N5-FP (32602 vs 33846)
  • 226,estate,N5S,béns,N5-MP (32605 vs 33851)
  • 222,property,N5S,cessió,N5-FS (32609 vs 33860)
  • Parell 2492. Frase 2510 (1) vs frase 2518 (1)SSC = 281 (Traça=5)Fitxer=1HSP1HSY
    Article 569-29.2 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'apartat 2 de l'article 569-29 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 987,569-29.2,W,569-29,W (32634 vs 33878)
  • 982,Article,N5S,article,N5-MS (32633 vs 33877)
  • 253,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32635 vs 33879)
  • 240,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32637 vs 33882)
  • 238,read,N5S,manera,N5-FS (32638 vs 33884)
  • 197,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32639 vs 33874)
  • Parell 2493. Frase 2511 (1) vs frase 2519 (1)SSC = 393 (Traça=3)Fitxer=1HSQ1HSZ
    Minor and incapable persons can only establish a mortgage if they comply with the requirements set by this Code and the other acts regarding the disposal and encumbrance of their assets. »Els menors d'edat i els incapacitats solament poden constituir una hipoteca si compleixen els requisits que aquest codi i les altres lleis estableixen per a l'alienació i el gravamen de llurs béns .
  • 999,requirements,N5P,requisits,N5-MP (32649 vs 33896)
  • 999,Minor,JA,menors,N5-6P (32641 vs 33887)
  • 999,Code,N46,codi,N5-MS (32651 vs 33898)
  • 998,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (32647 vs 33894)
  • 490,establish,VMI----,estableixen,VDR3P- (32646 vs 33901)
  • 486,comply,VMF6R66,compleixen,VDR3P- (32648 vs 33895)
  • 336,incapable,JA,incapacitats,N5-6P (32642 vs 33889)
  • 289,can,VOFDA66,poden,VDR3P- (32644 vs 33891)
  • 274,encumbrance,N5S,alienació,N5-FS (32655 vs 33902)
  • 254,acts,N5P,béns,N5-MP (32653 vs 33905)
  • 253,other,JA,llurs,JP636P (32652 vs 33904)
  • 240,only,DGA7,solament,D (32645 vs 33890)
  • 239,disposal,N5S,gravamen,N5-MS (32654 vs 33903)
  • 229,assets,N5P,lleis,N5-FP (32656 vs 33900)
  • 226,persons,N5P,edat,N5-FS (32643 vs 33888)
  • 207,set,VMC----,constituir,VI---- (32650 vs 33892)
  • Parell 2494. Frase 2512 (1) vs frase 2520 (1)SSC = 312 (Traça=3)Fitxer=1HSR1HTB
    Article 569-30 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'article 569-30 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 998,569-30,W,569-30,W (32660 vs 33909)
  • 994,Article,N5S,article,N5-MS (32659 vs 33908)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32661 vs 33910)
  • 246,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32663 vs 33913)
  • 241,read,N5S,manera,N5-FS (32664 vs 33915)
  • 199,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32665 vs 33907)
  • Parell 2495. Frase 2513 (1) vs frase 2521 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1HSS1HTC
    Article 569-30 Article 569-30
  • 999,569-30,W,569-30,W (32668 vs 33919)
  • 999,Article,N5S,Article,N5-MS (32667 vs 33918)
  • Parell 2496. Frase 2514 (1) vs frase 2522 (1)SSC = 361 (Traça=3)Fitxer=1HST1HTD
    Mortgage established by spouses Hipoteca constituïda pels cònjuges
  • 999,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32672 vs 33923)
  • 274,established,VMC----,Hipoteca,VDR3S- (32671 vs 33921)
  • 172,Mortgage,N5S,constituïda,VC--SF (32670 vs 33922)
  • Parell 2497. Frase 2515 (1) vs frase 2523 (1)SSC = 559 (Traça=3)Fitxer=1HSV1HTF
    Mortgages established on assets acquired with tontine clause or on common assets in matrimonial property regimes of community require the consent of both spouses, unless there is an agreement or provision expressly allowing one spouse to unilaterally dispose of the common immovable property .La hipoteca constituïda sobre béns adquirits amb pacte de supervivència o sobre béns comuns en els règims matrimonials de comunitat requereix el consentiment d'ambdós cònjuges, llevat que hi hagi un pacte o una disposició que admeti expressament que un sol cònjuge disposi unilateralment dels béns immobles comuns .
