CA | ES | Lèxic |
Parell 1. Frase 0001 (1) vs frase 0001 (1) | SSC = 466 (Traça=1) | Fitxer=1BBC1BBC |
Llei 29/2002, de 30 de desembre . | LEY 29/2002, de 30 de diciembre . | 999,29/2002,W,29/2002,W (3 vs 3)
675,30 de desembre,T,30 de diciembre,T (5 vs 5)
435,Llei,N5-FS,LEY,N5-FS (2 vs 2)
|
Parell 2. Frase 0002 (1) vs frase 0002 (1) | SSC = 485 (Traça=2) | Fitxer=1BBD1BBD |
Primera llei del Codi civil de Catalunya | Primera ley del Código civil de Cataluña . | 986,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (10 vs 10)
688,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (11 vs 11)
611,Primera,EO--FS,Primera,EO--FS (7 vs 7)
440,Codi,N4666,Código,N4666 (9 vs 9)
428,llei,N5-FS,ley,N5-FS (8 vs 8)
|
Frase inconnexa: 3
Tram . | | |
Frase inconnexa: 4
200-00064/06 | | |
Frase inconnexa: 5
Ple del parlament | | |
Frase inconnexa: 6
El Ple del Parlament, en sessió tinguda el dia 16 de desembre de 2002, ha debatut el Dictamen de la Comissió de Justícia, Dret i Seguretat Ciutadana referent al Projecte de la primera llei del Codi civil de Catalunya (tram . | | |
Frase inconnexa: 7
200-00064/06) i les esmenes reservades pels grups parlamentaris . | | |
Frase inconnexa: 8
Finalment, el Ple del Parlament, en virtut del que estableix l'article 33.1 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya, i d'acord amb l'article 103.3 del Reglament del Parlament, ha aprovat la Llei de Catalunya següent : | | |
Frase inconnexa: 9
Primera Llei Del Codi Civil De Catalunya | | |
Frase inconnexa: 10
Preàmbul | | |
| Frase inconnexa: 3
LEY | |
| Frase inconnexa: 4
PREÁMBULO | |
Parell 3. Frase 0011 (1) vs frase 0005 (1) | SSC = 478 (Traça=2) | Fitxer=1BBP1BBH |
L'exercici de la competència per a conservar, modificar i desenvolupar el dret civil de Catalunya, recuperada fa més de vint anys en el nou marc constitucional i estatutari, ha passat, fins ara, per diverses fases . | El ejercicio de la competencia para conservar, modificar y desarrollar el derecho civil de Cataluña, recuperada hace más de veinte años en el nuevo marco constitucional y estatutario, ha pasado, hasta ahora, por varias fases . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (78 vs 24)
930,constitucional,JQ--6S,constitucional,JQ--6S (88 vs 34)
795,competència,N5-FS,competencia,N5-FS (72 vs 18)
750,estatutari,JQ--MS,estatutario,JQ--MS (89 vs 35)
750,recuperada,VC--SF,recuperada,VC--SF (81 vs 27)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (79 vs 25)
705,modificar,VI----,modificar,VI---- (75 vs 21)
705,conservar,VI----,conservar,VI---- (73 vs 19)
600,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (71 vs 17)
540,desenvolupar,VI----,desarrollar,VI---- (76 vs 22)
525,fases,N5-FP,fases,N5-FP (97 vs 43)
525,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (91 vs 37)
465,marc,N5-MS,marco,N5-MS (87 vs 33)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (85 vs 31)
390,més,D,más,D (83 vs 29)
360,vint,X,veinte,X (84 vs 30)
345,ara,D,ahora,D (94 vs 40)
344,passat,VC--SM,pasado,JQ--MS (92 vs 38)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (77 vs 23)
315,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (82 vs 28)
160,diverses,EN--FP,varias,JQ--FP (96 vs 42)
145,nou,X,nuevo,JQ--MS (86 vs 32)
|
Parell 4. Frase 0012 (1) vs frase 0006 (1) | SSC = 548 (Traça=1) | Fitxer=1BBQ1BBJ |
En una primera fase, culminada amb la Llei 13/1984, del 20 de març, sobre la Compilació del dret civil de Catalunya, l'objectiu fou adoptar la Compilació de 1960, integrar-la en l'ordenament jurídic català i adaptar-la als principis constitucionals, per a superar els condicionaments polítics del moment històric en què fou dictada . | En una primera fase, culminada con la Ley 13/1984, de 20 de marzo, sobre la Compilación del derecho civil de Cataluña, el objetivo fue adoptar la Compilación de 1960, integrar la en el ordenamiento jurídico catalán y adaptar la a los principios constitucionales, para superar los condicionamientos políticos del momento histórico en que fue dictada . | 999,13/1984,W,13/1984,W (105 vs 51)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (111 vs 57)
929,condicionaments,N5-MP,condicionamientos,N5-MP (131 vs 75)
929,constitucionals,JQ--6P,constitucionales,JQ--6P (128 vs 72)
749,ordenament,N5-MS,ordenamiento,N5-MS (122 vs 67)
749,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (109 vs 55)
747,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (117 vs 63)
704,culminada,VC--SF,culminada,VC--SF (103 vs 49)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (112 vs 58)
689,20 de març,T,20 de marzo,T (107 vs 53)
659,històric,JQ--MS,histórico,JQ--MS (134 vs 78)
658,principis,N5-MP,principios,N5-MP (127 vs 71)
657,integrar,VI----,integrar,VI---- (120 vs 66)
615,dictada,VC--SF,dictada,VC--SF (136 vs 80)
615,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (123 vs 68)
615,primera,EO--FS,primera,EO--FS (100 vs 46)
614,polítics,JQ--MP,políticos,JQ--MP (132 vs 76)
614,superar,VI----,superar,VI---- (130 vs 74)
614,adaptar,VI----,adaptar,VI---- (125 vs 70)
613,adoptar,VI----,adoptar,VI---- (116 vs 62)
570,moment,N5-MS,momento,N5-MS (133 vs 77)
554,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (124 vs 69)
508,objectiu,N5-MS,objetivo,N5-MS (114 vs 60)
479,fase,N5-FS,fase,N5-FS (101 vs 47)
477,1960,X,1960,X (118 vs 64)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (99 vs 45)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (104 vs 50)
360,fou,VDP3S-,fue,VDP3S- (135 vs 79)
358,fou,VDP3S-,fue,VDP3S- (115 vs 61)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (110 vs 56)
|
Parell 5. Frase 0013 (1) vs frase 0007 (1) | SSC = 486 (Traça=2) | Fitxer=1BBR1BBK |
En una segona fase, iniciada paral·lelament i continuada amb més o menys intensitat fins a l'actualitat, el Parlament de Catalunya va fer servir l'instrument tècnic de les lleis especials per anar donant cos a poc a poc a un ordenament jurídic encarcarat i amagrit per la prolongada absència d'institucions legislatives pròpies . | En una segunda fase, iniciada paralelamente y continuada con más o menos intensidad hasta la actualidad, el Parlamento de Cataluña utilizó el instrumento técnico de las leyes especiales para ir dando cuerpo poco a poco a un ordenamiento jurídico rígido y adelgazado por la prolongada ausencia de instituciones legislativas propias . | 999,Parlament de Catalunya,N4666,Parlamento de Cataluña,N4666 (150 vs 94)
795,legislatives,JQ--FP,legislativas,JQ--FP (170 vs 113)
795,institucions,N5-FP,instituciones,N5-FP (169 vs 112)
749,ordenament,N5-MS,ordenamiento,N5-MS (163 vs 106)
749,actualitat,N5-FS,actualidad,N5-FS (148 vs 92)
749,intensitat,N5-FS,intensidad,N5-FS (147 vs 91)
746,instrument,N5-MS,instrumento,N5-MS (154 vs 96)
660,iniciada,VC--SF,iniciada,VC--SF (142 vs 86)
655,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (157 vs 99)
645,paral·lelament,D,paralelamente,D (143 vs 87)
615,absència,N5-FS,ausencia,N5-FS (168 vs 111)
614,continuada,JQ--FS,continuada,VC--SF (144 vs 88)
614,prolongada,VC--SF,prolongada,JQ--FS (167 vs 110)
614,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (164 vs 107)
566,tècnic,JQ--MS,técnico,JQ--MS (155 vs 97)
525,pròpies,JQ--FP,propias,JQ--FP (171 vs 114)
480,fase,N5-FS,fase,N5-FS (140 vs 84)
480,segona,EO--FS,segunda,EO--FS (139 vs 83)
479,menys,D,menos,D (146 vs 90)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (138 vs 82)
431,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (156 vs 98)
401,donant,VG----,dando,VG---- (159 vs 101)
389,més,D,más,D (145 vs 89)
360,amagrit,VC--SM,adelgazado,VC--SM (166 vs 109)
311,cos,N5-MS,cuerpo,N5-MS (160 vs 102)
299,encarcarat,JQ--MS,rígido,JQ--MS (165 vs 108)
295,anar,VI----,ir,VI---- (158 vs 100)
258,servir,VI----,utilizó,VDP3S- (153 vs 95)
228,un,E6--MS,poco,EF--MS (162 vs 104)
100,va,VDR3S-,un,J6--MS (151 vs 105)
|
Parell 6. Frase 0014 (1) vs frase 0008 (1) | SSC = 536 (Traça=2) | Fitxer=1BBS1BBL |
A partir del 1991, amb la promulgació de la Llei 40/1991, del 30 de desembre, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, el dret català va entrar en una tercera fase, la de les codificacions parcials, continuada amb la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família, amb la voluntat de recollir, ordenar i sistematitzar la regulació sobre les diverses matèries continguda en les lleis especials que s'han anat promulgant i de completar-la fins a assolir la plenitud de l'exercici de les competències legislatives establertes per la Constitució i l'Estatut . | A partir de 1991, con la promulgación de la Ley 40/1991, de 30 de diciembre, del Código de sucesiones por causa de muerte en el derecho civil de Cataluña, el derecho catalán entró en una tercera fase, la de las codificaciones parciales, continuada con la Ley 9/1998, de 15 de julio, del Código de familia, con la voluntad de recoger, ordenar y sistematizar la regulación sobre las diversas materias contenida en las leyes especiales que se han ido promulgando y de completar la hasta alcanzar la plenitud del ejercicio de las competencias legislativas establecidas por la Constitución y el Estatuto . | 999,40/1991,W,40/1991,W (178 vs 121)
999,9/1998,W,9/1998,W (202 vs 145)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (186 vs 130)
839,sistematitzar,VI----,sistematizar,VI---- (213 vs 156)
839,codificacions,N5-FP,codificaciones,N5-FP (197 vs 140)
795,Constitució,N4666,Constitución,N4666 (231 vs 173)
795,legislatives,JQ--FP,legislativas,JQ--FP (229 vs 171)
795,competències,N5-FP,competencias,N5-FP (228 vs 170)
795,promulgació,N5-FS,promulgación,N5-FS (176 vs 119)
779,15 de juliol,T,15 de julio,T (204 vs 147)
703,completar,VI----,completar,VI---- (223 vs 166)
703,promulgant,VG----,promulgando,VG---- (222 vs 165)
703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (214 vs 157)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (187 vs 131)
675,30 de desembre,T,30 de diciembre,T (180 vs 123)
660,plenitud,N5-FS,plenitud,N5-FS (226 vs 168)
659,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (219 vs 162)
658,continguda,VC--SF,contenida,VC--SF (217 vs 160)
615,establertes,VC--PF,establecidas,VC--PF (230 vs 172)
615,tercera,EO--FS,tercera,EO--FS (194 vs 137)
614,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (216 vs 159)
614,ordenar,VI----,ordenar,VI---- (212 vs 155)
614,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (209 vs 152)
614,família,N5-FS,familia,N5-FS (207 vs 150)
614,parcials,JQ--6P,parciales,JQ--6P (198 vs 141)
613,continuada,JQ--FS,continuada,VC--SF (200 vs 143)
600,Estatut,N4666,Estatuto,N4666 (232 vs 174)
600,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (227 vs 169)
570,partir,VI----,partir,VI---- (173 vs 116)
553,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (190 vs 134)
523,han,VDR3P-,han,VDR3P- (220 vs 163)
510,successions,N5-FP,sucesiones,N5-FP (183 vs 126)
501,entrar,VI----,entró,VDP3S- (192 vs 135)
480,1991,X,1991,X (174 vs 117)
479,recollir,VI----,recoger,VI---- (210 vs 153)
479,fase,N5-FS,fase,N5-FS (195 vs 138)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (182 vs 125)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (206 vs 149)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (177 vs 120)
434,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (218 vs 161)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (201 vs 144)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (193 vs 136)
414,diverses,EN--FP,diversas,JQ--FP (215 vs 158)
410,mort,N5-6S,muerte,N5-FS (184 vs 128)
360,assolir,VI----,alcanzar,VI---- (225 vs 167)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (185 vs 129)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (189 vs 133)
299,anat,VC--SM,ido,VC--SM (221 vs 164)
104,va,VDR3S-,causa,N5-FS (191 vs 127)
|
Parell 7. Frase 0015 (1) vs frase 0009 (1) | SSC = 516 (Traça=2) | Fitxer=1BBT1BBM |
A la fi del 1998 el Departament de Justícia va organitzar les Jornades cap a un Codi Civil de Catalunya amb l'objectiu de fer partícip el món jurídic català de la voluntat del Govern d'avançar en la codificació del dret civil i d'analitzar, amb representants del món acadèmic, polític i professional, les possibilitats d'aprovar a curt termini un codi civil de Catalunya . | A finales de 1998 el Departamento de Justicia organizó las Jornadas hacia un Código Civil de Cataluña, con el objetivo de hacer partícipe al mundo jurídico catalán de la voluntad del Gobierno de avanzar en la codificación del derecho civil y de analizar, con representantes del mundo académico, político y profesional, las posibilidades de aprobar a corto plazo un código civil de Cataluña . | 999,Departament de Justícia,N4666,Departamento de Justicia,N4666 (236 vs 178)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (270 vs 211)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (254 vs 195)
839,representants,N5-6P,representantes,N5-6P (257 vs 198)
794,possibilitats,N5-FP,posibilidades,N5-FP (264 vs 205)
794,codificació,N5-FS,codificación,N5-FS (252 vs 193)
790,Codi Civil de Catalunya,N4666,Código Civil de Cataluña,N4666 (242 vs 182)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (271 vs 212)
659,acadèmic,JQ--MS,académico,JQ--MS (259 vs 200)
659,analitzar,VI----,analizar,VI---- (255 vs 196)
635,organitzar,VI----,organizó,VDP3S- (238 vs 179)
615,polític,JQ--MS,político,JQ--MS (261 vs 202)
614,aprovar,VI----,aprobar,VI---- (265 vs 206)
614,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (247 vs 188)
613,Jornades,N4666,Jornadas,N4666 (239 vs 180)
613,avançar,VI----,avanzar,VI---- (251 vs 192)
613,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (249 vs 190)
594,professional,JQ--6S,profesional,N5-6S (262 vs 203)
553,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (248 vs 189)
508,objectiu,N5-MS,objetivo,N5-MS (243 vs 184)
480,1998,X,1998,X (235 vs 177)
450,codi,N5-MS,código,N5-MS (269 vs 210)
449,Govern,N4666,Gobierno,N4666 (250 vs 191)
443,partícip,N5-6S,partícipe,JQ--6S (245 vs 186)
420,curt,JQ--MS,corto,JQ--MS (266 vs 207)
374,món,N5-MS,mundo,N5-MS (258 vs 199)
373,món,N5-MS,mundo,N5-MS (246 vs 187)
353,termini,N5-MS,derecho,N5-MS (267 vs 194)
298,fer,VI----,hacer,VI---- (244 vs 185)
277,fi,N5-6S,finales,N5-6P (234 vs 176)
265,dret,N5-MS,plazo,N5-MS (253 vs 208)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (268 vs 209)
185,un,E6--MS,un,J6--MS (241 vs 181)
|
Parell 8. Frase 0016 (1) vs frase 0010 (1) | SSC = 497 (Traça=2) | Fitxer=1BBV1BBN |
Una peça clau per a dur a terme aquesta tasca és l'Observatori de Dret Privat de Catalunya, creat pel Decret 13/2000, del 10 de gener, de reestructuració parcial del Departament de Justícia, i format per un consell rector, una direcció executiva i una comissió de codificació, amb la finalitat, entre altres, que actuï com un instrument especialitzat de l'acció política del Govern en matèria de dret privat . | Una pieza clave para llevar a cabo esta tarea es el Observatorio de Derecho Privado de Cataluña, creado por el Decreto 13/2000, de 10 de enero, de reestructuración parcial del Departamento de Justicia, y formado por un consejo rector, una dirección ejecutiva y una comisión de codificación, con el fin, entre otros, de que actúe como un instrumento especializado de la acción política del Gobierno en materia de derecho privado . | 999,Departament de Justícia,N4666,Departamento de Justicia,N4666 (291 vs 232)
999,Observatori de Dret Privat de Catalunya,N4666,Observatorio de Derecho Privado de Cataluña,N4666 (281 vs 222)
999,13/2000,W,13/2000,W (285 vs 226)
999,rector,JQ--MS,rector,JQ--MS (296 vs 237)
974,reestructuració,N5-FS,reestructuración,N5-FS (289 vs 230)
794,codificació,N5-FS,codificación,N5-FS (303 vs 244)
748,instrument,N5-MS,instrumento,N5-MS (312 vs 253)
659,executiva,JQ--FS,ejecutiva,JQ--FS (300 vs 241)
659,direcció,N5-FS,dirección,N5-FS (299 vs 240)
658,política,JQ--FS,política,JQ--FS (315 vs 256)
657,especialitzat,VC--SM,especializado,JQ--MS (313 vs 254)
630,10 de gener,T,10 de enero,T (287 vs 228)
614,comissió,N5-FS,comisión,N5-FS (302 vs 243)
614,parcial,JQ--6S,parcial,JQ--6S (290 vs 231)
570,privat,JQ--MS,privado,JQ--MS (318 vs 260)
569,actuï,VJR6S-,actúe,VJR6S- (309 vs 250)
569,format,VC--SM,formado,VC--SM (293 vs 234)
555,Decret,N4666,Decreto,N4666 (284 vs 225)
524,consell,N5-MS,consejo,N5-MS (295 vs 236)
524,creat,VC--SM,creado,VC--SM (283 vs 224)
523,acció,N5-FS,acción,N5-FS (314 vs 255)
448,Govern,N4666,Gobierno,N4666 (316 vs 257)
435,tasca,N5-FS,tarea,N5-FS (279 vs 220)
435,Una,E6--FS,Una,E6--FS (273 vs 214)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (301 vs 242)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (298 vs 239)
419,com,D,como,D (310 vs 251)
375,peça,N5-FS,pieza,N5-FS (274 vs 215)
345,aquesta,ED--FS,esta,ED--FS (278 vs 219)
344,és,VDR3S-,es,VDR3S- (280 vs 221)
337,finalitat,N5-FS,materia,N5-FS (305 vs 258)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (317 vs 259)
300,terme,N5-MS,cabo,N5-MS (277 vs 218)
300,dur,VI----,llevar,VI---- (276 vs 217)
260,altres,EN--6P,otros,EN--66 (307 vs 248)
220,clau,JQ--66,clave,N5-6S (275 vs 216)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (311 vs 252)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (294 vs 235)
|
Parell 9. Frase 0017 (1) vs frase 0011 (1) | SSC = 539 (Traça=2) | Fitxer=1BBW1BBP |
Aquesta primera Llei del Codi civil de Catalunya té l'origen en els treballs de les diverses seccions i del Ple de la Comissió de Codificació d'aquest Observatori . | Esta primera Ley del Código civil de Cataluña tiene su origen en los trabajos de las diversas secciones y del Pleno de la Comisión de Codificación de este Observatorio . | 998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (323 vs 265)
883,Ple de la Comissió de Codificació,N4666,Pleno de la Comisión de Codificación,N4666 (330 vs 273)
779,Observatori,N4666,Observatorio,N4666 (332 vs 275)
719,Llei del Codi,N4666,Ley del Código,N4666 (322 vs 264)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (324 vs 266)
614,primera,EO--FS,primera,EO--FS (321 vs 263)
613,seccions,N5-FP,secciones,N5-FP (329 vs 272)
567,origen,N5-MS,origen,N5-MS (326 vs 269)
523,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (325 vs 267)
522,treballs,N5-MP,trabajos,N5-MP (327 vs 270)
413,diverses,EN--FP,diversas,JQ--FP (328 vs 271)
344,aquest,ED--MS,este,ED--MS (331 vs 274)
344,Aquesta,ED--FS,Esta,ED--FS (320 vs 262)
|
Frase inconnexa: 18
I | | |
| Frase inconnexa: 12
I | |
Parell 10. Frase 0019 (1) vs frase 0013 (1) | SSC = 514 (Traça=2) | Fitxer=1BBY1BBR |
El primer objectiu d'aquesta Llei és establir l'estructura, el contingut bàsic i el procediment de tramitació del Codi civil de Catalunya . | El primer objetivo de la presente Ley es establecer la estructura, el contenido básico y el procedimiento de tramitación del Código civil de Cataluña . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (348 vs 292)
795,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (345 vs 289)
750,estructura,N5-FS,estructura,N5-FS (341 vs 285)
750,tramitació,N5-FS,tramitación,N5-FS (346 vs 290)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (349 vs 293)
570,primer,EO--MS,primer,EO--MS (335 vs 279)
555,establir,VI----,establecer,VI---- (340 vs 284)
540,contingut,N5-MS,contenido,N5-MS (343 vs 287)
525,bàsic,JQ--MS,básico,JQ--MS (344 vs 288)
510,objectiu,N5-MS,objetivo,N5-MS (336 vs 280)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (347 vs 291)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (338 vs 282)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (339 vs 283)
130,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (337 vs 281)
|
Parell 11. Frase 0020 (1) vs frase 0014 (1) | SSC = 464 (Traça=2) | Fitxer=1BBZ1BBS |
La principal idea que la inspira és que el Codi civil de Catalunya ha d'ésser un codi obert, tant en l'estructura com en el contingut, i que s'ha d'anar conformant, d'acord amb el pla establert per aquesta Llei, mitjançant una successió de lleis seriades . | La principal idea que la inspira es que el Código civil de Cataluña debe ser un código abierto, tanto en la estructura como en el contenido, y que debe ir conformándo se, de acuerdo con el plan establecido por la presente Ley, mediante una sucesión de leyes seriadas . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (356 vs 300)
999,pla,N5-MS,plan,N5-MS (373 vs 318)
749,estructura,N5-FS,estructura,N5-FS (365 vs 309)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (357 vs 301)
705,principal,JQ--6S,principal,JQ--6S (351 vs 295)
703,conformant,VG----,conformándo,VG---- (371 vs 315)
660,inspira,VDR3S-,inspira,VDR3S- (353 vs 297)
615,seriades,VC--PF,seriadas,VC--PF (381 vs 326)
585,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (374 vs 319)
538,contingut,N5-MS,contenido,N5-MS (367 vs 311)
480,successió,N5-FS,sucesión,N5-FS (379 vs 324)
480,idea,N5-FS,idea,N5-FS (352 vs 296)
479,obert,VC--SM,abierto,VC--SM (362 vs 306)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (355 vs 299)
449,codi,N5-MS,código,N5-MS (361 vs 305)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (380 vs 325)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (378 vs 323)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (376 vs 321)
434,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (358 vs 302)
433,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (369 vs 313)
418,com,D,como,D (366 vs 310)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (354 vs 298)
329,ésser,VI----,ser,VI---- (359 vs 303)
298,anar,VI----,ir,VI---- (370 vs 314)
264,tant,D,tanto,EF--MS (364 vs 308)
226,aquesta,ED--FS,acuerdo,N5-MS (375 vs 317)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (360 vs 304)
|
Parell 12. Frase 0021 (1) vs frase 0015 (1) | SSC = 395 (Traça=3) | Fitxer=1BCB1BBT |
Com tantes altres branques del dret, el dret civil és subjecte avui a un procés de canvi molt més dinàmic que en l'època de les grans codificacions . | Como tantas otras ramas del derecho, el derecho civil está sujeto hoy a un proceso de cambio mucho más dinámico que en la época de las grandes codificaciones . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (390 vs 335)
840,codificacions,N5-FP,codificaciones,N5-FP (402 vs 347)
615,dinàmic,JQ--MS,dinámico,JQ--MS (399 vs 344)
555,procés,N5-MS,proceso,N5-MS (395 vs 340)
525,època,N5-FS,época,N5-FS (400 vs 345)
465,grans,JQ--6P,grandes,JQ--6P (401 vs 346)
465,canvi,N5-MS,cambio,N5-MS (396 vs 341)
435,és,VDR3S-,está,VDR3S- (391 vs 336)
420,Com,D,Como,D (383 vs 328)
405,subjecte,JQ--MS,sujeto,JQ--MS (392 vs 337)
390,més,D,más,D (398 vs 343)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (389 vs 334)
325,tantes,EF--FP,tantas,JQ--FP (384 vs 329)
315,branques,N5-FP,ramas,N5-FP (386 vs 331)
311,molt,D,hoy,D (397 vs 338)
277,altres,EN--6P,otras,EN--66 (385 vs 330)
218,un,E6--MS,mucho,EF--MS (394 vs 342)
130,dret,N5-MS,derecho,JQ--MS (387 vs 332)
|
Parell 13. Frase 0022 (1) vs frase 0016 (1) | SSC = 470 (Traça=2) | Fitxer=1BCC1BBV |
Tan impensable és assolir el vell ideal codificador de reduir totes les lleis civils a un sol codi com que les lleis així recollides tinguin un caràcter tendencialment permanent i immutable . | Tan impensable es alcanzar el viejo ideal codificador de reducir todas las leyes civiles a un solo código como que las leyes así recogidas tengan un carácter tendencialmente permanente e inmutable . | 999,civils,JQ--6P,civiles,JQ--6P (414 vs 359)
930,tendencialment,D,tendencialmente,D (425 vs 370)
795,codificador,JQ--MS,codificador,JQ--MS (410 vs 355)
750,impensable,JQ--6S,impensable,JQ--6S (405 vs 350)
705,permanent,JQ--6S,permanente,JQ--6S (426 vs 371)
660,immutable,JQ--6S,inmutable,JQ--6S (427 vs 372)
660,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (424 vs 369)
525,tinguin,VJR3P-,tengan,VJR3P- (422 vs 367)
510,recollides,VC--PF,recogidas,VC--PF (421 vs 366)
495,reduir,VI----,reducir,VI---- (411 vs 356)
450,codi,N5-MS,código,N5-MS (417 vs 362)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (419 vs 364)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (413 vs 358)
435,Tan,D,Tan,D (404 vs 349)
420,com,D,como,D (418 vs 363)
420,sol,JQ--MS,solo,JQ--MS (416 vs 361)
367,totes,EN--FP,todas,EN--66 (412 vs 357)
360,assolir,VI----,alcanzar,VI---- (407 vs 352)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (406 vs 351)
345,així,D,así,D (420 vs 365)
325,ideal,JQ--6S,ideal,N5-MS (409 vs 354)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (423 vs 368)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (415 vs 360)
145,vell,N5-MS,viejo,JQ--MS (408 vs 353)
|
Parell 14. Frase 0023 (1) vs frase 0017 (1) | SSC = 484 (Traça=2) | Fitxer=1BCD1BBW |
D'una banda, el progrés social i el desenvolupament cientificotecnològic fan que en l'actualitat el dret civil hagi de donar resposta, de manera ràpida i continuada, a noves necessitats de regulació . | Por un lado, el progreso social y el desarrollo científico-tecnológico provocan que en la actualidad el derecho civil deba dar respuesta, de forma rápida y continuada, a nuevas necesidades de regulación . | 999,social,JQ--6S,social,JQ--6S (433 vs 378)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (439 vs 384)
885,cientificotecnològic,JQ--MS,científico-tecnológico,JQ--MS (435 vs 380)
750,actualitat,N5-FS,actualidad,N5-FS (437 vs 382)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (450 vs 395)
637,necessitats,N5-6P,necesidades,N5-FP (449 vs 394)
614,continuada,JQ--FS,continuada,VC--SF (446 vs 391)
600,progrés,N5-MS,progreso,N5-MS (432 vs 377)
525,ràpida,JQ--FS,rápida,JQ--FS (445 vs 390)
510,resposta,N5-FS,respuesta,N5-FS (442 vs 387)
465,desenvolupament,N5-MS,desarrollo,N5-MS (434 vs 379)
435,hagi,VJR6S-,deba,VJR6S- (440 vs 385)
375,noves,JQ--FP,nuevas,JQ--FP (448 vs 393)
345,donar,VI----,dar,VI---- (441 vs 386)
330,manera,N5-FS,forma,N5-FS (444 vs 389)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (438 vs 383)
300,fan,VDR3P-,provocan,VDR3P- (436 vs 381)
277,banda,N5-FS,lado,N5-MS (430 vs 375)
175,una,E6--FS,un,J6--MS (429 vs 374)
|
Parell 15. Frase 0024 (1) vs frase 0018 (1) | SSC = 528 (Traça=2) | Fitxer=1BCF1BBX |
De l'altra, el procés d'integració europea fa que els legisladors estatals, nacionals o autonòmics, segons qui tingui atribuïda la competència legislativa en una determinada matèria, hagin d'aplicar les directives que emanen de la Comissió Europea en uns terminis prefixats i relativament breus . | Por otro lado, el proceso de integración europea es el motivo de que los legisladores estatales, nacionales o autonómicos, según quien tenga atribuida la competencia legislativa en una determinada materia, deban aplicar las directivas que emanan de la Comisión Europea en unos plazos prefijados y relativamente breves . | 974,Comissió Europea,N4666,Comisión Europea,N4666 (476 vs 423)
825,relativament,D,relativamente,D (480 vs 427)
793,determinada,JQ--FS,determinada,JQ--FS (469 vs 416)
792,legislativa,JQ--FS,legislativa,JQ--FS (467 vs 414)
792,competència,N5-FS,competencia,N5-FS (466 vs 413)
747,integració,N5-FS,integración,N5-FS (455 vs 401)
745,legisladors,N5-MP,legisladores,N5-MP (458 vs 405)
704,directives,N5-FP,directivas,N5-FP (474 vs 421)
701,autonòmics,JQ--MP,autonómicos,JQ--MP (462 vs 409)
657,atribuïda,VC--SF,atribuida,VC--SF (465 vs 412)
656,nacionals,JQ--6P,nacionales,JQ--6P (461 vs 408)
615,prefixats,VC--PM,prefijados,VC--PM (479 vs 426)
613,europea,JQ--FS,europea,JQ--FS (456 vs 402)
613,aplicar,VI----,aplicar,VI---- (473 vs 420)
613,matèria,N5-FS,materia,N5-FS (470 vs 417)
610,estatals,JQ--6P,estatales,JQ--6P (459 vs 406)
569,emanen,VDR3P-,emanan,VDR3P- (475 vs 422)
552,procés,N5-MS,proceso,N5-MS (454 vs 400)
521,tingui,VJR6S-,tenga,VJR6S- (464 vs 411)
435,breus,JQ--6P,breves,JQ--6P (481 vs 428)
433,hagin,VJR3P-,deban,VJR3P- (472 vs 419)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (468 vs 415)
389,uns,E6--MP,unos,E6--MP (477 vs 424)
388,fa,VDR3S-,es,VDR3S- (457 vs 403)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (478 vs 425)
247,altra,EN--FS,otro,EN--66 (452 vs 397)
|
Parell 16. Frase 0025 (1) vs frase 0019 (1) | SSC = 477 (Traça=2) | Fitxer=1BCG1BBY |
La tècnica legislativa de les lleis especials, que sovint s'ha emprat per a adaptar-se tant a un aspecte com a l'altre, s'ha mostrat com a greument perjudicial per a la claredat, la sistemàtica i la coherència interna del dret civil . | La técnica legislativa de las leyes especiales, que a menudo se ha utilizado para adaptar se tanto a un aspecto como al otro, se ha mostrado como gravemente perjudicial para la claridad, la sistemática y la coherencia interna del derecho civil . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (510 vs 456)
794,perjudicial,JQ--6S,perjudicial,JQ--6S (503 vs 449)
794,legislativa,JQ--FS,legislativa,JQ--FS (484 vs 431)
750,sistemàtica,N5-FS,sistemática,N5-FS (506 vs 452)
749,coherència,N5-FS,coherencia,N5-FS (507 vs 453)
659,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (486 vs 433)
615,interna,JQ--FS,interna,JQ--FS (508 vs 454)
614,adaptar,VI----,adaptar,VI---- (491 vs 438)
613,mostrat,VC--SM,mostrado,VC--SM (500 vs 446)
570,claredat,N5-FS,claridad,N5-FS (504 vs 450)
570,tècnica,N5-FS,técnica,N5-FS (483 vs 430)
568,aspecte,N5-MS,aspecto,N5-MS (495 vs 441)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (489 vs 436)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (499 vs 445)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (485 vs 432)
434,greument,D,gravemente,D (502 vs 448)
419,com a,D,como,D (501 vs 447)
418,com a,D,como,D (496 vs 442)
329,sovint,D,a menudo,D (488 vs 435)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (509 vs 455)
299,emprat,VC--SM,utilizado,VC--SM (490 vs 437)
263,tant,D,tanto,EF--MS (493 vs 439)
246,altre,EN--MS,otro,EN--66 (497 vs 443)
188,un,E6--MS,un,J6--MS (494 vs 440)
|
Parell 17. Frase 0026 (1) vs frase 0020 (1) | SSC = 459 (Traça=2) | Fitxer=1BCH1BBZ |
Per aquestes raons, es considera que un codi que pugui superar aquests reptes ha de tenir una estructura que permeti anar incorporant les noves regulacions o les modificacions de les ja existents sense que se'n ressenti greument la sistemàtica . | Por ello, se considera que un código que pueda superar estos retos debe tener una estructura que permita ir incorporando las nuevas regulaciones o las modificaciones de las ya existentes sin que se resienta gravemente su sistemática . | 836,modificacions,N5-FP,modificaciones,N5-FP (531 vs 475)
745,regulacions,N5-FP,regulaciones,N5-FP (530 vs 474)
745,incorporant,VG----,incorporando,VG---- (528 vs 472)
745,estructura,N5-FS,estructura,N5-FS (525 vs 469)
743,considera,VDR3S-,considera,VDR3S- (515 vs 459)
656,existents,JQ--6P,existentes,JQ--6P (533 vs 477)
626,ressenti,VJR6S-,resienta,VJR6S- (534 vs 478)
609,superar,VI----,superar,VI---- (519 vs 463)
550,sistemàtica,JQ--FS,sistemática,N5-FS (536 vs 481)
535,permeti,VJR6S-,permita,VJR6S- (526 vs 470)
519,pugui,VJR6S-,pueda,VJR6S- (518 vs 462)
519,tenir,VI----,tener,VI---- (523 vs 467)
443,codi,N5-MS,código,N5-MS (517 vs 461)
431,greument,D,gravemente,D (535 vs 479)
429,una,E6--FS,una,E6--FS (524 vs 468)
429,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (522 vs 466)
399,reptes,N5-MP,retos,N5-MP (521 vs 465)
370,noves,JQ--FP,nuevas,JQ--FP (529 vs 473)
354,aquests,ED--MP,estos,ED--MP (520 vs 464)
341,ja,D,ya,D (532 vs 476)
295,anar,VI----,ir,VI---- (527 vs 471)
183,un,E6--MS,un,J6--MS (516 vs 460)
|
Parell 18. Frase 0027 (1) vs frase 0021 (1) | SSC = 500 (Traça=2) | Fitxer=1BCJ1BCB |
Per tal de possibilitar aquesta flexibilitat i facilitar l'actualització continuada de la legislació civil, s'ha optat per emprar un sistema de numeració decimal, de manera que els articles es marquen amb dos números separats per un guionet . | Con el fin de posibilitar esta flexibilidad y facilitar la actualización continuada de la legislación civil, se ha optado por utilizar un sistema de numeración decimal, de modo que los artículos se marcan con dos números separados por un guión corto . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (545 vs 491)
839,actualització,N5-FS,actualización,N5-FS (542 vs 488)
838,flexibilitat,N5-FS,flexibilidad,N5-FS (540 vs 486)
792,possibilitar,VI----,posibilitar,VI---- (538 vs 484)
750,legislació,N5-FS,legislación,N5-FS (544 vs 490)
704,facilitar,VI----,facilitar,VI---- (541 vs 487)
702,numeració,N5-FS,numeración,N5-FS (552 vs 498)
613,continuada,JQ--FS,continuada,VC--SF (543 vs 489)
613,números,N5-MP,números,N5-MP (558 vs 505)
612,separats,VC--PM,separados,VC--PM (559 vs 506)
612,sistema,N5-MS,sistema,N5-MS (551 vs 497)
611,decimal,JQ--6S,decimal,JQ--6S (553 vs 499)
569,marquen,VDR3P-,marcan,VDR3P- (556 vs 503)
524,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (555 vs 502)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (547 vs 493)
523,optat,VC--SM,optado,VC--SM (548 vs 494)
446,guionet,N5-MS,guión,N5-MS (561 vs 508)
433,dos,X,dos,X (557 vs 504)
343,aquesta,ED--FS,esta,ED--FS (539 vs 485)
298,emprar,VI----,utilizar,VI---- (549 vs 495)
188,un,E6--MS,un,J6--MS (550 vs 496)
187,un,E6--MS,un,J6--MS (560 vs 507)
|
Parell 19. Frase 0028 (1) vs frase 0022 (1) | SSC = 442 (Traça=3) | Fitxer=1BCK1BCC |
El primer número té tres xifres, que es refereixen, respectivament, al llibre, al títol i al capítol, i que indiquen, per tant, el lloc que ocupa l'article en el marc del Codi . | El primer número tiene tres cifras, que se refieren, respectivamente, al libro, al título y al capítulo, y que indican, por lo tanto, la posición que ocupa el artículo en el marco del Código . | 914,respectivament,D,respectivamente,D (571 vs 519)
614,refereixen,VDR3P-,refieren,VDR3P- (569 vs 517)
613,indiquen,VDR3P-,indican,VDR3P- (578 vs 526)
570,número,N5-MS,número,N5-MS (564 vs 512)
570,primer,EO--MS,primer,EO--MS (563 vs 511)
569,ocupa,VDR3S-,ocupa,VDR3S- (582 vs 531)
568,capítol,N5-MS,capítulo,N5-MS (576 vs 524)
525,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (565 vs 513)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (583 vs 532)
480,xifres,N5-FP,cifras,N5-FP (567 vs 515)
480,tres,X,tres,X (566 vs 514)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (573 vs 521)
478,títol,N5-MS,título,N5-MS (575 vs 523)
464,marc,N5-MS,marco,N5-MS (584 vs 533)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (585 vs 534)
231,lloc,N5-MS,posición,N5-FS (581 vs 530)
|
Parell 20. Frase 0029 (1) vs frase 0023 (1) | SSC = 477 (Traça=2) | Fitxer=1BCL1BCD |
El número que ve després del guionet correspon a la numeració contínua, que comença per l'1 en cada capítol . | El número que viene después del guión corresponde a la numeración continua, que empieza por el 1 en cada capítulo . | 780,correspon,VDR3S-,corresponde,VDR3S- (591 vs 540)
705,numeració,N5-FS,numeración,N5-FS (592 vs 541)
615,contínua,JQ--FS,continua,JQ--FS (593 vs 542)
570,després,D,después,D (589 vs 538)