  • 999,immovable,JA,immobles,JQ--6P (32699 vs 33953)
  • 999,Mortgages,N5P,hipoteca,N5-FS (32673 vs 33924)
  • 999,common,JA,comuns,JQ--MP (32679 vs 33931)
  • 999,acquired,VMC----,adquirits,VC--PM (32676 vs 33927)
  • 999,expressly,DGA7,expressament,D (32693 vs 33946)
  • 998,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (32695 vs 33949)
  • 997,provision,N5S,disposició,N5-FS (32692 vs 33944)
  • 995,unilaterally,DGA7,unilateralment,D (32696 vs 33951)
  • 995,spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32687 vs 33938)
  • 993,common,JA,comuns,JQ--MP (32698 vs 33954)
  • 993,require,VMF6R66,requereix,VDR3S- (32685 vs 33935)
  • 993,community,N5S,comunitat,N5-FS (32684 vs 33934)
  • 992,consent,N5S,consentiment,N5-MS (32686 vs 33936)
  • 727,matrimonial,JA,matrimonials,JQ--6P (32681 vs 33933)
  • 500,dispose,VMI----,disposi,VJR6S- (32697 vs 33950)
  • 433,regimes,N5P,règims,N5-MP (32683 vs 33932)
  • 285,allowing,VMG----,admeti,VJR6S- (32694 vs 33945)
  • 273,property,N5S,pacte,N5-MS (32682 vs 33928)
  • 255,property,N5S,pacte,N5-MS (32700 vs 33942)
  • 246,assets,N5P,béns,N5-MP (32675 vs 33926)
  • 243,tontine,N5S,béns,N5-MP (32677 vs 33930)
  • 230,clause,N5S,supervivència,N5-FS (32678 vs 33929)
  • 223,is,V6FDRS3,hagi,VJR6S- (32690 vs 33940)
  • 207,agreement,N5S,béns,N5-MP (32691 vs 33952)
  • 175,established,VMC----,constituïda,VC--SF (32674 vs 33925)
  • 174,assets,N5P,ambdós,EN--MP (32680 vs 33937)
  • Parell 2498. Frase 2516 (1) vs frase 2524 (1)SSC = 324 (Traça=3)Fitxer=1HSW1HTG
    15. Article 569-31 of the Civil Code is amended to read as follows :15. Es modifica l'article 569-31 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 999,569-31,W,569-31,W (32704 vs 33959)
  • 997,Article,N5S,article,N5-MS (32703 vs 33958)
  • 432,15.,B,15.,B (32702 vs 33956)
  • 259,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32705 vs 33960)
  • 247,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32707 vs 33963)
  • 241,read,N5S,manera,N5-FS (32708 vs 33965)
  • 205,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32709 vs 33957)
  • Parell 2499. Frase 2517 (1) vs frase 2525 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1HSX1HTH
    Article 569-31 Article 569-31
  • 999,569-31,W,569-31,W (32712 vs 33969)
  • 999,Article,N5S,Article,N5-MS (32711 vs 33968)
  • Parell 2500. Frase 2518 (1) vs frase 2526 (1)SSC = 375 (Traça=3)Fitxer=1HSY1HTJ
    Mortgage on the family or common dwelling Hipoteca sobre l'habitatge familiar o comú
  • 975,common,JA,comú,JQ--MS (32716 vs 33974)
  • 402,Mortgage,N5S,habitatge,N5-MS (32714 vs 33972)
  • 315,family,N5S,familiar,JQ--6S (32715 vs 33973)
  • 187,dwelling,VMG----,Hipoteca,VDR3S- (32717 vs 33971)
  • Parell 2501. Frase 2519 (1) vs frase 2527 (1)SSC = 445 (Traça=3)Fitxer=1HSZ1HTK
    In mortgages established by one spouse or cohabiting stable partner on rights or interests in the family dwelling, the other spouse or cohabiting partner who is not the owner thereof must consent thereto .En les hipoteques constituïdes per un cònjuge o un convivent en parella estable sobre drets o participacions de l'habitatge familiar, l'altre cònjuge o convivent no titular hi ha de donar el consentiment .
  • 999,mortgages,N5P,hipoteques,N5-FP (32718 vs 33975)
  • 996,consent,VMI----,consentiment,N5-MS (32738 vs 33995)
  • 996,not,DGA7,no,D (32734 vs 33991)
  • 995,spouse,VMF6R66,cònjuge,N5-6S (32720 vs 33978)
  • 990,rights,N5P,drets,N5-MP (32724 vs 33983)
  • 988,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32730 vs 33989)
  • 985,stable,JA,estable,JQ--6S (32722 vs 33982)
  • 377,partner,N5S,parella,N5-FS (32723 vs 33981)
  • 325,family,N5S,familiar,JQ--6S (32726 vs 33986)
  • 317,partner,N5S,participacions,N5-FP (32732 vs 33984)
  • 285,interests,N5P,convivent,N5-6S (32725 vs 33980)
  • 262,cohabiting,VMG----,donar,VI---- (32731 vs 33994)
  • 257,cohabiting,VMG----,constituïdes,VC--PF (32721 vs 33976)
  • 241,owner,N5S,convivent,N5-6S (32735 vs 33990)
  • 239,dwelling,VMG----,titular,VI---- (32727 vs 33992)
  • 232,must,VOFDR66,ha,VDR3S- (32737 vs 33993)
  • 156,thereof,DGA7,altre,EN--MS (32736 vs 33988)
  • 148,established,VMC----,habitatge,N5-MS (32719 vs 33985)
  • Parell 2502. Frase 2520 (1) vs frase 2528 (1)SSC = 393 (Traça=4)Fitxer=1HTB1HTL
    In the absence of such consent, the owner spouse or cohabiting partner may seek court approval, pursuant to Article 231-8 .Si manca el consentiment, el cònjuge o convivent titular pot demanar l'autorització judicial d'acord amb el que estableix l'article 231-8 .
  • 998,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (32742 vs 33998)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (32754 vs 34008)
  • 997,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32745 vs 34000)
  • 524,231-8,X,231-8,X (32755 vs 34009)
  • 326,cohabiting,VMG----,estableix,VDR3S- (32746 vs 34007)
  • 306,partner,N5S,titular,N5-6S (32747 vs 34002)
  • 282,pursuant,JA,judicial,JQ--6S (32753 vs 34006)
  • 273,approval,N5S,autorització,N5-FS (32751 vs 34005)
  • 250,court,N5S,convivent,N5-6S (32750 vs 34001)
  • 249,may,VOFDR66,manca,VDR3S- (32748 vs 33997)
  • 231,seek,VMI----,demanar,VI---- (32749 vs 34004)
  • 180,owner,N5S,pot,VDR3S- (32744 vs 34003)
  • Parell 2503. Frase 2521 (1) vs frase 2529 (1)SSC = 394 (Traça=3)Fitxer=1HTC1HTM
    The spouse or the cohabiting stable partner who mortgages a dwelling, if this is not a family or common dwelling, must expressly state so in the deed of establishment of the mortgage .El cònjuge o el convivent en parella estable que hipoteca un habitatge, si aquest no té el caràcter de familiar, ho ha de manifestar expressament en l'escriptura de constitució de la hipoteca .
  • 999,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (32776 vs 34030)
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32757 vs 34011)
  • 995,not,DGA7,no,D (32765 vs 34020)
  • 995,stable,JA,estable,JQ--6S (32759 vs 34014)
  • 991,expressly,DGA7,expressament,D (32771 vs 34027)
  • 458,family,N5S,familiar,N5-6S (32766 vs 34023)
  • 377,partner,N5S,parella,N5-FS (32760 vs 34013)
  • 317,establishment,N5S,escriptura,N5-FS (32775 vs 34028)
  • 307,mortgages,VMFDRS3,hipoteca,VDR3S- (32761 vs 34015)
  • 257,state,VMI----,ha,VDR3S- (32772 vs 34025)
  • 242,dwelling,VMG----,té,VDR3S- (32768 vs 34021)
  • 227,deed,N5S,constitució,N5-FS (32774 vs 34029)
  • 225,cohabiting,VMG----,manifestar,VI---- (32758 vs 34026)
  • 155,dwelling,VMG----,habitatge,N5-MS (32762 vs 34017)
  • 117,common,JA,convivent,N5-6S (32767 vs 34012)
  • Parell 2504. Frase 2522 (1) vs frase 2530 (1)SSC = 393 (Traça=3)Fitxer=1HTD1HTN
    Challenge by the other spouse or cohabiting partner, in case of a false or misleading statement by the mortgagor, can not harm bona fide mortgagees. »La impugnació per l'altre cònjuge o convivent, en cas de declaració falsa o errònia de la persona que hipoteca, no pot perjudicar els creditors hipotecaris de bona fe .