570,capítol,N5-MS,capítulo,N5-MS (598 vs 547)
570,número,N5-MS,número,N5-MS (587 vs 536)
525,ve,VDR3S-,viene,VDR3S- (588 vs 537)
480,cada,JN--6S,cada,JN--6S (597 vs 546)
450,guionet,N5-MS,guión,N5-MS (590 vs 539)
390,comença,VDR3S-,empieza,VDR3S- (595 vs 544)
345,1,X,1,X (596 vs 545)
|
Parell 21. Frase 0030 (1) vs frase 0024 (1) | SSC = 530 (Traça=2) | Fitxer=1BCM1BCF |
Aquest sistema ha de permetre que s'elabori el Codi civil per llibres o per parts de llibre, com està fent des de fa anys el legislador del Codi civil neerlandès, i que es combini la tècnica de la nova regulació de matèries fins ara insuficientment regulades en el nostre dret amb la de modificació i refosa de la regulació existent, com ja van fer la Llei 13/1984 i el Decret legislatiu 1/1984, del 19 de juliol, pel qual s'aprova el text refós de la Compilació de dret civil de Catalunya . | Este sistema debe permitir que se elabore el Código civil por libros o por partes de libro, como viene haciendo desde hace años el legislador del Código civil neerlandés, y que se combine la técnica de la nueva regulación de materias hasta ahora insuficientemente reguladas en nuestro derecho con la de modificación y refundición de la regulación existente, como ya hicieron la Ley 13/1984 y el Decreto legislativo 1/1984, de 19 de julio, por el que se aprueba el texto refundido de la Compilación del derecho civil de Cataluña . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (606 vs 555)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (654 vs 601)
999,13/1984,W,13/1984,W (641 vs 589)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (618 vs 567)
998,1/1984,W,1/1984,W (644 vs 592)
824,insuficientment,D,insuficientemente,D (627 vs 576)
793,modificació,N5-FS,modificación,N5-FS (631 vs 580)
779,19 de juliol,T,19 de julio,T (646 vs 594)
750,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (652 vs 599)
749,legislatiu,JQ--MS,legislativo,JQ--MS (643 vs 591)
749,neerlandès,JQ--MS,neerlandés,JQ--MS (619 vs 568)
749,legislador,N5-MS,legislador,N5-MS (616 vs 565)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (655 vs 602)
703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (633 vs 582)
703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (624 vs 573)
659,elabori,VJR6S-,elabore,VJR6S- (604 vs 553)
658,existent,JQ--6S,existente,JQ--6S (634 vs 583)
658,regulades,VC--PF,reguladas,VC--PF (628 vs 577)
658,combini,VJR6S-,combine,VJR6S- (621 vs 570)
615,aprova,VDR3S-,aprueba,VDR3S- (649 vs 596)
615,sistema,N5-MS,sistema,N5-MS (601 vs 550)
613,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (625 vs 574)
569,tècnica,N5-FS,técnica,N5-FS (622 vs 571)
554,Decret,N4666,Decreto,N4666 (642 vs 590)
540,permetre,VI----,permitir,VI---- (603 vs 552)
539,refós,VC--SM,refundido,VC--SM (651 vs 598)
480,llibres,N5-MP,libros,N5-MP (607 vs 556)
479,parts,N5-6P,partes,N5-6P (608 vs 557)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (609 vs 558)
465,text,N5-MS,texto,N5-MS (650 vs 597)
458,ha,VDR3S-,hace,VDR3S- (602 vs 563)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (605 vs 554)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (617 vs 566)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (640 vs 588)
420,com,D,como,D (611 vs 560)
419,anys,N5-MP,años,N5-MP (615 vs 564)
417,com,D,como,D (636 vs 585)
403,nostre,EP21MS,nuestro,EP21MS (629 vs 578)
387,refosa,N5-FS,refundición,N5-FS (632 vs 581)
359,nova,JQ--FS,nueva,JQ--FS (623 vs 572)
359,està,VDR3S-,viene,VDR3S- (612 vs 561)
345,Aquest,ED--MS,Este,ED--MS (600 vs 549)
343,ara,D,ahora,D (626 vs 575)
342,ja,D,ya,D (637 vs 586)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (653 vs 600)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (630 vs 579)
309,fa,VDR3S-,debe,VDR3S- (614 vs 551)
299,fent,VG----,haciendo,VG---- (613 vs 562)
245,van,VDR3P-,hicieron,VDP3P- (638 vs 587)
|
Parell 22. Frase 0031 (1) vs frase 0025 (1) | SSC = 500 (Traça=2) | Fitxer=1BCN1BCG |
Aquest procediment ha de permetre que el legislador s'imposi el ritme que consideri més adequat i que, d'acord amb les circumstàncies socials i les necessitats del país, prioritzi unes parts de la regulació i hi imprimeixi un ritme més intens, amb el benentès que les omissions són provisionals i que no comporten cap mena de renúncia a l'exercici de les competències que li són pròpies . | Este procedimiento debe permitir que el legislador se imponga el ritmo que considere más adecuado y que, de acuerdo con las circunstancias sociales y las necesidades del país, priorice unas partes de la regulación y les imprima un ritmo más intenso, bien entendido que las omisiones son provisionales y que no comportan ningún tipo de renuncia al ejercicio de las competencias que le son propias . | 999,socials,JQ--6P,sociales,JQ--6P (669 vs 617)
840,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (668 vs 616)
795,competències,N5-FP,competencias,N5-FP (692 vs 642)
795,provisionals,JQ--6P,provisionales,JQ--6P (686 vs 635)
794,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (658 vs 605)
749,consideri,VJR6S-,considere,VJR6S- (664 vs 611)
749,legislador,N5-MS,legislador,N5-MS (661 vs 608)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (676 vs 624)
704,prioritzi,VJR6S-,priorice,VJR6S- (673 vs 621)
703,comporten,VDR3P-,comportan,VDR3P- (688 vs 637)
659,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (690 vs 640)
637,necessitats,N5-6P,necesidades,N5-FP (670 vs 618)
613,adequat,JQ--MS,adecuado,JQ--MS (666 vs 613)
599,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (691 vs 641)
570,omissions,N5-FP,omisiones,N5-FP (684 vs 633)
552,intens,JQ--MS,intenso,JQ--MS (681 vs 629)
546,imprimeixi,VJR6S-,imprima,VDR3S- (677 vs 625)
539,permetre,VI----,permitir,VI---- (660 vs 607)
525,pròpies,JQ--FP,propias,JQ--FP (694 vs 644)
524,imposi,VJR6S-,imponga,VJR6S- (662 vs 609)
480,país,N5-MS,país,N5-MS (671 vs 619)
479,ritme,N5-MS,ritmo,N5-MS (663 vs 610)
479,ritme,N5-MS,ritmo,N5-MS (679 vs 627)
479,parts,N5-6P,partes,N5-6P (675 vs 623)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (659 vs 606)
434,unes,E6--FP,unas,E6--FP (674 vs 622)
389,són,VDR3P-,son,VDR3P- (693 vs 643)
389,no,D,no,D (687 vs 636)
389,són,VDR3P-,son,VDR3P- (685 vs 634)
388,més,D,más,D (665 vs 612)
388,més,D,más,D (680 vs 628)
345,Aquest,ED--MS,Este,ED--MS (657 vs 604)
289,benentès,N5-MS,acuerdo,N5-MS (683 vs 615)
231,mena,N5-FS,tipo,N5-MS (689 vs 639)
188,un,E6--MS,un,J6--MS (678 vs 626)
|
Parell 23. Frase 0032 (1) vs frase 0026 (1) | SSC = 386 (Traça=3) | Fitxer=1BCP1BCH |
Els llibres que componen aquest Codi, com indica l'article 3, són sis . | Los libros que componen el presente Código, como indica el artículo 3, son seis . | 660,componen,VDR3P-,componen,VDR3P- (697 vs 647)
615,indica,VDR3S-,indica,VDR3S- (702 vs 652)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (703 vs 653)
480,llibres,N5-MP,libros,N5-MP (696 vs 646)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (699 vs 649)
420,com,D,como,D (701 vs 651)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (706 vs 656)
360,sis,X,seis,X (707 vs 657)
345,3,X,3,X (704 vs 654)
130,aquest,ED--MS,presente,JQ--6S (698 vs 648)
|
Parell 24. Frase 0033 (1) vs frase 0027 (1) | SSC = 489 (Traça=2) | Fitxer=1BCQ1BCJ |
El primer s'ocupa de les disposicions generals; el segon, de la persona i la família; el tercer, de la persona jurídica; el quart, de les successions; el cinquè, dels drets reals, i el sisè, de les obligacions i els contractes . | El primero se ocupa de las disposiciones generales; el segundo, de la persona y la familia; el tercero, de la persona jurídica; el cuarto, de las sucesiones; el quinto, de los derechos reales, y el sexto, de las obligaciones y los contratos . | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (712 vs 662)
999,reals,JQ--6P,reales,JQ--6P (731 vs 681)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (711 vs 661)
750,obligacions,N5-FP,obligaciones,N5-FP (735 vs 685)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (722 vs 672)
615,família,N5-FS,familia,N5-FS (717 vs 667)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (716 vs 666)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (721 vs 671)
585,contractes,N5-MP,contratos,N5-MP (736 vs 686)
570,ocupa,VDR3S-,ocupa,VDR3S- (710 vs 660)
570,tercer,EO--MS,tercero,EO--MS (719 vs 669)
570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (709 vs 659)
510,successions,N5-FP,sucesiones,N5-FP (726 vs 676)
510,quart,EO--MS,cuarto,EO--MS (724 vs 674)
465,segon,EO--MS,segundo,EO--MS (714 vs 664)
360,cinquè,EO--MS,quinto,EO--MS (728 vs 678)
345,sisè,EO--MS,sexto,EO--MS (733 vs 683)
345,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (730 vs 680)
|
Parell 25. Frase 0034 (1) vs frase 0028 (1) | SSC = 333 (Traça=3) | Fitxer=1BCR1BCK |
II | II | 999,II,X,II,X (738 vs 688)
|
Parell 26. Frase 0035 (1) vs frase 0029 (1) | SSC = 468 (Traça=2) | Fitxer=1BCS1BCL |
L'article 7 s'ocupa del segon objectiu d'aquesta Llei, que és el d'aprovar el llibre primer del Codi civil de Catalunya, titulat «Disposicions generals », el qual, sens perjudici que es pugui ampliar en el futur, s'estructura ara en dos títols . | El artículo 7 se ocupa del segundo objetivo de la presente Ley, que es el de aprobar el libro primero del Código civil de Cataluña, titulado " Disposiciones generales ", el cual, sin perjuicio de que pueda ampliar se en el futuro, se estructura actualmente en dos títulos . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (753 vs 703)
998,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (759 vs 709)
794,estructura,VDR3S-,estructura,VDR3S- (769 vs 718)
793,Disposicions,N4666,Disposiciones,N4666 (758 vs 708)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (754 vs 704)
614,ampliar,VI----,ampliar,VI---- (766 vs 715)
614,aprovar,VI----,aprobar,VI---- (749 vs 699)
569,ocupa,VDR3S-,ocupa,VDR3S- (742 vs 692)
569,perjudici,N5-MS,perjuicio,N5-MS (764 vs 713)
569,primer,EO--MS,primero,EO--MS (751 vs 701)
524,pugui,VJR6S-,pueda,VJR6S- (765 vs 714)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (740 vs 690)
509,objectiu,N5-MS,objetivo,N5-MS (744 vs 694)
494,títols,N5-MP,títulos,N5-MP (772 vs 721)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (750 vs 700)
464,segon,EO--MS,segundo,EO--MS (743 vs 693)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (752 vs 702)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (746 vs 696)
434,dos,X,dos,X (771 vs 720)
433,titulat,JQ--MS,titulado,VC--SM (756 vs 706)
344,és,VDR3S-,es,VDR3S- (748 vs 698)
344,7,X,7,X (741 vs 691)
314,ara,D,actualmente,D (770 vs 719)
309,futur,N5-MS,futuro,JQ--MS (767 vs 716)
129,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (745 vs 695)
|
Parell 27. Frase 0036 (1) vs frase 0030 (1) | SSC = 498 (Traça=1) | Fitxer=1BCT1BCM |
El títol I, sota l'epígraf de «Disposicions preliminars », recull i sistematitza els preceptes continguts en el títol preliminar i en les disposicions finals segona i quarta de la Compilació del dret civil de Catalunya, i els completa, d'una banda, amb uns principis i unes doctrines que, si bé són consubstancials amb el dret civil de Catalunya, s'expliciten de manera expressa per primera vegada, i, de l'altra, amb normes que, encara que de manera esparsa, ja es troben en l'ordenament jurídic català vigent . | El título I, bajo el epígrafe de " Disposiciones preliminares ", recoge y sistematiza los preceptos contenidos en el título preliminar y en las disposiciones finales segunda y cuarta de la Compilación del derecho civil de Cataluña, y los completa, por una parte, con unos principios y doctrinas que, si bien son consustanciales con el derecho civil de Cataluña, se explicitan de forma expresa por vez primera, y, por otra, con normas que, aunque de modo disperso, ya se encuentran en el ordenamiento jurídico catalán vigente . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (810 vs 759)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (794 vs 744)
998,finals,JQ--6P,finales,JQ--6P (789 vs 739)
838,sistematitza,VDR3S-,sistematiza,VDR3S- (783 vs 733)
794,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (788 vs 738)
793,Disposicions,N4666,Disposiciones,N4666 (778 vs 728)
750,ordenament,N5-MS,ordenamiento,N5-MS (829 vs 778)
750,expliciten,VDR3P-,explicitan,VDR3P- (813 vs 762)
749,preliminars,JQ--6P,preliminares,JQ--6P (779 vs 729)
748,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (792 vs 742)
748,preliminar,JQ--6S,preliminar,JQ--6S (787 vs 737)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (811 vs 760)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (795 vs 745)
690,consubstancials,JQ--6P,consustanciales,JQ--6P (808 vs 757)
660,doctrines,N5-FP,doctrinas,N5-FP (805 vs 754)
659,principis,N5-MP,principios,N5-MP (803 vs 753)
659,completa,JQ--FS,completa,JQ--FS (797 vs 747)
659,continguts,VC--PM,contenidos,VC--PM (785 vs 735)
658,preceptes,N5-MP,preceptos,N5-MP (784 vs 734)
615,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (830 vs 779)
613,primera,EO--FS,primera,EO--FS (816 vs 766)
599,epígraf,N5-MS,epígrafe,N5-MS (776 vs 726)
570,vigent,JQ--6S,vigente,JQ--6S (832 vs 781)
570,expressa,JQ--FS,expresa,JQ--FS (815 vs 764)
555,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (831 vs 780)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (822 vs 771)
524,quarta,EO--FS,cuarta,EO--FS (791 vs 741)
480,títol,N5-MS,título,N5-MS (774 vs 723)
479,recull,VDR3S-,recoge,VDR3S- (782 vs 732)
478,segona,EO--FS,segunda,EO--FS (790 vs 740)
478,títol,N5-MS,título,N5-MS (786 vs 736)
433,una,E6--FS,una,E6--FS (799 vs 749)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (807 vs 756)
388,uns,E6--MP,unos,E6--MP (802 vs 752)
360,troben,VDR3P-,encuentran,VDR3P- (828 vs 777)
345,ja,D,ya,D (827 vs 776)
343,vegada,N5-FS,vez,N5-FS (817 vs 765)
330,manera,N5-FS,forma,N5-FS (814 vs 763)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (809 vs 758)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (793 vs 743)
276,banda,N5-FS,parte,N5-6S (800 vs 750)
262,altra,EN--FS,otra,EN--66 (820 vs 769)
247,manera,N5-FS,modo,N5-MS (824 vs 773)
160,esparsa,JQ--FS,disperso,VDR1S- (825 vs 774)
|
Parell 28. Frase 0037 (1) vs frase 0031 (1) | SSC = 495 (Traça=2) | Fitxer=1BCV1BCN |
Així, l'article 111-1 enumera els elements que componen el dret civil de Catalunya i s'ocupa del valor que aquests elements tenen dins el seu propi sistema de fonts . | Así, el artículo 111-1 enumera los elementos que componen el derecho civil de Cataluña y se ocupa del valor que estos elementos tienen dentro de su propio sistema de fuentes . | 999,111-1,W,111-1,W (837 vs 786)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (842 vs 791)
702,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (843 vs 792)
658,componen,VDR3P-,componen,VDR3P- (840 vs 789)
658,enumera,VDR3S-,enumera,VDR3S- (838 vs 787)
615,sistema,N5-MS,sistema,N5-MS (851 vs 801)
613,elements,N5-MP,elementos,N5-MP (839 vs 788)
611,elements,N5-MP,elementos,N5-MP (847 vs 796)
567,ocupa,VDR3S-,ocupa,VDR3S- (844 vs 793)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (836 vs 785)
521,tenen,VDR3P-,tienen,VDR3P- (848 vs 797)
510,propi,JQ--MS,propio,JQ--MS (850 vs 800)
454,valor,N5-6S,valor,N5-MS (845 vs 794)
360,fonts,N5-FP,fuentes,N5-FP (852 vs 802)
356,aquests,ED--MP,estos,ED--MP (846 vs 795)
344,Així,D,Así,D (834 vs 783)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (841 vs 790)
145,seu,EP63MS,su,JP636S (849 vs 799)
|
Parell 29. Frase 0038 (1) vs frase 0032 (1) | SSC = 455 (Traça=2) | Fitxer=1BCW1BCP |
Com en qualsevol ordenament jurídic modern, destaca el caràcter de font principal que hom atorga a la llei, mentre que el costum hi té un paper secundari, atès que només regeix en defecte de llei aplicable . | Como en cualquier ordenamiento jurídico moderno, destaca el carácter de fuente principal que se otorga a la ley, mientras que la costumbre tiene un papel secundario, dado que sólo rige en defecto de ley aplicable . | 749,ordenament,N5-MS,ordenamiento,N5-MS (856 vs 806)
705,aplicable,JQ--6S,aplicable,JQ--6S (877 vs 829)
703,secundari,JQ--MS,secundario,JQ--MS (871 vs 822)
702,principal,JQ--6S,principal,JQ--6S (863 vs 813)
657,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (861 vs 811)
657,destaca,VDR3S-,destaca,VDR3S- (860 vs 810)
613,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (857 vs 807)
570,defecte,N5-MS,defecto,N5-MS (875 vs 827)
566,atorga,VDR3S-,otorga,VDR3S- (864 vs 814)
553,modern,JQ--MS,moderno,JQ--MS (858 vs 808)
524,regeix,VDR3S-,rige,VDR3S- (874 vs 826)
524,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (868 vs 819)
478,paper,N5-MS,papel,N5-MS (870 vs 821)
456,costum,N5-MS,costumbre,N5-FS (867 vs 818)
435,llei,N5-FS,ley,N5-FS (876 vs 828)
431,llei,N5-FS,ley,N5-FS (865 vs 815)
419,Com,D,Como,D (854 vs 804)
357,font,N5-FS,fuente,N5-FS (862 vs 812)
344,només,D,sólo,D (873 vs 825)
294,qualsevol,EN--6S,cualquier,JN--6S (855 vs 805)
188,un,E6--MS,un,J6--MS (869 vs 820)
|
Parell 30. Frase 0039 (1) vs frase 0033 (1) | SSC = 566 (Traça=2) | Fitxer=1BCX1BCQ |
La regulació reconeix als principis generals del dret la funció d'autointegració del dret civil de Catalunya, per evitar l'heterointegració mitjançant l'aplicació del dret supletori, i llur rellevància com a límit a una eventual al·legació indiscriminada de la tradició jurídica catalana, la referència a la qual es troba en l'article 111-2, com a expressió de la doctrina de la iuris continuatio . | La regulación reconoce a los principios generales del derecho su función de autointegración del derecho civil de Cataluña, para evitar la heterointegración mediante la aplicación del derecho supletorio, y su relevancia como límite a una eventual alegación indiscriminada de la tradición jurídica catalana, la referencia a la cual se halla en el artículo 111-2, como expresión de la doctrina de la iuris continuatio . | 999,heterointegració,N5-FS,heterointegración,N5-FS (891 vs 844)
999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (882 vs 834)
999,111-2,W,111-2,W (912 vs 864)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (887 vs 840)
928,autointegració,N5-FS,autointegración,N5-FS (885 vs 838)
927,indiscriminada,JQ--FS,indiscriminada,JQ--FS (903 vs 856)
748,referència,N5-FS,referencia,N5-FS (908 vs 861)
727,continuatio,N5-MS,continuatio,N5-FS (918 vs 870)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (879 vs 831)
703,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (892 vs 845)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (888 vs 841)
688,supletori,JQ--MS,supletorio,JQ--MS (894 vs 847)
660,doctrina,N5-FS,doctrina,N5-FS (916 vs 868)
660,expressió,N5-FS,expresión,N5-FS (915 vs 867)
660,principis,N5-MP,principios,N5-MP (881 vs 833)
658,catalana,JQ--FS,catalana,JQ--FS (906 vs 859)
658,tradició,N5-FS,tradición,N5-FS (904 vs 857)
658,al·legació,N5-FS,alegación,N5-FS (902 vs 855)
658,eventual,JQ--6S,eventual,JQ--6S (901 vs 854)
657,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (905 vs 858)
568,evitar,VI----,evitar,VI---- (890 vs 843)
567,funció,N5-FS,función,N5-FS (884 vs 837)
540,reconeix,VDR3S-,reconoce,VDR3S- (880 vs 832)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (911 vs 863)
523,rellevància,N5-FS,relevancia,N5-FS (897 vs 850)
508,límit,N5-MS,límite,N5-MS (899 vs 852)
457,iuris,JQ--FS,iuris,JQ--6P (917 vs 869)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (900 vs 853)
420,com a,D,como,D (914 vs 866)
417,com a,D,como,D (898 vs 851)
390,troba,VDR3S-,halla,VDR3S- (910 vs 862)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (883 vs 835)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (886 vs 839)
327,llur,JP636S,su,JP636S (896 vs 849)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (893 vs 846)
|
Parell 31. Frase 0040 (1) vs frase 0034 (1) | SSC = 574 (Traça=2) | Fitxer=1BCY1BCR |
Finalment, si bé no com a font del dret, aquest darrer article reconeix a la jurisprudència civil del Tribunal de Cassació de Catalunya, en la mesura que no hagi estat modificada per la legislació vigent, i a l'emanada del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, el valor de doctrina jurisprudencial als efectes del recurs de cassació . | Finalmente, si bien no como fuente del derecho, este último artículo reconoce a la jurisprudencia civil del Tribunal de Casación de Cataluña, en la medida en que no haya sido modificada por la legislación vigente, y a la emanada del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, el valor de doctrina jurisprudencial a los efectos del recurso de casación . | 999,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N4666,Tribunal Superior de Justicia de Cataluña,N4666 (943 vs 896)
999,Tribunal de Cassació de Catalunya,N4666,Tribunal de Casación de Cataluña,N4666 (933 vs 885)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (932 vs 884)
975,jurisprudencial,JQ--6S,jurisprudencial,JQ--6S (947 vs 900)
929,jurisprudència,N5-FS,jurisprudencia,N5-FS (931 vs 883)
749,legislació,N5-FS,legislación,N5-FS (939 vs 892)
749,modificada,VC--SF,modificada,VC--SF (938 vs 891)
690,Finalment,D,Finalmente,D (920 vs 872)
660,doctrina,N5-FS,doctrina,N5-FS (946 vs 899)
615,cassació,N5-FS,casación,N5-FS (950 vs 903)
614,emanada,VC--SF,emanada,VC--SF (942 vs 895)
570,recurs,N5-MS,recurso,N5-MS (949 vs 902)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (948 vs 901)
569,vigent,JQ--6S,vigente,JQ--6S (940 vs 893)
539,reconeix,VDR3S-,reconoce,VDR3S- (930 vs 882)
524,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (936 vs 889)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (929 vs 881)
457,valor,N5-6S,valor,N5-MS (945 vs 898)
434,estat,VC--SM,sido,VC--SM (937 vs 890)
420,com a,D,como,D (923 vs 875)
390,no,D,no,D (922 vs 874)
389,no,D,no,D (935 vs 888)
380,darrer,JQ--MS,derecho,JQ--MS (928 vs 877)
360,font,N5-FS,fuente,N5-FS (924 vs 876)
344,aquest,ED--MS,este,ED--MS (927 vs 879)
202,dret,N5-MS,medida,N5-FS (925 vs 887)
|
Parell 32. Frase 0041 (1) vs frase 0035 (1) | SSC = 462 (Traça=2) | Fitxer=1BCZ1BCS |
Per la seva banda, l'article 111-3 reprodueix en l'apartat 1, per raons d'ordre sistemàtic, l'article 7.1 de l'Estatut d'autonomia . | Por su parte, el artículo 111-3 reproduce en el apartado 1, por razones de orden sistemático, el artículo 7.1 del Estatuto de autonomía . | 999,111-3,W,111-3,W (956 vs 909)
750,sistemàtic,JQ--MS,sistemático,JQ--MS (963 vs 916)
705,autonomia,N5-FS,autonomía,N5-FS (968 vs 921)
630,reprodueix,VDR3S-,reproduce,VDR3S- (957 vs 910)
615,apartat,N5-MS,apartado,N5-MS (958 vs 911)
600,Estatut,N4666,Estatuto,N4666 (967 vs 920)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (955 vs 908)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (965 vs 918)
450,ordre,N5-6S,orden,N5-6S (962 vs 915)
435,7.1,X,7.1,X (966 vs 919)
405,raons,N5-FP,razones,N5-FP (961 vs 914)
345,1,X,1,X (959 vs 912)
277,banda,N5-FS,parte,N5-6S (953 vs 906)
145,seva,EP63FS,su,JP636S (952 vs 905)
|
Parell 33. Frase 0042 (1) vs frase 0036 (1) | SSC = 512 (Traça=2) | Fitxer=1BDB1BCT |
Així mateix, refon parcialment els articles 2 i 3 del títol preliminar de la Compilació, en referir-se al caràcter territorial del dret local, i reprodueix, per les mateixes raons esmentades, l'article 7.2 de l'Estatut, relatiu a la subjecció al dret civil català dels estrangers que hagin adquirit la nacionalitat espanyola mentre mantinguin el veïnatge administratiu a Catalunya, llevat que manifestin llur voluntat en contra . | Asimismo, refunde parcialmente los artículos 2 y 3 del título preliminar de la Compilación, al referir se al carácter territorial del derecho local, y reproduce, por las mismas razones mencionadas, el artículo 7.2 del Estatuto, relativo a la sujeción al derecho civil catalán de los extranjeros que hayan adquirido la nacionalidad española mientras mantengan la vecindad administrativa en Cataluña, salvo que manifiesten su voluntad en contra . | 998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1001 vs 953)
998,local,JQ--6S,local,JQ--6S (986 vs 938)
998,territorial,JQ--6S,territorial,JQ--6S (984 vs 936)
838,nacionalitat,N5-FS,nacionalidad,N5-FS (1006 vs 958)
817,administratiu,JQ--MS,administrativa,JQ--FS (1010 vs 963)
780,parcialment,D,parcialmente,D (973 vs 926)
750,preliminar,JQ--6S,preliminar,JQ--6S (978 vs 931)
750,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (979 vs 932)
748,manifestin,VJR3P-,manifiesten,VJR3P- (1013 vs 967)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (1011 vs 964)
660,mantinguin,VJR3P-,mantengan,VJR3P- (1008 vs 961)
658,espanyola,JQ--FS,española,JQ--FS (1007 vs 959)
658,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (983 vs 935)
657,adquirit,VC--SM,adquirido,VC--SM (1005 vs 957)
628,reprodueix,VDR3S-,reproduce,VDR3S- (988 vs 940)
615,referir,VI----,referir,VI---- (981 vs 934)
613,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (1015 vs 969)
613,estrangers,N5-MP,extranjeros,N5-MP (1003 vs 955)
613,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (998 vs 950)
598,Estatut,N4666,Estatuto,N4666 (996 vs 948)
553,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (1002 vs 954)
525,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (974 vs 927)
523,hagin,VJR3P-,hayan,VJR3P- (1004 vs 956)
523,article,N5-MS,artículo,N5-MS (994 vs 946)
480,títol,N5-MS,título,N5-MS (977 vs 930)
472,refon,VDR3S-,refunde,VJR6S- (972 vs 925)
448,subjecció,N5-FS,sujeción,N5-FS (999 vs 951)
433,7.2,X,7.2,X (995 vs 947)
403,raons,N5-FP,razones,N5-FP (991 vs 943)
373,esmentades,VC--PF,mencionadas,VC--PF (992 vs 944)
367,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (1009 vs 962)
345,3,X,3,X (976 vs 929)
345,2,X,2,X (975 vs 928)
345,Així mateix,D,Asimismo,D (970 vs 923)
342,en contra,D,mientras,D (1016 vs 960)
328,llur,JP636S,su,JP636S (1014 vs 968)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1000 vs 952)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (985 vs 937)
214,mateixes,JN--FP,salvo,JQ--MS (990 vs 966)
|
Parell 34. Frase 0043 (1) vs frase 0037 (1) | SSC = 494 (Traça=2) | Fitxer=1BDC1BCV |
El precepte es clou amb una referència al veïnatge local, el qual és determinat per les normes que regeixen el veïnatge civil . | El precepto se cierra con una referencia a la vecindad local, la cual viene determinada por las normas que rigen la vecindad civil . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1031 vs 983)
998,local,JQ--6S,local,JQ--6S (1023 vs 976)
748,referència,N5-FS,referencia,N5-FS (1021 vs 974)
680,determinat,VC--SM,determinada,VC--SF (1027 vs 979)
614,precepte,N5-MS,precepto,N5-MS (1018 vs 971)
523,regeixen,VDR3P-,rigen,VDR3P- (1029 vs 981)
523,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1028 vs 980)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (1020 vs 973)
374,clou,VDR3S-,cierra,VDR3S- (1019 vs 972)
366,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (1030 vs 982)
365,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (1022 vs 975)
357,és,VDR3S-,viene,VDR3S- (1026 vs 978)
|
Parell 35. Frase 0044 (1) vs frase 0038 (1) | SSC = 494 (Traça=2) | Fitxer=1BDD1BCW |
L'article 111-4 destaca que el nou Codi civil té caràcter de dret comú a Catalunya i, per tant, caràcter supletori de les altres lleis . | El artículo 111-4 destaca que el nuevo Código civil tiene carácter de derecho común en Cataluña y, por lo tanto, carácter supletorio de las demás leyes . | 999,111-4,W,111-4,W (1034 vs 986)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1038 vs 990)
701,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (1043 vs 995)
689,supletori,JQ--MS,supletorio,JQ--MS (1047 vs 1000)
659,destaca,VDR3S-,destaca,VDR3S- (1035 vs 987)
659,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1046 vs 999)
658,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1040 vs 992)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1033 vs 985)
523,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (1039 vs 991)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (1037 vs 989)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (1049 vs 1002)
394,comú,JQ--MS,común,JQ--6S (1042 vs 994)
344,nou,JQ--MS,nuevo,JQ--MS (1036 vs 988)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1041 vs 993)
261,altres,EN--6P,demás,EN--66 (1048 vs 1001)
|
Parell 36. Frase 0045 (1) vs frase 0039 (1) | SSC = 535 (Traça=1) | Fitxer=1BDF1BCX |
L'article 111-5 es refereix tant al caràcter preferent de les disposicions del dret civil de Catalunya, llevat dels supòsits en què siguin directament aplicables normes de caràcter general, com a la limitació a l'heterointegració mitjançant l'aplicació com a supletori del dret de l'Estat, la qual només és possible quan no sigui contrària al dret propi o als principis generals que l'informen . | El artículo 111-5 se refiere tanto al carácter preferente de las disposiciones del derecho civil de Cataluña, salvo los supuestos en que sean directamente aplicables normas de carácter general, como a la limitación de la heterointegración mediante la aplicación como supletorio del derecho del Estado, la cual solo es posible cuando no sea contraria al derecho propio o a los principios generales que lo informan . | 999,heterointegració,N5-FS,heterointegración,N5-FS (1073 vs 1026)
999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (1091 vs 1042)
999,111-5,W,111-5,W (1052 vs 1005)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1059 vs 1012)
998,general,JQ--6S,general,JQ--6S (1069 vs 1022)
794,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (1057 vs 1010)
778,directament,D,directamente,D (1065 vs 1018)
748,aplicables,JQ--6P,aplicables,JQ--6P (1066 vs 1019)
704,preferent,JQ--6S,preferente,JQ--6S (1056 vs 1009)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (1060 vs 1013)
703,limitació,N5-FS,limitación,N5-FS (1072 vs 1025)
702,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (1074 vs 1027)
687,supletori,JQ--MS,supletorio,JQ--MS (1076 vs 1029)
660,informen,VDR3P-,informan,VDR3P- (1092 vs 1043)
659,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1055 vs 1008)
659,principis,N5-MP,principios,N5-MP (1090 vs 1041)
658,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1068 vs 1021)
614,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (1053 vs 1006)
613,possible,JQ--6S,posible,JQ--6S (1083 vs 1035)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1051 vs 1004)
523,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1067 vs 1020)
522,Estat,N4666,Estado,N4666 (1078 vs 1031)
510,propi,JQ--MS,propio,JQ--MS (1089 vs 1040)
494,supòsits,N5-MP,supuestos,N5-MP (1063 vs 1016)
459,contrària,N5-FS,contraria,JQ--FS (1087 vs 1038)
434,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (1086 vs 1037)
418,com a,D,como,D (1075 vs 1028)
417,com a,D,como,D (1071 vs 1024)
389,no,D,no,D (1085 vs 1036)
344,és,VDR3S-,es,VDR3S- (1082 vs 1034)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1058 vs 1011)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1088 vs 1039)
328,siguin,VJR3P-,sean,VJR3P- (1064 vs 1017)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1077 vs 1030)
310,tant,D,salvo,D (1054 vs 1015)
172,qual,ER--6S,tanto,EF--MS (1080 vs 1007)
144,només,D,solo,JQ--MS (1081 vs 1033)
|
Parell 37. Frase 0046 (1) vs frase 0040 (1) | SSC = 559 (Traça=2) | Fitxer=1BDG1BCY |
L'article 111-6, tot recollint com a disposició preliminar el principi de llibertat civil, remarca que, a diferència de l'article 1255 del Codi civil espanyol, no es limita a l'autonomia contractual, sinó que té caràcter de principi general . | El artículo 111-6, recogiendo como disposición preliminar el principio de libertad civil, remarca que, a diferencia del artículo 1255 del Código civil español, no se limita a la autonomía contractual, sino que tiene carácter de principio general . | 999,general,JQ--6S,general,JQ--6S (1122 vs 1073)
999,contractual,JQ--6S,contractual,JQ--6S (1117 vs 1068)
999,111-6,W,111-6,W (1095 vs 1046)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1111 vs 1062)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1104 vs 1054)
747,preliminar,JQ--6S,preliminar,JQ--6S (1101 vs 1051)
747,disposició,N5-FS,disposición,N5-FS (1100 vs 1050)
705,autonomia,N5-FS,autonomía,N5-FS (1116 vs 1067)
660,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1120 vs 1071)
660,espanyol,JQ--MS,español,JQ--MS (1112 vs 1063)
645,principi,N5-MS,principio,N5-MS (1121 vs 1072)
641,principi,N5-MS,principio,N5-MS (1102 vs 1052)
615,limita,VDR3S-,limita,VDR3S- (1115 vs 1066)
612,llibertat,N5-FS,libertad,N5-FS (1103 vs 1053)
525,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (1119 vs 1070)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1108 vs 1059)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1094 vs 1045)
522,recollint,VG----,recogiendo,VG---- (1098 vs 1048)
480,1255,X,1255,X (1109 vs 1060)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (1110 vs 1061)
416,com a,D,como,D (1099 vs 1049)
412,remarca,N5-FS,remarca,VDR3S- (1106 vs 1056)
390,no,D,no,D (1114 vs 1065)
|
Parell 38. Frase 0047 (1) vs frase 0041 (1) | SSC = 440 (Traça=3) | Fitxer=1BDH1BCZ |
Alhora, palesa la prevalença dels actes d'exercici de l'autonomia privada sobre les disposicions que no siguin imperatives . | A l mismo tiempo, manifiesta la prevalencia de los actos de ejercicio de la autonomía privada sobre las disposiciones que no sean imperativas . | 793,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (1132 vs 1084)
790,prevalença,N5-FS,prevalencia,N5-FS (1127 vs 1079)
701,autonomia,N5-FS,autonomía,N5-FS (1130 vs 1082)
612,privada,JQ--FS,privada,JQ--FS (1131 vs 1083)
596,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (1129 vs 1081)
550,imperatives,JQ--FP,imperativas,N5-FP (1135 vs 1087)
476,actes,N5-MP,actos,N5-MP (1128 vs 1080)
388,no,D,no,D (1133 vs 1085)
355,palesa,VDR3S-,manifiesta,VDR3S- (1126 vs 1078)
329,siguin,VJR3P-,sean,VJR3P- (1134 vs 1086)
108,Alhora,D,tiempo,N5-MS (1124 vs 1076)
|
Parell 39. Frase 0048 (1) vs frase 0042 (1) | SSC = 492 (Traça=2) | Fitxer=1BDJ1BDB |
L'article 111-7 incorpora una norma sobre la bona fe perquè en la tradició del dret català, en la línia del dret continental europeu del qual forma part, és un principi que té caràcter general i que, per tant, no es pot limitar a l'àmbit contractual . | El artículo 111-7 incorpora una norma sobre la buena fe porque en la tradición del derecho catalán, en la línea del derecho continental europeo del que forma parte, es un principio que tiene carácter general y que, por lo tanto, no puede limitar se al ámbito contractual . | 999,contractual,JQ--6S,contractual,JQ--6S (1168 vs 1120)
999,111-7,W,111-7,W (1138 vs 1090)
999,continental,JQ--6S,continental,JQ--6S (1150 vs 1102)
997,general,JQ--6S,general,JQ--6S (1161 vs 1112)
750,incorpora,VDR3S-,incorpora,VDR3S- (1139 vs 1091)
660,tradició,N5-FS,tradición,N5-FS (1144 vs 1096)