  • 999,spouse,N5S,cònjuge,N5-6S (32780 vs 34034)
  • 994,case,N5S,cas,N5-MS (32784 vs 34037)
  • 994,bona fide,JA,bona,JQ--FS (32793 vs 34049)
  • 992,not,DGA7,no,D (32791 vs 34044)
  • 410,false,JA,falsa,JQ--FS (32785 vs 34039)
  • 343,partner,N5S,persona,N5-FS (32782 vs 34041)
  • 335,statement,N5S,convivent,N5-6S (32787 vs 34035)
  • 292,Challenge,N5S,impugnació,N5-FS (32778 vs 34032)
  • 284,misleading,JA,hipotecaris,JQ--MP (32786 vs 34048)
  • 283,mortgagees,N5P,creditors,N5-MP (32794 vs 34047)
  • 260,mortgagor,N5S,hipoteca,N5-FS (32788 vs 34042)
  • 229,harm,VMI----,perjudicar,VI---- (32792 vs 34046)
  • 227,other,JA,errònia,JQ--FS (32779 vs 34040)
  • 205,can,N5S,fe,N5-6S (32790 vs 34050)
  • 198,cohabiting,VMG----,pot,VDR3S- (32781 vs 34045)
  • Parell 2505. Frase 2523 (1) vs frase 2531 (1)SSC = 375 (Traça=3)Fitxer=1HTF1HTP
    The heading and paragraph 1 of Article 569-32 of the Civil Code are amended to read as follows :Es modifiquen la rúbrica i l'apartat 1 de l'article 569-32 del Codi civil, que resten redactats de la manera següent :
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (32800 vs 34056)
  • 997,569-32,W,569-32,W (32801 vs 34057)
  • 997,paragraph,N5S,apartat,N5-MS (32798 vs 34054)
  • 344,1,X,1,X (32799 vs 34055)
  • 289,read,N5S,redactats,N5-MP (32805 vs 34062)
  • 287,heading,N5S,rúbrica,N5-FS (32797 vs 34053)
  • 261,amended,VMC----,resten,VDR3P- (32804 vs 34061)
  • 258,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32802 vs 34058)
  • 176,are,V6FDR66,modifiquen,VDR3P- (32803 vs 34052)
  • 113,follows,VMFDRS3,següent,JQ--6S (32806 vs 34064)
  • Parell 2506. Frase 2524 (1) vs frase 2532 (1)SSC = 500 (Traça=3)Fitxer=1HTG1HTQ
    Article 569-32 Article 569-32
  • 999,569-32,W,569-32,W (32809 vs 34067)
  • 999,Article,N5S,Article,N5-MS (32808 vs 34066)
  • Parell 2507. Frase 2525 (1) vs frase 2533 (1)SSC = 526 (Traça=4)Fitxer=1HTH1HTR
    Mortgage of universal usufruct Hipoteca de l'usdefruit universal
  • 966,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (32813 vs 34070)
  • 966,universal,JA,universal,JQ--6S (32812 vs 34071)
  • 175,Mortgage,N5S,Hipoteca,VDR3S- (32811 vs 34069)
  • Parell 2508. Frase 2526 (1) vs frase 2534 (1)SSC = 581 (Traça=3)Fitxer=1HTJ1HTS
    The universal usufruct referred to in Article 442-4 is mortgageable. »L'usdefruit universal a què fa referència l'article 442-4 és hipotecable .