657,caràcter,N5-MS,carácter,N5-MS (1160 vs 1111)
642,principi,N5-MS,principio,N5-MS (1158 vs 1109)
615,limitar,VI----,limitar,VI---- (1166 vs 1118)
570,europeu,JQ--MS,europeo,JQ--MS (1151 vs 1103)
555,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (1146 vs 1098)
525,norma,N5-FS,norma,N5-FS (1141 vs 1093)
525,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1165 vs 1117)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1137 vs 1089)
522,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (1159 vs 1110)
510,àmbit,N5-MS,ámbito,N5-MS (1167 vs 1119)
480,línia,N5-FS,línea,N5-FS (1148 vs 1100)
462,part,N5-6S,parte,N5-6S (1154 vs 1105)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (1140 vs 1092)
390,no,D,no,D (1164 vs 1116)
360,bona,JQ--FS,buena,JQ--FS (1142 vs 1094)
342,és,VDR3S-,es,VDR3S- (1156 vs 1107)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1145 vs 1097)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1149 vs 1101)
322,fe,N5-6S,fe,N5-FS (1143 vs 1095)
322,forma,N5-FS,forma,VDR3S- (1153 vs 1104)
187,un,E6--MS,un,J6--MS (1157 vs 1108)
|
Parell 40. Frase 0049 (1) vs frase 0043 (1) | SSC = 458 (Traça=2) | Fitxer=1BDK1BDC |
També es refereix a l'honradesa dels tractes, com a concepte diferenciat, perquè, d'acord amb l'evolució més recent del dret privat europeu, en vol destacar l'aspecte objectiu, independent del coneixement o la ignorància de cadascun dels subjectes de la relació jurídica . | También se refiere a la honradez de los tratos, como concepto diferenciado, porque, de acuerdo con la más reciente evolución del derecho privado europeo, quiere destacar su aspecto objetivo, independiente del conocimiento o la ignorancia de cada uno de los sujetos de la relación jurídica . | 793,diferenciat,VC--SM,diferenciado,VC--SM (1177 vs 1129)
748,ignorància,N5-FS,ignorancia,N5-FS (1194 vs 1148)
689,independent,JQ--6S,independiente,JQ--6S (1192 vs 1146)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (1198 vs 1153)
657,destacar,VI----,destacar,VI---- (1188 vs 1141)
654,evolució,N5-FS,evolución,N5-FS (1180 vs 1135)
615,relació,N5-FS,relación,N5-FS (1197 vs 1152)
615,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (1171 vs 1123)
613,concepte,N5-MS,concepto,N5-MS (1176 vs 1128)
599,honradesa,N5-FS,honradez,N5-FS (1172 vs 1124)
583,coneixement,N5-MS,conocimiento,N5-MS (1193 vs 1147)
570,aspecte,N5-MS,aspecto,N5-MS (1189 vs 1143)
568,europeu,JQ--MS,europeo,JQ--MS (1185 vs 1138)
568,privat,JQ--MS,privado,JQ--MS (1184 vs 1137)
465,També,D,También,D (1170 vs 1122)
461,recent,JQ--6S,reciente,JQ--6S (1182 vs 1134)
449,tractes,N5-MP,tratos,N5-MP (1173 vs 1125)
420,subjectes,N5-MP,sujetos,N5-MP (1196 vs 1151)
418,com a,D,como,D (1175 vs 1127)
386,més,D,más,D (1181 vs 1133)
365,objectiu,N5-MS,derecho,N5-MS (1190 vs 1136)
350,cadascun,JN--MS,cada,JN--6S (1195 vs 1149)
312,vol,VDR3S-,quiere,VDR3S- (1187 vs 1140)
287,dret,N5-MS,acuerdo,N5-MS (1183 vs 1132)
|
Parell 41. Frase 0050 (1) vs frase 0044 (1) | SSC = 540 (Traça=2) | Fitxer=1BDL1BDD |
Per la seva banda, l'article 111-8 formula la doctrina dels actes propis i l'article 111-9 es refereix a la necessitat de tenir en compte l'equitat en l'aplicació de les normes i expressa la norma més tradicional d'acord amb la qual la resolució en equitat requereix autorització legal . | Por su parte, el artículo 111-8 formula la doctrina de los actos propios y el artículo 111-9 se refiere a la necesidad de tener en cuenta la equidad en la aplicación de las normas y expresa la norma más tradicional de acuerdo con la cual la resolución en equidad requiere autorización legal . | 999,111-8,W,111-8,W (1204 vs 1159)
999,111-9,W,111-9,W (1210 vs 1165)
795,autorització,N5-FS,autorización,N5-FS (1226 vs 1181)
795,tradicional,JQ--6S,tradicional,JQ--6S (1221 vs 1176)
705,resolució,N5-FS,resolución,N5-FS (1223 vs 1178)
705,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (1216 vs 1171)
660,doctrina,N5-FS,doctrina,N5-FS (1206 vs 1161)
660,formula,VDR3S-,formula,VDR3S- (1205 vs 1160)
660,requereix,VDR3S-,requiere,VDR3S- (1225 vs 1180)
660,expressa,VDR3S-,expresa,VDR3S- (1218 vs 1173)
637,necessitat,N5-6S,necesidad,N5-FS (1212 vs 1167)
615,equitat,N5-FS,equidad,N5-FS (1224 vs 1179)
615,equitat,N5-FS,equidad,N5-FS (1215 vs 1170)
615,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (1211 vs 1166)
525,propis,JQ--MP,propios,JQ--MP (1208 vs 1163)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1203 vs 1158)
525,legal,JQ--6S,legal,JQ--6S (1227 vs 1182)
525,norma,N5-FS,norma,N5-FS (1219 vs 1174)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1217 vs 1172)
525,tenir,VI----,tener,VI---- (1213 vs 1168)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1209 vs 1164)
480,actes,N5-MP,actos,N5-MP (1207 vs 1162)
390,més,D,más,D (1220 vs 1175)
337,compte,N5-MS,cuenta,N5-FS (1214 vs 1169)
277,banda,N5-FS,parte,N5-6S (1201 vs 1156)
145,seva,EP63FS,su,JP636S (1200 vs 1155)
100,qual,ER--6S,acuerdo,N5-MS (1222 vs 1177)
|
Parell 42. Frase 0051 (1) vs frase 0045 (1) | SSC = 333 (Traça=3) | Fitxer=1BDM1BDF |
III | III | 999,III,X,III,X (1229 vs 1184)
|
Parell 43. Frase 0052 (1) vs frase 0046 (1) | SSC = 518 (Traça=2) | Fitxer=1BDN1BDG |
El títol II del llibre primer, sota l'epígraf de «Prescripció i caducitat », regula aquestes dues institucions de manera més moderna i dinàmica que el Codi civil espanyol, ancorat encara en concepcions romanistes i vuitcentistes, i en el qual es confonen sovint prescripció i caducitat, i no és clara la frontera entre aquella i la usucapió o prescripció adquisitiva . | El título II del libro primero, bajo el epígrafe de " Prescripción y caducidad ", regula estas dos instituciones de forma más moderna y dinámica que el Código civil español, anclado todavía en concepciones romanistas y decimonónicas, y en el cual se confunden a menudo prescripción y caducidad, y no queda clara la frontera entre aquélla y la usucapión o prescripción adquisitiva . | 999,II,X,II,X (1232 vs 1187)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1251 vs 1206)
795,adquisitiva,JQ--FS,adquisitiva,JQ--FS (1273 vs 1226)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1272 vs 1225)
794,Prescripció,N4666,Prescripción,N4666 (1238 vs 1193)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1263 vs 1217)
794,institucions,N5-FP,instituciones,N5-FP (1245 vs 1200)
748,concepcions,N5-FP,concepciones,N5-FP (1256 vs 1211)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1239 vs 1194)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1264 vs 1218)
702,romanistes,JQ--6P,romanistas,JQ--6P (1257 vs 1212)
659,usucapió,N5-FS,usucapión,N5-FS (1271 vs 1224)
658,frontera,N5-FS,frontera,N5-FS (1269 vs 1223)
658,espanyol,JQ--MS,español,JQ--MS (1252 vs 1207)
614,regula,VDR3S-,regula,VDR3S- (1242 vs 1197)
613,dinàmica,JQ--FS,dinámica,JQ--FS (1249 vs 1204)
613,moderna,JQ--FS,moderna,JQ--FS (1248 vs 1203)
599,epígraf,N5-MS,epígrafe,N5-MS (1236 vs 1191)
584,confonen,VDR3P-,confunden,VDR3P- (1261 vs 1215)
570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (1234 vs 1189)
523,clara,N4666,clara,N4666 (1268 vs 1222)
480,títol,N5-MS,título,N5-MS (1231 vs 1186)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (1233 vs 1188)
462,ancorat,VC--SM,anclado,VC--SM (1254 vs 1209)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (1250 vs 1205)
433,dues,X,dos,X (1244 vs 1199)
388,no,D,no,D (1266 vs 1220)
388,més,D,más,D (1247 vs 1202)
379,vuitcentistes,JQ--6P,decimonónicas,JQ--FP (1258 vs 1213)
362,sovint,D,todavía,D (1262 vs 1210)
359,aquestes,ED--FP,estas,ED--FP (1243 vs 1198)
329,és,VDR3S-,queda,VDR3S- (1267 vs 1221)
328,manera,N5-FS,forma,N5-FS (1246 vs 1201)
298,encara,D,a menudo,D (1255 vs 1216)
|
Parell 44. Frase 0053 (1) vs frase 0047 (1) | SSC = 361 (Traça=4) | Fitxer=1BDP1BDH |
És ben sabut que el dret històric català va regular sempre la prescripció . | Es de sobras conocido que el derecho histórico catalán reguló siempre la prescripción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1284 vs 1236)
655,històric,JQ--MS,histórico,JQ--MS (1279 vs 1232)
549,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (1280 vs 1233)
545,regular,VI----,reguló,VDP3S- (1282 vs 1234)
404,sempre,D,siempre,D (1283 vs 1235)
344,És,VDR3S-,Es,VDR3S- (1275 vs 1228)
326,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1278 vs 1231)
198,sabut,JQ--MS,sobras,N5-FP (1277 vs 1229)
|
Parell 45. Frase 0054 (1) vs frase 0048 (1) | SSC = 415 (Traça=3) | Fitxer=1BDQ1BDJ |
Va ésser el conegut usatge Omnes Causae (Constitucions i altres drets de Catalunya, llibre setè, títol II, constitució 2a, del volum I) el que va modificar les normes de dret romà i canònic aplicables . | Fue el conocido usaje Omnes Causae (Constitucions i altres drets de Catalunya, libro séptimo, título II, constitución 2ª, del volumen I) el que modificó las normas de derecho romano y canónico aplicables . | 999,Omnes Causae,N4666,Omnes Causae,N4666 (1290 vs 1241)
993,II,X,II,X (1301 vs 1249)
788,constitució,N5-FS,constitución,N5-FS (1303 vs 1251)
750,aplicables,JQ--6P,aplicables,JQ--6P (1314 vs 1262)
633,modificar,VI----,modificó,VDP3S- (1309 vs 1257)
614,canònic,JQ--MS,canónico,JQ--MS (1313 vs 1261)
522,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1310 vs 1258)
505,Constitucions,N4666,Constitucions i altres drets de Catalunya,N5-66 (1292 vs 1243)
490,volum,N5-MS,volumen,N5-MS (1306 vs 1254)
477,conegut,JQ--MS,conocido,JQ--MS (1288 vs 1239)
472,títol,N5-MS,título,N5-MS (1300 vs 1248)
470,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (1297 vs 1245)
448,romà,JQ--MS,romano,JQ--MS (1312 vs 1260)
433,usatge,N5-MS,usaje,N5-MS (1289 vs 1240)
351,setè,EO--MS,séptimo,EO--MS (1298 vs 1246)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1311 vs 1259)
259,ésser,VI----,Fue,VDP3S- (1287 vs 1238)
139,2a,W,2ª,X (1304 vs 1252)
|
Parell 46. Frase 0055 (1) vs frase 0049 (1) | SSC = 386 (Traça=3) | Fitxer=1BDR1BDK |
Al costat de l'usatge, el capítol XLIV del Recognoverunt proceres va recollir una norma semblant en matèria de prescripció, que va excloure els terminis de deu i vint anys del dret romà i va generalitzar el termini de trenta anys ja establert per l'usatge esmentat . | Junto al usaje, el capítulo XLIV del Recognoverunt proceres recogió una norma parecida en materia de prescripción, que excluyó los plazos de diez y veinte años del derecho romano y generalizó el plazo de treinta años ya establecido por el usaje mencionado . | 881,Recognoverunt,N4666,Recognoverunt,N4666 (1320 vs 1269)
790,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1327 vs 1276)
726,generalitzar,VI----,generalizó,VDP3S- (1338 vs 1285)
585,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (1343 vs 1290)
566,capítol,N5-MS,capítulo,N5-MS (1318 vs 1267)
524,norma,N5-FS,norma,N5-FS (1325 vs 1273)
476,XLIV,X,XLIV,X (1319 vs 1268)
465,trenta,X,treinta,X (1340 vs 1287)
456,proceres,JQ--FP,proceres,N5-MP (1321 vs 1270)
455,excloure,VI----,excluyó,VDP3S- (1330 vs 1278)
447,romà,JQ--MS,romano,JQ--MS (1336 vs 1284)
435,usatge,N5-MS,usaje,N5-MS (1344 vs 1291)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (1324 vs 1272)
432,usatge,N5-MS,usaje,N5-MS (1316 vs 1265)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (1341 vs 1288)
418,anys,N5-MP,años,N5-MP (1334 vs 1282)
411,recollir,VI----,recogió,VDP3S- (1323 vs 1271)
379,termini,N5-MS,derecho,N5-MS (1339 vs 1283)
360,esmentat,VC--SM,mencionado,VC--SM (1345 vs 1292)
344,ja,D,ya,D (1342 vs 1289)
298,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (1331 vs 1279)
288,dret,N5-MS,plazo,N5-MS (1335 vs 1286)
261,semblant,JQ--6S,parecida,JQ--FS (1326 vs 1274)
158,i vint,T,veinte,X (1333 vs 1281)
143,deu,VDR3S-,diez,X (1332 vs 1280)
|
Parell 47. Frase 0056 (1) vs frase 0050 (1) | SSC = 432 (Traça=4) | Fitxer=1BDS1BDL |
Aquestes normes no eren les úniques vigents, sinó que subsistien altres terminis més curts, recollits per les Constitucions (llibre setè, títol II, volum I) . | Estas normas no eran las únicas vigentes, sino que subsistían otros plazos más cortos, recogidos por las Constitucions (libro séptimo, título II, volumen I) . | 996,II,X,II,X (1367 vs 1314)
882,Constitucions,N4666,Constitucions,N4666 (1361 vs 1308)
703,subsistien,VDA3P-,subsistían,VDA3P- (1354 vs 1301)
569,vigents,JQ--6P,vigentes,JQ--6P (1352 vs 1299)
537,recollits,VC--PM,recogidos,VC--PM (1360 vs 1307)
524,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1348 vs 1295)
491,volum,N5-MS,volumen,N5-MS (1369 vs 1316)
479,úniques,JQ--FP,únicas,JQ--FP (1351 vs 1298)
477,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (1363 vs 1310)
476,títol,N5-MS,título,N5-MS (1366 vs 1313)
434,eren,VDA3P-,eran,VDA3P- (1350 vs 1297)
433,curts,JQ--MP,cortos,JQ--MP (1358 vs 1305)
389,no,D,no,D (1349 vs 1296)
388,més,D,más,D (1357 vs 1304)
359,Aquestes,ED--FP,Estas,ED--FP (1347 vs 1294)
357,setè,EO--MS,séptimo,EO--MS (1364 vs 1311)
298,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (1356 vs 1303)
260,altres,EN--6P,otros,EN--66 (1355 vs 1302)
|
Parell 48. Frase 0057 (1) vs frase 0051 (1) | SSC = 492 (Traça=2) | Fitxer=1BDT1BDM |
La jurisprudència del Tribunal Suprem va ésser sempre molt respectuosa amb la normativa catalana sobre prescripció i, en aquest sentit, són nombroses les sentències en les quals es va aplicar la prescripció dels trenta anys de l'usatge i es va excloure la del Codi civil . | La jurisprudencia del Tribunal Supremo fue siempre muy respetuosa con la normativa catalana sobre prescripción y, en este sentido, son numerosas las sentencias en las que se aplicó la prescripción de los treinta años del usaje y se excluyó la del Código civil . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1399 vs 1343)
958,Tribunal Suprem,N4666,Tribunal Supremo,N4666 (1373 vs 1321)
929,jurisprudència,N5-FS,jurisprudencia,N5-FS (1372 vs 1320)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1392 vs 1337)
793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1381 vs 1328)
704,normativa,N5-FS,normativa,N5-FS (1379 vs 1326)
699,sentències,N5-FP,sentencias,N5-FP (1388 vs 1335)
659,catalana,JQ--FS,catalana,JQ--FS (1380 vs 1327)
585,respectuosa,JQ--FS,respetuosa,JQ--FS (1378 vs 1325)
580,nombroses,JQ--FP,numerosas,JQ--FP (1387 vs 1334)
566,sentit,N5-MS,sentido,N5-MS (1384 vs 1331)
547,aplicar,VI----,aplicó,VDP3S- (1391 vs 1336)
464,trenta,X,treinta,X (1393 vs 1338)
456,excloure,VI----,excluyó,VDP3S- (1397 vs 1341)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (1398 vs 1342)
433,usatge,N5-MS,usaje,N5-MS (1395 vs 1340)
419,anys,N5-MP,años,N5-MP (1394 vs 1339)
404,sempre,D,siempre,D (1376 vs 1323)
385,són,VDR3P-,son,VDR3P- (1386 vs 1333)
342,aquest,ED--MS,este,ED--MS (1383 vs 1330)
330,molt,D,muy,D (1377 vs 1324)
261,ésser,VI----,fue,VDP3S- (1375 vs 1322)
|
Parell 49. Frase 0058 (1) vs frase 0052 (1) | SSC = 508 (Traça=2) | Fitxer=1BDV1BDN |
Avui la prescripció i la caducitat estan deficientment regulades . | Hoy la prescripción y la caducidad están deficientemente reguladas . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1402 vs 1346)
735,deficientment,D,deficientemente,D (1405 vs 1349)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1403 vs 1347)
660,regulades,VC--PF,reguladas,VC--PF (1406 vs 1350)
525,estan,VDR3P-,están,VDR3P- (1404 vs 1348)
300,Avui,D,Hoy,D (1401 vs 1345)
|
Parell 50. Frase 0059 (1) vs frase 0053 (1) | SSC = 502 (Traça=2) | Fitxer=1BDW1BDP |
La primera és regulada per l'article 344 de la Compilació i pel Codi civil espanyol, al qual es remet la Compilació i no totes les normes del qual són aplicables a Catalunya . | La primera está regulada por el artículo 344 de la Compilación y por el Código civil español, al cual se remite la Compilación y no todas las normas del cual son aplicables a Cataluña . | 996,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1415 vs 1359)
749,aplicables,JQ--6P,aplicables,JQ--6P (1426 vs 1368)
748,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (1420 vs 1363)
747,Compilació,N4666,Compilación,N4666 (1413 vs 1357)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (1427 vs 1369)
659,regulada,VC--SF,regulada,VC--SF (1410 vs 1354)
655,espanyol,JQ--MS,español,JQ--MS (1416 vs 1360)
614,primera,EO--FS,primera,EO--FS (1408 vs 1352)
523,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1411 vs 1355)
523,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1423 vs 1366)
495,remet,VDR3S-,remite,VDR3S- (1419 vs 1362)
447,Codi,N4666,Código,N4666 (1414 vs 1358)
434,és,VDR3S-,está,VDR3S- (1409 vs 1353)
432,344,X,344,X (1412 vs 1356)
389,són,VDR3P-,son,VDR3P- (1425 vs 1367)
388,no,D,no,D (1421 vs 1364)
365,totes,EN--FP,todas,EN--66 (1422 vs 1365)
|
Parell 51. Frase 0060 (1) vs frase 0054 (1) | SSC = 405 (Traça=3) | Fitxer=1BDX1BDQ |
La caducitat, en canvi, només apareix referida a accions concretes i no està regulada en cap cos legal . | La caducidad, en cambio, solo aparece referida a acciones concretas y no está regulada en ningún cuerpo legal . | 705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1429 vs 1371)
658,regulada,VC--SF,regulada,VC--SF (1440 vs 1381)
657,concretes,JQ--FP,concretas,JQ--FP (1437 vs 1378)
657,referida,VC--SF,referida,VC--SF (1435 vs 1376)
566,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (1436 vs 1377)
536,apareix,VDR3S-,aparece,VDR3S- (1434 vs 1375)
525,legal,JQ--6S,legal,JQ--6S (1443 vs 1384)
523,està,VDR3S-,está,VDR3S- (1439 vs 1380)
388,no,D,no,D (1438 vs 1379)
314,cos,N5-MS,cuerpo,N5-MS (1442 vs 1383)
140,només,D,solo,JQ--MS (1433 vs 1374)
|
Parell 52. Frase 0061 (1) vs frase 0055 (1) | SSC = 516 (Traça=2) | Fitxer=1BDY1BDR |
L'escassa aplicació a les accions personals que els tribunals catalans han fet del termini de prescripció de trenta anys i la preocupació per modificar i actualitzar la prescripció, que també s'ha palesat en els ordenaments jurídics dels països de l'entorn, han determinat que s'optés per emprendre una regulació detallada d'aquestes institucions, la qual ha tingut en compte les regulacions de diversos països europeus, algunes de les quals molt recents, i diverses propostes de reformes legislatives en curs . | La escasa aplicación a las acciones personales que los tribunales catalanes han hecho del plazo de prescripción de treinta años y la preocupación por modificar y actualizar la prescripción, que también se ha manifestado en los ordenamientos jurídicos de los países del entorno, han determinado que se optara por emprender una regulación detallada de estas instituciones, la cual ha tenido en cuenta las regulaciones de varios países europeos, algunas de las cuales muy recientes, y varias propuestas de reformas legislativas en curso . | 999,personals,JQ--6P,personales,JQ--6P (1448 vs 1389)
795,legislatives,JQ--FP,legislativas,JQ--FP (1497 vs 1436)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1454 vs 1395)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1460 vs 1401)
794,preocupació,N5-FS,preocupación,N5-FS (1457 vs 1398)
792,institucions,N5-FP,instituciones,N5-FP (1478 vs 1419)
749,regulacions,N5-FP,regulaciones,N5-FP (1484 vs 1424)
749,determinat,VC--SM,determinado,VC--SM (1471 vs 1412)
749,ordenaments,N5-MP,ordenamientos,N5-MP (1465 vs 1406)
749,actualitzar,VI----,actualizar,VI---- (1459 vs 1400)
705,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (1446 vs 1387)
704,modificar,VI----,modificar,VI---- (1458 vs 1399)
703,detallada,JQ--FS,detallada,JQ--FS (1476 vs 1417)
703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1475 vs 1416)
660,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (1449 vs 1390)
643,emprendre,VI----,emprender,VI---- (1473 vs 1414)
615,reformes,N5-FP,reformas,N5-FP (1496 vs 1435)
614,catalans,JQ--MP,catalanes,JQ--MP (1450 vs 1391)
614,europeus,JQ--MP,europeos,JQ--MP (1487 vs 1427)
614,jurídics,JQ--MP,jurídicos,JQ--MP (1466 vs 1407)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (1447 vs 1388)
553,entorn,N5-MS,entorno,N5-MS (1468 vs 1409)
525,propostes,N5-FP,propuestas,N5-FP (1495 vs 1434)
525,tingut,VC--SM,tenido,VC--SM (1482 vs 1422)
525,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1481 vs 1421)
525,escassa,JQ--FS,escasa,JQ--FS (1445 vs 1386)
524,han,VDR3P-,han,VDR3P- (1451 vs 1392)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1463 vs 1404)
523,optés,VJA6S-,optara,VJA6S- (1472 vs 1413)
523,han,VDR3P-,han,VDR3P- (1470 vs 1411)
500,algunes,EN--FP,algunas,EN--66 (1489 vs 1429)
480,curs,N5-MS,curso,N5-MS (1498 vs 1437)
479,països,N5-MP,países,N5-MP (1486 vs 1426)
478,països,N5-MP,países,N5-MP (1467 vs 1408)
465,trenta,X,treinta,X (1455 vs 1396)
464,recents,JQ--6P,recientes,JQ--6P (1492 vs 1431)
464,també,D,también,D (1462 vs 1403)
433,una,E6--FS,una,E6--FS (1474 vs 1415)
419,anys,N5-MP,años,N5-MP (1456 vs 1397)
359,palesat,VC--SM,manifestado,VC--SM (1464 vs 1405)
358,aquestes,ED--FP,estas,ED--FP (1477 vs 1418)
336,compte,N5-MS,cuenta,N5-FS (1483 vs 1423)
329,molt,D,muy,D (1491 vs 1430)
314,fet,VC--SM,hecho,VC--SM (1452 vs 1393)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1453 vs 1394)
174,diversos,EN--MP,varios,JQ--MP (1485 vs 1425)
160,diverses,EN--FP,varias,JQ--FP (1494 vs 1433)
|
Parell 53. Frase 0062 (1) vs frase 0056 (1) | SSC = 471 (Traça=2) | Fitxer=1BDZ1BDS |
En aquesta regulació la prescripció es predica de les pretensions, enteses com a drets a reclamar a una altra persona una acció o una omissió, i es refereix sempre a drets disponibles . | En esta regulación la prescripción se predica de las pretensiones, entendidas como derechos a reclamar a otra persona una acción u omisión, y se refiere siempre a derechos disponibles . | 795,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (1521 vs 1458)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1502 vs 1441)
748,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (1504 vs 1443)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1501 vs 1440)
658,predica,VDR3S-,predica,VDR3S- (1503 vs 1442)
656,reclamar,VI----,reclamar,VI---- (1509 vs 1448)
614,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1512 vs 1450)
613,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (1518 vs 1455)
597,enteses,VC--PF,entendidas,VC--PF (1506 vs 1445)
568,omissió,N5-FS,omisión,N5-FS (1516 vs 1453)
524,acció,N5-FS,acción,N5-FS (1514 vs 1452)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (1513 vs 1451)
416,com a,D,como,D (1507 vs 1446)
404,sempre,D,siempre,D (1519 vs 1456)
345,aquesta,ED--FS,esta,ED--FS (1500 vs 1439)
344,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (1520 vs 1457)
342,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (1508 vs 1447)
262,altra,EN--FS,otra,EN--66 (1511 vs 1449)
|
Parell 54. Frase 0063 (1) vs frase 0057 (1) | SSC = 478 (Traça=2) | Fitxer=1BFB1BDT |
La prescripció extingeix les pretensions, tant si s'exerceixen en forma d'acció com d'excepció . | La prescripción extingue las pretensiones, tanto si se ejercen en forma de acción como de excepción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1523 vs 1460)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (1525 vs 1462)
660,excepció,N5-FS,excepción,N5-FS (1532 vs 1469)
585,extingeix,VDR3S-,extingue,VDR3S- (1524 vs 1461)
525,acció,N5-FS,acción,N5-FS (1530 vs 1467)
525,forma,N5-FS,forma,N5-FS (1529 vs 1466)
525,exerceixen,VDR3P-,ejercen,VDR3P- (1528 vs 1465)
420,com,D,como,D (1531 vs 1468)
265,tant,D,tanto,EF--MS (1527 vs 1464)
|
Parell 55. Frase 0064 (1) vs frase 0058 (1) | SSC = 502 (Traça=2) | Fitxer=1BFC1BDV |
La caducitat, en canvi, s'aplica als poders de configuració jurídica, entesos com a facultats que la persona titular pot exercir per a alterar la realitat jurídica, que neixen amb una durada predeterminada i que no necessiten l'actuació d'altri . | La caducidad, en cambio, se aplica a los poderes de configuración jurídica, entendidos como facultades que la persona titular puede ejercer para alterar la realidad jurídica, que nacen con una duración predeterminada y que no necesitan la actuación ajena . | 927,predeterminada,VC--SF,predeterminada,VC--SF (1557 vs 1493)
836,configuració,N5-FS,configuración,N5-FS (1540 vs 1476)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1534 vs 1471)
702,necessiten,VDR3P-,necesitan,VDR3P- (1559 vs 1495)
657,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (1541 vs 1477)
657,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (1552 vs 1488)
656,actuació,N5-FS,actuación,N5-FS (1560 vs 1496)
656,realitat,N5-FS,realidad,N5-FS (1551 vs 1487)
612,aplica,VDR3S-,aplica,VDR3S- (1538 vs 1474)
612,alterar,VI----,alterar,VI---- (1550 vs 1486)
612,facultats,N5-FP,facultades,N5-FP (1545 vs 1481)
611,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1546 vs 1482)
597,entesos,VC--PM,entendidos,VC--PM (1543 vs 1479)
522,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1548 vs 1484)
521,poders,N5-MP,poderes,N5-MP (1539 vs 1475)
521,exercir,VI----,ejercer,VI---- (1549 vs 1485)
461,durada,N5-FS,duración,N5-FS (1556 vs 1492)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (1555 vs 1491)
416,com a,D,como,D (1544 vs 1480)
411,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (1547 vs 1483)
386,no,D,no,D (1558 vs 1494)
356,neixen,VDR3P-,nacen,VDR3P- (1554 vs 1490)
|
Parell 56. Frase 0065 (1) vs frase 0059 (1) | SSC = 545 (Traça=2) | Fitxer=1BFD1BDW |
La caducitat n'impossibilita l'exercici i es pot produir tant en els casos de relacions jurídiques indisponibles com en els de relacions jurídiques disponibles . | La caducidad imposibilita su ejercicio y puede producir se tanto en los casos de relaciones jurídicas indisponibles como en los de relaciones jurídicas disponibles . | 884,impossibilita,VDR3S-,imposibilita,VDR3S- (1563 vs 1500)
883,indisponibles,JQ--6P,indisponibles,JQ--6P (1571 vs 1509)
795,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (1575 vs 1513)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1562 vs 1499)
659,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (1573 vs 1511)
657,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (1569 vs 1507)
614,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (1574 vs 1512)
613,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (1570 vs 1508)
595,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (1564 vs 1502)
536,produir,VI----,producir,VI---- (1566 vs 1504)
521,casos,N5-MP,casos,N5-MP (1568 vs 1506)
520,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1565 vs 1503)
418,com,D,como,D (1572 vs 1510)
262,tant,D,tanto,EF--MS (1567 vs 1505)
|
Parell 57. Frase 0066 (1) vs frase 0060 (1) | SSC = 464 (Traça=2) | Fitxer=1BFF1BDX |
En aquest darrer cas, la caducitat presenta unes semblances amb la prescripció que aconsellen aplicar algunes de les seves normes . | En este último caso, la caducidad presenta unas semejanzas con la prescripción que aconsejan aplicar algunas de sus normas . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1585 vs 1523)
705,presenta,VDR3S-,presenta,VDR3S- (1582 vs 1520)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (1581 vs 1519)
660,semblances,N5-FP,semejanzas,N5-FP (1584 vs 1522)
615,aplicar,VI----,aplicar,VI---- (1587 vs 1525)
585,aconsellen,VDR3P-,aconsejan,VDR3P- (1586 vs 1524)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (1590 vs 1528)
502,algunes,EN--FP,algunas,EN--66 (1588 vs 1526)
435,unes,E6--FP,unas,E6--FP (1583 vs 1521)
420,cas,N5-MS,caso,N5-MS (1579 vs 1517)
345,aquest,ED--MS,este,ED--MS (1577 vs 1515)
300,darrer,JQ--MS,último,JQ--MS (1578 vs 1516)
145,seves,EP63FP,sus,JP636P (1589 vs 1527)
|
Parell 58. Frase 0067 (1) vs frase 0061 (1) | SSC = 426 (Traça=3) | Fitxer=1BFG1BDY |
Un dels eixos de la regulació ha estat l'escurçament considerable dels terminis de prescripció . | Uno de los ejes de la regulación ha sido la considerable reducción de los plazos de prescripción . | 825,considerable,JQ--6S,considerable,JQ--6S (1598 vs 1534)
793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1600 vs 1537)
697,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1594 vs 1531)
518,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1595 vs 1532)
429,estat,VC--SM,sido,VC--SM (1596 vs 1533)
336,eixos,N5-MP,ejes,N5-MP (1593 vs 1530)
323,terminis,N5-MP,reducción,N5-FS (1599 vs 1535)
215,escurçament,N5-MS,plazos,N5-MP (1597 vs 1536)
|
Parell 59. Frase 0068 (1) vs frase 0062 (1) | SSC = 539 (Traça=2) | Fitxer=1BFH1BDZ |
En l'article 121-20 s'ha optat per un termini general de prescripció de deu anys, tant per a les accions personals com per a les reals, combinat amb altres terminis més curts, establerts pels articles 121-21 i 121-22, que mostren una clara tendència uniformadora . | En el artículo 121-20 se ha optado por un plazo general de prescripción de diez años, tanto para las acciones personales como para las reales, combinado con otros plazos más cortos, establecidos por los artículos 121-21 y 121-22, que muestran una clara tendencia uniformadora . | 999,general,JQ--6S,general,JQ--6S (1608 vs 1545)
999,121-22,W,121-22,W (1628 vs 1565)
999,121-21,W,121-21,W (1627 vs 1564)
999,121-20,W,121-20,W (1603 vs 1540)
999,reals,JQ--6P,reales,JQ--6P (1617 vs 1554)
999,personals,JQ--6P,personales,JQ--6P (1615 vs 1552)
840,uniformadora,JQ--FS,uniformadora,JQ--FS (1634 vs 1571)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1609 vs 1546)
705,tendència,N5-FS,tendencia,N5-FS (1633 vs 1570)
660,combinat,VC--SM,combinado,VC--SM (1619 vs 1556)
615,mostren,VDR3P-,muestran,VDR3P- (1630 vs 1567)
600,establerts,VC--PM,establecidos,VC--PM (1625 vs 1562)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (1614 vs 1551)
525,optat,VC--SM,optado,VC--SM (1605 vs 1542)
525,clara,N4666,clara,N4666 (1632 vs 1569)
525,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1604 vs 1541)
525,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (1626 vs 1563)
525,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1602 vs 1539)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (1631 vs 1568)
435,curts,JQ--MP,cortos,JQ--MP (1623 vs 1560)
420,com,D,como,D (1616 vs 1553)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (1611 vs 1548)
390,més,D,más,D (1622 vs 1559)
345,deu,X,diez,X (1610 vs 1547)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1607 vs 1544)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (1621 vs 1558)
265,tant,D,tanto,EF--MS (1613 vs 1550)
262,altres,EN--6P,otros,EN--66 (1620 vs 1557)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (1606 vs 1543)
|
Parell 60. Frase 0069 (1) vs frase 0063 (1) | SSC = 476 (Traça=2) | Fitxer=1BFJ1BFB |
També s'ha generalitzat el criteri de la necessitat del coneixement o, si més no, de la cognoscibilitat de les dades de la pretensió per a iniciar el còmput del termini, de manera que, d'acord amb l'article 121-23, perquè comenci a computar-se el termini de prescripció no n'hi ha prou amb el naixement de la pretensió, sinó que cal, a més a més, que la persona titular hagi conegut o hagi pogut conèixer raonablement les circumstàncies que fonamenten la pretensió i la persona contra la qual es pot exercir . | También se ha generalizado el criterio de la necesidad del conocimiento o, cuando menos, de la cognoscibilidad de los datos de la pretensión para iniciar el cómputo del plazo, de modo que, de acuerdo con el artículo 121-23, para que empiece a computar se el plazo de prescripción no basta con el nacimiento de la pretensión, sino que es preciso, además, que la persona titular haya conocido o haya podido conocer razonablemente las circunstancias que fundamentan la pretensión y la persona contra quien puede ejercer se . | 995,121-23,W,121-23,W (1653 vs 1593)
974,cognoscibilitat,N5-FS,cognoscibilidad,N5-FS (1644 vs 1582)
838,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (1678 vs 1617)
794,generalitzat,VC--SM,generalizado,VC--SM (1638 vs 1575)
793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1659 vs 1598)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1664 vs 1602)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1646 vs 1584)
703,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1680 vs 1619)
655,computar,VI----,computar,VI---- (1656 vs 1596)
636,necessitat,N5-6S,necesidad,N5-FS (1640 vs 1577)
614,iniciar,VI----,iniciar,VI---- (1647 vs 1585)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1681 vs 1620)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1670 vs 1609)
599,criteri,N5-MS,criterio,N5-MS (1639 vs 1576)
584,coneixement,N5-MS,conocimiento,N5-MS (1641 vs 1578)
554,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (1648 vs 1586)
540,naixement,N5-MS,nacimiento,N5-MS (1663 vs 1601)
525,exercir,VI----,ejercer,VI---- (1684 vs 1622)
525,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1683 vs 1621)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1637 vs 1574)
523,pogut,VC--SM,podido,VC--SM (1675 vs 1614)
523,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (1674 vs 1613)
523,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (1672 vs 1611)
520,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1652 vs 1592)
508,raonablement,D,razonablemente,D (1677 vs 1616)
478,fonamenten,VDR3P-,fundamentan,VDR3P- (1679 vs 1618)
464,També,D,También,D (1636 vs 1573)
448,conèixer,VI----,conocer,VI---- (1676 vs 1615)
448,conegut,VC--SM,conocido,VC--SM (1673 vs 1612)
413,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (1671 vs 1610)
388,no,D,no,D (1660 vs 1599)
385,comenci,VJR6S-,empiece,VJR6S- (1655 vs 1595)
366,dades,N5-FP,datos,N5-MP (1645 vs 1583)
358,ha,VDR3S-,basta,VDR3S- (1661 vs 1600)
328,a més a més,D,además,D (1668 vs 1607)
321,termini,N5-MS,acuerdo,N5-MS (1658 vs 1591)
300,cal,VDR3S-,es,VDR3S- (1666 vs 1604)
299,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1649 vs 1587)
261,prou,D,cuando menos,D (1662 vs 1580)
100,qual,ER--6S,plazo,N5-MS (1682 vs 1597)
|
Parell 61. Frase 0070 (1) vs frase 0064 (1) | SSC = 449 (Traça=3) | Fitxer=1BFK1BFC |
Tanmateix, l'article 121-24, tot donant una nova funció al termini de l'usatge Omnes Causae, es refereix als trenta anys, a comptar del naixement de la pretensió, com a termini de preclusió, exhaurit el qual, de manera absoluta i amb independència de qualsevol circumstància, ja no es pot fer valer la dita pretensió . | Sin embargo, el artículo 121-24, dando una nueva función al plazo del usaje Omnes Causae, se refiere a los treinta años, a contar desde el nacimiento de la pretensión, como plazo de preclusión, agotado el cual, de forma absoluta y con independencia de cualquier circunstancia, ya no puede hacer se valer dicha pretensión . | 998,121-24,W,121-24,W (1689 vs 1626)
997,Omnes Causae,N4666,Omnes Causae,N4666 (1698 vs 1634)
883,independència,N5-FS,independencia,N5-FS (1717 vs 1652)
838,circumstància,N5-FS,circunstancia,N5-FS (1719 vs 1654)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1727 vs 1662)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1706 vs 1642)
658,absoluta,JQ--FS,absoluta,JQ--FS (1716 vs 1651)
636,preclusió,N5-MS,preclusión,N5-FS (1710 vs 1646)
613,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (1700 vs 1636)
567,funció,N5-FS,función,N5-FS (1695 vs 1631)
539,naixement,N5-MS,nacimiento,N5-MS (1705 vs 1641)
524,valer,VI----,valer,VI---- (1725 vs 1660)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1723 vs 1658)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1688 vs 1625)
463,trenta,X,treinta,X (1701 vs 1637)
433,usatge,N5-MS,usaje,N5-MS (1697 vs 1633)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (1693 vs 1629)
419,com a,D,como,D (1708 vs 1644)
418,comptar,VI----,contar,VI---- (1704 vs 1640)
418,anys,N5-MP,años,N5-MP (1702 vs 1638)
401,donant,VG----,dando,VG---- (1692 vs 1628)
390,dita,VC--SF,dicha,VC--SF (1726 vs 1661)
389,no,D,no,D (1722 vs 1657)
357,nova,JQ--FS,nueva,JQ--FS (1694 vs 1630)
344,ja,D,ya,D (1721 vs 1656)
330,exhaurit,VC--SM,agotado,VC--SM (1712 vs 1648)
328,manera,N5-FS,forma,N5-FS (1715 vs 1650)
300,fer,VI----,hacer,VI---- (1724 vs 1659)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1709 vs 1645)
297,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1696 vs 1632)
294,qualsevol,EN--6S,cualquier,JN--6S (1718 vs 1653)
|
Parell 62. Frase 0071 (1) vs frase 0065 (1) | SSC = 505 (Traça=2) | Fitxer=1BFL1BFD |
D'acord amb les regulacions europees més modernes i el principi de llibertat civil, l'article 121-3 introdueix una excepció a la norma de la inderogabilitat del règim de la prescripció, referida a la possibilitat de modificar-ne els terminis, sia per abreujar-los, sia per allargar-los . | De acuerdo con las regulaciones europeas más modernas y el principio de libertad civil, el artículo 121-3 introduce una excepción a la norma de la inderogabilidad del régimen de la prescripción, referida a la posibilidad de modificar los plazos, ya sea para abreviar los o para alargar los . | 996,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1735 vs 1671)
996,121-3,W,121-3,W (1738 vs 1674)
970,inderogabilitat,N5-FS,inderogabilidad,N5-FS (1743 vs 1679)
789,possibilitat,N5-FS,posibilidad,N5-FS (1748 vs 1684)
789,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1745 vs 1681)
747,regulacions,N5-FP,regulaciones,N5-FP (1729 vs 1665)
700,modificar,VI----,modificar,VI---- (1749 vs 1685)
655,referida,VC--SF,referida,VC--SF (1747 vs 1683)
655,excepció,N5-FS,excepción,N5-FS (1741 vs 1677)
641,principi,N5-MS,principio,N5-MS (1733 vs 1669)
625,introdueix,VDR3S-,introduce,VDR3S- (1739 vs 1675)
611,llibertat,N5-FS,libertad,N5-FS (1734 vs 1670)
611,modernes,JQ--FP,modernas,JQ--FP (1732 vs 1668)
611,europees,JQ--FP,europeas,JQ--FP (1730 vs 1666)
560,abreujar,VI----,abreviar,VI---- (1753 vs 1690)
521,article,N5-MS,artículo,N5-MS (1737 vs 1673)
520,norma,N5-FS,norma,N5-FS (1742 vs 1678)
490,règim,N5-MS,régimen,N5-MS (1744 vs 1680)
447,allargar,VI----,alargar,VI---- (1756 vs 1691)
431,una,E6--FS,una,E6--FS (1740 vs 1676)
387,més,D,más,D (1731 vs 1667)
297,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (1751 vs 1686)
|
Parell 63. Frase 0072 (1) vs frase 0066 (1) | SSC = 506 (Traça=2) | Fitxer=1BFM1BFF |
A més dels límits generals de l'autonomia de la voluntat, l'abreujament o l'allargament que es pactin no poden excedir, respectivament, la meitat o el doble del termini legalment establert . | Además de los límites generales de la autonomía de la voluntad, el abreviamiento o el alargamiento que se pacten no pueden exceder, respectivamente, de la mitad o el doble del plazo legalmente establecido . | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (1761 vs 1695)
915,respectivament,D,respectivamente,D (1772 vs 1706)
705,abreujament,N5-MS,abreviamiento,N5-MS (1765 vs 1699)
705,autonomia,N5-FS,autonomía,N5-FS (1762 vs 1696)
690,legalment,D,legalmente,D (1777 vs 1711)
615,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (1763 vs 1697)
585,allargament,N5-MS,alargamiento,N5-MS (1766 vs 1700)
585,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (1778 vs 1712)
570,pactin,VJR3P-,pacten,VJR3P- (1767 vs 1701)
570,excedir,VI----,exceder,VI---- (1770 vs 1704)
525,límits,N5-MP,límites,N5-MP (1760 vs 1694)
480,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (1769 vs 1703)
457,doble,N5-MS,doble,N5-6S (1775 vs 1709)
390,no,D,no,D (1768 vs 1702)
375,meitat,N5-FS,mitad,N5-FS (1774 vs 1708)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (1776 vs 1710)
300,més,D,Además,D (1759 vs 1693)
|
Parell 64. Frase 0073 (1) vs frase 0067 (1) | SSC = 509 (Traça=1) | Fitxer=1BFN1BFG |
Una novetat important, seguint la línia de l'evolució dels ordenaments jurídics dels països de l'entorn, ha estat la introducció de la suspensió de la prescripció, concebuda com a mitjà per a socórrer la persona titular del dret que no ha pogut interrompre la prescripció, sia per motius externs i aliens a la dita persona, sia per motius personals o familiars . | Una novedad importante, en la línea de la evolución de los ordenamientos jurídicos de los países del entorno, ha sido la introducción de la suspensión de la prescripción, concebida como medio para socorrer a la persona titular del derecho que no ha podido interrumpir la prescripción, ya sea por motivos externos y ajenos a dicha persona o por motivos personales o familiares . | 999,personals,JQ--6P,personales,JQ--6P (1818 vs 1752)
793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1796 vs 1729)
793,introducció,N5-FS,introducción,N5-FS (1794 vs 1727)
792,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1809 vs 1742)
748,ordenaments,N5-MP,ordenamientos,N5-MP (1787 vs 1720)
705,important,JQ--6S,importante,JQ--6S (1782 vs 1716)
702,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (1795 vs 1728)
673,interrompre,VI----,interrumpir,VI---- (1808 vs 1741)
660,familiars,JQ--6P,familiares,JQ--6P (1819 vs 1753)
658,socórrer,VI----,socorrer,VI---- (1801 vs 1734)
657,evolució,N5-FS,evolución,N5-FS (1786 vs 1719)
657,concebuda,VC--SF,concebida,VC--SF (1798 vs 1731)
613,jurídics,JQ--MP,jurídicos,JQ--MP (1788 vs 1721)
612,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1815 vs 1750)
612,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1802 vs 1735)
568,externs,JQ--MP,externos,JQ--MP (1812 vs 1747)
553,entorn,N5-MS,entorno,N5-MS (1790 vs 1723)
525,motius,N5-MP,motivos,N5-MP (1817 vs 1751)
525,novetat,N5-FS,novedad,N5-FS (1781 vs 1715)
523,motius,N5-MP,motivos,N5-MP (1811 vs 1746)
523,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1806 vs 1739)
523,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (1792 vs 1725)
522,pogut,VC--SM,podido,VC--SM (1807 vs 1740)
478,línia,N5-FS,línea,N5-FS (1785 vs 1718)
477,països,N5-MP,países,N5-MP (1789 vs 1722)
435,Una,E6--FS,Una,E6--FS (1780 vs 1714)
432,estat,VC--SM,sido,VC--SM (1793 vs 1726)
418,com a,D,como,D (1799 vs 1732)
417,aliens,JQ--MP,ajenos,JQ--MP (1813 vs 1748)
413,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (1803 vs 1736)
388,dita,VC--SF,dicha,VC--SF (1814 vs 1749)
387,no,D,no,D (1805 vs 1738)
357,mitjà,JQ--MS,medio,JQ--MS (1800 vs 1733)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1804 vs 1737)
226,seguint,VG----,sea,VJR6S- (1784 vs 1745)
|
Parell 65. Frase 0074 (1) vs frase 0068 (1) | SSC = 500 (Traça=2) | Fitxer=1BFP1BFH |
Aquesta figura, ignorada pel Codi civil espanyol i només amb algun vestigi en el dret català vigent, reclamava una regulació com a categoria general, sens perjudici de la regulació dels casos específics en lleis especials, tal com fan la majoria dels ordenaments estrangers propers al català . | Esta figura, ignorada por el Código civil español y sólo con algún vestigio en el derecho catalán vigente, reclamaba una regulación como categoría general, sin perjuicio de la regulación de los casos específicos en leyes especiales, tal como hacen la mayoría de los ordenamientos extranjeros próximos al catalán . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (1826 vs 1760)
997,general,JQ--6S,general,JQ--6S (1840 vs 1774)
750,ordenaments,N5-MP,ordenamientos,N5-MP (1850 vs 1786)
704,específics,JQ--MP,específicos,JQ--MP (1844 vs 1779)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1842 vs 1777)
702,categoria,N5-FS,categoría,N5-FS (1839 vs 1773)
702,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1837 vs 1771)
660,ignorada,VC--SF,ignorada,VC--SF (1824 vs 1758)
659,espanyol,JQ--MS,español,JQ--MS (1827 vs 1761)
659,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (1846 vs 1781)
657,reclamava,VDA6S-,reclamaba,VDA6S- (1835 vs 1769)
615,estrangers,JQ--MP,extranjeros,JQ--MP (1851 vs 1787)
598,vestigi,N5-MS,vestigio,N5-MS (1830 vs 1764)
569,majoria,N5-FS,mayoría,N5-FS (1849 vs 1785)
568,vigent,JQ--6S,vigente,JQ--6S (1833 vs 1767)
553,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (1832 vs 1766)
524,casos,N5-MP,casos,N5-MP (1843 vs 1778)
502,figura,N5-FS,figura,N5-6S (1822 vs 1756)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (1825 vs 1759)
434,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (1845 vs 1780)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (1836 vs 1770)
420,propers,JQ--MP,próximos,JQ--MP (1852 vs 1788)
418,com a,D,como,D (1838 vs 1772)
355,català,N5-MS,catalán,JQ--MS (1853 vs 1789)
345,Aquesta,ED--FS,Esta,ED--FS (1821 vs 1755)
344,només,D,sólo,D (1828 vs 1762)
329,fan,VDR3P-,hacen,VDR3P- (1848 vs 1784)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (1831 vs 1765)
324,algun,EN--MS,algún,JN--MS (1829 vs 1763)
|
Parell 66. Frase 0075 (1) vs frase 0069 (1) | SSC = 524 (Traça=1) | Fitxer=1BFQ1BFJ |
Fins ara les causes objectives eren les úniques causes de suspensió reconegudes pel sistema jurídic català; en especial, els casos de guerra o greu crisi social . | Hasta el momento las causas objetivas eran las únicas causas de suspensión reconocidas por el sistema jurídico catalán; en especial, los casos de guerra o grave crisis social . | 999,social,JQ--6S,social,JQ--6S (1873 vs 1809)
999,crisi,N5-FS,crisis,N5-F6 (1872 vs 1808)
795,en especial,D,en especial,D (1867 vs 1803)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (1861 vs 1797)
615,sistema,N5-MS,sistema,N5-MS (1863 vs 1799)
615,reconegudes,VC--PF,reconocidas,VC--PF (1862 vs 1798)
615,jurídic,JQ--MS,jurídico,JQ--MS (1864 vs 1800)
570,guerra,N5-FS,guerra,N5-FS (1870 vs 1806)
555,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (1865 vs 1801)
525,causes,N5-FP,causas,N5-FP (1860 vs 1796)
525,objectives,JQ--FP,objetivas,JQ--FP (1857 vs 1793)
525,causes,N5-FP,causas,N5-FP (1856 vs 1792)
525,casos,N5-MP,casos,N5-MP (1869 vs 1805)
480,úniques,JQ--FP,únicas,JQ--FP (1859 vs 1795)
435,eren,VDA3P-,eran,VDA3P- (1858 vs 1794)
390,greu,JQ--6S,grave,JQ--6S (1871 vs 1807)
100,ara,D,momento,N5-MS (1855 vs 1791)
|
Parell 67. Frase 0076 (1) vs frase 0070 (1) | SSC = 447 (Traça=3) | Fitxer=1BFR1BFK |
Aquests casos de suspensió, que ja eren presents en els textos dels juristes clàssics catalans i en la jurisprudència antiga, es recondueixen en aquesta regulació cap al concepte de força major, la qual provoca la suspensió si persisteix quan manca un temps relativament curt, que el Codi fixa en sis mesos, per a exhaurir-se el termini de prescripció . | Estos casos de suspensión, que ya eran presentes en los textos de los juristas clásicos catalanes y en la jurisprudencia antigua, se reconducen en la presente regulación hacia el concepto de fuerza mayor, que provoca la suspensión si persiste cuando falta un tiempo relativamente corto, que el Código fija en seis meses, para agotar se el plazo de prescripción . | 927,jurisprudència,N5-FS,jurisprudencia,N5-FS (1886 vs 1822)
824,relativament,D,relativamente,D (1905 vs 1838)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (1916 vs 1848)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (1899 vs 1833)
704,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (1877 vs 1813)
704,persisteix,VDR3S-,persiste,VDR3S- (1900 vs 1834)
701,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (1891 vs 1827)
659,provoca,VDR3S-,provoca,VDR3S- (1898 vs 1832)
626,recondueixen,VDR3P-,reconducen,VDR3P- (1889 vs 1825)
614,presents,JQ--6P,presentes,JQ--6P (1881 vs 1817)
613,concepte,N5-MS,concepto,N5-MS (1893 vs 1828)
612,juristes,N5-6P,juristas,N5-6P (1883 vs 1819)
568,textos,N5-MP,textos,N5-MP (1882 vs 1818)
568,clàssics,JQ--MP,clásicos,JQ--MP (1884 vs 1820)
524,casos,N5-MP,casos,N5-MP (1876 vs 1812)
479,mesos,N5-MP,meses,N5-MP (1911 vs 1844)
479,fixa,VDR3S-,fija,VDR3S- (1909 vs 1842)
477,major,JQ--6S,mayor,JQ--6S (1895 vs 1830)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (1908 vs 1841)
434,manca,VDR3S-,falta,VDR3S- (1902 vs 1835)
433,eren,VDA3P-,eran,VDA3P- (1880 vs 1816)
420,curt,JQ--MS,corto,JQ--MS (1906 vs 1839)
412,catalans,JQ--MP,catalanes,N5-MP (1885 vs 1821)
379,termini,N5-MS,tiempo,N5-MS (1915 vs 1837)
373,força,N5-FS,fuerza,N5-FS (1894 vs 1829)
360,Aquests,ED--MP,Estos,ED--MP (1875 vs 1811)
359,sis,X,seis,X (1910 vs 1843)
344,ja,D,ya,D (1879 vs 1815)
328,exhaurir,VI----,agotar,VI---- (1913 vs 1846)
322,antiga,JQ--FS,antigua,N4666 (1887 vs 1823)
222,temps,N5-M6,plazo,N5-MS (1904 vs 1847)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (1903 vs 1836)
126,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (1890 vs 1826)
|
Parell 68. Frase 0077 (1) vs frase 0071 (1) | SSC = 493 (Traça=2) | Fitxer=1BFS1BFL |
A aquestes circumstàncies objectives, s'hi sumen ara les circumstàncies subjectives derivades de raons personals o familiars, que es donen quan una persona menor d'edat o incapaç es troba sense representació legal, de manera que no pot exercir els seus drets, i quan causes afectives i de proximitat personal fan que sigui summament difícil fer valer la pretensió davant una altra persona sense arriscar greument la convivència o una relació personal o familiar (matrimoni, relació paternofilial, tutela, etc.) més valuosa que la pretensió prescriptible . | A estas circunstancias objetivas se suman ahora las circunstancias subjetivas derivadas de razones personales o familiares, que se dan cuando una persona menor de edad o incapaz carece de representación legal, de modo que no puede ejercer sus derechos, y cuando causas afectivas y de proximidad personal convierten en sumamente difícil el hacer valer la pretensión frente a otra persona sin arriesgar gravemente la convivencia o una relación personal o familiar (matrimonio, relación paterno-filial, tutela, etc.) más valiosa que la pretensión prescriptible . | 999,personal,JQ--6S,personal,JQ--6S (1952 vs 1882)
999,personal,JQ--6S,personal,JQ--6S (1969 vs 1897)
999,personals,JQ--6P,personales,JQ--6P (1928 vs 1859)
885,prescriptible,JQ--6S,prescriptible,JQ--6S (1984 vs 1912)
884,representació,N5-FS,representación,N5-FS (1939 vs 1869)
839,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (1924 vs 1855)
839,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (1919 vs 1851)
793,convivència,N5-FS,convivencia,N5-FS (1966 vs 1894)
750,proximitat,N5-FS,proximidad,N5-FS (1951 vs 1881)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1983 vs 1911)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (1959 vs 1888)
689,paternofilial,JQ--6S,paterno-filial,JQ--6S (1975 vs 1903)
660,afectives,JQ--FP,afectivas,JQ--FP (1950 vs 1880)
660,familiars,JQ--6P,familiares,JQ--6P (1929 vs 1860)
614,relació,N5-FS,relación,N5-FS (1974 vs 1902)
614,difícil,JQ--6S,difícil,JQ--6S (1956 vs 1885)
614,incapaç,JQ--6S,incapaz,JQ--6S (1937 vs 1867)
613,relació,N5-FS,relación,N5-FS (1968 vs 1896)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1963 vs 1891)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1934 vs 1864)
570,valuosa,JQ--FS,valiosa,JQ--FS (1982 vs 1910)
569,subjectives,JQ--FP,subjetivas,JQ--FP (1925 vs 1856)
569,tutela,N5-FS,tutela,N5-FS (1977 vs 1905)
525,objectives,JQ--FP,objetivas,JQ--FP (1920 vs 1852)
524,sumen,VDR3P-,suman,VDR3P- (1922 vs 1853)
524,valer,VI----,valer,VI---- (1958 vs 1887)
524,causes,N5-FP,causas,N5-FP (1949 vs 1879)
524,exercir,VI----,ejercer,VI---- (1944 vs 1875)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (1943 vs 1874)
524,legal,JQ--6S,legal,JQ--6S (1940 vs 1870)
524,menor,JQ--6S,menor,JQ--6S (1935 vs 1865)
523,derivades,JQ--FP,derivadas,VC--PF (1926 vs 1857)
509,summament,D,sumamente,D (1955 vs 1884)
508,arriscar,VI----,arriesgar,VI---- (1964 vs 1892)
489,matrimoni,N5-MS,matrimonio,VDR1S- (1972 vs 1900)
479,etc.,N5-MS,etc.,N5-MS (1979 vs 1907)
459,familiar,N5-6S,familiar,JQ--6S (1970 vs 1898)
434,edat,N5-FS,edad,N5-FS (1936 vs 1866)
433,una,E6--FS,una,E6--FS (1967 vs 1895)
433,greument,D,gravemente,D (1965 vs 1893)
433,una,E6--FS,una,E6--FS (1933 vs 1863)
405,raons,N5-FP,razones,N5-FP (1927 vs 1858)
389,més,D,más,D (1981 vs 1909)
389,no,D,no,D (1942 vs 1873)
360,donen,VDR3P-,dan,VDR3P- (1931 vs 1862)
360,aquestes,ED--FP,estas,ED--FP (1918 vs 1850)
344,ara,D,ahora,D (1923 vs 1854)
344,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (1946 vs 1877)
329,davant,D,frente,D (1960 vs 1889)
329,troba,VDR3S-,carece,VDR3S- (1938 vs 1868)
299,fer,VI----,hacer,VI---- (1957 vs 1886)
299,fan,VDR3P-,convierten,VDR3P- (1953 vs 1883)
260,altra,EN--FS,otra,EN--66 (1962 vs 1890)
159,seus,EP63MP,sus,JP636P (1945 vs 1876)
|
Parell 69. Frase 0078 (1) vs frase 0072 (1) | SSC = 439 (Traça=3) | Fitxer=1BFT1BFM |
Atès que, per preservar aquesta relació, la persona interessada normalment no acciona el seu dret, ha d'haver-hi suspensió del termini de prescripció, per a no obligar-la a sacrificar un dret que l'ordenament ha de protegir amb vista a interessos superiors . | Dado que, para preservar esta relación, la persona interesada normalmente no acciona su derecho, debe existir suspensión del plazo de prescripción, para no obligar la a sacrificar un derecho que el ordenamiento debe proteger de cara a intereses superiores . | 793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2004 vs 1932)
749,ordenament,N5-MS,ordenamiento,N5-MS (2012 vs 1939)
749,sacrificar,VI----,sacrificar,VI---- (2009 vs 1936)
731,normalment,D,normalmente,D (1993 vs 1922)
704,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (2002 vs 1930)
702,preservar,VI----,preservar,VI---- (1987 vs 1916)
660,superiors,JQ--6P,superiores,JQ--6P (2016 vs 1943)
656,acciona,VDR3S-,acciona,VDR3S- (1995 vs 1924)
615,interessos,N5-MP,intereses,N5-MP (2015 vs 1942)
615,protegir,VI----,proteger,VI---- (2014 vs 1941)
613,obligar,VI----,obligar,VI---- (2007 vs 1935)
611,persona,N5-FS,persona,N5-FS (1991 vs 1920)
611,relació,N5-FS,relación,N5-FS (1989 vs 1918)
520,interessada,VC--SF,interesada,JQ--FS (1992 vs 1921)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2013 vs 1940)
430,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (1999 vs 1928)
388,no,D,no,D (2006 vs 1934)
386,no,D,no,D (1994 vs 1923)
366,termini,N5-MS,derecho,N5-MS (2003 vs 1938)
342,aquesta,ED--FS,esta,ED--FS (1988 vs 1917)
295,haver,VI----,existir,VI---- (2000 vs 1929)
279,dret,N5-MS,plazo,N5-MS (1997 vs 1931)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (2010 vs 1937)
141,seu,EP63MS,su,JP636S (1996 vs 1925)
|
Parell 70. Frase 0079 (1) vs frase 0073 (1) | SSC = 514 (Traça=2) | Fitxer=1BFV1BFN |
Atesa la importància i la previsible repercussió pràctica de la nova normativa sobre prescripció i caducitat, ha calgut finalment regular amb detall les situacions transitòries i optar per un grau de retroactivitat mitjà, que tendeix a afavorir l'aplicació dels terminis de prescripció més curts . | Dada la importancia y la previsible repercusión práctica de la nueva normativa sobre prescripción y caducidad, ha sido preciso finalmente regular con detalle las situaciones transitorias y optar por un grado de retroactividad medio, que tiende a favorecer la aplicación de los plazos de prescripción más cortos . | 929,retroactivitat,N5-FS,retroactividad,N5-FS (2038 vs 1966)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2025 vs 1952)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2045 vs 1973)
795,importància,N5-FS,importancia,N5-FS (2019 vs 1946)
750,repercussió,N5-FS,repercusión,N5-FS (2021 vs 1948)
750,previsible,JQ--6S,previsible,JQ--6S (2020 vs 1947)
748,transitòries,JQ--FP,transitorias,JQ--FP (2034 vs 1962)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (2026 vs 1953)
704,normativa,N5-FS,normativa,N5-FS (2024 vs 1951)
704,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (2043 vs 1971)
703,situacions,N5-FP,situaciones,N5-FP (2033 vs 1961)
688,finalment,D,finalmente,D (2030 vs 1958)
614,pràctica,JQ--FS,práctica,JQ--FS (2022 vs 1949)
553,detall,N5-MS,detalle,N5-MS (2032 vs 1960)
524,tendeix,VDR3S-,tiende,VDR3S- (2041 vs 1969)
524,optar,VI----,optar,VI---- (2035 vs 1963)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (2028 vs 1955)
435,curts,JQ--MP,cortos,JQ--MP (2047 vs 1975)
434,grau,N5-MS,grado,N5-MS (2037 vs 1965)
414,regular,VI----,regular,JQ--6S (2031 vs 1959)
390,més,D,más,D (2046 vs 1974)
374,afavorir,VI----,favorecer,VI---- (2042 vs 1970)
359,nova,JQ--FS,nueva,JQ--FS (2023 vs 1950)
359,mitjà,JQ--MS,medio,JQ--MS (2039 vs 1967)
315,Atesa,VC--SF,Dada,VC--SF (2018 vs 1945)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (2044 vs 1972)
299,calgut,VC--SM,sido,VC--SM (2029 vs 1956)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (2036 vs 1964)
|
Parell 71. Frase 0080 (1) vs frase 0074 (1) | SSC = 516 (Traça=2) | Fitxer=1BFW1BFP |
Per aquestes mateixes raons i per la conveniència que el títol II del llibre primer del Codi civil de Catalunya entri en vigor al començament de l'any natural, també s'ha considerat necessari establir una vacatio legis fins a l'1 de gener de 2004 . | Por estas mismas razones y por la conveniencia que el título II del libro primero del Código civil de Cataluña entre en vigor al comienzo del año natural, también se ha considerado necesario establecer una vacatio legis hasta el 1 de enero de 2004 . | 999,II,X,II,X (2054 vs 1982)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2058 vs 1986)
945,1 de gener de 2004,T,1 de enero de 2004,T (2074 vs 2001)
839,conveniència,N5-FS,conveniencia,N5-FS (2052 vs 1980)
749,considerat,VC--SM,considerado,VC--SM (2068 vs 1995)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2059 vs 1987)
659,necessari,JQ--MS,necesario,JQ--MS (2069 vs 1996)
615,vacatio,N5-FS,vacatio,N5-FS (2072 vs 1999)
613,natural,JQ--6S,natural,JQ--6S (2064 vs 1991)
569,primer,EO--MS,primero,EO--MS (2056 vs 1984)
554,establir,VI----,establecer,VI---- (2070 vs 1997)
525,legis,N5-MP,legis,N5-MP (2073 vs 2000)
524,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (2067 vs 1994)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (2055 vs 1983)
479,títol,N5-MS,título,N5-MS (2053 vs 1981)
464,també,D,también,D (2066 vs 1993)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (2057 vs 1985)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (2071 vs 1998)
434,començament,N5-MS,comienzo,N5-MS (2062 vs 1989)
418,any,N5-MS,año,N5-MS (2063 vs 1990)
405,raons,N5-FP,razones,N5-FP (2051 vs 1979)
360,aquestes,ED--FP,estas,ED--FP (2049 vs 1977)
160,mateixes,JN--FP,mismas,EN--66 (2050 vs 1978)
128,en vigor,D,vigor,N5-MS (2061 vs 1988)
|
Parell 72. Frase 0081 (1) vs frase 0075 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BFX1BFQ |
Article 1 . | ARTÍCULO 1 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2076 vs 2003)
345,1,X,1,X (2077 vs 2004)
|
Parell 73. Frase 0082 (1) vs frase 0076 (1) | SSC = 98 (Traça=5) | Fitxer=1BFY1BFR |
Objecte | OBJETO | 295,Objecte,N5-MS,OBJETO,VDR1S- (2079 vs 2006)
|
Parell 74. Frase 0083 (1) vs frase 0077 (1) | SSC = 463 (Traça=3) | Fitxer=1BFZ1BFS |
L'objecte d'aquesta Llei és establir l'estructura i la sistemàtica del Codi civil de Catalunya i aprovar-ne el llibre primer . | El objeto de la presente Ley es establecer la estructura y la sistemática del Código civil de Cataluña y aprobar su libro primero . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2089 vs 2016)
750,estructura,N5-FS,estructura,N5-FS (2086 vs 2013)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2090 vs 2017)
615,aprovar,VI----,aprobar,VI---- (2091 vs 2018)
570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (2094 vs 2021)
555,establir,VI----,establecer,VI---- (2085 vs 2012)
550,sistemàtica,JQ--FS,sistemática,N5-FS (2087 vs 2014)
480,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (2093 vs 2020)
480,objecte,N5-MS,objeto,N5-MS (2081 vs 2008)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2088 vs 2015)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (2083 vs 2010)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (2084 vs 2011)
130,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (2082 vs 2009)
|
Parell 75. Frase 0084 (1) vs frase 0078 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BGB1BFT |
Article 2 . | ARTÍCULO 2 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2096 vs 2023)
345,2,X,2,X (2097 vs 2024)
|
Parell 76. Frase 0085 (1) vs frase 0079 (1) | SSC = 250 (Traça=5) | Fitxer=1BGC1BFV |
Estructura | ESTRUCTURA | 750,Estructura,N5-FS,ESTRUCTURA,N5-FS (2099 vs 2026)
|
Parell 77. Frase 0086 (1) vs frase 0080 (1) | SSC = 591 (Traça=3) | Fitxer=1BGD1BFW |
El Codi civil de Catalunya s'estructura en sis llibres i les disposicions addicionals, transitòries i finals corresponents . | El Código civil de Cataluña se estructura en seis libros y las disposiciones adicionales, transitorias y finales correspondientes . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2102 vs 2029)
999,finals,JQ--6P,finales,N5-6P (2111 vs 2038)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2107 vs 2034)
795,estructura,VDR3S-,estructura,VDR3S- (2104 vs 2031)
750,transitòries,JQ--FP,transitorias,JQ--FP (2110 vs 2037)
720,corresponents,JQ--6P,correspondientes,JQ--6P (2112 vs 2039)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2103 vs 2030)
540,addicionals,JQ--6P,adicionales,JQ--6P (2108 vs 2035)
480,llibres,N5-MP,libros,N5-MP (2106 vs 2033)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2101 vs 2028)
360,sis,X,seis,X (2105 vs 2032)
|
Parell 78. Frase 0087 (1) vs frase 0081 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BGF1BFX |
Article 3 . | ARTÍCULO 3 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2114 vs 2041)
345,3,X,3,X (2115 vs 2042)
|
Parell 79. Frase 0088 (1) vs frase 0082 (1) | SSC = 205 (Traça=5) | Fitxer=1BGG1BFY |
Divisió | DIVISIÓN | 615,Divisió,N5-FS,DIVISIÓN,N5-FS (2117 vs 2044)
|
Parell 80. Frase 0089 (1) vs frase 0083 (1) | SSC = 499 (Traça=3) | Fitxer=1BGH1BFZ |
Els llibres que componen el Codi civil de Catalunya són els següents : | Los libros que componen el Código civil de Cataluña son los siguientes : | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2122 vs 2049)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2123 vs 2050)
660,componen,VDR3P-,componen,VDR3P- (2120 vs 2047)
480,llibres,N5-MP,libros,N5-MP (2119 vs 2046)
465,següents,JQ--6P,siguientes,JQ--6P (2125 vs 2052)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2121 vs 2048)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (2124 vs 2051)
|
Parell 81. Frase 0090 (1) vs frase 0084 (1) | SSC = 584 (Traça=3) | Fitxer=1BGJ1BGB |
Llibre primer, relatiu a les disposicions generals, que inclou les disposicions preliminars i la regulació de la prescripció i de la caducitat . | Libro primero, relativo a las disposiciones generales, que incluye las disposiciones preliminares y la regulación de la prescripción y de la caducidad . | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2132 vs 2059)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2135 vs 2062)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2131 vs 2058)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2138 vs 2065)
750,preliminars,JQ--6P,preliminares,JQ--6P (2136 vs 2063)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (2139 vs 2066)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2137 vs 2064)
615,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2130 vs 2057)
570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (2128 vs 2055)
525,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2134 vs 2061)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2127 vs 2054)
|
Parell 82. Frase 0091 (1) vs frase 0085 (1) | SSC = 506 (Traça=3) | Fitxer=1BGK1BGC |
Llibre segon, relatiu a la persona i la família, que inclou la regulació de la persona física, les matèries actualment compreses en el Codi de família i les lleis especials d'aquest àmbit . | Libro segundo, relativo a la persona y la familia, que incluye la regulación de la persona física, las materias actualmente comprendidas en el Código de familia y las leyes especiales de este ámbito . | 735,actualment,D,actualmente,D (2154 vs 2081)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2149 vs 2076)
690,compreses,VC--PF,comprendidas,VC--PF (2155 vs 2082)
660,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (2159 vs 2086)
615,família,N5-FS,familia,N5-FS (2146 vs 2073)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (2145 vs 2072)
615,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2144 vs 2071)
615,família,N5-FS,familia,N5-FS (2157 vs 2084)
615,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (2153 vs 2080)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (2150 vs 2077)
570,física,JQ--FS,física,JQ--FS (2151 vs 2078)
525,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2148 vs 2075)
510,àmbit,N5-MS,ámbito,N5-MS (2161 vs 2088)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2141 vs 2068)
465,segon,EO--MS,segundo,EO--MS (2142 vs 2069)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2156 vs 2083)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2158 vs 2085)
345,aquest,ED--MS,este,ED--MS (2160 vs 2087)
|
Parell 83. Frase 0092 (1) vs frase 0086 (1) | SSC = 508 (Traça=4) | Fitxer=1BGL1BGD |
Llibre tercer, relatiu a la persona jurídica, que inclou la regulació de les associacions i de les fundacions . | Libro tercero, relativo a la persona jurídica, que incluye la regulación de las asociaciones y de las fundaciones . | 705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2171 vs 2098)
705,fundacions,N5-FP,fundaciones,N5-FP (2173 vs 2100)
705,associacions,N5-FP,asociaciones,N5-FP (2172 vs 2099)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (2168 vs 2095)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (2167 vs 2094)
615,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2166 vs 2093)
570,tercer,EO--MS,tercero,EO--MS (2164 vs 2091)
525,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2170 vs 2097)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2163 vs 2090)
|
Parell 84. Frase 0093 (1) vs frase 0087 (1) | SSC = 449 (Traça=3) | Fitxer=1BGM1BGF |
Llibre quart, relatiu a les successions, que inclou la regulació de les matèries contingudes en el Codi de successions per causa de mort i en les altres lleis especials d'aquest àmbit . | Libro cuarto, relativo a las sucesiones, que incluye la regulación de las materias contenidas en el Código de sucesiones por causa de muerte y en las demás leyes especiales de este ámbito . | 703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2182 vs 2109)
659,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (2190 vs 2118)
658,contingudes,VC--PF,contenidas,VC--PF (2184 vs 2111)
614,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2178 vs 2105)
613,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (2183 vs 2110)
524,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2181 vs 2108)
510,quart,EO--MS,cuarto,EO--MS (2176 vs 2103)
509,successions,N5-FP,sucesiones,N5-FP (2179 vs 2106)
509,àmbit,N5-MS,ámbito,N5-MS (2192 vs 2120)
507,successions,N5-FP,sucesiones,N5-FP (2186 vs 2113)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2175 vs 2102)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (2185 vs 2112)
433,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2189 vs 2117)
410,mort,N5-6S,muerte,N5-FS (2187 vs 2115)
344,aquest,ED--MS,este,ED--MS (2191 vs 2119)
260,altres,EN--6P,demás,EN--66 (2188 vs 2116)
|
Parell 85. Frase 0094 (1) vs frase 0088 (1) | SSC = 489 (Traça=4) | Fitxer=1BGN1BGG |
Llibre cinquè, relatiu als drets reals, que inclou la regulació d'aquesta matèria aprovada pel Parlament . | Libro quinto, relativo a los derechos reales, que incluye la regulación de esta materia aprobada por el Parlamento . | 999,reals,JQ--6P,reales,JQ--6P (2199 vs 2127)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2202 vs 2130)
705,Parlament,N4666,Parlamento,N4666 (2206 vs 2134)
615,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2197 vs 2125)
615,aprovada,VC--SF,aprobada,VC--SF (2205 vs 2133)
615,matèria,N5-FS,materia,N5-FS (2204 vs 2132)
525,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2201 vs 2129)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2194 vs 2122)
360,cinquè,EO--MS,quinto,EO--MS (2195 vs 2123)
345,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (2198 vs 2126)
345,aquesta,ED--FS,esta,ED--FS (2203 vs 2131)
|
Parell 86. Frase 0095 (1) vs frase 0089 (1) | SSC = 499 (Traça=3) | Fitxer=1BGP1BGH |
Llibre sisè, relatiu a les obligacions i els contractes, que inclou la regulació d'aquestes matèries, comprenent-hi els contractes especials i la contractació que afecta els consumidors, aprovada pel Parlament . | Libro sexto, relativo a las obligaciones y los contratos, que incluye la regulación de estas materias, comprendidos los contratos especiales y la contratación que afecta a los consumidores, aprobada por el Parlamento . | 749,obligacions,N5-FP,obligaciones,N5-FP (2212 vs 2140)
749,consumidors,N5-MP,consumidores,N5-MP (2226 vs 2153)
705,Parlament,N4666,Parlamento,N4666 (2229 vs 2156)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2216 vs 2144)
659,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (2223 vs 2150)
644,contractació,N5-FS,contratación,N5-FS (2224 vs 2151)
614,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (2211 vs 2139)
614,aprovada,VC--SF,aprobada,VC--SF (2228 vs 2155)
614,afecta,VDR3S-,afecta,VDR3S- (2225 vs 2152)
612,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (2218 vs 2146)
584,contractes,N5-MP,contratos,N5-MP (2213 vs 2141)
583,contractes,N5-MP,contratos,N5-MP (2222 vs 2149)
523,inclou,VDR3S-,incluye,VDR3S- (2215 vs 2143)
487,comprenent,VG----,comprendidos,VC--PM (2220 vs 2148)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2208 vs 2136)
358,aquestes,ED--FP,estas,ED--FP (2217 vs 2145)
344,sisè,EO--MS,sexto,EO--MS (2209 vs 2137)
|
Parell 87. Frase 0096 (1) vs frase 0090 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BGQ1BGJ |
Article 4 . | ARTÍCULO 4 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2231 vs 2158)
345,4,X,4,X (2232 vs 2159)
|
Parell 88. Frase 0097 (1) vs frase 0091 (1) | SSC = 470 (Traça=4) | Fitxer=1BGR1BGK |
Distribució interna | DISTRIBUCIÓN INTERNA | 795,Distribució,N5-FS,DISTRIBUCIÓN,N5-FS (2234 vs 2161)