  • 989,mortgageable,JA,hipotecable,JQ--6S (32820 vs 34079)
  • 989,442-4,W,442-4,W (32818 vs 34077)
  • 989,Article,N46,article,N5-MS (32817 vs 34076)
  • 989,usufruct,N5S,usdefruit,N5-MS (32815 vs 34072)
  • 989,universal,JA,universal,JQ--6S (32814 vs 34073)
  • 293,referred,VMC----,és,VDR3S- (32816 vs 34078)
  • 229,is,V6FDRS3,fa,VDR3S- (32819 vs 34074)
  • Parell 2509. Frase 2527 (1) vs frase 2535 (1)SSC = 372 (Traça=3)Fitxer=1HTK1HTT
    The heading and paragraphs 1 and 7 of Article 569-36 of the Civil Code are amended to read as follows :Es modifiquen la rúbrica i els apartats 1 i 7 de l'article 569-36 del Codi civil, que resten redactats de la manera següent :
  • 999,Article,N46,article,N5-MS (32827 vs 34086)
  • 996,569-36,W,569-36,W (32828 vs 34087)
  • 996,paragraphs,N5P,apartats,N5-MP (32824 vs 34083)
  • 345,7,X,7,X (32826 vs 34085)
  • 344,1,X,1,X (32825 vs 34084)
  • 289,read,N5S,redactats,N5-MP (32832 vs 34092)
  • 287,heading,N5S,rúbrica,N5-FS (32823 vs 34082)
  • 260,amended,VMC----,resten,VDR3P- (32831 vs 34091)
  • 257,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32829 vs 34088)
  • 172,are,V6FDR66,modifiquen,VDR3P- (32830 vs 34081)
  • 113,follows,VMFDRS3,següent,JQ--6S (32833 vs 34094)
  • Parell 2510. Frase 2528 (1) vs frase 2536 (1)SSC = 500 (Traça=4)Fitxer=1HTL1HTV
    Article 569-36 Article 569-36
  • 999,569-36,W,569-36,W (32836 vs 34097)
  • 999,Article,N5S,Article,N5-MS (32835 vs 34096)
  • Parell 2511. Frase 2529 (1) vs frase 2537 (1)SSC = 345 (Traça=3)Fitxer=1HTM1HTW
    Mortgage in guarantee of compensatory benefits in the form of an allowance Hipoteca en garantia de prestacions compensatòries en forma de pensió
  • 984,compensatory,JA,compensatòries,JQ--FP (32840 vs 34102)
  • 397,form,N5S,forma,N5-FS (32842 vs 34103)
  • 337,guarantee,N5S,garantia,N5-FS (32839 vs 34100)
  • 303,Mortgage,N5S,prestacions,N5-FP (32838 vs 34101)
  • 288,benefits,N5P,pensió,N5-FS (32841 vs 34104)
  • 106,allowance,N5S,Hipoteca,VDR3S- (32843 vs 34099)
  • Parell 2512. Frase 2530 (1) vs frase 2538 (1)SSC = 489 (Traça=3)Fitxer=1HTN1HTX
    Spouses entitled to receive maintenance or a compensatory benefit in the form of an allowance in case of annulment of marriage, divorce or legal separation, may request to guarantee payment thereof by means of a mortgage on the assets of the debtor spouses .Els cònjuges amb dret a percebre una prestació compensatòria en forma de pensió o una pensió alimentària, en cas de nul·litat del matrimoni, divorci o separació judicial, poden exigir que se ' ls en garanteixi la percepció per mitjà d'una hipoteca sobre els béns dels cònjuges deutors .