615,interna,JQ--FS,INTERNA,JQ--FS (2235 vs 2162)
|
Parell 89. Frase 0098 (1) vs frase 0092 (1) | SSC = 465 (Traça=3) | Fitxer=1BGS1BGL |
Cada llibre del Codi civil de Catalunya es divideix en títols, i aquests, en capítols . | Cada libro del Código civil de Cataluña se divide en títulos, y éstos, en capítulos . | 997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2239 vs 2166)
701,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2240 vs 2167)
611,divideix,VDR3S-,divide,VDR3S- (2241 vs 2168)
584,capítols,N5-MP,capítulos,N5-MP (2246 vs 2172)
490,títols,N5-MP,títulos,N5-MP (2242 vs 2169)
479,Cada,JN--6S,Cada,JN--6S (2236 vs 2163)
478,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (2237 vs 2164)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (2238 vs 2165)
|
Parell 90. Frase 0099 (1) vs frase 0093 (1) | SSC = 464 (Traça=3) | Fitxer=1BGT1BGM |
Els capítols es poden dividir en seccions i aquestes, eventualment, en subseccions . | Los capítulos pueden dividir se en secciones y éstas, eventualmente, en subsecciones . | 821,eventualment,D,eventualmente,D (2254 vs 2179)
748,subseccions,N5-FP,subsecciones,N5-FP (2256 vs 2181)
612,dividir,VI----,dividir,VI---- (2250 vs 2176)
611,seccions,N5-FP,secciones,N5-FP (2251 vs 2177)
584,capítols,N5-MP,capítulos,N5-MP (2248 vs 2174)
478,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2249 vs 2175)
|
Parell 91. Frase 0100 (1) vs frase 0094 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BGV1BGN |
Article 5 . | ARTÍCULO 5 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2258 vs 2183)
345,5,X,5,X (2259 vs 2184)
|
Parell 92. Frase 0101 (1) vs frase 0095 (1) | SSC = 410 (Traça=4) | Fitxer=1BGW1BGP |
Numeració dels articles | NUMERACIÓN DE LOS ARTÍCULOS | 705,Numeració,N5-FS,NUMERACIÓN,N5-FS (2261 vs 2186)
525,articles,N5-MP,ARTÍCULOS,N5-MP (2262 vs 2187)
|
Parell 93. Frase 0102 (1) vs frase 0096 (1) | SSC = 479 (Traça=2) | Fitxer=1BGX1BGQ |
Els articles del Codi civil duen dos números separats per un guionet, llevat de les disposicions addicionals, transitòries i finals . | Los artículos del Código civil llevan dos números separados por un guión corto, salvo las disposiciones adicionales, transitorias y finales . | 999,finals,JQ--6P,finales,N5-6P (2278 vs 2204)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2265 vs 2190)
793,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2274 vs 2200)
750,transitòries,JQ--FP,transitorias,JQ--FP (2277 vs 2203)
613,números,N5-MP,números,N5-MP (2268 vs 2193)
612,separats,VC--PM,separados,VC--PM (2269 vs 2194)
539,addicionals,JQ--6P,adicionales,JQ--6P (2275 vs 2201)
525,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (2263 vs 2188)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2264 vs 2189)
448,guionet,N5-MS,guión,N5-MS (2271 vs 2196)
433,dos,X,dos,X (2267 vs 2192)
329,duen,VDR3P-,llevan,VDR3P- (2266 vs 2191)
187,un,E6--MS,un,J6--MS (2270 vs 2195)
170,llevat,VC--SM,corto,JQ--MS (2273 vs 2197)
|
Parell 94. Frase 0103 (1) vs frase 0097 (1) | SSC = 486 (Traça=2) | Fitxer=1BGY1BGR |
El primer número és integrat per tres xifres, que indiquen respectivament el llibre, el títol i el capítol . | El primer número está integrado por tres cifras, que indican respectivamente el libro, el título y el capítulo . | 915,respectivament,D,respectivamente,D (2288 vs 2214)
660,integrat,VC--SM,integrado,VC--SM (2283 vs 2209)
615,indiquen,VDR3P-,indican,VDR3P- (2287 vs 2213)
570,número,N5-MS,número,N5-MS (2281 vs 2207)
570,capítol,N5-MS,capítulo,N5-MS (2292 vs 2218)
570,primer,EO--MS,primer,EO--MS (2280 vs 2206)
480,xifres,N5-FP,cifras,N5-FP (2285 vs 2211)
480,tres,X,tres,X (2284 vs 2210)
480,títol,N5-MS,título,N5-MS (2291 vs 2217)
480,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (2289 vs 2215)
435,és,VDR3S-,está,VDR3S- (2282 vs 2208)
|
Parell 95. Frase 0104 (1) vs frase 0098 (1) | SSC = 460 (Traça=2) | Fitxer=1BGZ1BGS |
El segon número correspon a la numeració contínua que, començant per l'1, s'atribueix a cada article dins de cada capítol . | El segundo número corresponde a la numeración continua que, empezando por el 1, se atribuye a cada artículo dentro de cada capítulo . | 778,correspon,VDR3S-,corresponde,VDR3S- (2296 vs 2222)
704,numeració,N5-FS,numeración,N5-FS (2297 vs 2223)
656,atribueix,VDR3S-,atribuye,VDR3S- (2303 vs 2229)
613,contínua,JQ--FS,continua,JQ--FS (2298 vs 2224)
570,capítol,N5-MS,capítulo,N5-MS (2307 vs 2234)
569,número,N5-MS,número,N5-MS (2295 vs 2221)
520,article,N5-MS,artículo,N5-MS (2305 vs 2231)
479,cada,JN--6S,cada,JN--6S (2306 vs 2233)
475,cada,JN--6S,cada,JN--6S (2304 vs 2230)
465,segon,EO--MS,segundo,EO--MS (2294 vs 2220)
402,començant,VG----,empezando,VG---- (2300 vs 2226)
342,1,X,1,X (2301 vs 2227)
|
Parell 96. Frase 0105 (1) vs frase 0099 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BHB1BGT |
Article 6 . | ARTÍCULO 6 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2309 vs 2236)
345,6,X,6,X (2310 vs 2237)
|
Parell 97. Frase 0106 (1) vs frase 0100 (1) | SSC = 250 (Traça=5) | Fitxer=1BHC1BGV |
Tramitació | TRAMITACIÓN | 750,Tramitació,N5-FS,TRAMITACIÓN,N5-FS (2312 vs 2239)
|
Parell 98. Frase 0107 (1) vs frase 0101 (1) | SSC = 488 (Traça=1) | Fitxer=1BHD1BGW |
El Codi civil de Catalunya s'ha d'elaborar en forma de codi obert mitjançant l'aprovació de diferents lleis . | El Código civil de Cataluña debe elaborar se en forma de código abierto mediante la aprobación de distintas leyes . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2315 vs 2242)
705,aprovació,N5-FS,aprobación,N5-FS (2322 vs 2249)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2316 vs 2243)
660,elaborar,VI----,elaborar,VI---- (2318 vs 2245)
525,forma,N5-FS,forma,N5-FS (2319 vs 2246)
450,codi,N5-MS,código,N5-MS (2320 vs 2247)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2314 vs 2241)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2317 vs 2244)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2324 vs 2251)
397,diferents,JQ--6P,distintas,JQ--FP (2323 vs 2250)
239,obert,JQ--MS,abierto,VC--SM (2321 vs 2248)
|
Parell 99. Frase 0108 (1) vs frase 0102 (1) | SSC = 440 (Traça=3) | Fitxer=1BHF1BGX |
Els projectes de llei que el Govern presenti al Parlament han de correspondre a cadascun dels llibres o, eventualment, a cadascuna de les parts de llur contingut a què fa referència l'article 3 . | Los proyectos de ley que el Gobierno presente al Parlamento deben corresponder a cada uno de los libros o, eventualmente, a cada una de las partes de su contenido a que hace referencia el artículo 3 . | 825,eventualment,D,eventualmente,D (2336 vs 2264)
777,correspondre,VI----,corresponder,VI---- (2332 vs 2259)
749,referència,N5-FS,referencia,N5-FS (2343 vs 2272)
703,Parlament,N4666,Parlamento,N4666 (2330 vs 2257)
615,projectes,N5-MP,proyectos,N5-MP (2326 vs 2253)
538,contingut,N5-MS,contenido,N5-MS (2341 vs 2270)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (2344 vs 2273)
479,llibres,N5-MP,libros,N5-MP (2334 vs 2262)
477,parts,N5-6P,partes,N5-6P (2339 vs 2268)
449,Govern,N4666,Gobierno,N4666 (2328 vs 2255)
434,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2327 vs 2254)
433,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2331 vs 2258)
413,presenti,VJR6S-,presente,JQ--6S (2329 vs 2256)
351,cadascuna,JN--FS,cada,JN--6S (2338 vs 2266)
348,cadascun,JN--MS,cada,JN--6S (2333 vs 2260)
345,3,X,3,X (2345 vs 2274)
328,llur,JP636S,su,JP636S (2340 vs 2269)
313,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (2342 vs 2271)
|
Parell 100. Frase 0109 (1) vs frase 0103 (1) | SSC = 526 (Traça=2) | Fitxer=1BHG1BGY |
Els projectes de llei han d'incloure les modificacions d'addició, supressió o nova redacció que es considerin necessàries per a conservar, modificar o desenvolupar la regulació vigent, perquè siguin aprovades pel Parlament . | Los proyectos de ley deben incluir las modificaciones de adición, supresión o nueva redacción que se consideren necesarias para conservar, modificar o desarrollar la regulación vigente, para que sean aprobadas por el Parlamento . | 840,modificacions,N5-FP,modificaciones,N5-FP (2351 vs 2280)
750,considerin,VJR3P-,consideren,VJR3P- (2357 vs 2286)
705,Parlament,N4666,Parlamento,N4666 (2368 vs 2297)
705,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (2363 vs 2292)
705,modificar,VI----,modificar,VI---- (2361 vs 2290)
705,conservar,VI----,conservar,VI---- (2359 vs 2288)
660,supressió,N5-FS,supresión,N5-FS (2354 vs 2283)
660,necessàries,JQ--FP,necesarias,JQ--FP (2358 vs 2287)
660,redacció,N5-FS,redacción,N5-FS (2356 vs 2285)
615,aprovades,VC--PF,aprobadas,VC--PF (2367 vs 2296)
615,projectes,N5-MP,proyectos,N5-MP (2347 vs 2276)
570,vigent,JQ--6S,vigente,JQ--6S (2364 vs 2293)
540,desenvolupar,VI----,desarrollar,VI---- (2362 vs 2291)
525,incloure,VI----,incluir,VI---- (2350 vs 2279)
450,addició,N5-FS,adición,N5-FS (2352 vs 2281)
435,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2349 vs 2278)
435,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2348 vs 2277)
360,nova,JQ--FS,nueva,JQ--FS (2355 vs 2284)
330,siguin,VJR3P-,sean,VJR3P- (2366 vs 2295)
|
Parell 101. Frase 0110 (1) vs frase 0104 (1) | SSC = 494 (Traça=1) | Fitxer=1BHH1BGZ |
En cada llei, si escau, una disposició final ha d'autoritzar el Govern a refondre mitjançant decret legislatiu les modificacions que en derivin amb les normes i les disposicions que restin sense alteració, d'acord amb el que disposen l'article 33.1 de l'Estatut d'autonomia de Catalunya i els articles 34, 35 i 39 de la Llei 3/1982 . | En cada ley, si procede, una disposición final debe autorizar al Gobierno a refundir mediante decreto legislativo las modificaciones que deriven de la misma con las normas y las disposiciones que queden sin alteración, de acuerdo con lo dispuesto por el artículo 33.1 del Estatuto de autonomía de Cataluña y los artículos 34, 35 y 39 de la Ley 3/1982 . | 999,final,JQ--6S,final,JQ--6S (2377 vs 2306)
838,modificacions,N5-FP,modificaciones,N5-FP (2384 vs 2313)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2387 vs 2317)
748,disposició,N5-FS,disposición,N5-FS (2376 vs 2305)
747,legislatiu,JQ--MS,legislativo,JQ--MS (2383 vs 2312)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2396 vs 2327)
704,autonomia,N5-FS,autonomía,N5-FS (2395 vs 2326)
704,alteració,N5-FS,alteración,N5-FS (2389 vs 2319)
704,autoritzar,VI----,autorizar,VI---- (2379 vs 2308)
613,derivin,VJR3P-,deriven,VJR3P- (2385 vs 2314)
599,Estatut,N4666,Estatuto,N4666 (2394 vs 2325)
570,3/1982,X,3/1982,X (2403 vs 2334)
553,decret,N5-MS,decreto,N5-MS (2382 vs 2311)
538,refondre,VI----,refundir,VI---- (2381 vs 2310)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (2386 vs 2316)
524,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (2397 vs 2328)
523,article,N5-MS,artículo,N5-MS (2392 vs 2323)
480,cada,JN--6S,cada,JN--6S (2370 vs 2299)
478,33.1,X,33.1,X (2393 vs 2324)
448,Govern,N4666,Gobierno,N4666 (2380 vs 2309)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (2402 vs 2333)
435,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2371 vs 2300)
434,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2378 vs 2307)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (2375 vs 2304)
405,restin,VJR3P-,queden,VJR3P- (2388 vs 2318)
389,35,X,35,X (2400 vs 2331)
389,34,X,34,X (2398 vs 2329)
374,escau,VDR3S-,procede,VDR3S- (2373 vs 2302)
368,disposen,VDR3P-,dispuesto,VC--SM (2391 vs 2322)
100,i 39,T,39,X (2401 vs 2332)
|
Parell 102. Frase 0111 (1) vs frase 0105 (1) | SSC = 505 (Traça=2) | Fitxer=1BHJ1BHB |
Aquesta autorització ha d'incloure la facultat de regularitzar l'ordenació numèrica dels articles i d'aclarir i harmonitzar els textos legals que han d'ésser refosos . | Esta autorización debe incluir la facultad de regularizar la ordenación numérica de los artículos y de aclarar y armonizar los textos legales que deben ser refundidos . | 795,regularitzar,VI----,regularizar,VI---- (2410 vs 2341)
795,autorització,N5-FS,autorización,N5-FS (2406 vs 2337)
705,ordenació,N5-FS,ordenación,N5-FS (2411 vs 2342)
615,numèrica,JQ--FS,numérica,JQ--FS (2412 vs 2343)
615,facultat,N5-FS,facultad,N5-FS (2409 vs 2340)
570,textos,N5-MP,textos,N5-MP (2416 vs 2347)
570,aclarir,VI----,aclarar,VI---- (2414 vs 2345)
540,refosos,VC--PM,refundidos,VC--PM (2420 vs 2351)
525,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (2413 vs 2344)
525,incloure,VI----,incluir,VI---- (2408 vs 2339)
525,legals,JQ--6P,legales,JQ--6P (2417 vs 2348)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2407 vs 2338)
435,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2418 vs 2349)
420,harmonitzar,VI----,armonizar,VI---- (2415 vs 2346)
345,Aquesta,ED--FS,Esta,ED--FS (2405 vs 2336)
330,ésser,VI----,ser,VI---- (2419 vs 2350)
|
Parell 103. Frase 0112 (1) vs frase 0106 (1) | SSC = 525 (Traça=2) | Fitxer=1BHK1BHC |
Els decrets legislatius relatius a matèries de dret civil s'han d'elaborar d'acord amb el que disposa l'apartat 4 i s'han d'incorporar a la part del Codi civil que els correspongui d'acord amb la divisió establerta per l'article 3 . | Los decretos legislativos relativos a materias de derecho civil deben elaborar se de acuerdo con lo dispuesto por el apartado 4 y deben incorporar se a la parte del Código civil que les corresponda de acuerdo con la división establecida por el artículo 3 . | 998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2427 vs 2358)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2437 vs 2369)
778,correspongui,VJR6S-,corresponda,VJR6S- (2438 vs 2370)
749,legislatius,JQ--MP,legislativos,JQ--MP (2423 vs 2354)
749,incorporar,VI----,incorporar,VI---- (2434 vs 2366)
657,elaborar,VI----,elaborar,VI---- (2429 vs 2360)
615,apartat,N5-MS,apartado,N5-MS (2431 vs 2363)
614,relatius,JQ--MP,relativos,JQ--MP (2424 vs 2355)
614,establerta,VC--SF,establecida,VC--SF (2440 vs 2373)
613,matèries,N5-FP,materias,N5-FP (2425 vs 2356)
613,divisió,N5-FS,división,N5-FS (2439 vs 2372)
570,decrets,N5-MP,decretos,N5-MP (2422 vs 2353)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (2441 vs 2374)
464,part,N5-6S,parte,N5-6S (2435 vs 2367)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (2436 vs 2368)
435,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2433 vs 2365)
433,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2428 vs 2359)
369,disposa,VDR3S-,dispuesto,VC--SM (2430 vs 2362)
345,3,X,3,X (2442 vs 2375)
345,4,X,4,X (2432 vs 2364)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2426 vs 2357)
|
Parell 104. Frase 0113 (1) vs frase 0107 (1) | SSC = 303 (Traça=3) | Fitxer=1BHL1BHD |
Article 7 . | ARTÍCULO 7 . | 525,Article,N5-MS,ARTÍCULO,N5-MS (2444 vs 2377)
345,7,X,7,X (2445 vs 2378)
|
Parell 105. Frase 0114 (1) vs frase 0108 (1) | SSC = 438 (Traça=4) | Fitxer=1BHM1BHF |
Aprovació del llibre primer | APROBACIÓN DE L LIBRO PRIMERO | 705,Aprovació,N5-FS,APROBACIÓN,N5-FS (2447 vs 2380)
570,primer,EO--MS,PRIMERO,EO--MS (2449 vs 2382)
480,llibre,N5-MS,LIBRO,N5-MS (2448 vs 2381)
|
Parell 106. Frase 0115 (1) vs frase 0109 (1) | SSC = 517 (Traça=2) | Fitxer=1BHN1BHG |
S'aprova el llibre primer del Codi civil de Catalunya amb el contingut següent : | Se aprueba el libro primero del Código civil de Cataluña con el contenido siguiente : | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2454 vs 2387)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2455 vs 2388)
615,aprova,VDR3S-,aprueba,VDR3S- (2450 vs 2383)
570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (2452 vs 2385)
540,contingut,N5-MS,contenido,N5-MS (2456 vs 2389)
480,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (2451 vs 2384)
465,següent,JQ--6S,siguiente,JQ--6S (2457 vs 2390)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2453 vs 2386)
|
Parell 107. Frase 0116 (1) vs frase 0110 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BHP1BHH |
Llibre primer . | Libro primero . | 570,primer,EO--MS,primero,EO--MS (2460 vs 2393)
480,Llibre,N5-MS,Libro,N5-MS (2459 vs 2392)
|
Parell 108. Frase 0117 (1) vs frase 0111 (1) | SSC = 598 (Traça=2) | Fitxer=1BHQ1BHJ |
Disposicions generals | Disposiciones generales | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2463 vs 2396)
795,Disposicions,N5-FP,Disposiciones,N5-FP (2462 vs 2395)
|
Parell 109. Frase 0118 (1) vs frase 0112 (1) | SSC = 230 (Traça=3) | Fitxer=1BHR1BHK |
Títol I . | Título I . | 463,Títol,N5-MS,Título,N5-MS (2464 vs 2397)
|
Parell 110. Frase 0119 (1) vs frase 0113 (1) | SSC = 515 (Traça=1) | Fitxer=1BHS1BHL |
Disposicions preliminars | Disposiciones preliminares | 795,Disposicions,N5-FP,Disposiciones,N5-FP (2466 vs 2400)
750,preliminars,JQ--6P,preliminares,JQ--6P (2467 vs 2401)
|
Parell 111. Frase 0120 (1) vs frase 0114 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BHT1BHM |
Article 111-1 . | Artículo 111-1 . | 525,111-1,X,111-1,X (2469 vs 2403)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2468 vs 2402)
|
Parell 112. Frase 0121 (1) vs frase 0115 (1) | SSC = 508 (Traça=2) | Fitxer=1BHV1BHN |
Dret civil de Catalunya | Derecho civil de Cataluña | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2472 vs 2406)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2473 vs 2407)
330,Dret,N5-MS,Derecho,N5-MS (2471 vs 2405)
|
Parell 113. Frase 0122 (1) vs frase 0116 (1) | SSC = 505 (Traça=1) | Fitxer=1BHW1BHP |
El dret civil de Catalunya és constituït per les disposicions d'aquest Codi, les altres lleis del Parlament en matèria de dret civil, els costums i els principis generals del dret propi . | El derecho civil de Cataluña está constituido por las disposiciones del presente Código, las demás leyes del Parlamento en materia de derecho civil, las costumbres y los principios generales del derecho propio . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2475 vs 2409)
999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2491 vs 2426)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2487 vs 2422)
794,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2479 vs 2413)
749,constituït,VC--SM,constituido,VC--SM (2478 vs 2412)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2476 vs 2410)
702,Parlament,N4666,Parlamento,N4666 (2485 vs 2419)
659,principis,N5-MP,principios,N5-MP (2490 vs 2425)
510,propi,JQ--MS,propio,JQ--MS (2493 vs 2428)
471,costums,N5-MP,costumbres,N5-FP (2489 vs 2424)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (2481 vs 2415)
434,és,VDR3S-,está,VDR3S- (2477 vs 2411)
433,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2484 vs 2418)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2492 vs 2427)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2474 vs 2408)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2486 vs 2421)
280,aquest,ED--MS,demás,EN--66 (2480 vs 2417)
163,altres,EN--6P,materia,N5-FS (2483 vs 2420)
|
Parell 114. Frase 0123 (1) vs frase 0117 (1) | SSC = 318 (Traça=3) | Fitxer=1BHX1BHQ |
El costum només regeix si no hi ha llei aplicable . | La costumbre solo rige en defecto de ley aplicable . | 703,aplicable,JQ--6S,aplicable,JQ--6S (2501 vs 2435)
520,regeix,VDR3S-,rige,VDR3S- (2497 vs 2432)
455,costum,N5-MS,costumbre,N5-FS (2495 vs 2430)
431,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2500 vs 2434)
142,només,D,solo,JQ--MS (2496 vs 2431)
110,ha,VDR3S-,defecto,N5-MS (2499 vs 2433)
|
Parell 115. Frase 0124 (1) vs frase 0118 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BHY1BHR |
Article 111-2 . | Artículo 111-2 . | 525,111-2,X,111-2,X (2504 vs 2438)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2503 vs 2437)
|
Parell 116. Frase 0125 (1) vs frase 0119 (1) | SSC = 545 (Traça=2) | Fitxer=1BHZ1BHS |
Interpretació i integració | Interpretación e integración | 885,Interpretació,N5-FS,Interpretación,N5-FS (2506 vs 2440)
750,integració,N5-FS,integración,N5-FS (2507 vs 2441)
|
Parell 117. Frase 0126 (1) vs frase 0120 (1) | SSC = 543 (Traça=2) | Fitxer=1BJB1BHT |
En la seva aplicació, el dret civil de Catalunya s'ha d'interpretar i s'ha d'integrar d'acord amb els principis generals que l'informen, prenent en consideració la tradició jurídica catalana . | En su aplicación, el derecho civil de Cataluña debe interpretar se y debe integrar se de acuerdo con los principios generales que lo informan, tomando en consideración la tradición jurídica catalana . | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2519 vs 2454)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2512 vs 2446)
840,consideració,N5-FS,consideración,N5-FS (2523 vs 2458)
793,interpretar,VI----,interpretar,VI---- (2515 vs 2449)
704,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (2509 vs 2443)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2513 vs 2447)
660,catalana,JQ--FS,catalana,JQ--FS (2526 vs 2461)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (2525 vs 2460)
660,tradició,N5-FS,tradición,N5-FS (2524 vs 2459)
659,informen,VDR3P-,informan,VDR3P- (2520 vs 2455)
658,principis,N5-MP,principios,N5-MP (2518 vs 2453)
657,integrar,VI----,integrar,VI---- (2517 vs 2451)
433,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2514 vs 2448)
432,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2516 vs 2450)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2511 vs 2445)
329,prenent,VG----,tomando,VG---- (2522 vs 2457)
144,seva,EP63FS,su,JP636S (2508 vs 2442)
|
Parell 118. Frase 0127 (1) vs frase 0121 (1) | SSC = 601 (Traça=2) | Fitxer=1BJC1BHV |
De manera especial, en interpretar i aplicar el dret civil de Catalunya s'han de tenir en compte la jurisprudència civil del Tribunal de Cassació de Catalunya i la del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya no modificades per aquest Codi o altres lleis . | En especial, al interpretar y aplicar el derecho civil de Cataluña deben tener se en cuenta la jurisprudencia civil del Tribunal de Casación de Cataluña y la del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña no modificadas por el presente Código u otras leyes . | 999,Tribunal Superior de Justícia de Catalunya,N4666,Tribunal Superior de Justicia de Cataluña,N4666 (2542 vs 2476)
999,Tribunal de Cassació de Catalunya,N4666,Tribunal de Casación de Cataluña,N4666 (2541 vs 2475)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2540 vs 2474)
997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2534 vs 2468)
928,jurisprudència,N5-FS,jurisprudencia,N5-FS (2539 vs 2473)
791,interpretar,VI----,interpretar,VI---- (2531 vs 2465)
749,modificades,VC--PF,modificadas,VC--PF (2544 vs 2478)
702,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2535 vs 2469)
612,aplicar,VI----,aplicar,VI---- (2532 vs 2466)
522,tenir,VI----,tener,VI---- (2537 vs 2471)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (2546 vs 2480)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2548 vs 2482)
433,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2536 vs 2470)
389,no,D,no,D (2543 vs 2477)
334,compte,N5-MS,cuenta,N5-FS (2538 vs 2472)
326,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2533 vs 2467)
289,especial,JQ--6S,presente,JQ--6S (2529 vs 2479)
283,aquest,ED--MS,otras,EN--66 (2545 vs 2481)
100,manera,N5-FS,En especial,D (2528 vs 2463)
|
Parell 119. Frase 0128 (1) vs frase 0122 (1) | SSC = 486 (Traça=2) | Fitxer=1BJD1BHW |
L'una i l'altra poden ésser invocades com a doctrina jurisprudencial als efectes del recurs de cassació . | Una y otra pueden ser invocadas como doctrina jurisprudencial a los efectos del recurso de casación . | 975,jurisprudencial,JQ--6S,jurisprudencial,JQ--6S (2557 vs 2491)
660,doctrina,N5-FS,doctrina,N5-FS (2556 vs 2490)
660,invocades,VC--PF,invocadas,VC--PF (2554 vs 2488)
615,cassació,N5-FS,casación,N5-FS (2560 vs 2494)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (2558 vs 2492)
570,recurs,N5-MS,recurso,N5-MS (2559 vs 2493)
480,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2552 vs 2486)
435,una,E6--FS,Una,E6--FS (2550 vs 2484)
420,com a,D,como,D (2555 vs 2489)
330,ésser,VI----,ser,VI---- (2553 vs 2487)
262,altra,EN--FS,otra,EN--66 (2551 vs 2485)
|
Parell 120. Frase 0129 (1) vs frase 0123 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BJF1BHX |
Article 111-3 . | Artículo 111-3 . | 525,111-3,X,111-3,X (2563 vs 2497)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2562 vs 2496)
|
Parell 121. Frase 0130 (1) vs frase 0124 (1) | SSC = 325 (Traça=3) | Fitxer=1BJG1BHY |
Territorialitat | Territorialidad | 975,Territorialitat,N5-FS,Territorialidad,N5-FS (2565 vs 2499)
|
Parell 122. Frase 0131 (1) vs frase 0125 (1) | SSC = 579 (Traça=2) | Fitxer=1BJH1BHZ |
El dret civil de Catalunya té eficàcia territorial, sens perjudici de les excepcions que es puguin establir en cada matèria i de les situacions que s'hagin de regir per l'estatut personal o altres normes d'extraterritorialitat . | El derecho civil de Cataluña tiene eficacia territorial, sin perjuicio de las excepciones que puedan establecer se en cada materia y de las situaciones que deban regir se por el estatuto personal u otras normas de extraterritorialidad . | 999,extraterritorialitat,N5-FS,extraterritorialidad,N5-FS (2586 vs 2521)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2568 vs 2502)
999,territorial,JQ--6S,territorial,JQ--6S (2572 vs 2506)
999,personal,JQ--6S,personal,JQ--6S (2583 vs 2518)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2569 vs 2503)
703,excepcions,N5-FP,excepciones,N5-FP (2574 vs 2509)
703,situacions,N5-FP,situaciones,N5-FP (2579 vs 2514)
659,eficàcia,N5-FS,eficacia,N5-FS (2571 vs 2505)
613,matèria,N5-FS,materia,N5-FS (2578 vs 2513)
599,estatut,N5-MS,estatuto,N5-MS (2582 vs 2517)
552,establir,VI----,establecer,VI---- (2576 vs 2511)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (2585 vs 2520)
524,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (2570 vs 2504)
524,regir,VI----,regir,VI---- (2581 vs 2516)
522,puguin,VJR3P-,puedan,VJR3P- (2575 vs 2510)
478,cada,JN--6S,cada,JN--6S (2577 vs 2512)
433,hagin,VJR3P-,deban,VJR3P- (2580 vs 2515)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2567 vs 2501)
276,altres,EN--6P,otras,EN--66 (2584 vs 2519)
|
Parell 123. Frase 0132 (1) vs frase 0126 (1) | SSC = 463 (Traça=2) | Fitxer=1BJJ1BJB |
El que estableix l'apartat 1 s'aplica també al dret local, escrit o consuetudinari, propi d'alguns territoris o poblacions, en la mesura que la llei hi remeti . | Lo establecido por el apartado 1 se aplica también al derecho local, escrito o consuetudinario, propio de algunos territorios o poblaciones, en la medida en que la ley remita al mismo . | 997,local,JQ--6S,local,JQ--6S (2594 vs 2529)
925,consuetudinari,JQ--MS,consuetudinario,JQ--MS (2597 vs 2532)
698,poblacions,N5-FP,poblaciones,N5-FP (2602 vs 2537)
698,territoris,N5-MP,territorios,N5-MP (2601 vs 2536)
614,apartat,N5-MS,apartado,N5-MS (2589 vs 2524)
613,aplica,VDR3S-,aplica,VDR3S- (2591 vs 2526)
504,propi,JQ--MS,propio,JQ--MS (2599 vs 2534)
491,remeti,VJR6S-,remita,VJR6S- (2605 vs 2541)
462,també,D,también,D (2592 vs 2527)
450,alguns,EN--MP,algunos,EN--66 (2600 vs 2535)
431,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2604 vs 2540)
414,escrit,VC--SM,escrito,JQ--MS (2596 vs 2531)
399,estableix,VDR3S-,establecido,VC--SM (2588 vs 2523)
344,1,X,1,X (2590 vs 2525)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2593 vs 2528)
|
Parell 124. Frase 0133 (1) vs frase 0127 (1) | SSC = 531 (Traça=2) | Fitxer=1BJK1BJC |
Les persones estrangeres que adquireixin la nacionalitat espanyola resten sotmeses al dret civil català mentre mantinguin el veïnatge administratiu a Catalunya, llevat que manifestin llur voluntat en contra . | Las personas extranjeras que adquieran la nacionalidad española quedan sometidas al derecho civil catalán mientras mantengan la vecindad administrativa en Cataluña, salvo que manifiesten su voluntad en contra . | 997,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2615 vs 2552)
839,nacionalitat,N5-FS,nacionalidad,N5-FS (2610 vs 2547)
816,administratiu,JQ--MS,administrativa,JQ--FS (2619 vs 2557)
745,manifestin,VJR3P-,manifiesten,VJR3P- (2622 vs 2561)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2620 vs 2558)
659,adquireixin,VJR3P-,adquieran,VJR3P- (2609 vs 2546)
659,estrangeres,JQ--FP,extranjeras,JQ--FP (2608 vs 2545)
658,espanyola,JQ--FS,española,JQ--FS (2611 vs 2548)
658,mantinguin,VJR3P-,mantengan,VJR3P- (2617 vs 2555)
614,persones,N5-FP,personas,N5-FP (2607 vs 2544)
610,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (2624 vs 2563)
552,català,JQ--MS,catalán,JQ--MS (2616 vs 2553)
478,sotmeses,VC--PF,sometidas,VC--PF (2613 vs 2550)
403,resten,VDR3P-,quedan,VDR3P- (2612 vs 2549)
366,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (2618 vs 2556)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2614 vs 2551)
325,llur,JP636S,su,JP636S (2623 vs 2562)
317,en contra,D,mientras,D (2625 vs 2554)
|
Parell 125. Frase 0134 (1) vs frase 0128 (1) | SSC = 515 (Traça=2) | Fitxer=1BJL1BJD |
El veïnatge local és determinat per les normes que regeixen el veïnatge civil . | La vecindad local es determinada por las normas que rigen la vecindad civil . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2634 vs 2572)
999,local,JQ--6S,local,JQ--6S (2628 vs 2566)
682,determinat,VC--SM,determinada,VC--SF (2630 vs 2568)
525,regeixen,VDR3P-,rigen,VDR3P- (2632 vs 2570)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (2631 vs 2569)
367,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (2633 vs 2571)
367,veïnatge,N5-MS,vecindad,N5-FS (2627 vs 2565)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (2629 vs 2567)
|
Parell 126. Frase 0135 (1) vs frase 0129 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BJM1BJF |
Article 111-4 . | Artículo 111-4 . | 525,111-4,X,111-4,X (2637 vs 2575)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2636 vs 2574)
|
Parell 127. Frase 0136 (1) vs frase 0130 (1) | SSC = 346 (Traça=4) | Fitxer=1BJN1BJG |
Caràcter de dret comú | Carácter de derecho común | 660,Caràcter,N5-MS,Carácter,N5-MS (2639 vs 2577)
397,comú,JQ--MS,común,JQ--6S (2641 vs 2579)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2640 vs 2578)
|
Parell 128. Frase 0137 (1) vs frase 0131 (1) | SSC = 468 (Traça=1) | Fitxer=1BJP1BJH |
Les disposicions d'aquest Codi constitueixen el dret comú a Catalunya i s'apliquen supletòriament a les altres lleis . | Las disposiciones del presente Código constituyen el derecho común en Cataluña y se aplican supletoriamente a las demás leyes . | 870,supletòriament,D,supletoriamente,D (2650 vs 2588)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2642 vs 2580)
750,constitueixen,VDR3P-,constituyen,VDR3P- (2645 vs 2583)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2648 vs 2586)
615,apliquen,VDR3P-,aplican,VDR3P- (2649 vs 2587)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2644 vs 2582)
435,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2652 vs 2590)
397,comú,JQ--MS,común,JQ--6S (2647 vs 2585)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2646 vs 2584)
262,altres,EN--6P,demás,EN--66 (2651 vs 2589)
130,aquest,ED--MS,presente,JQ--6S (2643 vs 2581)
|
Parell 129. Frase 0138 (1) vs frase 0132 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BJQ1BJJ |
Article 111-5 . | Artículo 111-5 . | 525,111-5,X,111-5,X (2655 vs 2593)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2654 vs 2592)
|
Parell 130. Frase 0139 (1) vs frase 0133 (1) | SSC = 530 (Traça=2) | Fitxer=1BJR1BJK |
Preferència i supletorietat | Preferencia y supletoriedad | 795,supletorietat,N5-FS,supletoriedad,N5-FS (2658 vs 2596)
795,Preferència,N5-FS,Preferencia,N5-FS (2657 vs 2595)
|
Parell 131. Frase 0140 (1) vs frase 0134 (1) | SSC = 527 (Traça=2) | Fitxer=1BJS1BJL |
Les disposicions del dret civil de Catalunya s'apliquen amb preferència a qualssevol altres . | Las disposiciones del derecho civil de Cataluña se aplican con preferencia a cualesquiera otras . | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2661 vs 2599)
795,preferència,N5-FS,preferencia,N5-FS (2664 vs 2602)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2659 vs 2597)
705,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2662 vs 2600)
615,apliquen,VDR3P-,aplican,VDR3P- (2663 vs 2601)
412,qualssevol,EN--6P,cualesquiera,EN--66 (2665 vs 2603)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2660 vs 2598)
277,altres,EN--6P,otras,EN--66 (2666 vs 2604)
|
Parell 132. Frase 0141 (1) vs frase 0135 (1) | SSC = 517 (Traça=2) | Fitxer=1BJT1BJM |
El dret supletori només regeix en la mesura que no s'oposa a les disposicions del dret civil de Catalunya o als principis generals que l'informen . | El derecho supletorio solo rige en la medida en que no se opone a las disposiciones del derecho civil de Cataluña o a los principios generales que lo informan . | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2679 vs 2618)
998,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2676 vs 2615)
792,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2674 vs 2613)
703,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (2677 vs 2616)
689,supletori,JQ--MS,supletorio,JQ--MS (2669 vs 2607)
659,informen,VDR3P-,informan,VDR3P- (2680 vs 2619)
658,principis,N5-MP,principios,N5-MP (2678 vs 2617)
523,regeix,VDR3S-,rige,VDR3S- (2671 vs 2609)
476,oposa,VDR3S-,opone,VDR3S- (2673 vs 2612)
385,no,D,no,D (2672 vs 2611)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2668 vs 2606)
327,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2675 vs 2614)
144,només,D,solo,JQ--MS (2670 vs 2608)
|
Parell 133. Frase 0142 (1) vs frase 0136 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BJV1BJN |
Article 111-6 . | Artículo 111-6 . | 525,111-6,X,111-6,X (2683 vs 2622)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2682 vs 2621)
|
Parell 134. Frase 0143 (1) vs frase 0137 (1) | SSC = 538 (Traça=2) | Fitxer=1BJW1BJP |
Llibertat civil | Libertad civil | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (2686 vs 2625)
615,Llibertat,N5-FS,Libertad,N5-FS (2685 vs 2624)
|
Parell 135. Frase 0144 (1) vs frase 0138 (1) | SSC = 482 (Traça=2) | Fitxer=1BJX1BJQ |
Les disposicions d'aquest Codi i de les altres lleis civils catalanes poden ésser objecte d'exclusió voluntària, de renúncia o de pacte en contra, llevat que estableixin expressament llur imperativitat o que aquesta es dedueixi necessàriament de llur contingut . | Las disposiciones del presente Código y de las demás leyes civiles catalanas pueden ser objeto de exclusión voluntaria, de renuncia o de pacto en contrario, a menos que establezcan expresamente su imperatividad o que ésta se deduzca necesariamente de su contenido . | 999,civils,JQ--6P,civiles,JQ--6P (2692 vs 2631)
882,imperativitat,N5-FS,imperatividad,N5-FS (2707 vs 2646)
795,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (2687 vs 2626)
703,voluntària,JQ--FS,voluntaria,JQ--FS (2698 vs 2637)
659,catalanes,JQ--FP,catalanas,JQ--FP (2693 vs 2632)
658,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (2700 vs 2639)
658,exclusió,N5-FS,exclusión,N5-FS (2697 vs 2636)
657,estableixin,VJR3P-,establezcan,VJR3P- (2704 vs 2643)
642,expressament,D,expresamente,D (2705 vs 2644)
630,necessàriament,D,necesariamente,D (2710 vs 2648)
540,contingut,N5-MS,contenido,N5-MS (2712 vs 2650)
494,dedueixi,VJR6S-,deduzca,VJR6S- (2709 vs 2647)
479,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2694 vs 2633)
479,objecte,N5-MS,objeto,N5-MS (2696 vs 2635)
478,pacte,N5-MS,pacto,N5-MS (2701 vs 2640)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (2689 vs 2628)
434,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (2691 vs 2630)
330,llur,JP636S,su,JP636S (2711 vs 2649)
329,ésser,VI----,ser,VI---- (2695 vs 2634)
328,llur,JP636S,su,JP636S (2706 vs 2645)
284,aquest,ED--MS,demás,EN--66 (2688 vs 2629)
188,en contra,D,contrario,JQ--MS (2702 vs 2641)
153,altres,EN--6P,presente,JQ--6S (2690 vs 2627)
|
Parell 136. Frase 0145 (1) vs frase 0139 (1) | SSC = 472 (Traça=2) | Fitxer=1BJY1BJR |
L'exclusió, la renúncia o el pacte no són oposables a tercers si en poden resultar perjudicats . | La exclusión, la renuncia o el pacto no son oponibles a terceros si pueden resultar perjudicados por ellos . | 750,perjudicats,VC--PM,perjudicados,VC--PM (2724 vs 2662)
660,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (2716 vs 2654)
660,resultar,VI----,resultar,VI---- (2723 vs 2661)
660,exclusió,N5-FS,exclusión,N5-FS (2714 vs 2652)
615,oposables,JQ--6P,oponibles,JQ--6P (2720 vs 2658)
480,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2722 vs 2660)
480,pacte,N5-MS,pacto,N5-MS (2717 vs 2655)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (2719 vs 2657)
390,no,D,no,D (2718 vs 2656)
370,tercers,N5-MP,terceros,EO--MP (2721 vs 2659)
|
Parell 137. Frase 0146 (1) vs frase 0140 (2) | SSC = 346 (Traça=6) | Fitxer=1BJZ2BJS |
Article 111-7. bona fe | Artículo 111-7 . Buena fe | 525,111-7,X,111-7,X (2727 vs 2665)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2726 vs 2664)
360,bona,JQ--FS,Buena,JQ--FS (2729 vs 2667)
322,fe,N5-6S,fe,N5-FS (2730 vs 2668)
|
Parell 138. Frase 0147 (1) vs frase 0142 (1) | SSC = 474 (Traça=3) | Fitxer=1BKB1BJV |
En les relacions jurídiques privades s'han d'observar sempre les exigències de la bona fe i de l'honradesa en els tractes . | En las relaciones jurídicas privadas deben observar se siempre las exigencias de la buena fe y de la honradez en los tratos . | 705,exigències,N5-FP,exigencias,N5-FP (2737 vs 2675)
660,observar,VI----,observar,VI---- (2735 vs 2673)
660,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (2731 vs 2669)
615,privades,JQ--FP,privadas,JQ--FP (2733 vs 2671)
615,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (2732 vs 2670)
600,honradesa,N5-FS,honradez,N5-FS (2740 vs 2678)
450,tractes,N5-MP,tratos,N5-MP (2741 vs 2679)
435,han,VDR3P-,deben,VDR3P- (2734 vs 2672)
405,sempre,D,siempre,D (2736 vs 2674)
360,bona,JQ--FS,buena,JQ--FS (2738 vs 2676)
322,fe,N5-6S,fe,N5-FS (2739 vs 2677)
|
Parell 139. Frase 0148 (1) vs frase 0143 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BKC1BJW |
Article 111-8 . | Artículo 111-8 . | 525,111-8,X,111-8,X (2744 vs 2682)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2743 vs 2681)
|
Parell 140. Frase 0149 (1) vs frase 0144 (1) | SSC = 233 (Traça=5) | Fitxer=1BKD1BJX |
Aactes propis | Actos propios | 525,propis,JQ--MP,propios,JQ--MP (2747 vs 2685)
175,Aactes,N4666,Actos,N5-MP (2746 vs 2684)
|
Parell 141. Frase 0150 (1) vs frase 0145 (1) | SSC = 529 (Traça=3) | Fitxer=1BKF1BJY |
Ningú no pot fer valer un dret o una facultat que contradigui la conducta pròpia observada amb anterioritat si aquesta tenia una significació inequívoca de la qual deriven conseqüències jurídiques incompatibles amb la pretensió actual . | Nadie puede hacer valer un derecho o una facultad que contradiga la conducta propia observada con anterioridad si ésta tenía una significación inequívoca de la cual derivan consecuencias jurídicas incompatibles con la pretensión actual . | 998,incompatibles,JQ--6P,incompatibles,JQ--6P (2770 vs 2705)
840,significació,N5-FS,significación,N5-FS (2764 vs 2700)
838,anterioritat,N5-FS,anterioridad,N5-FS (2760 vs 2697)
793,conseqüències,N5-FP,consecuencias,N5-FP (2768 vs 2703)
750,inequívoca,JQ--FS,inequívoca,JQ--FS (2765 vs 2701)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (2771 vs 2706)
704,observada,VC--SF,observada,VC--SF (2759 vs 2696)
690,contradigui,VJR6S-,contradiga,VJR6S- (2756 vs 2693)
659,conducta,N5-FS,conducta,N5-FS (2757 vs 2694)
615,facultat,N5-FS,facultad,N5-FS (2755 vs 2692)
613,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (2769 vs 2704)
612,deriven,VDR3P-,derivan,VDR3P- (2767 vs 2702)
569,actual,JQ--6S,actual,JQ--6S (2772 vs 2707)
524,tenia,VDA6S-,tenía,VDA6S- (2762 vs 2698)
524,pròpia,JQ--FS,propia,JQ--FS (2758 vs 2695)
523,valer,VI----,valer,VI---- (2751 vs 2688)
522,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (2749 vs 2686)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (2754 vs 2691)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (2763 vs 2699)
328,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (2753 vs 2690)
297,fer,VI----,hacer,VI---- (2750 vs 2687)
188,un,E6--MS,un,J6--MS (2752 vs 2689)
|
Parell 142. Frase 0151 (1) vs frase 0146 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BKG1BJZ |
Article 111-9 . | Artículo 111-9 . | 525,111-9,X,111-9,X (2775 vs 2710)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2774 vs 2709)
|
Parell 143. Frase 0152 (1) vs frase 0147 (1) | SSC = 205 (Traça=5) | Fitxer=1BKH1BKB |
Equitat | Equidad | 615,Equitat,N5-FS,Equidad,N5-FS (2777 vs 2712)
|
Parell 144. Frase 0153 (1) vs frase 0148 (1) | SSC = 483 (Traça=3) | Fitxer=1BKJ1BKC |
L'equitat s'ha de tenir en compte en l'aplicació de les normes, si bé els tribunals només poden fonamentar llurs resolucions exclusivament en l'equitat quan la llei ho autoritza expressament . | La equidad debe tener se en cuenta en la aplicación de las normas, si bien los tribunales solo pueden fundamentar sus resoluciones exclusivamente en la equidad cuando la ley lo autoriza expresamente . | 867,exclusivament,D,exclusivamente,D (2792 vs 2727)
747,resolucions,N5-FP,resoluciones,N5-FP (2791 vs 2726)
704,aplicació,N5-FS,aplicación,N5-FS (2783 vs 2718)
704,autoritza,VDR3S-,autoriza,VDR3S- (2796 vs 2730)
658,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (2786 vs 2721)
644,expressament,D,expresamente,D (2797 vs 2731)
615,equitat,N5-FS,equidad,N5-FS (2779 vs 2714)
612,equitat,N5-FS,equidad,N5-FS (2793 vs 2728)
525,tenir,VI----,tener,VI---- (2781 vs 2716)
524,normes,N5-FP,normas,N5-FP (2784 vs 2719)
478,fonamentar,VI----,fundamentar,VI---- (2789 vs 2724)
478,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2788 vs 2723)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2780 vs 2715)
434,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2795 vs 2729)
336,compte,N5-MS,cuenta,N5-FS (2782 vs 2717)
327,llurs,JP636P,sus,JP636P (2790 vs 2725)
143,només,D,solo,JQ--MS (2787 vs 2722)
|
Parell 145. Frase 0154 (1) vs frase 0149 (1) | SSC = 456 (Traça=4) | Fitxer=1BKK1BKD |
Títol ii . | Título II . | 999,ii,JQ--MS,II,X (2800 vs 2734)
480,Títol,N5-MS,Título,N5-MS (2799 vs 2733)
|
Parell 146. Frase 0155 (1) vs frase 0150 (1) | SSC = 500 (Traça=3) | Fitxer=1BKL1BKF |
La prescripció i la caducitat | La prescripción y la caducidad | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2802 vs 2736)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (2803 vs 2737)
|
Parell 147. Frase 0156 (1) vs frase 0151 (1) | SSC = 256 (Traça=5) | Fitxer=1BKM1BKG |
Capítol i . | Capítulo I . | 553,Capítol,N5-MS,Capítulo,N5-MS (2804 vs 2738)
|
Parell 148. Frase 0157 (1) vs frase 0152 (1) | SSC = 397 (Traça=3) | Fitxer=1BKN1BKH |
La prescripció | La prescripción | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2806 vs 2741)
|
Parell 149. Frase 0158 (1) vs frase 0153 (1) | SSC = 382 (Traça=3) | Fitxer=1BKP1BKJ |
Secció primera . | Sección primera . | 615,primera,EO--FS,primera,EO--FS (2808 vs 2743)
570,Secció,N5-FS,Sección,N5-FS (2807 vs 2742)
|
Parell 150. Frase 0159 (1) vs frase 0154 (1) | SSC = 598 (Traça=4) | Fitxer=1BKQ1BKK |
Disposicions generals | Disposiciones generales | 999,generals,JQ--6P,generales,JQ--6P (2811 vs 2746)
795,Disposicions,N5-FP,Disposiciones,N5-FP (2810 vs 2745)
|
Parell 151. Frase 0160 (1) vs frase 0155 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BKR1BKL |
Article 121-1 . | Artículo 121-1 . | 525,121-1,X,121-1,X (2813 vs 2748)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2812 vs 2747)
|
Parell 152. Frase 0161 (1) vs frase 0156 (1) | SSC = 98 (Traça=5) | Fitxer=1BKS1BKM |
Objecte | Objeto | 295,Objecte,N5-MS,Objeto,VDR1S- (2815 vs 2750)
|
Parell 153. Frase 0162 (1) vs frase 0157 (1) | SSC = 505 (Traça=2) | Fitxer=1BKT1BKN |
La prescripció extingeix les pretensions relatives a drets disponibles, tant si s'exerceixen en forma d'acció com si s'exerceixen en forma d'excepció . | La prescripción extingue las pretensiones relativas a derechos disponibles, tanto si se ejercen en forma de acción como si se ejercen en forma de excepción . | 795,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (2822 vs 2757)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2817 vs 2752)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (2819 vs 2754)
660,relatives,JQ--FP,relativas,JQ--FP (2820 vs 2755)
660,excepció,N5-FS,excepción,N5-FS (2831 vs 2766)
585,extingeix,VDR3S-,extingue,VDR3S- (2818 vs 2753)
525,exerceixen,VDR3P-,ejercen,VDR3P- (2825 vs 2760)
525,forma,N5-FS,forma,N5-FS (2830 vs 2765)
525,exerceixen,VDR3P-,ejercen,VDR3P- (2829 vs 2764)
525,acció,N5-FS,acción,N5-FS (2827 vs 2762)
525,forma,N5-FS,forma,N5-FS (2826 vs 2761)
420,com,D,como,D (2828 vs 2763)
345,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (2821 vs 2756)
265,tant,D,tanto,EF--MS (2824 vs 2759)
|
Parell 154. Frase 0163 (1) vs frase 0158 (1) | SSC = 384 (Traça=3) | Fitxer=1BKV1BKP |
S'entén com a pretensió el dret a reclamar d'altri una acció o una omissió . | Se entiende por pretensión el derecho a reclamar de otra persona una acción o una omisión . | 690,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (2835 vs 2769)
652,reclamar,VI----,reclamar,VI---- (2836 vs 2771)
598,entén,VDR3S-,entiende,VDR3S- (2833 vs 2768)
568,omissió,N5-FS,omisión,N5-FS (2840 vs 2777)
519,acció,N5-FS,acción,N5-FS (2838 vs 2775)
431,una,E6--FS,una,E6--FS (2839 vs 2776)
427,una,E6--FS,una,E6--FS (2837 vs 2774)
|
Parell 155. Frase 0164 (1) vs frase 0159 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BKW1BKQ |
Article 121-2 . | Artículo 121-2 . | 525,121-2,X,121-2,X (2843 vs 2780)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2842 vs 2779)
|
Parell 156. Frase 0165 (1) vs frase 0160 (1) | SSC = 517 (Traça=2) | Fitxer=1BKX1BKR |
Pretensions no prescriptibles | Pretensiones no prescriptibles | 930,prescriptibles,JQ--6P,prescriptibles,JQ--6P (2847 vs 2784)
750,Pretensions,N5-FP,Pretensiones,N5-FP (2845 vs 2782)
390,no,D,no,D (2846 vs 2783)
|
Parell 157. Frase 0166 (1) vs frase 0161 (1) | SSC = 529 (Traça=1) | Fitxer=1BKY1BKS |
No prescriuen les pretensions que s'exerceixen mitjançant accions merament declaratives, incloent-hi l'acció de declaració de qualitat d'hereu o hereva; les de divisió de cosa comuna; les de partició d'herència; les de delimitació de finques contigües, ni les d'elevació a escriptura pública d'un document privat, ni tampoc les pretensions relatives a drets indisponibles o les que la llei exclogui expressament de la prescripció . | No prescriben las pretensiones que se ejercen mediante acciones meramente declarativas, incluida la acción de declaración de cualidad de heredero o heredera; las de división de cosa común; las de partición de herencia; las de delimitación de fincas contiguas, ni las de elevación a escritura pública de un documento privado, ni tampoco las pretensiones relativas a derechos indisponibles o las que la ley excluya expresamente de la prescripción . | 885,indisponibles,JQ--6P,indisponibles,JQ--6P (2886 vs 2822)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2890 vs 2826)
794,declaratives,JQ--FP,declarativas,JQ--FP (2854 vs 2791)
794,delimitació,N5-FS,delimitación,N5-FS (2871 vs 2807)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (2883 vs 2819)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (2850 vs 2787)
748,declaració,N5-FS,declaración,N5-FS (2859 vs 2795)
705,prescriuen,VDR3P-,prescriben,VDR3P- (2849 vs 2786)
660,document,N5-MS,documento,N5-MS (2879 vs 2815)
659,relatives,JQ--FP,relativas,JQ--FP (2884 vs 2820)
659,elevació,N5-FS,elevación,N5-FS (2875 vs 2811)
659,partició,N5-FS,partición,N5-FS (2868 vs 2804)
658,herència,N5-FS,herencia,N5-FS (2869 vs 2805)
658,qualitat,N5-FS,cualidad,N5-FS (2860 vs 2796)
645,merament,D,meramente,D (2853 vs 2790)
645,expressament,D,expresamente,D (2889 vs 2825)
614,pública,JQ--FS,pública,JQ--FS (2877 vs 2813)
614,contigües,JQ--FP,contiguas,JQ--FP (2873 vs 2809)
614,divisió,N5-FS,división,N5-FS (2864 vs 2800)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (2852 vs 2789)
570,escriptura,N5-FS,escritura,N5-FS (2876 vs 2812)
569,privat,JQ--MS,privado,JQ--MS (2880 vs 2816)
555,tampoc,D,tampoco,D (2882 vs 2818)
525,exclogui,VJR6S-,excluya,VJR6S- (2888 vs 2824)
525,exerceixen,VDR3P-,ejercen,VDR3P- (2851 vs 2788)
524,finques,N5-FP,fincas,N5-FP (2872 vs 2808)
523,acció,N5-FS,acción,N5-FS (2858 vs 2794)
479,cosa,N5-FS,cosa,N5-FS (2865 vs 2801)
463,hereva,N5-FS,heredera,N5-FS (2862 vs 2798)
449,hereu,N5-MS,heredero,N5-MS (2861 vs 2797)
435,llei,N5-FS,ley,N5-FS (2887 vs 2823)
395,comuna,JQ--FS,común,JQ--6S (2866 vs 2802)
390,No,D,No,D (2848 vs 2785)
345,drets,N5-MP,derechos,N5-MP (2885 vs 2821)
325,incloent,VG----,incluida,VC--SF (2856 vs 2793)
189,un,E6--MS,un,J6--MS (2878 vs 2814)
|
Parell 158. Frase 0167 (1) vs frase 0162 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BKZ1BKT |
Article 121-3 . | Artículo 121-3 . | 525,121-3,X,121-3,X (2893 vs 2829)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2892 vs 2828)
|
Parell 159. Frase 0168 (1) vs frase 0163 (1) | SSC = 228 (Traça=5) | Fitxer=1BLB1BKV |
Imperativitat | Imperatividad | 685,Imperativitat,N4666,Imperatividad,N5-FS (2895 vs 2831)
|
Parell 160. Frase 0169 (1) vs frase 0164 (1) | SSC = 501 (Traça=2) | Fitxer=1BLC1BKW |
Les normes sobre prescripció són de naturalesa imperativa . | Las normas sobre prescripción son de naturaleza imperativa . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2898 vs 2834)
750,imperativa,JQ--FS,imperativa,JQ--FS (2901 vs 2837)
705,naturalesa,N5-FS,naturaleza,N5-FS (2900 vs 2836)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (2897 vs 2833)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (2899 vs 2835)
|
Parell 161. Frase 0170 (1) vs frase 0165 (1) | SSC = 424 (Traça=4) | Fitxer=1BLD1BKX |
Tanmateix, les parts poden pactar un abreujament o un allargament del termini no superiors, respectivament, a la meitat o al doble del que està establert legalment, sempre que el pacte no comporti indefensió de cap de les parts . | Sin embargo, las partes pueden pactar un acortamiento o un alargamiento del plazo no superiores, respectivamente, a la mitad o al doble del que está legalmente establecido, siempre y cuando el pacto no comporte indefensión de ninguna de las partes . | 913,respectivament,D,respectivamente,D (2916 vs 2851)
749,indefensió,N5-FS,indefensión,N5-FS (2927 vs 2862)
705,comporti,VJR6S-,comporte,VJR6S- (2926 vs 2861)
685,legalment,D,legalmente,D (2922 vs 2856)
658,superiors,JQ--6P,superiores,JQ--6P (2914 vs 2849)
582,allargament,N5-MS,alargamiento,N5-MS (2911 vs 2846)
582,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (2921 vs 2857)
567,pactar,VI----,pactar,VI---- (2907 vs 2842)
523,està,VDR3S-,está,VDR3S- (2920 vs 2855)
507,abreujament,N5-MS,acortamiento,N5-MS (2909 vs 2844)
480,parts,N5-6P,partes,N5-6P (2929 vs 2864)
479,pacte,N5-MS,pacto,N5-MS (2924 vs 2859)
477,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (2906 vs 2841)
477,parts,N5-6P,partes,N5-6P (2905 vs 2840)
456,doble,N5-MS,doble,N5-6S (2919 vs 2854)
389,no,D,no,D (2925 vs 2860)
388,no,D,no,D (2913 vs 2848)
298,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (2912 vs 2847)
187,un,E6--MS,un,J6--MS (2910 vs 2845)
187,un,E6--MS,un,J6--MS (2908 vs 2843)
100,de cap,D,ninguna,EN--66 (2928 vs 2863)
|
Parell 162. Frase 0171 (1) vs frase 0166 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BLF1BKY |
Article 121-4 . | Artículo 121-4 . | 525,121-4,X,121-4,X (2932 vs 2867)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2931 vs 2866)
|
Parell 163. Frase 0172 (1) vs frase 0167 (1) | SSC = 220 (Traça=5) | Fitxer=1BLG1BKZ |
Al·legació | Alegación | 660,Al·legació,N5-FS,Alegación,N5-FS (2934 vs 2869)
|
Parell 164. Frase 0173 (1) vs frase 0168 (1) | SSC = 475 (Traça=4) | Fitxer=1BLH1BLB |
La prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada judicialment o extrajudicialment per una persona legitimada . | La prescripción no puede ser apreciada de oficio por los tribunales, sino que debe ser alegada judicial o extrajudicialmente por una persona legitimada . | 999,extrajudicialment,D,extrajudicialmente,D (2949 vs 2883)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2936 vs 2871)
750,legitimada,VC--SF,legitimada,VC--SF (2952 vs 2886)
657,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (2943 vs 2877)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (2951 vs 2885)
568,al·legada,VC--SF,alegada,VC--SF (2947 vs 2881)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (2938 vs 2873)
507,ofici,N5-MS,oficio,N5-MS (2942 vs 2876)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (2950 vs 2884)
432,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (2945 vs 2879)
398,judicialment,D,judicial,JQ--6S (2948 vs 2882)
390,no,D,no,D (2937 vs 2872)
343,tinguda,VC--SF,apreciada,VC--SF (2940 vs 2875)
329,ésser,VI----,ser,VI---- (2939 vs 2874)
327,ésser,VI----,ser,VI---- (2946 vs 2880)
|
Parell 165. Frase 0174 (1) vs frase 0169 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BLJ1BLC |
Article 121-5 . | Artículo 121-5 . | 525,121-5,X,121-5,X (2955 vs 2889)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2954 vs 2888)
|
Parell 166. Frase 0175 (1) vs frase 0170 (1) | SSC = 265 (Traça=5) | Fitxer=1BLK1BLD |
Legitimació | Legitimación | 795,Legitimació,N5-FS,Legitimación,N5-FS (2957 vs 2891)
|
Parell 167. Frase 0176 (1) vs frase 0171 (1) | SSC = 430 (Traça=3) | Fitxer=1BLL1BLF |
Poden al·legar i fer valer la prescripció : | Pueden alegar y hacer valer la prescripción : | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2963 vs 2897)
570,al·legar,VI----,alegar,VI---- (2960 vs 2894)
525,valer,VI----,valer,VI---- (2962 vs 2896)
480,Poden,VDR3P-,Pueden,VDR3P- (2959 vs 2893)
300,fer,VI----,hacer,VI---- (2961 vs 2895)
|
Parell 168. Frase 0177 (1) vs frase 0172 (1) | SSC = 482 (Traça=3) | Fitxer=1BLM1BLG |
Les persones obligades a satisfer la pretensió . | Las personas obligadas a satisfacer la pretensión . | 705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (2968 vs 2902)
660,obligades,VC--PF,obligadas,VC--PF (2966 vs 2900)
615,persones,N5-FP,personas,N5-FP (2965 vs 2899)
570,satisfer,VI----,satisfacer,VI---- (2967 vs 2901)
|
Parell 169. Frase 0178 (1) vs frase 0173 (1) | SSC = 488 (Traça=4) | Fitxer=1BLN1BLH |
Les terceres persones perjudicades en llurs interessos legítims per la manca d'oposició o per la renúncia de la prescripció consumada, excepte si hi ha recaigut sentència ferma . | Las terceras personas perjudicadas en sus intereses legítimos por la falta de oposición o por la renuncia a la prescripción consumada, excepto si ha recaído sentencia firme sobre la misma . | 789,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2979 vs 2913)
701,sentència,N5-FS,sentencia,N5-FS (2984 vs 2919)
657,perjudicades,VC--PF,perjudicadas,JQ--FP (2972 vs 2906)
655,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (2978 vs 2912)
655,oposició,N5-FS,oposición,N5-FS (2977 vs 2911)
615,terceres,EO--FP,terceras,EO--FP (2970 vs 2904)
614,persones,N5-FP,personas,N5-FP (2971 vs 2905)
612,interessos,N5-MP,intereses,N5-MP (2974 vs 2908)
611,legítims,JQ--MP,legítimos,JQ--MP (2975 vs 2909)
562,consumada,JQ--FS,consumada,VC--SF (2980 vs 2914)
522,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (2982 vs 2917)
521,recaigut,VC--SM,recaído,VC--SM (2983 vs 2918)
385,manca,N5-FS,falta,N5-FS (2976 vs 2910)
377,ferma,JQ--FS,firme,JQ--6S (2985 vs 2920)
328,llurs,JP636P,sus,JP636P (2973 vs 2907)
|
Parell 170. Frase 0179 (1) vs frase 0174 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BLP1BLJ |
Article 121-6 . | Artículo 121-6 . | 525,121-6,X,121-6,X (2988 vs 2924)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (2987 vs 2923)
|
Parell 171. Frase 0180 (1) vs frase 0175 (1) | SSC = 435 (Traça=4) | Fitxer=1BLQ1BLK |
Persones davant les quals la prescripció produeix efectes | Personas frente a las cuales la prescripción produce efectos | 789,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2993 vs 2928)
611,Persones,N5-FP,Personas,N5-FP (2990 vs 2926)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (2995 vs 2930)
537,produeix,VDR3S-,produce,VDR3S- (2994 vs 2929)
323,davant,D,frente,D (2991 vs 2927)
|
Parell 172. Frase 0181 (1) vs frase 0176 (1) | SSC = 455 (Traça=4) | Fitxer=1BLR1BLL |
La prescripció produeix efectes en perjudici de qualsevol persona, llevat dels casos de suspensió . | La prescripción produce efectos en perjuicio de cualquier persona, salvo en los casos de suspensión . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (2996 vs 2931)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3005 vs 2940)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3001 vs 2936)
570,perjudici,N5-MS,perjuicio,N5-MS (2999 vs 2934)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (2998 vs 2933)
540,produeix,VDR3S-,produce,VDR3S- (2997 vs 2932)
525,casos,N5-MP,casos,N5-MP (3004 vs 2939)
295,qualsevol,EN--6S,cualquier,JN--6S (3000 vs 2935)
160,llevat,VC--SM,salvo,D (3003 vs 2938)
|
Parell 173. Frase 0182 (1) vs frase 0177 (1) | SSC = 500 (Traça=4) | Fitxer=1BLS1BLM |
La persona titular de la pretensió prescrita té acció per a reclamar el rescabalament dels danys que en derivin a les persones a qui siguin imputables . | La persona titular de la pretensión prescrita tiene acción para reclamar el resarcimiento de los daños que deriven de la misma a las personas a las cuales sean imputables . | 749,imputables,JQ--6P,imputables,JQ--6P (3019 vs 2955)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3009 vs 2944)
703,prescrita,VC--SF,prescrita,VC--SF (3010 vs 2945)
656,reclamar,VI----,reclamar,VI---- (3013 vs 2948)
614,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3007 vs 2942)
613,persones,N5-FP,personas,N5-FP (3017 vs 2953)
610,derivin,VJR3P-,deriven,VJR3P- (3016 vs 2951)
523,acció,N5-FS,acción,N5-FS (3012 vs 2947)
523,té,VDR3S-,tiene,VDR3S- (3011 vs 2946)
521,rescabalament,N5-MS,resarcimiento,N5-MS (3014 vs 2949)
461,danys,N5-MP,daños,N5-MP (3015 vs 2950)
414,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (3008 vs 2943)
329,siguin,VJR3P-,sean,VJR3P- (3018 vs 2954)
|
Parell 174. Frase 0183 (1) vs frase 0178 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BLT1BLN |
Article 121-7 . | Artículo 121-7 . | 525,121-7,X,121-7,X (3022 vs 2958)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3021 vs 2957)
|
Parell 175. Frase 0184 (1) vs frase 0179 (1) | SSC = 425 (Traça=4) | Fitxer=1BLV1BLP |
Successió en la prescripció | Sucesión en la prescripción | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3025 vs 2961)
480,Successió,N5-FS,Sucesión,N5-FS (3024 vs 2960)
|
Parell 176. Frase 0185 (1) vs frase 0180 (1) | SSC = 529 (Traça=4) | Fitxer=1BLW1BLQ |
El transcurs, la interrupció i la suspensió del temps de prescripció beneficien o perjudiquen, segons que escaigui, la persona que succeeixi a la que tenia la posició activa o passiva de la relació jurídica que va originar la pretensió . | El transcurso, la interrupción y la suspensión del tiempo de prescripción benefician o perjudican, según proceda, a la persona que suceda a la que tenía la posición activa o pasiva de la relación jurídica que originó la pretensión . | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3028 vs 2964)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3031 vs 2967)
749,beneficien,VDR3P-,benefician,VDR3P- (3032 vs 2968)
748,perjudiquen,VDR3P-,perjudican,VDR3P- (3033 vs 2969)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3047 vs 2982)
705,transcurs,N5-MS,transcurso,N5-MS (3026 vs 2962)
704,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3029 vs 2965)
656,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (3044 vs 2980)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3037 vs 2973)
612,relació,N5-FS,relación,N5-FS (3043 vs 2979)
612,posició,N5-FS,posición,N5-FS (3040 vs 2976)
591,originar,VI----,originó,VDP3S- (3046 vs 2981)
567,activa,JQ--FS,activa,JQ--FS (3041 vs 2977)
522,tenia,VDA6S-,tenía,VDA6S- (3039 vs 2975)
521,passiva,JQ--FS,pasiva,JQ--FS (3042 vs 2978)
492,succeeixi,VJR6S-,suceda,VJR6S- (3038 vs 2974)
373,escaigui,VJR6S-,proceda,VJR6S- (3035 vs 2971)
306,temps,N5-M6,tiempo,N5-MS (3030 vs 2966)
|
Parell 177. Frase 0186 (1) vs frase 0181 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BLX1BLR |
Article 121-8 . | Artículo 121-8 . | 525,121-8,X,121-8,X (3050 vs 2985)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3049 vs 2984)
|
Parell 178. Frase 0187 (1) vs frase 0182 (1) | SSC = 190 (Traça=5) | Fitxer=1BLY1BLS |
Efectes | Efectos | 570,Efectes,N5-MP,Efectos,N5-MP (3052 vs 2987)
|
Parell 179. Frase 0188 (1) vs frase 0183 (1) | SSC = 428 (Traça=3) | Fitxer=1BLZ1BLT |
L'efecte extintiu de la prescripció, un cop al·legada i apreciada, es produeix quan es compleix el termini . | El efecto extintivo de la prescripción, una vez alegada y apreciada, se produce cuando se cumple el plazo . | 793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3056 vs 2991)
701,apreciada,VC--SF,apreciada,VC--SF (3061 vs 2996)
659,extintiu,JQ--MS,extintivo,JQ--MS (3055 vs 2990)
569,compleix,VDR3S-,cumple,VDR3S- (3065 vs 2999)
567,al·legada,VC--SF,alegada,VC--SF (3060 vs 2995)
535,produeix,VDR3S-,produce,VDR3S- (3063 vs 2998)
525,efecte,N5-MS,efecto,N5-MS (3054 vs 2989)
304,un,E6--MS,una,E6--FS (3058 vs 2993)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3066 vs 3000)
228,cop,N5-MS,vez,N5-FS (3059 vs 2994)
|
Parell 180. Frase 0189 (1) vs frase 0184 (1) | SSC = 521 (Traça=3) | Fitxer=1BMB1BLV |
L'extinció per prescripció de la pretensió principal s'estén a les garanties accessòries, encara que no n'hagi transcorregut el termini propi de prescripció . | La extinción por prescripción de la pretensión principal se extiende a las garantías accesorias, aunque no haya transcurrido su propio plazo de prescripción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3081 vs 3016)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3069 vs 3003)
704,principal,JQ--6S,principal,JQ--6S (3071 vs 3005)
703,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3070 vs 3004)
700,transcorregut,VC--SM,transcurrido,VC--SM (3078 vs 3012)
660,extinció,N5-FS,extinción,N5-FS (3068 vs 3002)
657,garanties,N5-FP,garantías,N5-FP (3073 vs 3007)
642,accessòries,JQ--FP,accesorias,JQ--FP (3074 vs 3008)
553,estén,VDR3S-,extiende,VDR3S- (3072 vs 3006)
521,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (3077 vs 3011)
505,propi,JQ--MS,propio,JQ--MS (3080 vs 3014)
386,no,D,no,D (3076 vs 3010)
293,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3079 vs 3015)
|
Parell 181. Frase 0190 (1) vs frase 0185 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BMC1BLW |
Article 121-9 . | Artículo 121-9 . | 525,121-9,X,121-9,X (3084 vs 3019)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3083 vs 3018)
|
Parell 182. Frase 0191 (1) vs frase 0186 (1) | SSC = 325 (Traça=4) | Fitxer=1BMD1BLX |
Irrepetibilitat | Irrepetibilidad | 975,Irrepetibilitat,N4666,Irrepetibilidad,N4666 (3086 vs 3021)
|
Parell 183. Frase 0192 (1) vs frase 0187 (1) | SSC = 460 (Traça=3) | Fitxer=1BMF1BLY |
No es pot fer una repetició del pagament efectuat en compliment d'una pretensió prescrita, encara que s'hagi fet amb desconeixement de la prescripció . | No puede repetir se el pago efectuado en cumplimiento de una pretensión prescrita, aunque se haya hecho con desconocimiento de la prescripción . | 794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3103 vs 3036)
718,desconeixement,N5-MS,desconocimiento,N5-MS (3102 vs 3035)
701,prescrita,VC--SF,prescrita,VC--SF (3098 vs 3031)
700,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3097 vs 3030)
698,compliment,N5-MS,cumplimiento,N5-MS (3095 vs 3028)
652,efectuat,VC--SM,efectuado,VC--SM (3094 vs 3027)
523,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3089 vs 3024)
522,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (3100 vs 3033)
429,una,E6--FS,una,E6--FS (3096 vs 3029)
389,No,D,No,D (3088 vs 3023)
366,pagament,N5-MS,pago,N5-MS (3093 vs 3026)
331,repetició,N5-FS,repetir,VI---- (3092 vs 3025)
313,fet,VC--SM,hecho,VC--SM (3101 vs 3034)
|
Parell 184. Frase 0193 (1) vs frase 0188 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BMG1BLZ |
Article 121-10 . | Artículo 121-10 . | 570,121-10,X,121-10,X (3106 vs 3039)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3105 vs 3038)
|
Parell 185. Frase 0194 (1) vs frase 0189 (1) | SSC = 220 (Traça=5) | Fitxer=1BMH1BMB |
Renúncia | Renuncia | 660,Renúncia,N5-FS,Renuncia,N5-FS (3108 vs 3041)
|
Parell 186. Frase 0195 (1) vs frase 0190 (1) | SSC = 501 (Traça=3) | Fitxer=1BMJ1BMC |
La renúncia anticipada a la prescripció és nul·la, si bé la feta en el transcurs del termini de prescripció produeix els efectes de la interrupció . | La renuncia anticipada a la prescripción es nula, si bien la realizada en el transcurso del plazo de prescripción produce los efectos de la interrupción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3112 vs 3045)
795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3122 vs 3055)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3119 vs 3052)
705,transcurs,N5-MS,transcurso,N5-MS (3117 vs 3050)
660,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (3110 vs 3043)
614,anticipada,JQ--FS,anticipada,VC--SF (3111 vs 3044)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (3121 vs 3054)
540,produeix,VDR3S-,produce,VDR3S- (3120 vs 3053)
420,nul·la,JQ--FS,nula,JQ--FS (3114 vs 3047)
345,és,VDR3S-,es,VDR3S- (3113 vs 3046)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3118 vs 3051)
300,feta,VC--SF,realizada,VC--SF (3116 vs 3049)
|
Parell 187. Frase 0196 (1) vs frase 0191 (1) | SSC = 525 (Traça=4) | Fitxer=1BMK1BMD |
Qualsevol persona obligada a satisfer la pretensió pot renunciar a la prescripció consumada . | Cualquier persona obligada a satisfacer la pretensión puede renunciar a la prescripción consumada . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3131 vs 3064)
705,renunciar,VI----,renunciar,VI---- (3130 vs 3063)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3128 vs 3061)
660,obligada,VC--SF,obligada,VC--SF (3126 vs 3059)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3125 vs 3058)
570,satisfer,VI----,satisfacer,VI---- (3127 vs 3060)
569,consumada,JQ--FS,consumada,VC--SF (3132 vs 3065)
525,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3129 vs 3062)
295,Qualsevol,EN--6S,Cualquier,JN--6S (3124 vs 3057)
|
Parell 188. Frase 0197 (1) vs frase 0192 (1) | SSC = 444 (Traça=4) | Fitxer=1BML1BMF |
Qualsevol acte incompatible amb la voluntat de fer valer la prescripció comporta renunciar-hi . | Cualquier acto incompatible con la voluntad de hacer valer la prescripción supone renunciar a la misma . | 999,incompatible,JQ--6S,incompatible,JQ--6S (3136 vs 3069)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3140 vs 3073)
705,renunciar,VI----,renunciar,VI---- (3142 vs 3075)
615,voluntat,N5-FS,voluntad,N5-FS (3137 vs 3070)
525,valer,VI----,valer,VI---- (3139 vs 3072)
435,acte,N5-MS,acto,N5-MS (3135 vs 3068)
315,comporta,VDR3S-,supone,VDR3S- (3141 vs 3074)
300,fer,VI----,hacer,VI---- (3138 vs 3071)
295,Qualsevol,EN--6S,Cualquier,JN--6S (3134 vs 3067)
|
Parell 189. Frase 0198 (1) vs frase 0193 (1) | SSC = 508 (Traça=4) | Fitxer=1BMM1BMG |
La renúncia, efectuada vàlidament, a la prescripció consumada deixa subsistent la pretensió a què es refereix, però no n'impedeix la futura prescripció . | La renuncia, efectuada válidamente, a la prescripción consumada deja subsistente la pretensión a que se refiere, pero no impide la futura prescripción de la misma . | 793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3150 vs 3083)
789,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3160 vs 3093)
748,subsistent,JQ--6S,subsistente,JQ--6S (3153 vs 3086)
704,efectuada,VC--SF,efectuada,VC--SF (3147 vs 3080)
702,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3154 vs 3087)
660,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (3145 vs 3078)
612,refereix,VDR3S-,refiere,VDR3S- (3155 vs 3088)
610,impedeix,VDR3S-,impide,VDR3S- (3158 vs 3091)
566,consumada,JQ--FS,consumada,VC--SF (3151 vs 3084)
565,futura,JQ--FS,futura,JQ--FS (3159 vs 3092)
489,vàlidament,N5-MS,válidamente,D (3148 vs 3081)
402,deixa,VDR3S-,deja,VDR3S- (3152 vs 3085)
386,no,D,no,D (3157 vs 3090)
|
Parell 190. Frase 0199 (1) vs frase 0194 (1) | SSC = 348 (Traça=4) | Fitxer=1BMN1BMH |
Secció segona . | Sección segunda . | 570,Secció,N5-FS,Sección,N5-FS (3162 vs 3096)
480,segona,EO--FS,segunda,EO--FS (3163 vs 3097)
|
Parell 191. Frase 0200 (1) vs frase 0195 (1) | SSC = 530 (Traça=3) | Fitxer=1BMP1BMJ |
Interrupció de la prescripció | Interrupción de la prescripción | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3166 vs 3100)
795,Interrupció,N5-FS,Interrupción,N5-FS (3165 vs 3099)
|
Parell 192. Frase 0201 (1) vs frase 0196 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BMQ1BMK |
Article 121-11 . | Artículo 121-11 . | 570,121-11,X,121-11,X (3168 vs 3102)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3167 vs 3101)
|
Parell 193. Frase 0202 (1) vs frase 0197 (1) | SSC = 440 (Traça=4) | Fitxer=1BMR1BML |
Causes d'interrupció | Causas de interrupción | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3171 vs 3105)
525,Causes,N5-FP,Causas,N5-FP (3170 vs 3104)
|
Parell 194. Frase 0203 (1) vs frase 0198 (1) | SSC = 475 (Traça=3) | Fitxer=1BMS1BMM |
Són causes d'interrupció de la prescripció : | Son causas de interrupción de la prescripción : | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3175 vs 3109)
795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3174 vs 3108)
525,causes,N5-FP,causas,N5-FP (3173 vs 3107)