  • 999,Spouses,N5P,cònjuges,N5-6P (32844 vs 34105)
  • 999,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (32866 vs 34130)
  • 999,separation,N5S,separació,N5-FS (32858 vs 34121)
  • 998,compensatory,JA,compensatòria,JQ--FS (32848 vs 34109)
  • 997,spouses,VMFDRS3,cònjuges,N5-6P (32869 vs 34132)
  • 996,debtor,N5S,deutors,JQ--MP (32868 vs 34133)
  • 995,divorce,N5S,divorci,N5-MS (32856 vs 34120)
  • 994,marriage,N5S,matrimoni,N5-MS (32854 vs 34118)
  • 994,annulment,N5S,nul·litat,N5-FS (32853 vs 34117)
  • 993,case,N5S,cas,N5-MS (32852 vs 34116)
  • 392,form,N5S,forma,N5-FS (32850 vs 34110)
  • 321,benefit,N5S,pensió,N5-FS (32849 vs 34111)
  • 317,receive,VMI----,percebre,VI---- (32846 vs 34106)
  • 306,maintenance,N5S,prestació,N5-FS (32847 vs 34108)
  • 305,payment,N5S,percepció,N5-FS (32863 vs 34127)
  • 259,may,N5S,mitjà,N5-MS (32860 vs 34128)
  • 247,means,VMFDRS3,poden,VDR3P- (32865 vs 34124)
  • 245,assets,N5P,béns,N5-MP (32867 vs 34131)
  • 241,request,N5S,pensió,N5-FS (32861 vs 34113)
  • 231,allowance,N5S,alimentària,JQ--FS (32851 vs 34114)
  • 226,entitled,VMC----,garanteixi,VJR6S- (32845 vs 34126)
  • 223,legal,JA,judicial,JQ--6S (32857 vs 34122)
  • 123,thereof,DGA7,exigir,VI---- (32864 vs 34125)
  • Parell 2513. Frase 2531 (1) vs frase 2539 (1)SSC = 442 (Traça=3)Fitxer=1HTP1HTY
    In case of death of the person liable to pay the allowance, the provisions of Article 233-18.2 apply .Hom s'ha d'atenir, en cas de mort de la persona obligada a pagar la pensió, al que estableix l'article 233-18.2 .
  • 990,Article,N46,article,N5-MS (32879 vs 34146)
  • 984,pay,VMI----,pagar,VI---- (32875 vs 34142)
  • 983,person,N5S,persona,N5-FS (32873 vs 34140)
  • 980,case,N5S,cas,N5-MS (32871 vs 34138)
  • 451,233-18.2,W,233-18.2,X (32880 vs 34147)
  • 320,provisions,N5P,pensió,N5-FS (32878 vs 34143)
  • 258,death,N5S,mort,N5-6S (32872 vs 34139)
  • 219,apply,VMF6R66,estableix,VDR3S- (32881 vs 34145)
  • 205,allowance,N5S,obligada,VC--SF (32876 vs 34141)
  • 126,liable,JA,atenir,VI---- (32874 vs 34136)
  • Parell 2514. Frase 2532 (1) vs frase 2540 (1)SSC = 312 (Traça=3)Fitxer=1HTQ1HTZ
    Article 569-37 of the Civil Code is amended to read as follows :Es modifica l'article 569-37 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent :
  • 998,569-37,W,569-37,W (32884 vs 34151)
  • 994,Article,N5S,article,N5-MS (32883 vs 34150)
  • 261,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32885 vs 34152)
  • 246,amended,VMC----,resta,VDR3S- (32887 vs 34155)
  • 241,read,N5S,manera,N5-FS (32888 vs 34157)
  • 199,follows,VMFDRS3,modifica,VDR3S- (32889 vs 34149)
  • Parell 2515. Frase 2533 (1) vs frase 2541 (1)SSC = 500 (Traça=3)Fitxer=1HTR1HVB
    Article 569-37 Article 569-37
  • 999,569-37,W,569-37,W (32892 vs 34161)
  • 999,Article,N5S,Article,N5-MS (32891 vs 34160)
  • Parell 2516. Frase 2534 (1) vs frase 2542 (1)SSC = 204 (Traça=5)Fitxer=1HTS1HVC
    Mortgage in guarantee of maintenance Hipoteca en garantia d'aliments
  • 337,guarantee,N5S,garantia,N5-FS (32895 vs 34164)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (32896 vs 34165)
  • 175,Mortgage,N5S,Hipoteca,VDR3S- (32894 vs 34163)
  • Parell 2517. Frase 2535 (1) vs frase 2543 (1)SSC = 496 (Traça=3)Fitxer=1HTT1HVD
    Among the measures necessary to ensure the obligation to provide maintenance to relatives entitled thereto in accordance with the provisions of this Code and at their request, the judicial authority can require the obligor to establish a mortgage in guarantee of the obligation, which remains subject to the provisions of Article 569-36 in all matters not contrary to the specific nature of the right to maintenance .L'autoritat judicial pot adoptar, entre les mesures necessàries per a assegurar l'obligació de prestar aliments als parents que hi tinguin dret d'acord amb el que estableix aquest codi i a petició d'aquests, la d'exigir a la persona obligada la constitució d'una hipoteca en garantia de l'obligació, la qual resta sotmesa a les normes de l'article 569-36 en tot allò que no s'oposi a la naturalesa específica del dret d'aliments .
  • 999,right,N5S,dret,N5-MS (32931 vs 34206)
  • 999,nature,N5S,naturalesa,N5-FS (32930 vs 34204)
  • 997,not,DGA7,no,D (32927 vs 34202)
  • 997,569-36,W,569-36,W (32925 vs 34200)
  • 997,obligation,N5S,obligació,N5-FS (32919 vs 34193)
  • 996,Article,N46,article,N5-MS (32924 vs 34199)
  • 996,mortgage,N5S,hipoteca,N5-FS (32917 vs 34191)
  • 993,Code,N46,codi,N5-MS (32908 vs 34182)
  • 990,obligation,N5S,obligació,N5-FS (32900 vs 34174)
  • 989,necessary,JA,necessàries,JQ--FP (32898 vs 34172)
  • 989,measures,N5P,mesures,N5-FP (32897 vs 34171)
  • 964,judicial,JA,judicial,JQ--6S (32911 vs 34167)
  • 941,thereto,DGA7,tot,EN--MS (32905 vs 34201)
  • 512,establish,VMI----,estableix,VDR3S- (32916 vs 34180)
  • 491,authority,N5S,autoritat,N5-FS (32912 vs 34166)
  • 393,specific,JA,específica,JQ--FS (32929 vs 34205)
  • 368,obligor,N5S,obligada,VC--SF (32915 vs 34188)
  • 339,accordance,N5S,constitució,N5-FS (32906 vs 34189)
  • 334,guarantee,N5S,garantia,N5-FS (32918 vs 34192)
  • 327,provide,VMI----,prestar,VI---- (32901 vs 34175)
  • 322,require,VMF6R66,exigir,VI---- (32914 vs 34186)
  • 313,matters,N5P,parents,N5-MP (32926 vs 34177)
  • 312,request,N5S,aliments,N5-MP (32909 vs 34176)
  • 307,maintenance,N5S,aliments,N5-MP (32932 vs 34207)
  • 299,relatives,N5P,petició,N5-FS (32903 vs 34183)
  • 286,provisions,N5P,persona,N5-FS (32923 vs 34187)
  • 283,entitled,VMC----,tinguin,VJR3P- (32904 vs 34178)
  • 282,ensure,VMI----,assegurar,VI---- (32899 vs 34173)
  • 271,subject,N5S,normes,N5-FP (32922 vs 34198)
  • 257,contrary,JA,sotmesa,VC--SF (32928 vs 34197)
  • 241,remains,VMFDRS3,oposi,VJR6S- (32921 vs 34203)
  • 229,provisions,N5P,dret,N5-MS (32907 vs 34179)
  • 205,can,N5S,resta,N5-FS (32913 vs 34196)
  • 108,maintenance,N5S,adoptar,VI---- (32902 vs 34169)
  • Parell 2518. Frase 2536 (1) vs frase 2544 (1)SSC = 330 (Traça=4)Fitxer=1HTV1HVF
    FOURTH FINAL PROVISION .QUARTA .
  • 975,FOURTH,MOS,QUARTA,JQ--FS (32934 vs 34209)
  • Parell 2519. Frase 2537 (1) vs frase 2545 (1)SSC = 296 (Traça=5)Fitxer=1HTW1HVG
    REFERENCES IN ACT 21/2000 Remissions de la llei 21/2000
  • 999,21/2000,W,21/2000,W (32940 vs 34213)
  • 382,REFERENCES,N5P,Remissions,N5-FP (32938 vs 34211)
  • 100,ACT,VMI----,llei,N5-FS (32939 vs 34212)
  • Parell 2520. Frase 2538 (1) vs frase 2546 (1)SSC = 505 (Traça=3)Fitxer=1HTX1HVH
    From the entry into force of this Act, references to the Family Code by Article 7 of Act 21/2000, of 29 December, on the rights to information concerning the health and autonomy of the patient, and clinical documentation, must be understood to refer to the provisions of article 212-22 of the Civil Code regarding informed consent .Des de l'entrada en vigor d'aquesta llei, les remissions que l'article 7 de la Llei 21/2000, del 29 de desembre, sobre els drets d'informació concernent la salut i l'autonomia del pacient, i la documentació clínica, fa al Codi de família s'han d'entendre fetes al que l'article 212-22 del Codi civil estableix en matèria de consentiment informat .