390,Són,VDR3P-,Son,VDR3P- (3172 vs 3106)
|
Parell 195. Frase 0204 (1) vs frase 0199 (1) | SSC = 455 (Traça=3) | Fitxer=1BMT1BMN |
L'exercici de la pretensió davant els tribunals, encara que sigui desestimada per defecte processal . | El ejercicio de la pretensión frente a los tribunales, aunque sea desestimada por defecto procesal . | 795,desestimada,VC--SF,desestimada,VC--SF (3183 vs 3117)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3178 vs 3112)
660,processal,JQ--6S,procesal,JQ--6S (3185 vs 3119)
660,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (3180 vs 3114)
600,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (3177 vs 3111)
435,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (3182 vs 3116)
330,davant,D,frente,D (3179 vs 3113)
130,defecte,N5-MS,por defecto,D (3184 vs 3118)
|
Parell 196. Frase 0205 (1) vs frase 0200 (1) | SSC = 628 (Traça=3) | Fitxer=1BMV1BMP |
L'inici del procediment arbitral relatiu a la pretensió o la interposició de la demanda de formalització judicial de l'arbitratge . | El inicio del procedimiento arbitral relativo a la pretensión o la interposición de la demanda de formalización judicial del arbitraje . | 999,judicial,JQ--6S,judicial,JQ--6S (3195 vs 3129)
840,formalització,N5-FS,formalización,N5-FS (3194 vs 3128)
840,interposició,N5-FS,interposición,N5-FS (3192 vs 3126)
795,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (3188 vs 3122)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3191 vs 3125)
660,arbitral,JQ--6S,arbitral,JQ--6S (3189 vs 3123)
615,demanda,N5-FS,demanda,N5-FS (3193 vs 3127)
615,relatiu,JQ--MS,relativo,JQ--MS (3190 vs 3124)
615,arbitratge,N5-MS,arbitraje,N5-MS (3196 vs 3130)
510,inici,N5-MS,inicio,N5-MS (3187 vs 3121)
|
Parell 197. Frase 0206 (1) vs frase 0201 (1) | SSC = 560 (Traça=4) | Fitxer=1BMW1BMQ |
La reclamació extrajudicial de la pretensió . | La reclamación extrajudicial de la pretensión . | 999,extrajudicial,JQ--6S,extrajudicial,JQ--6S (3199 vs 3133)
750,reclamació,N5-FS,reclamación,N5-FS (3198 vs 3132)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3200 vs 3134)
|
Parell 198. Frase 0207 (1) vs frase 0202 (1) | SSC = 519 (Traça=3) | Fitxer=1BMX1BMR |
El reconeixement del dret o la renúncia a la prescripció de la persona contra qui es pot fer valer la pretensió en el transcurs del termini de prescripció . | El reconocimiento del derecho o la renuncia a la prescripción de la persona contra quien puede hacer se valer la pretensión en el transcurso del plazo de prescripción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3205 vs 3139)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3213 vs 3147)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3210 vs 3144)
705,transcurs,N5-MS,transcurso,N5-MS (3211 vs 3145)
675,reconeixement,N5-MS,reconocimiento,N5-MS (3202 vs 3136)
660,renúncia,N5-FS,renuncia,N5-FS (3204 vs 3138)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3206 vs 3140)
525,valer,VI----,valer,VI---- (3209 vs 3143)
525,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3207 vs 3141)
330,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (3203 vs 3137)
300,fer,VI----,hacer,VI---- (3208 vs 3142)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3212 vs 3146)
|
Parell 199. Frase 0208 (1) vs frase 0203 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BMY1BMS |
Article 121-12 . | Artículo 121-12 . | 570,121-12,X,121-12,X (3216 vs 3150)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3215 vs 3149)
|
Parell 200. Frase 0209 (1) vs frase 0204 (1) | SSC = 485 (Traça=3) | Fitxer=1BMZ1BMT |
Requisits de la interrupció | Requisitos de la interrupción | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3219 vs 3153)
660,Requisits,N5-MP,Requisitos,N5-MP (3218 vs 3152)
|
Parell 201. Frase 0210 (1) vs frase 0205 (1) | SSC = 429 (Traça=3) | Fitxer=1BNB1BMV |
Perquè la interrupció de la prescripció sigui eficaç cal que l'acte : | Para que la interrupción de la prescripción sea eficaz es preciso que el acto : | 793,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3220 vs 3154)
792,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3221 vs 3155)
563,eficaç,JQ--6S,eficaz,JQ--6S (3223 vs 3157)
433,acte,N5-MS,acto,N5-MS (3225 vs 3160)
430,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (3222 vs 3156)
291,cal,VDR3S-,es,VDR3S- (3224 vs 3158)
|
Parell 202. Frase 0211 (1) vs frase 0206 (1) | SSC = 512 (Traça=4) | Fitxer=1BNC1BMW |
Procedeixi de la persona titular de la pretensió o d'una tercera persona, que actuï en defensa d'un interès legítim i que tingui capacitat suficient . | Proceda de la persona titular de la pretensión o de una tercera persona, que actúe en defensa de un interés legítimo y que tenga capacidad suficiente . | 705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3230 vs 3165)
705,suficient,JQ--6S,suficiente,JQ--6S (3242 vs 3177)
705,capacitat,N5-FS,capacidad,N5-FS (3241 vs 3176)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3233 vs 3168)
615,tercera,EO--FS,tercera,EO--FS (3232 vs 3167)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3228 vs 3163)
615,interès,N5-MS,interés,N5-MS (3238 vs 3173)
615,defensa,N5-6S,defensa,N5-6S (3236 vs 3171)
615,Procedeixi,VJR6S-,Proceda,VJR6S- (3227 vs 3162)
600,legítim,JQ--MS,legítimo,JQ--MS (3239 vs 3174)
570,actuï,VJR6S-,actúe,VJR6S- (3235 vs 3170)
525,tingui,VJR6S-,tenga,VJR6S- (3240 vs 3175)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (3231 vs 3166)
415,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (3229 vs 3164)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (3237 vs 3172)
|
Parell 203. Frase 0212 (1) vs frase 0207 (1) | SSC = 450 (Traça=3) | Fitxer=1BND1BMX |
S'efectuï davant el subjecte passiu de la pretensió, abans que es consumi la prescripció . | Se efectúe frente al sujeto pasivo de la pretensión, antes de que se consume la prescripción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3252 vs 3187)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3248 vs 3183)
660,efectuï,VJR6S-,efectúe,VJR6S- (3244 vs 3179)
547,consumi,VJR6S-,consume,VDR3S- (3251 vs 3186)
525,passiu,JQ--MS,pasivo,JQ--MS (3247 vs 3182)
405,subjecte,N5-MS,sujeto,N5-MS (3246 vs 3181)
330,davant,D,frente,D (3245 vs 3180)
300,abans,D,antes de que,D (3250 vs 3185)
|
Parell 204. Frase 0213 (1) vs frase 0208 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BNF1BMY |
Article 121-13 . | Artículo 121-13 . | 570,121-13,X,121-13,X (3255 vs 3190)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3254 vs 3189)
|
Parell 205. Frase 0214 (1) vs frase 0209 (1) | SSC = 485 (Traça=3) | Fitxer=1BNG1BMZ |
Al·legació de la interrupció | Alegación de la interrupción | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3258 vs 3193)
660,Al·legació,N5-FS,Alegación,N5-FS (3257 vs 3192)
|
Parell 206. Frase 0215 (1) vs frase 0210 (1) | SSC = 458 (Traça=3) | Fitxer=1BNH1BNB |
La interrupció de la prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per la part a qui beneficia . | La interrupción de la prescripción no puede ser apreciada de oficio por los tribunales, sino que debe ser alegada por la parte a quien beneficia . | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3259 vs 3194)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3260 vs 3195)
750,beneficia,VDR3S-,beneficia,VDR3S- (3273 vs 3207)
657,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (3267 vs 3201)
569,al·legada,VC--SF,alegada,VC--SF (3271 vs 3205)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3262 vs 3197)
506,ofici,N5-MS,oficio,N5-MS (3266 vs 3200)
464,part,N5-6S,parte,N5-6S (3272 vs 3206)
433,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3269 vs 3203)
388,no,D,no,D (3261 vs 3196)
342,tinguda,VC--SF,apreciada,VC--SF (3264 vs 3199)
328,ésser,VI----,ser,VI---- (3263 vs 3198)
328,ésser,VI----,ser,VI---- (3270 vs 3204)
|
Parell 207. Frase 0216 (1) vs frase 0211 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BNJ1BNC |
Article 121-14 . | Artículo 121-14 . | 570,121-14,X,121-14,X (3276 vs 3210)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3275 vs 3209)
|
Parell 208. Frase 0217 (1) vs frase 0212 (1) | SSC = 455 (Traça=3) | Fitxer=1BNK1BND |
Efectes de la interrupció | Efectos de la interrupción | 795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3279 vs 3213)
570,Efectes,N5-MP,Efectos,N5-MP (3278 vs 3212)
|
Parell 209. Frase 0218 (1) vs frase 0213 (1) | SSC = 465 (Traça=3) | Fitxer=1BNL1BNF |
La interrupció de la prescripció determina que comenci a córrer de nou i completament el termini, que es torna a computar de la manera següent : | La interrupción de la prescripción determina que empiece a correr de nuevo y completamente el plazo, que vuelve a computar se del siguiente modo : | 825,completament,D,completamente,D (3286 vs 3220)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3281 vs 3215)
795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3280 vs 3214)
750,determina,VDR3S-,determina,VDR3S- (3282 vs 3216)
660,computar,VI----,computar,VI---- (3290 vs 3224)
570,córrer,VI----,correr,VI---- (3284 vs 3218)
458,següent,JQ--6S,siguiente,JQ--6S (3292 vs 3225)
390,comenci,VJR6S-,empiece,VJR6S- (3283 vs 3217)
360,torna,VDR3S-,vuelve,VDR3S- (3289 vs 3223)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3287 vs 3221)
240,manera,N5-FS,modo,N5-MS (3291 vs 3226)
145,nou,X,nuevo,JQ--MS (3285 vs 3219)
|
Parell 210. Frase 0219 (1) vs frase 0214 (1) | SSC = 456 (Traça=4) | Fitxer=1BNM1BNG |
En cas d'exercici extrajudicial de la pretensió, des del moment que l'acte d'interrupció esdevingui eficaç . | En caso de ejercicio extrajudicial de la pretensión, desde el momento en que el acto de interrupción pase a ser eficaz . | 995,extrajudicial,JQ--6S,extrajudicial,JQ--6S (3296 vs 3230)
791,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (3300 vs 3235)
698,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3297 vs 3231)
596,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (3295 vs 3229)
569,eficaç,JQ--6S,eficaz,JQ--6S (3302 vs 3238)
433,acte,N5-MS,acto,N5-MS (3299 vs 3234)
418,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3294 vs 3228)
295,esdevingui,VJR6S-,pase,VJR6S- (3301 vs 3236)
|
Parell 211. Frase 0220 (1) vs frase 0215 (1) | SSC = 471 (Traça=3) | Fitxer=1BNN1BNH |
En cas d'exercici judicial de la pretensió, des del moment que la sentència o la resolució que posa fi al procediment esdevinguin fermes, o, si aquestes no han prosperat per defecte processal, des del mateix moment de l'exercici de l'acció amb què s'exigeix la pretensió . | En caso de ejercicio judicial de la pretensión, desde el momento en que la sentencia o la resolución que pone fin al procedimiento pasen a ser firmes, o, si éstas no han prosperado por defecto procesal, desde el mismo momento del ejercicio de la acción con la que se exige la pretensión . | 999,judicial,JQ--6S,judicial,JQ--6S (3306 vs 3242)
793,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (3313 vs 3250)
705,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3330 vs 3267)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3307 vs 3243)
704,prosperat,VC--SM,prosperado,VC--SM (3321 vs 3258)
703,resolució,N5-FS,resolución,N5-FS (3310 vs 3247)
702,sentència,N5-FS,sentencia,N5-FS (3309 vs 3246)
659,processal,JQ--6S,procesal,JQ--6S (3323 vs 3260)
599,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (3327 vs 3264)
599,exercici,N5-MS,ejercicio,N5-MS (3305 vs 3241)
570,moment,N5-MS,momento,N5-MS (3326 vs 3263)
569,exigeix,VDR3S-,exige,VDR3S- (3329 vs 3266)
525,acció,N5-FS,acción,N5-FS (3328 vs 3265)
523,han,VDR3P-,han,VDR3P- (3320 vs 3257)
451,fermes,N5-FP,firmes,N5-MP (3315 vs 3253)
432,posa,VDR3S-,pone,VDR3S- (3311 vs 3248)
420,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3304 vs 3240)
389,no,D,no,D (3319 vs 3256)
343,defecte,N5-MS,momento,N5-MS (3322 vs 3245)
305,fi,N5-6S,fin,N5-MS (3312 vs 3249)
298,esdevinguin,VJR3P-,pasen,VJR3P- (3314 vs 3251)
206,aquestes,ED--FP,mismo,EN--66 (3318 vs 3262)
|
Parell 212. Frase 0221 (1) vs frase 0216 (1) | SSC = 449 (Traça=3) | Fitxer=1BNP1BNJ |
En cas d'arbitratge, des del moment que la sentència o la resolució que posa fi al procediment perquè sigui formalitzat judicialment esdevinguin fermes, i també des del moment que el laude esdevingui ferm o des del desistiment del procediment arbitral . | En caso de arbitraje, desde el momento en que la sentencia o la resolución que pone fin al procedimiento para que sea formalizado judicialmente pasen a ser firmes, así como desde el momento en que el laudo pase a ser firme o desde el desistimiento del procedimiento arbitral . | 819,judicialment,D,judicialmente,D (3342 vs 3280)
793,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (3351 vs 3293)
793,desistiment,N5-MS,desistimiento,N5-MS (3350 vs 3292)
792,procediment,N5-MS,procedimiento,N5-MS (3339 vs 3277)
745,formalitzat,VC--SM,formalizado,VC--SM (3341 vs 3279)
705,resolució,N5-FS,resolución,N5-FS (3336 vs 3274)
705,sentència,N5-FS,sentencia,N5-FS (3335 vs 3273)
659,arbitral,JQ--6S,arbitral,JQ--6S (3352 vs 3294)
613,arbitratge,N5-MS,arbitraje,N5-MS (3333 vs 3270)
478,laude,N5-MS,laudo,N5-MS (3347 vs 3288)
453,fermes,N5-FP,firmes,N5-MP (3344 vs 3283)
433,posa,VDR3S-,pone,VDR3S- (3337 vs 3275)
432,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (3340 vs 3278)
419,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3332 vs 3269)
363,ferm,JQ--MS,firme,JQ--6S (3349 vs 3291)
328,també,D,como,D (3346 vs 3286)
305,fi,N5-6S,fin,N5-MS (3338 vs 3276)
300,esdevingui,VJR6S-,pase,VJR6S- (3348 vs 3289)
294,esdevinguin,VJR3P-,pasen,VJR3P- (3343 vs 3281)
|
Parell 213. Frase 0222 (1) vs frase 0217 (1) | SSC = 382 (Traça=3) | Fitxer=1BNQ1BNK |
Secció tercera . | Sección tercera . | 615,tercera,EO--FS,tercera,EO--FS (3355 vs 3297)
570,Secció,N5-FS,Sección,N5-FS (3354 vs 3296)
|
Parell 214. Frase 0223 (1) vs frase 0218 (1) | SSC = 500 (Traça=3) | Fitxer=1BNR1BNL |
Suspensió de la prescripció | Suspensión de la prescripción | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3358 vs 3300)
705,Suspensió,N5-FS,Suspensión,N5-FS (3357 vs 3299)
|
Parell 215. Frase 0224 (1) vs frase 0219 (1) | SSC = 360 (Traça=4) | Fitxer=1BNS1BNM |
Article 121-15 . | Artículo 121-15 . | 570,121-15,X,121-15,X (3360 vs 3302)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3359 vs 3301)
|
Parell 216. Frase 0225 (1) vs frase 0220 (1) | SSC = 328 (Traça=3) | Fitxer=1BNT1BNN |
Suspensió per força major | Suspensión por fuerza mayor | 705,Suspensió,N5-FS,Suspensión,N5-FS (3362 vs 3304)
480,major,JQ--6S,mayor,JQ--6S (3364 vs 3306)
130,per força,D,fuerza,N5-FS (3363 vs 3305)
|
Parell 217. Frase 0226 (1) vs frase 0221 (1) | SSC = 485 (Traça=3) | Fitxer=1BNV1BNP |
La prescripció se suspèn si la persona titular de la pretensió no la pot exercir, ni per ella mateixa ni per mitjà de representant, per causa de força major concurrent en els sis mesos immediatament anteriors a l'acabament del termini de prescripció . | La prescripción se suspende si la persona titular de la pretensión no puede ejercer la, ni por ella misma ni por medio de representante, por causa de fuerza mayor concurrente en los seis meses inmediatamente anteriores al vencimiento del plazo de prescripción . | 839,representant,N5-6S,representante,N5-6S (3375 vs 3318)
823,immediatament,D,inmediatamente,D (3382 vs 3326)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3365 vs 3307)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3386 vs 3330)
747,concurrent,JQ--6S,concurrente,JQ--6S (3379 vs 3323)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3369 vs 3311)
658,anteriors,JQ--6P,anteriores,JQ--6P (3383 vs 3327)
645,suspèn,VDR3S-,suspende,VDR3S- (3366 vs 3308)
614,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3367 vs 3309)
523,exercir,VI----,ejercer,VI---- (3372 vs 3314)
523,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3371 vs 3313)
508,acabament,N5-MS,vencimiento,N5-MS (3384 vs 3328)
477,mesos,N5-MP,meses,N5-MP (3381 vs 3325)
476,major,JQ--6S,mayor,JQ--6S (3378 vs 3322)
414,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (3368 vs 3310)
388,no,D,no,D (3370 vs 3312)
371,força,N5-FS,fuerza,N5-FS (3377 vs 3321)
357,sis,X,seis,X (3380 vs 3324)
299,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3385 vs 3329)
159,mateixa,JN--FS,medio,N5-MS (3374 vs 3317)
|
Parell 218. Frase 0227 (1) vs frase 0222 (1) | SSC = 424 (Traça=3) | Fitxer=1BNW1BNQ |
Els efectes de la suspensió no s'inicien en cap cas abans dels sis mesos establerts per l'apartat 1, encara que la força major sigui preexistent . | Los efectos de la suspensión no se inician en ningún caso antes de los seis meses establecidos por el apartado 1, aunque la fuerza mayor sea preexistente . | 795,preexistent,JQ--6S,preexistente,JQ--6S (3404 vs 3347)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3389 vs 3333)
614,inicien,VDR3P-,inician,VDR3P- (3391 vs 3335)
612,apartat,N5-MS,apartado,N5-MS (3398 vs 3341)
597,establerts,VC--PM,establecidos,VC--PM (3397 vs 3340)
570,efectes,N5-MP,efectos,N5-MP (3388 vs 3332)
479,major,JQ--6S,mayor,JQ--6S (3402 vs 3345)
477,mesos,N5-MP,meses,N5-MP (3396 vs 3339)
435,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (3403 vs 3346)
418,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3393 vs 3337)
389,no,D,no,D (3390 vs 3334)
374,força,N5-FS,fuerza,N5-FS (3401 vs 3344)
357,sis,X,seis,X (3395 vs 3338)
343,1,X,1,X (3399 vs 3342)
|
Parell 219. Frase 0228 (1) vs frase 0223 (2) | SSC = 518 (Traça=5) | Fitxer=1BNX2BNR |
Article 121-16. sSspensió per raons personals o familiars | Artículo 121-16 . Suspensión por razones personales o familiares | 999,personals,JQ--6P,personales,JQ--6P (3411 vs 3354)
660,familiars,JQ--6P,familiares,JQ--6P (3412 vs 3355)
645,sSspensió,N5-FS,Suspensión,N5-FS (3409 vs 3352)
570,121-16,X,121-16,X (3407 vs 3350)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3406 vs 3349)
405,raons,N5-FP,razones,N5-FP (3410 vs 3353)
|
Parell 220. Frase 0229 (1) vs frase 0225 (1) | SSC = 450 (Traça=3) | Fitxer=1BNY1BNT |
La prescripció també se suspèn : | La prescripción también se suspende : | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3413 vs 3356)
645,suspèn,VDR3S-,suspende,VDR3S- (3415 vs 3358)
465,també,D,también,D (3414 vs 3357)
|
Parell 221. Frase 0230 (1) vs frase 0226 (1) | SSC = 447 (Traça=3) | Fitxer=1BNZ1BNV |
En les pretensions de les quals siguin titulars persones menors d'edat o incapaces, mentre no disposin de representació legal . | En las pretensiones de las cuales sean titulares personas menores de edad o incapaces, mientras no dispongan de representación legal . | 885,representació,N5-FS,representación,N5-FS (3428 vs 3371)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3417 vs 3360)
630,incapaces,JQ--FP,incapaces,JQ--6P (3424 vs 3366)
608,persones,N5-FP,personas,N5-FP (3421 vs 3363)
570,disposin,VJR3P-,dispongan,VJR3P- (3427 vs 3370)
525,legal,JQ--6S,legal,JQ--6S (3429 vs 3372)
518,menors,JQ--6P,menores,JQ--6P (3422 vs 3364)
427,edat,N5-FS,edad,N5-FS (3423 vs 3365)
408,titulars,N5-6P,titulares,JQ--6P (3420 vs 3362)
390,no,D,no,D (3426 vs 3369)
323,siguin,VJR3P-,sean,VJR3P- (3419 vs 3361)
|
Parell 222. Frase 0231 (1) vs frase 0227 (1) | SSC = 478 (Traça=4) | Fitxer=1BPB1BNW |
En les pretensions entre cònjuges, mentre dura el matrimoni, fins a la separació judicial o de fet . | En las pretensiones entre cónyuges, mientras dura el matrimonio, hasta la separación judicial o de hecho . | 999,judicial,JQ--6S,judicial,JQ--6S (3438 vs 3382)
749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3431 vs 3374)
703,separació,N5-FS,separación,N5-FS (3437 vs 3381)
686,matrimoni,N5-MS,matrimonio,N5-MS (3435 vs 3379)
568,cònjuges,N5-6P,cónyuges,N5-6P (3432 vs 3375)
520,dura,VDR3S-,dura,VDR3S- (3434 vs 3378)
246,de fet,D,mientras,D (3439 vs 3377)
|
Parell 223. Frase 0232 (1) vs frase 0228 (1) | SSC = 459 (Traça=3) | Fitxer=1BPC1BNX |
En les pretensions entre els membres d'una unió estable de parella, mentre es manté la convivència . | En las pretensiones entre los miembros de una unión estable de pareja, mientras se mantiene la convivencia . | 795,convivència,N5-FS,convivencia,N5-FS (3449 vs 3394)
749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3441 vs 3385)
659,manté,VDR3S-,mantiene,VDR3S- (3448 vs 3393)
610,estable,JQ--6S,estable,JQ--6S (3445 vs 3389)
476,unió,N5-FS,unión,N5-FS (3444 vs 3388)
474,parella,N5-FS,pareja,N5-FS (3446 vs 3390)
432,una,E6--FS,una,E6--FS (3443 vs 3387)
403,membres,N5-MP,miembros,N5-MP (3442 vs 3386)
|
Parell 224. Frase 0233 (1) vs frase 0229 (1) | SSC = 397 (Traça=3) | Fitxer=1BPD1BNY |
En les pretensions entre el pare o la mare i els fills en potestat, fins que aquesta s'extingeixi per qualsevol causa . | En las pretensiones entre el padre o la madre y los hijos en potestad, hasta que ésta se extingue por cualquier causa . | 749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3451 vs 3396)
610,potestat,N5-FS,potestad,N5-FS (3455 vs 3400)
525,causa,N5-FS,causa,N5-FS (3460 vs 3404)
515,extingeixi,VJR6S-,extingue,VDR3S- (3458 vs 3402)
403,pare,N5-MS,padre,N5-MS (3452 vs 3397)
402,mare,N5-FS,madre,N5-FS (3453 vs 3398)
386,fills,N5-MP,hijos,N5-MP (3454 vs 3399)
294,qualsevol,EN--6S,cualquier,JN--6S (3459 vs 3403)
|
Parell 225. Frase 0234 (1) vs frase 0230 (1) | SSC = 517 (Traça=3) | Fitxer=1BPF1BNZ |
En les pretensions entre la persona que exerceix els càrrecs de tutor, curador, administrador patrimonial, defensor judicial o acollidor i la persona menor o incapaç, mentre es manté la funció corresponent . | En las pretensiones entre la persona que ejerce los cargos de tutor, curador, administrador patrimonial, defensor judicial o acogedor y la persona menor o incapaz, mientras se mantiene su función correspondiente . | 995,judicial,JQ--6S,judicial,JQ--6S (3474 vs 3418)
882,administrador,N5-MS,administrador,N5-MS (3470 vs 3414)
791,patrimonial,JQ--6S,patrimonial,JQ--6S (3471 vs 3415)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3462 vs 3406)
720,corresponent,JQ--6S,correspondiente,JQ--6S (3482 vs 3428)
657,manté,VDR3S-,mantiene,VDR3S- (3480 vs 3425)
656,defensor,N5-MS,defensor,N5-MS (3473 vs 3417)
614,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3463 vs 3407)
609,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3476 vs 3420)
608,incapaç,JQ--6S,incapaz,JQ--6S (3478 vs 3422)
569,funció,N5-FS,función,N5-FS (3481 vs 3427)
524,exerceix,VDR3S-,ejerce,VDR3S- (3464 vs 3408)
523,tutor,N5-MS,tutor,N5-MS (3466 vs 3410)
519,menor,JQ--6S,menor,JQ--6S (3477 vs 3421)
460,acollidor,JQ--MS,acogedor,JQ--MS (3475 vs 3419)
418,càrrecs,N5-MP,cargos,N5-MP (3465 vs 3409)
413,curador,N5-MS,curador,JQ--MS (3468 vs 3412)
|
Parell 226. Frase 0235 (1) vs frase 0231 (1) | SSC = 360 (Traça=4) | Fitxer=1BPG1BPB |
Article 121-17 . | Artículo 121-17 . | 570,121-17,X,121-17,X (3485 vs 3431)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3484 vs 3430)
|
Parell 227. Frase 0236 (1) vs frase 0232 (1) | SSC = 401 (Traça=4) | Fitxer=1BPH1BPC |
Suspensió respecte a l'herència jacent | Suspensión con respecto a la herencia yacente | 705,Suspensió,N5-FS,Suspensión,N5-FS (3487 vs 3433)
660,herència,N5-FS,herencia,N5-FS (3489 vs 3435)
525,jacent,JQ--6S,yacente,JQ--6S (3490 vs 3436)
115,respecte,N5-MS,con respecto a,D (3488 vs 3434)
|
Parell 228. Frase 0237 (1) vs frase 0233 (1) | SSC = 501 (Traça=4) | Fitxer=1BPJ1BPD |
La prescripció de les pretensions entre les persones cridades a heretar i l'herència jacent se suspèn mentre no sigui acceptada l'herència . | La prescripción de las pretensiones entre las personas llamadas a heredar y la herencia yacente se suspende mientras no sea aceptada la herencia . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3491 vs 3437)
749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3492 vs 3438)
660,herència,N5-FS,herencia,N5-FS (3502 vs 3449)
656,herència,N5-FS,herencia,N5-FS (3496 vs 3442)
641,suspèn,VDR3S-,suspende,VDR3S- (3498 vs 3444)
613,persones,N5-FP,personas,N5-FP (3493 vs 3439)
567,heretar,VI----,heredar,VI---- (3495 vs 3441)
522,jacent,JQ--6S,yacente,JQ--6S (3497 vs 3443)
464,acceptada,VC--SF,aceptada,VC--SF (3501 vs 3448)
433,cridades,VC--PF,llamadas,VC--PF (3494 vs 3440)
433,sigui,VJR6S-,sea,VJR6S- (3500 vs 3447)
388,no,D,no,D (3499 vs 3446)
|
Parell 229. Frase 0238 (1) vs frase 0234 (1) | SSC = 360 (Traça=4) | Fitxer=1BPK1BPF |
Article 121-18 . | Artículo 121-18 . | 570,121-18,X,121-18,X (3505 vs 3452)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3504 vs 3451)
|
Parell 230. Frase 0239 (1) vs frase 0235 (1) | SSC = 455 (Traça=3) | Fitxer=1BPL1BPG |
Al·legació de la suspensió | Alegación de la suspensión | 705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3508 vs 3455)
660,Al·legació,N5-FS,Alegación,N5-FS (3507 vs 3454)
|
Parell 231. Frase 0240 (1) vs frase 0236 (1) | SSC = 457 (Traça=3) | Fitxer=1BPM1BPH |
La suspensió de la prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per la part a qui beneficia, llevat de la produïda en els supòsits establerts per l'article 121-16. a, quan afecti persones que encara són menors o incapaces . | La suspensión de la prescripción no puede ser apreciada de oficio por los tribunales, sino que debe ser alegada por la parte a quien beneficia, salvo la producida en los supuestos establecidos por el artículo 121-16. a, cuando afecte a personas que aún son menores o incapaces . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3510 vs 3457)
750,beneficia,VDR3S-,beneficia,VDR3S- (3523 vs 3469)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3509 vs 3456)
658,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (3517 vs 3463)
637,incapaces,JQ--FP,incapaces,JQ--6P (3539 vs 3484)
614,persones,N5-FP,personas,N5-FP (3535 vs 3480)
614,afecti,VJR6S-,afecte,VJR6S- (3534 vs 3479)
599,establerts,VC--PM,establecidos,VC--PM (3528 vs 3474)
570,al·legada,VC--SF,alegada,VC--SF (3521 vs 3467)
568,121-16,X,121-16,X (3530 vs 3476)
540,produïda,VC--SF,producida,VC--SF (3526 vs 3472)
525,menors,JQ--6P,menores,JQ--6P (3538 vs 3483)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3512 vs 3459)
524,article,N5-MS,artículo,N5-MS (3529 vs 3475)
508,ofici,N5-MS,oficio,N5-MS (3516 vs 3462)
494,supòsits,N5-MP,supuestos,N5-MP (3527 vs 3473)
465,part,N5-6S,parte,N5-6S (3522 vs 3468)
434,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3519 vs 3465)
390,són,VDR3P-,son,VDR3P- (3537 vs 3482)
389,no,D,no,D (3511 vs 3458)
352,quan,D,aún,D (3533 vs 3481)
343,tinguda,VC--SF,apreciada,VC--SF (3514 vs 3461)
329,ésser,VI----,ser,VI---- (3513 vs 3460)
329,ésser,VI----,ser,VI---- (3520 vs 3466)
266,encara,D,salvo,D (3536 vs 3471)
|
Parell 232. Frase 0241 (1) vs frase 0237 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BPN1BPJ |
Article 121-19 . | Artículo 121-19 . | 570,121-19,X,121-19,X (3542 vs 3487)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3541 vs 3486)
|
Parell 233. Frase 0242 (1) vs frase 0238 (1) | SSC = 425 (Traça=3) | Fitxer=1BPP1BPK |
Efectes de la suspensió | Efectos de la suspensión | 705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3545 vs 3490)
570,Efectes,N5-MP,Efectos,N5-MP (3544 vs 3489)
|
Parell 234. Frase 0243 (1) vs frase 0239 (1) | SSC = 425 (Traça=3) | Fitxer=1BPQ1BPL |
El temps durant el qual la prescripció resta suspesa no es computa en el termini de prescripció . | El tiempo durante el cual la prescripción queda suspendida no se computa en el plazo de prescripción . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3554 vs 3499)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3548 vs 3493)
660,computa,VDR3S-,computa,VDR3S- (3552 vs 3497)
645,suspesa,VC--SF,suspendida,VC--SF (3550 vs 3495)
405,resta,VDR3S-,queda,VDR3S- (3549 vs 3494)
390,no,D,no,D (3551 vs 3496)
335,termini,N5-MS,tiempo,N5-MS (3553 vs 3491)
177,temps,N5-M6,plazo,N5-MS (3546 vs 3498)
130,qual,ER--6S,durante,D (3547 vs 3492)
|
Parell 235. Frase 0244 (1) vs frase 0240 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BPR1BPM |
SECCIÓ QUARTA . | Sección cuarta . | 570,SECCIÓ,N5-FS,Sección,N5-FS (3556 vs 3501)
525,QUARTA,EO--FS,cuarta,EO--FS (3557 vs 3502)
|
Parell 236. Frase 0245 (1) vs frase 0241 (1) | SSC = 412 (Traça=3) | Fitxer=1BPS1BPN |
Terminis de prescripció i còmput | Plazos de prescripción y cómputo | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3560 vs 3505)
555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3561 vs 3506)
300,Terminis,N5-MP,Plazos,N5-MP (3559 vs 3504)
|
Parell 237. Frase 0246 (1) vs frase 0242 (1) | SSC = 360 (Traça=4) | Fitxer=1BPT1BPP |
Article 121-20 . | Artículo 121-20 . | 570,121-20,X,121-20,X (3563 vs 3508)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3562 vs 3507)
|
Parell 238. Frase 0247 (1) vs frase 0243 (1) | SSC = 445 (Traça=3) | Fitxer=1BPV1BPQ |
Prescripció decennal | Prescripción decenal | 795,Prescripció,N5-FS,Prescripción,N5-FS (3565 vs 3510)
540,decennal,JQ--6S,decenal,JQ--6S (3566 vs 3511)
|
Parell 239. Frase 0248 (1) vs frase 0244 (1) | SSC = 421 (Traça=3) | Fitxer=1BPW1BPR |
Les pretensions de qualsevol classe prescriuen al cap de deu anys, llevat que algú hagi adquirit abans el dret per usucapió o que aquest Codi o les lleis especials disposin una altra cosa . | Las pretensiones de cualquier clase prescriben a los diez años, a menos que alguien haya adquirido antes el derecho por usucapión o que el presente Código o las leyes especiales dispongan otra cosa . | 749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3567 vs 3512)
703,prescriuen,VDR3P-,prescriben,VDR3P- (3570 vs 3515)
660,adquirit,VC--SM,adquirido,VC--SM (3576 vs 3520)
659,usucapió,N5-FS,usucapión,N5-FS (3579 vs 3523)
657,especials,JQ--6P,especiales,JQ--6P (3583 vs 3527)
566,disposin,VJR3P-,dispongan,VJR3P- (3584 vs 3528)
525,hagi,VJR6S-,haya,VJR6S- (3575 vs 3519)
523,classe,N5-FS,clase,N5-FS (3569 vs 3514)
480,cosa,N5-FS,cosa,N5-FS (3587 vs 3530)
448,Codi,N4666,Código,N4666 (3581 vs 3525)
432,lleis,N5-FP,leyes,N5-FP (3582 vs 3526)
419,anys,N5-MP,años,N5-MP (3573 vs 3517)
405,abans,D,antes,D (3577 vs 3521)
343,deu,X,diez,X (3572 vs 3516)
329,dret,N5-MS,derecho,N5-MS (3578 vs 3522)
294,qualsevol,EN--6S,cualquier,JN--6S (3568 vs 3513)
262,altra,EN--FS,otra,EN--66 (3586 vs 3529)
128,aquest,ED--MS,presente,JQ--6S (3580 vs 3524)
|
Parell 240. Frase 0249 (1) vs frase 0245 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BPX1BPS |
Article 121-21 . | Artículo 121-21 . | 570,121-21,X,121-21,X (3590 vs 3533)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3589 vs 3532)
|
Parell 241. Frase 0250 (1) vs frase 0246 (1) | SSC = 445 (Traça=3) | Fitxer=1BPY1BPT |
Prescripció triennal | Prescripción trienal | 795,Prescripció,N5-FS,Prescripción,N5-FS (3592 vs 3535)
540,triennal,JQ--6S,trienal,JQ--6S (3593 vs 3536)
|
Parell 242. Frase 0251 (1) vs frase 0247 (1) | SSC = 350 (Traça=3) | Fitxer=1BPZ1BPV |
Prescriuen al cap de tres anys : | Prescriben a los tres años : | 700,Prescriuen,VDR3P-,Prescriben,VDR3P- (3594 vs 3537)
470,tres,X,tres,X (3596 vs 3538)
415,anys,N5-MP,años,N5-MP (3597 vs 3539)
|
Parell 243. Frase 0252 (1) vs frase 0248 (1) | SSC = 423 (Traça=3) | Fitxer=1BQB1BPW |
Les pretensions relatives a pagaments periòdics que s'hagin de fer per anys o terminis més breus . | Las pretensiones relativas a pagos periódicos que deban efectuar se por años o plazos más breves . | 750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3599 vs 3541)
660,periòdics,JQ--MP,periódicos,JQ--MP (3602 vs 3544)
660,relatives,JQ--FP,relativas,JQ--FP (3600 vs 3542)
435,hagin,VJR3P-,deban,VJR3P- (3603 vs 3545)
435,breus,JQ--6P,breves,JQ--6P (3608 vs 3550)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (3605 vs 3547)
390,més,D,más,D (3607 vs 3549)
390,pagaments,N5-MP,pagos,N5-MP (3601 vs 3543)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (3606 vs 3548)
300,fer,VI----,efectuar,VI---- (3604 vs 3546)
|
Parell 244. Frase 0253 (1) vs frase 0249 (1) | SSC = 546 (Traça=3) | Fitxer=1BQC1BPX |
Les pretensions relatives a la remuneració de prestacions de serveis i d'execucions d'obra . | Las pretensiones relativas a la remuneración de prestaciones de servicios y de ejecuciones de obra . | 795,remuneració,N5-FS,remuneración,N5-FS (3612 vs 3554)
750,prestacions,N5-FP,prestaciones,N5-FP (3613 vs 3555)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3610 vs 3552)
660,execucions,N5-FP,ejecuciones,N5-FP (3615 vs 3557)
660,relatives,JQ--FP,relativas,JQ--FP (3611 vs 3553)
480,obra,N5-FS,obra,N5-FS (3616 vs 3558)
480,serveis,N5-MP,servicios,N5-MP (3614 vs 3556)
|
Parell 245. Frase 0254 (1) vs frase 0250 (1) | SSC = 422 (Traça=3) | Fitxer=1BQD1BPY |
Les pretensions de cobrament del preu en les vendes al consum . | Las pretensiones de cobro del precio en las ventas al consumo . | 750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3618 vs 3560)
555,consum,N5-MS,consumo,N5-MS (3622 vs 3564)
480,vendes,N5-FP,ventas,N5-FP (3621 vs 3563)
420,cobrament,N5-MS,cobro,N5-MS (3619 vs 3561)
405,preu,N5-MS,precio,N5-MS (3620 vs 3562)
|
Parell 246. Frase 0255 (1) vs frase 0251 (1) | SSC = 625 (Traça=3) | Fitxer=1BQF1BPZ |
Les pretensions derivades de responsabilitat extracontractual . | Las pretensiones derivadas de responsabilidad extracontractual . | 999,extracontractual,JQ--6S,extracontractual,JQ--6S (3627 vs 3569)
975,responsabilitat,N5-FS,responsabilidad,N5-FS (3626 vs 3568)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3624 vs 3566)
660,derivades,VC--PF,derivadas,VC--PF (3625 vs 3567)
|
Parell 247. Frase 0256 (1) vs frase 0252 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BQG1BQB |
Article 121-22 . | Artículo 121-22 . | 570,121-22,X,121-22,X (3630 vs 3572)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3629 vs 3571)
|
Parell 248. Frase 0257 (1) vs frase 0253 (1) | SSC = 440 (Traça=3) | Fitxer=1BQH1BQC |
Prescripció anual | Prescripción anual | 795,Prescripció,N5-FS,Prescripción,N5-FS (3632 vs 3574)
525,anual,JQ--6S,anual,JQ--6S (3633 vs 3575)
|
Parell 249. Frase 0258 (1) vs frase 0254 (1) | SSC = 495 (Traça=3) | Fitxer=1BQJ1BQD |
Les pretensions protectores exclusivament de la possessió prescriuen al cap d'un any . | Las pretensiones protectoras exclusivamente de la posesión prescriben al cabo de un año . | 870,exclusivament,D,exclusivamente,D (3636 vs 3578)
750,protectores,JQ--FP,protectoras,JQ--FP (3635 vs 3577)
750,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (3634 vs 3576)
705,prescriuen,VDR3P-,prescriben,VDR3P- (3638 vs 3580)
615,possessió,N5-FS,posesión,N5-FS (3637 vs 3579)
420,any,N5-MS,año,N5-MS (3641 vs 3583)
307,cap,N5-6S,cabo,N5-MS (3639 vs 3581)
190,un,E6--MS,un,J6--MS (3640 vs 3582)
|
Parell 250. Frase 0259 (1) vs frase 0255 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BQK1BQF |
Article 121-23 . | Artículo 121-23 . | 570,121-23,X,121-23,X (3644 vs 3586)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3643 vs 3585)