  • 999,entry,N5S,entrada,N5-FS (32942 vs 34215)
  • 998,Article,N46,article,N5-MS (32948 vs 34221)
  • 998,clinical,JA,clínica,JQ--FS (32962 vs 34236)
  • 998,21/2000,W,21/2000,W (32951 vs 34224)
  • 997,consent,VMF6R66,consentiment,N5-MS (32974 vs 34249)
  • 997,informed,VMC----,informat,VC--SM (32973 vs 34250)
  • 996,article,N5S,article,N5-MS (32970 vs 34244)
  • 996,autonomy,N5S,autonomia,N5-FS (32959 vs 34232)
  • 995,212-22,W,212-22,W (32971 vs 34245)
  • 995,health,N5S,salut,N5-6S (32958 vs 34231)
  • 993,information,N5S,informació,N5-FS (32957 vs 34229)
  • 993,rights,N5P,drets,N5-MP (32956 vs 34228)
  • 764,documentation,N5S,documentació,N5-FS (32963 vs 34235)
  • 421,provisions,N5P,remissions,N5-FP (32969 vs 34220)
  • 366,patient,JA,pacient,N5-6S (32960 vs 34233)
  • 351,understood,VMC----,entendre,VI---- (32967 vs 34242)
  • 343,7,X,7,X (32949 vs 34222)
  • 315,refer,VMI----,han,VDR3P- (32968 vs 34241)
  • 257,Civil Code,N46,Codi,N4666 (32972 vs 34246)
  • 253,be,VMI----,fa,VDR3S- (32966 vs 34238)
  • 242,Family Code,N46,família,N5-FS (32947 vs 34240)
  • 230,Act,N46,Llei,N4666 (32950 vs 34223)
  • 228,references,N5P,llei,N5-FS (32946 vs 34218)
  • 211,must,VOFDR66,estableix,VDR3S- (32965 vs 34248)
  • 173,Act,N46,Codi,N4666 (32944 vs 34239)
  • 172,December,N5S,en vigor,D (32954 vs 34216)
  • 137,force,N5S,concernent,JQ--6S (32943 vs 34230)
  • Parell 2521. Frase 2539 (1) vs frase 2547 (1)SSC = 141 (Traça=5)Fitxer=1HTY1HVJ
    FIFTH FINAL PROVISION .CINQUENA .
  • 222,PROVISION,N5S,CINQUENA,N5-FS (32978 vs 34252)
  • Parell 2522. Frase 2540 (1) vs frase 2548 (1)SSC = 366 (Traça=4)Fitxer=1HTZ1HVK
    ENTRY INTO FORCEEntrada en vigor
  • 999,ENTRY,N5S,Entrada,N5-FS (32980 vs 34254)
  • 100,FORCE,VMI----,en vigor,D (32981 vs 34255)
  • Frase inconnexa: 2541
    This Act comes into force on 1 January 2011 .
      
    Frase inconnexa: 2542
    1 N.T :
      
     Frase inconnexa: 2549
    Aquesta llei entra en vigor l'1 de gener de 2011 .
     
     Frase inconnexa: 2550
    Palau del Parlament, 14 de juliol de 2010
     
    Parell 2523. Frase 2543 (1) vs frase 2551 (1)SSC = 151 (Traça=4)Fitxer=1HVD1HVN
    Traditional body of Law of the Vall d'Aran . La secretària primera El president del Parlament
  • 317,Vall d'Aran,N46,Parlament,N4666 (32994 vs 34270)
  • 232,Law,N46,El,N4666 (32993 vs 34268)
  • 212,body,N5S,secretària,N5-FS (32992 vs 34266)
  • 145,Traditional,JA,president,N5-MS (32991 vs 34269)
  • Frase inconnexa: 2544
    2 N.T .
      
    Frase inconnexa: 2545
    :