|
Parell 251. Frase 0260 (1) vs frase 0256 (1) | SSC = 285 (Traça=5) | Fitxer=1BQL1BQG |
Còmput del termini | Cómputo del plazo | 555,Còmput,N5-MS,Cómputo,N5-MS (3646 vs 3588)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3647 vs 3589)
|
Parell 252. Frase 0261 (1) vs frase 0257 (1) | SSC = 455 (Traça=3) | Fitxer=1BQM1BQH |
El termini de prescripció s'inicia quan, nascuda i exercible la pretensió, la persona titular d'aquesta coneix o pot conèixer raonablement les circumstàncies que la fonamenten i la persona contra la qual es pot exercir . | El plazo de prescripción se inicia cuando, nacida y ejercible la pretensión, la persona titular de la misma conoce o puede conocer razonablemente las circunstancias que la fundamentan y la persona contra la cual puede ejercer se . | 837,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (3664 vs 3605)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3649 vs 3591)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3655 vs 3596)
658,exercible,JQ--6S,ejercible,JQ--6S (3654 vs 3595)
614,inicia,VDR3S-,inicia,VDR3S- (3650 vs 3592)
614,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3657 vs 3598)
612,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3666 vs 3607)
525,exercir,VI----,ejercer,VI---- (3669 vs 3609)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3668 vs 3608)
524,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3661 vs 3602)
508,raonablement,D,razonablemente,D (3663 vs 3604)
478,fonamenten,VDR3P-,fundamentan,VDR3P- (3665 vs 3606)
449,conèixer,VI----,conocer,VI---- (3662 vs 3603)
449,coneix,VDR3S-,conoce,VDR3S- (3660 vs 3601)
415,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (3658 vs 3599)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3648 vs 3590)
232,aquesta,ED--FS,misma,EN--66 (3659 vs 3600)
217,nascuda,VC--SF,nacida,N5-FS (3653 vs 3594)
|
Parell 253. Frase 0262 (1) vs frase 0258 (1) | SSC = 459 (Traça=3) | Fitxer=1BQN1BQJ |
En el còmput del termini de prescripció no s'exclouen els dies inhàbils ni els festius . | En el cómputo del plazo de prescripción no se excluyen los días inhábiles ni los festivos . | 795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3673 vs 3613)
615,inhàbils,JQ--6P,inhábiles,JQ--6P (3677 vs 3617)
585,exclouen,VDR3P-,excluyen,VDR3P- (3675 vs 3615)
570,festius,JQ--MP,festivos,JQ--MP (3678 vs 3618)
555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3671 vs 3611)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3676 vs 3616)
390,no,D,no,D (3674 vs 3614)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3672 vs 3612)
|
Parell 254. Frase 0263 (1) vs frase 0259 (1) | SSC = 355 (Traça=3) | Fitxer=1BQP1BQK |
El còmput de dies es fa per dies sencers . | El cómputo de días se hace por días enteros . | 555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3680 vs 3620)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3683 vs 3623)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3681 vs 3621)
405,sencers,JQ--MP,enteros,JQ--MP (3684 vs 3624)
315,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (3682 vs 3622)
|
Parell 255. Frase 0264 (1) vs frase 0260 (1) | SSC = 505 (Traça=4) | Fitxer=1BQQ1BQL |
El dia inicial s'exclou i el dia final s'ha de complir totalment . | El día inicial se excluye y el día final debe cumplir se totalmente . | 999,final,JQ--6S,final,JQ--6S (3690 vs 3630)
690,totalment,D,totalmente,D (3693 vs 3633)
615,inicial,JQ--6S,inicial,JQ--6S (3687 vs 3627)
570,complir,VI----,cumplir,VI---- (3692 vs 3632)
525,exclou,VDR3S-,excluye,VDR3S- (3688 vs 3628)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3691 vs 3631)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3689 vs 3629)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3686 vs 3626)
|
Parell 256. Frase 0265 (1) vs frase 0261 (1) | SSC = 339 (Traça=3) | Fitxer=1BQR1BQM |
El còmput de mesos o anys es fa de data a data . | El cómputo de meses o años se hace de fecha a fecha . | 555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3695 vs 3635)
480,mesos,N5-MP,meses,N5-MP (3696 vs 3636)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (3697 vs 3637)
315,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (3698 vs 3638)
300,data,N5-FS,fecha,N5-FS (3700 vs 3640)
300,data,N5-FS,fecha,N5-FS (3699 vs 3639)
|
Parell 257. Frase 0266 (1) vs frase 0262 (1) | SSC = 413 (Traça=3) | Fitxer=1BQS1BQN |
Si al mes del venciment no hi ha el dia corresponent a l'inicial, es considera que el termini acaba el darrer dia del mes . | Si en el mes del vencimiento no existe el día correspondiente al inicial, se considera que el plazo finaliza el último día del mes . | 750,considera,VDR3S-,considera,VDR3S- (3710 vs 3650)
720,corresponent,JQ--6S,correspondiente,JQ--6S (3707 vs 3647)
705,venciment,N5-MS,vencimiento,N5-MS (3703 vs 3643)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3706 vs 3646)
435,mes,N5-MS,mes,N5-MS (3715 vs 3655)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3714 vs 3654)
435,mes,N5-MS,mes,N5-MS (3702 vs 3642)
415,inicial,N5-FS,inicial,JQ--6S (3708 vs 3648)
390,no,D,no,D (3704 vs 3644)
300,ha,VDR3S-,existe,VDR3S- (3705 vs 3645)
300,darrer,JQ--MS,último,JQ--MS (3713 vs 3653)
300,acaba,VDR3S-,finaliza,VDR3S- (3712 vs 3652)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3711 vs 3651)
|
Parell 258. Frase 0267 (1) vs frase 0263 (1) | SSC = 360 (Traça=3) | Fitxer=1BQT1BQP |
Article 121-24 . | Artículo 121-24 . | 570,121-24,X,121-24,X (3718 vs 3658)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3717 vs 3657)
|
Parell 259. Frase 0268 (1) vs frase 0264 (1) | SSC = 335 (Traça=3) | Fitxer=1BQV1BQQ |
Termini de preclusió | Plazo de preclusión | 705,preclusió,N5-FS,preclusión,N5-FS (3721 vs 3661)
300,Termini,N5-MS,Plazo,N5-MS (3720 vs 3660)
|
Parell 260. Frase 0269 (1) vs frase 0265 (1) | SSC = 508 (Traça=1) | Fitxer=1BQW1BQR |
Qualsevol pretensió susceptible de prescripció s'extingeix en tot cas pel transcurs ininterromput de trenta anys des del seu naixement, amb independència que hi hagin concorregut causes de suspensió o que les persones legitimades per a exercir-la no hagin conegut o no hagin pogut conèixer les dades o les circumstàncies a què fa referència l'article 121-23, en matèria de còmput de terminis . | Cualquier pretensión susceptible de prescripción se extingue en todo caso por el transcurso ininterrumpido de treinta años desde su nacimiento, con independencia de que hayan concurrido en la misma causas de suspensión o de que las personas legitimadas para ejercer la no hayan conocido o no hayan podido conocer los datos o las circunstancias a que hace referencia el artículo 121-23, en materia de cómputo de plazos . | 997,121-23,W,121-23,W (3757 vs 3697)
884,independència,N5-FS,independencia,N5-FS (3736 vs 3676)
838,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (3753 vs 3693)
809,ininterromput,JQ--MS,ininterrumpido,JQ--MS (3730 vs 3670)
795,susceptible,JQ--6S,susceptible,JQ--6S (3724 vs 3664)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3725 vs 3665)
749,legitimades,VC--PF,legitimadas,VC--PF (3742 vs 3683)
747,referència,N5-FS,referencia,N5-FS (3755 vs 3695)
704,transcurs,N5-MS,transcurso,N5-MS (3729 vs 3669)
704,pretensió,N5-FS,pretensión,N5-FS (3723 vs 3663)
704,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3740 vs 3681)
614,persones,N5-FP,personas,N5-FP (3741 vs 3682)
614,concorregut,VC--SM,concurrido,VC--SM (3738 vs 3678)
585,extingeix,VDR3S-,extingue,VDR3S- (3726 vs 3666)
555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3759 vs 3700)
539,naixement,N5-MS,nacimiento,N5-MS (3734 vs 3674)
524,exercir,VI----,ejercer,VI---- (3743 vs 3684)
524,causes,N5-FP,causas,N5-FP (3739 vs 3680)
524,hagin,VJR3P-,hayan,VJR3P- (3737 vs 3677)
523,article,N5-MS,artículo,N5-MS (3756 vs 3696)
523,pogut,VC--SM,podido,VC--SM (3750 vs 3690)
523,hagin,VJR3P-,hayan,VJR3P- (3749 vs 3689)
523,hagin,VJR3P-,hayan,VJR3P- (3746 vs 3686)
464,trenta,X,treinta,X (3731 vs 3671)
448,conèixer,VI----,conocer,VI---- (3751 vs 3691)
448,conegut,VC--SM,conocido,VC--SM (3747 vs 3687)
420,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3728 vs 3668)
419,anys,N5-MP,años,N5-MP (3732 vs 3672)
388,no,D,no,D (3748 vs 3688)
388,no,D,no,D (3745 vs 3685)
365,dades,N5-FP,datos,N5-MP (3752 vs 3692)
313,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (3754 vs 3694)
306,tot,EN--MS,todo,EN--66 (3727 vs 3667)
302,terminis,N5-MP,materia,N5-FS (3760 vs 3699)
295,Qualsevol,EN--6S,Cualquier,JN--6S (3722 vs 3662)
219,seu,EP63MS,misma,EN--66 (3733 vs 3679)
|
Parell 261. Frase 0270 (1) vs frase 0266 (1) | SSC = 478 (Traça=2) | Fitxer=1BQX1BQS |
CAPÍTOL II . | Capítulo II . | 999,II,X,II,X (3763 vs 3704)
570,CAPÍTOL,N5-MS,Capítulo,N5-MS (3762 vs 3703)
|
Parell 262. Frase 0271 (1) vs frase 0267 (1) | SSC = 352 (Traça=3) | Fitxer=1BQY1BQT |
La caducitat | La caducidad | 705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3765 vs 3706)
|
Parell 263. Frase 0272 (1) vs frase 0268 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BQZ1BQV |
Article 122-1 . | Artículo 122-1 . | 525,122-1,X,122-1,X (3767 vs 3708)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3766 vs 3707)
|
Parell 264. Frase 0273 (1) vs frase 0269 (1) | SSC = 446 (Traça=3) | Fitxer=1BRB1BQW |
Caducitat d'accions i altres poders jurídics | Caducidad de acciones y otros poderes jurídicos | 705,Caducitat,N5-FS,Caducidad,N5-FS (3769 vs 3710)
615,jurídics,JQ--MP,jurídicos,JQ--MP (3773 vs 3714)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (3770 vs 3711)
525,poders,N5-MP,poderes,N5-MP (3772 vs 3713)
262,altres,EN--6P,otros,EN--66 (3771 vs 3712)
|
Parell 265. Frase 0274 (1) vs frase 0270 (1) | SSC = 536 (Traça=2) | Fitxer=1BRC1BQX |
Les accions i els poders de configuració jurídica sotmesos a caducitat s'extingeixen pel venciment dels terminis corresponents . | Las acciones y los poderes de configuración jurídica sometidos a caducidad se extinguen por el vencimiento de los plazos correspondientes . | 840,configuració,N5-FS,configuración,N5-FS (3776 vs 3717)
720,corresponents,JQ--6P,correspondientes,JQ--6P (3783 vs 3724)
705,venciment,N5-MS,vencimiento,N5-MS (3781 vs 3722)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3779 vs 3720)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (3777 vs 3718)
585,extingeixen,VDR3P-,extinguen,VDR3P- (3780 vs 3721)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (3774 vs 3715)
525,poders,N5-MP,poderes,N5-MP (3775 vs 3716)
480,sotmesos,VC--PM,sometidos,VC--PM (3778 vs 3719)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (3782 vs 3723)
|
Parell 266. Frase 0275 (1) vs frase 0271 (1) | SSC = 555 (Traça=2) | Fitxer=1BRD1BQY |
La caducitat de les accions o dels poders de configuració jurídica deixa de tenir efecte únicament si una persona legitimada els exerceix adequadament . | La caducidad de las acciones o de los poderes de configuración jurídica deja de tener efecto únicamente si una persona legitimada los ejerce adecuadamente . | 840,configuració,N5-FS,configuración,N5-FS (3788 vs 3729)
780,adequadament,D,adecuadamente,D (3798 vs 3739)
750,legitimada,VC--SF,legitimada,VC--SF (3796 vs 3737)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3785 vs 3726)
690,únicament,D,únicamente,D (3793 vs 3734)
660,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (3789 vs 3730)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3795 vs 3736)
570,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (3786 vs 3727)
525,efecte,N5-MS,efecto,N5-MS (3792 vs 3733)
525,tenir,VI----,tener,VI---- (3791 vs 3732)
525,poders,N5-MP,poderes,N5-MP (3787 vs 3728)
525,exerceix,VDR3S-,ejerce,VDR3S- (3797 vs 3738)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (3794 vs 3735)
405,deixa,VDR3S-,deja,VDR3S- (3790 vs 3731)
|
Parell 267. Frase 0276 (1) vs frase 0272 (1) | SSC = 510 (Traça=2) | Fitxer=1BRF1BQZ |
Les normes sobre caducitat són de naturalesa imperativa, sens perjudici del que disposa l'article 122-3.1 en matèria de suspensió . | Las normas sobre caducidad son de naturaleza imperativa, sin perjuicio de lo dispuesto por el artículo 122-3.1 en materia de suspensión . | 993,122-3.1,W,122-3.1,W (3809 vs 3750)
747,imperativa,JQ--FS,imperativa,JQ--FS (3804 vs 3745)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3801 vs 3742)
704,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3810 vs 3752)
702,naturalesa,N5-FS,naturaleza,N5-FS (3803 vs 3744)
565,perjudici,N5-MS,perjuicio,N5-MS (3806 vs 3747)
524,normes,N5-FP,normas,N5-FP (3800 vs 3741)
519,article,N5-MS,artículo,N5-MS (3808 vs 3749)
388,són,VDR3P-,son,VDR3P- (3802 vs 3743)
365,disposa,VDR3S-,dispuesto,VC--SM (3807 vs 3748)
|
Parell 268. Frase 0277 (1) vs frase 0273 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BRG1BRB |
Article 122-2 . | Artículo 122-2 . | 525,122-2,X,122-2,X (3813 vs 3755)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3812 vs 3754)
|
Parell 269. Frase 0278 (1) vs frase 0274 (1) | SSC = 573 (Traça=3) | Fitxer=1BRH1BRC |
Caducitat en les relacions jurídiques indisponibles | Caducidad en las relaciones jurídicas indisponibles | 885,indisponibles,JQ--6P,indisponibles,JQ--6P (3818 vs 3760)
705,Caducitat,N5-FS,Caducidad,N5-FS (3815 vs 3757)
660,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3816 vs 3758)
615,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (3817 vs 3759)
|
Parell 270. Frase 0279 (1) vs frase 0275 (1) | SSC = 478 (Traça=3) | Fitxer=1BRJ1BRD |
En les relacions jurídiques indisponibles els terminis establerts legalment no es poden suspendre . | En las relaciones jurídicas indisponibles los plazos establecidos legalmente no pueden suspender se . | 960,jurídiques,JQ--FP,legalmente,D (3820 vs 3766)
885,indisponibles,JQ--6P,indisponibles,JQ--6P (3821 vs 3763)
660,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3819 vs 3761)
645,suspendre,VI----,suspender,VI---- (3827 vs 3769)
600,establerts,VC--PM,establecidos,VC--PM (3823 vs 3765)
480,poden,VDR3P-,pueden,VDR3P- (3826 vs 3768)
390,no,D,no,D (3825 vs 3767)
300,terminis,N5-MP,plazos,N5-MP (3822 vs 3764)
|
Parell 271. Frase 0280 (1) vs frase 0276 (1) | SSC = 474 (Traça=3) | Fitxer=1BRK1BRF |
En les relacions jurídiques indisponibles la caducitat ha d'ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals . | En las relaciones jurídicas indisponibles la caducidad debe ser apreciada de oficio por los tribunales . | 882,indisponibles,JQ--6P,indisponibles,JQ--6P (3831 vs 3773)
701,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3832 vs 3774)
660,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (3838 vs 3779)
659,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3829 vs 3771)
613,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (3830 vs 3772)
509,ofici,N5-MS,oficio,N5-MS (3837 vs 3778)
430,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3833 vs 3775)
338,tinguda,VC--SF,apreciada,VC--SF (3835 vs 3777)
324,ésser,VI----,ser,VI---- (3834 vs 3776)
|
Parell 272. Frase 0281 (1) vs frase 0277 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BRL1BRG |
Article 122-3 . | Artículo 122-3 . | 525,122-3,X,122-3,X (3841 vs 3782)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3840 vs 3781)
|
Parell 273. Frase 0282 (1) vs frase 0278 (1) | SSC = 555 (Traça=3) | Fitxer=1BRM1BRH |
Caducitat en les relacions jurídiques disponibles | Caducidad en las relaciones jurídicas disponibles | 795,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (3846 vs 3787)
705,Caducitat,N5-FS,Caducidad,N5-FS (3843 vs 3784)
660,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3844 vs 3785)
615,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (3845 vs 3786)
|
Parell 274. Frase 0283 (1) vs frase 0279 (1) | SSC = 513 (Traça=3) | Fitxer=1BRN1BRJ |
El termini de caducitat se suspèn d'acord amb el que estableixen els articles del 121-15 al 121-19 pel que fa a la suspensió de la prescripció, o per acord exprés de les parts . | El plazo de caducidad se suspende de acuerdo con lo establecido por los artículos del 121-15 al 121-19 en lo que concierne a la suspensión de la prescripción, o por acuerdo expreso de las partes . | 999,121-19,W,121-19,W (3853 vs 3795)
999,121-15,W,121-15,W (3852 vs 3794)
791,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (3855 vs 3798)
703,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3848 vs 3789)
700,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3854 vs 3797)
642,suspèn,VDR3S-,suspende,VDR3S- (3849 vs 3790)
553,exprés,JQ--MS,expreso,JQ--MS (3858 vs 3801)
523,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (3851 vs 3793)
479,parts,N5-6P,partes,N5-6P (3859 vs 3802)
427,estableixen,VDR3P-,establecido,VC--SM (3850 vs 3792)
402,acord,N5-MS,acuerdo,N5-MS (3857 vs 3800)
312,termini,N5-MS,acuerdo,N5-MS (3847 vs 3791)
|
Parell 275. Frase 0284 (1) vs frase 0280 (1) | SSC = 387 (Traça=3) | Fitxer=1BRP1BRK |
La suspensió s'aixeca una vegada exhaurit el termini pactat o, si no n'hi ha, a partir del moment en què qualsevol de les parts denunciï l'acord de manera fefaent . | La suspensión se levanta una vez agotado el plazo pactado o, en su defecto, a partir del momento en que cualquiera de las partes denuncie el acuerdo de forma fehaciente . | 705,denunciï,VJR6S-,denuncie,VJR6S- (3876 vs 3819)
705,suspensió,N5-FS,suspensión,N5-FS (3861 vs 3804)
570,pactat,VC--SM,pactado,VC--SM (3867 vs 3810)
570,moment,N5-MS,momento,N5-MS (3873 vs 3816)
570,partir,VI----,partir,VI---- (3872 vs 3815)
480,parts,N5-6P,partes,N5-6P (3875 vs 3818)
450,fefaent,JQ--6S,fehaciente,JQ--6S (3879 vs 3822)
435,una,E6--FS,una,E6--FS (3863 vs 3806)
412,qualsevol,EN--6S,cualquiera,EN--66 (3874 vs 3817)
405,acord,N5-MS,acuerdo,N5-MS (3877 vs 3820)
345,vegada,N5-FS,vez,N5-FS (3864 vs 3807)
345,aixeca,VDR3S-,levanta,VDR3S- (3862 vs 3805)
340,termini,N5-MS,defecto,N5-MS (3866 vs 3813)
330,exhaurit,VC--SM,agotado,VC--SM (3865 vs 3808)
330,manera,N5-FS,forma,N5-FS (3878 vs 3821)
100,no,D,su,JP636S (3869 vs 3812)
|
Parell 276. Frase 0285 (1) vs frase 0281 (1) | SSC = 456 (Traça=2) | Fitxer=1BRQ1BRL |
Quan es tracta de relacions jurídiques disponibles, la caducitat no ha d'ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per una persona legitimada . | Cuando se trata de relaciones jurídicas disponibles, la caducidad no debe ser apreciada de oficio por los tribunales, sino que debe ser alegada por una persona legitimada . | 793,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (3885 vs 3827)
750,legitimada,VC--SF,legitimada,VC--SF (3901 vs 3842)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3887 vs 3829)
657,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3883 vs 3825)
657,tribunals,N5-MP,tribunales,N5-MP (3894 vs 3835)
615,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3900 vs 3841)
612,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (3884 vs 3826)
569,al·legada,VC--SF,alegada,VC--SF (3898 vs 3839)
506,ofici,N5-MS,oficio,N5-MS (3893 vs 3834)
461,tracta,VDR3S-,trata,VDR3S- (3882 vs 3824)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3889 vs 3831)
434,una,E6--FS,una,E6--FS (3899 vs 3840)
433,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3896 vs 3837)
389,no,D,no,D (3888 vs 3830)
345,tinguda,VC--SF,apreciada,VC--SF (3891 vs 3833)
330,ésser,VI----,ser,VI---- (3890 vs 3832)
328,ésser,VI----,ser,VI---- (3897 vs 3838)
|
Parell 277. Frase 0286 (1) vs frase 0282 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BRR1BRM |
Article 122-4 . | Artículo 122-4 . | 525,122-4,X,122-4,X (3904 vs 3845)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3903 vs 3844)
|
Parell 278. Frase 0287 (1) vs frase 0283 (1) | SSC = 515 (Traça=2) | Fitxer=1BRS1BRN |
Caducitat convencional | Caducidad convencional | 840,convencional,JQ--6S,convencional,JQ--6S (3907 vs 3848)
705,Caducitat,N5-FS,Caducidad,N5-FS (3906 vs 3847)
|
Parell 279. Frase 0288 (1) vs frase 0284 (1) | SSC = 472 (Traça=2) | Fitxer=1BRT1BRP |
La caducitat convinguda per les parts es regeix, si no hi ha pacte, per les disposicions sobre caducitat en les relacions jurídiques disponibles establertes per aquest Codi . | La caducidad convenida por las partes se rige, en defecto de pacto, por las disposiciones sobre caducidad en las relaciones jurídicas disponibles establecidas por el presente Código . | 794,disponibles,JQ--6P,disponibles,JQ--6P (3921 vs 3861)
792,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (3917 vs 3857)
705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3908 vs 3849)
702,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3918 vs 3858)
660,convinguda,VC--SF,convenida,VC--SF (3909 vs 3850)
658,relacions,N5-FP,relaciones,N5-FP (3919 vs 3859)
614,establertes,VC--PF,establecidas,VC--PF (3922 vs 3862)
613,jurídiques,JQ--FP,jurídicas,JQ--FP (3920 vs 3860)
524,regeix,VDR3S-,rige,VDR3S- (3911 vs 3852)
479,parts,N5-6P,partes,N5-6P (3910 vs 3851)
477,pacte,N5-MS,pacto,N5-MS (3915 vs 3855)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (3924 vs 3864)
130,aquest,ED--MS,presente,JQ--6S (3923 vs 3863)
112,ha,VDR3S-,defecto,N5-MS (3914 vs 3854)
|
Parell 280. Frase 0289 (1) vs frase 0285 (1) | SSC = 348 (Traça=3) | Fitxer=1BRV1BRQ |
Article 122-5 . | Artículo 122-5 . | 525,122-5,X,122-5,X (3927 vs 3867)
525,Article,N5-MS,Artículo,N5-MS (3926 vs 3866)
|
Parell 281. Frase 0290 (1) vs frase 0286 (1) | SSC = 390 (Traça=4) | Fitxer=1BRW1BRR |
Còmput del termini i preclusió | Cómputo del plazo y preclusión | 705,preclusió,N5-FS,preclusión,N5-FS (3931 vs 3871)
555,Còmput,N5-MS,Cómputo,N5-MS (3929 vs 3869)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3930 vs 3870)
|
Parell 282. Frase 0291 (1) vs frase 0287 (1) | SSC = 434 (Traça=1) | Fitxer=1BRX1BRS |
El termini de caducitat s'inicia, si no hi ha normes específiques, quan neix l'acció o quan la persona titular pot conèixer raonablement les circumstàncies que fonamenten l'acció i la persona contra la qual es pot exercir . | El plazo de caducidad se inicia, en defecto de normas específicas, cuando nace la acción o cuando la persona titular puede conocer razonablemente las circunstancias que fundamentan la acción y la persona contra la cual puede ejercer se . | 839,circumstàncies,N5-FP,circunstancias,N5-FP (3950 vs 3887)
704,específiques,JQ--FP,específicas,JQ--FP (3939 vs 3878)
703,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3933 vs 3873)
613,inicia,VDR3S-,inicia,VDR3S- (3934 vs 3874)
613,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3953 vs 3890)
612,persona,N5-FS,persona,N5-FS (3945 vs 3882)
524,normes,N5-FP,normas,N5-FP (3938 vs 3877)
524,exercir,VI----,ejercer,VI---- (3956 vs 3892)
524,acció,N5-FS,acción,N5-FS (3952 vs 3889)
524,acció,N5-FS,acción,N5-FS (3943 vs 3881)
523,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3955 vs 3891)
523,pot,VDR3S-,puede,VDR3S- (3947 vs 3884)
509,raonablement,D,razonablemente,D (3949 vs 3886)
479,fonamenten,VDR3P-,fundamentan,VDR3P- (3951 vs 3888)
448,conèixer,VI----,conocer,VI---- (3948 vs 3885)
418,ha,VDR3S-,nace,VDR3S- (3937 vs 3880)
412,titular,N5-6S,titular,JQ--6S (3946 vs 3883)
341,termini,N5-MS,defecto,N5-MS (3932 vs 3876)
|
Parell 283. Frase 0292 (1) vs frase 0288 (1) | SSC = 461 (Traça=2) | Fitxer=1BRY1BRT |
En tot cas, s'aplica també a la caducitat el que disposa l'article 121-24 en matèria de preclusió . | En todo caso, se aplica también a la caducidad lo dispuesto por el artículo 121-24 en materia de preclusión . | 994,121-24,W,121-24,W (3966 vs 3902)
704,preclusió,N5-FS,preclusión,N5-FS (3967 vs 3904)
701,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3963 vs 3899)
612,aplica,VDR3S-,aplica,VDR3S- (3961 vs 3897)
519,article,N5-MS,artículo,N5-MS (3965 vs 3901)
461,també,D,también,D (3962 vs 3898)
418,cas,N5-MS,caso,N5-MS (3959 vs 3895)
365,disposa,VDR3S-,dispuesto,VC--SM (3964 vs 3900)
306,tot,EN--MS,todo,EN--66 (3958 vs 3894)
|
Parell 284. Frase 0293 (1) vs frase 0289 (1) | SSC = 450 (Traça=3) | Fitxer=1BRZ1BRV |
En el còmput del termini de caducitat no s'exclouen els dies inhàbils ni els festius . | En el cómputo del plazo de caducidad no se excluyen los días inhábiles ni los festivos . | 705,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (3971 vs 3908)
615,inhàbils,JQ--6P,inhábiles,JQ--6P (3975 vs 3912)
585,exclouen,VDR3P-,excluyen,VDR3P- (3973 vs 3910)
570,festius,JQ--MP,festivos,JQ--MP (3976 vs 3913)
555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3969 vs 3906)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3974 vs 3911)
390,no,D,no,D (3972 vs 3909)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (3970 vs 3907)
|
Parell 285. Frase 0294 (1) vs frase 0290 (1) | SSC = 355 (Traça=3) | Fitxer=1BSB1BRW |
El còmput de dies es fa per dies sencers . | El cómputo de días se hace por días enteros . | 555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3978 vs 3915)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3981 vs 3918)
435,dies,N5-MP,días,N5-MP (3979 vs 3916)
405,sencers,JQ--MP,enteros,JQ--MP (3982 vs 3919)
315,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (3980 vs 3917)
|
Parell 286. Frase 0295 (1) vs frase 0291 (1) | SSC = 505 (Traça=2) | Fitxer=1BSC1BRX |
El dia inicial s'exclou i el dia final s'ha de complir totalment . | El día inicial se excluye y el día final debe cumplir se totalmente . | 999,final,JQ--6S,final,JQ--6S (3988 vs 3925)
690,totalment,D,totalmente,D (3991 vs 3928)
615,inicial,JQ--6S,inicial,JQ--6S (3985 vs 3922)
570,complir,VI----,cumplir,VI---- (3990 vs 3927)
525,exclou,VDR3S-,excluye,VDR3S- (3986 vs 3923)
435,ha,VDR3S-,debe,VDR3S- (3989 vs 3926)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3987 vs 3924)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (3984 vs 3921)
|
Parell 287. Frase 0296 (1) vs frase 0292 (1) | SSC = 339 (Traça=4) | Fitxer=1BSD1BRY |
El còmput de mesos o anys es fa de data a data . | El cómputo de meses o años se hace de fecha a fecha . | 555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (3993 vs 3930)
480,mesos,N5-MP,meses,N5-MP (3994 vs 3931)
420,anys,N5-MP,años,N5-MP (3995 vs 3932)
315,fa,VDR3S-,hace,VDR3S- (3996 vs 3933)
300,data,N5-FS,fecha,N5-FS (3998 vs 3935)
300,data,N5-FS,fecha,N5-FS (3997 vs 3934)
|
Parell 288. Frase 0297 (1) vs frase 0293 (1) | SSC = 413 (Traça=3) | Fitxer=1BSF1BRZ |
Si al mes del venciment no hi ha el dia corresponent a l'inicial, es considera que el termini acaba el darrer dia del mes . | Si en el mes del vencimiento no existe el día correspondiente al inicial, se considera que el plazo finaliza el último día del mes . | 750,considera,VDR3S-,considera,VDR3S- (4008 vs 3945)
720,corresponent,JQ--6S,correspondiente,JQ--6S (4005 vs 3942)
705,venciment,N5-MS,vencimiento,N5-MS (4001 vs 3938)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (4004 vs 3941)
435,mes,N5-MS,mes,N5-MS (4013 vs 3950)
435,dia,N5-MS,día,N5-MS (4012 vs 3949)
435,mes,N5-MS,mes,N5-MS (4000 vs 3937)
415,inicial,N5-FS,inicial,JQ--6S (4006 vs 3943)
390,no,D,no,D (4002 vs 3939)
300,ha,VDR3S-,existe,VDR3S- (4003 vs 3940)
300,darrer,JQ--MS,último,JQ--MS (4011 vs 3948)
300,acaba,VDR3S-,finaliza,VDR3S- (4010 vs 3947)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4009 vs 3946)
|
Parell 289. Frase 0298 (1) vs frase 0294 (1) | SSC = 506 (Traça=2) | Fitxer=1BSG1BSB |
Disposició transitòria única | DISPOSICIÓN TRANSITORIA ÚNICA | 750,transitòria,JQ--FS,TRANSITORIA,JQ--FS (4016 vs 3953)
750,Disposició,N5-FS,DISPOSICIÓN,N5-FS (4015 vs 3952)
525,única,JQ--FS,ÚNICA,JQ--FS (4017 vs 3954)
|
Parell 290. Frase 0299 (1) vs frase 0295 (1) | SSC = 546 (Traça=2) | Fitxer=1BSH1BSC |
Les normes del llibre primer del Codi civil de Catalunya que regulen la prescripció i la caducitat s'apliquen a les pretensions, les accions i els poders de configuració jurídica nascuts i encara no exercits amb anterioritat a l'1 de gener de 2004, amb les excepcions que resulten de les normes següents : | Las normas del libro primero del Código civil de Cataluña que regulan la prescripción y la caducidad se aplican a las pretensiones, las acciones y los poderes de configuración jurídica nacidos y aún no ejercidos con anterioridad al 1 de enero de 2004, con las excepciones que resultan de las normas siguientes : | 999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (4022 vs 3959)
944,1 de gener de 2004,T,1 de enero de 2004,T (4038 vs 3976)
838,configuració,N5-FS,configuración,N5-FS (4032 vs 3969)
794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4025 vs 3962)
749,pretensions,N5-FP,pretensiones,N5-FP (4028 vs 3965)
705,excepcions,N5-FP,excepciones,N5-FP (4040 vs 3978)
704,caducitat,N5-FS,caducidad,N5-FS (4026 vs 3963)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (4023 vs 3960)
659,resulten,VDR3P-,resultan,VDR3P- (4041 vs 3979)
658,jurídica,JQ--FS,jurídica,JQ--FS (4033 vs 3970)
615,regulen,VDR3P-,regulan,VDR3P- (4024 vs 3961)
613,apliquen,VDR3P-,aplican,VDR3P- (4027 vs 3964)
569,primer,EO--MS,primero,EO--MS (4020 vs 3957)
568,accions,N5-FP,acciones,N5-FP (4030 vs 3967)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (4042 vs 3980)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (4018 vs 3955)
524,poders,N5-MP,poderes,N5-MP (4031 vs 3968)
522,exercits,VC--PM,ejercidos,VC--PM (4037 vs 3974)
480,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (4019 vs 3956)
465,següents,JQ--6P,siguientes,JQ--6P (4043 vs 3981)
450,Codi,N4666,Código,N4666 (4021 vs 3958)
387,no,D,no,D (4036 vs 3973)
298,i encara,D,aún,D (4035 vs 3972)
248,nascuts,JQ--MP,nacidos,N5-MP (4034 vs 3971)
|
Parell 291. Frase 0300 (1) vs frase 0296 (1) | SSC = 527 (Traça=1) | Fitxer=1BSJ1BSD |
L'inici, la interrupció i el reinici del còmput de la prescripció produïts abans de l'1 de gener de 2004 es regulen per les normes vigents fins aquell moment . | El inicio, la interrupción y el reinicio del cómputo de la prescripción producidos antes del 1 de enero de 2004 se regulan por las normas vigentes hasta aquel momento . | 945,1 de gener de 2004,T,1 de enero de 2004,T (4053 vs 3991)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4050 vs 3988)
795,interrupció,N5-FS,interrupción,N5-FS (4047 vs 3985)
615,regulen,VDR3P-,regulan,VDR3P- (4054 vs 3992)
570,moment,N5-MS,momento,N5-MS (4058 vs 3996)
570,vigents,JQ--6P,vigentes,JQ--6P (4056 vs 3994)
555,còmput,N5-MS,cómputo,N5-MS (4049 vs 3987)
540,produïts,VC--PM,producidos,VC--PM (4051 vs 3989)
525,aquell,ED--MS,aquel,ED--MS (4057 vs 3995)
525,normes,N5-FP,normas,N5-FP (4055 vs 3993)
510,inici,N5-MS,inicio,N5-MS (4045 vs 3983)
405,abans,D,antes,D (4052 vs 3990)
400,reinici,N5-MS,reinicio,VDR1S- (4048 vs 3986)
|
Parell 292. Frase 0301 (1) vs frase 0297 (1) | SSC = 463 (Traça=2) | Fitxer=1BSK1BSF |
Si el termini de prescripció establert per aquesta Llei és més llarg, la prescripció es consuma quan ha transcorregut el termini establert per la regulació anterior . | Si el plazo de prescripción establecido por la presente Ley es más largo, la prescripción se consuma cuando ha transcurrido el plazo establecido por la regulación anterior . | 794,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4061 vs 3999)
792,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4069 vs 4007)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (4076 vs 4013)
704,transcorregut,VC--SM,transcurrido,VC--SM (4073 vs 4010)
660,anterior,JQ--6S,anterior,JQ--6S (4077 vs 4014)
656,consuma,VDR3S-,consuma,VDR3S- (4070 vs 4008)
584,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4062 vs 4000)
584,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4075 vs 4012)
523,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (4072 vs 4009)
463,llarg,JQ--MS,largo,JQ--MS (4067 vs 4005)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (4064 vs 4002)
388,més,D,más,D (4066 vs 4004)
343,és,VDR3S-,es,VDR3S- (4065 vs 4003)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4060 vs 3998)
299,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4074 vs 4011)
129,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (4063 vs 4001)
|
Parell 293. Frase 0302 (1) vs frase 0298 (1) | SSC = 429 (Traça=4) | Fitxer=1BSL1BSG |
Si el termini de prescripció establert per aquesta Llei és més curt que el que establia la regulació anterior, s'aplica el que estableix aquesta Llei, el qual comença a comptar des de l'1 de gener de 2004 . | Si el plazo de prescripción establecido por la presente Ley es más corto que el que establecía la regulación anterior, se aplica el establecido por la presente Ley, el cual empieza a contar desde el 1 de enero de 2004 . | 945,1 de gener de 2004,T,1 de enero de 2004,T (4099 vs 4035)
795,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4080 vs 4017)
703,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (4088 vs 4025)
658,anterior,JQ--6S,anterior,JQ--6S (4089 vs 4026)
613,aplica,VDR3S-,aplica,VDR3S- (4091 vs 4028)
584,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4081 vs 4018)
553,establia,VDA6S-,establecía,VDA6S- (4087 vs 4024)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (4083 vs 4020)
431,Llei,N4666,Ley,N4666 (4094 vs 4031)
420,comptar,VI----,contar,VI---- (4098 vs 4034)
418,curt,JQ--MS,corto,JQ--MS (4086 vs 4023)
397,estableix,VDR3S-,establecido,VC--SM (4092 vs 4029)
389,comença,VDR3S-,empieza,VDR3S- (4097 vs 4033)
388,més,D,más,D (4085 vs 4022)
344,és,VDR3S-,es,VDR3S- (4084 vs 4021)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4079 vs 4016)
129,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (4082 vs 4019)
127,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (4093 vs 4030)
|
Parell 294. Frase 0303 (1) vs frase 0299 (1) | SSC = 428 (Traça=3) | Fitxer=1BSM1BSH |
Tanmateix, si el termini establert per la regulació anterior, tot i ésser més llarg, s'exhaureix abans que el termini establert per aquesta Llei, la prescripció es consuma quan ha transcorregut el termini establert per la regulació anterior . | Sin embargo, si el plazo establecido por la regulación anterior, aun siendo más largo, se agota antes que el plazo establecido por la presente Ley, la prescripción se consuma cuando ha transcurrido el plazo establecido por la regulación anterior . | 793,prescripció,N5-FS,prescripción,N5-FS (4120 vs 4055)
704,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (4127 vs 4061)
704,transcorregut,VC--SM,transcurrido,VC--SM (4124 vs 4058)
702,regulació,N5-FS,regulación,N5-FS (4105 vs 4040)
660,anterior,JQ--6S,anterior,JQ--6S (4128 vs 4062)
658,anterior,JQ--6S,anterior,JQ--6S (4106 vs 4041)
658,consuma,VDR3S-,consuma,VDR3S- (4121 vs 4056)
585,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4116 vs 4051)
584,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4126 vs 4060)
583,establert,VC--SM,establecido,VC--SM (4104 vs 4039)
523,ha,VDR3S-,ha,VDR3S- (4123 vs 4057)
465,llarg,JQ--MS,largo,JQ--MS (4111 vs 4046)
435,Llei,N4666,Ley,N4666 (4118 vs 4053)
389,més,D,más,D (4110 vs 4045)
345,abans,D,antes que,D (4114 vs 4049)
330,exhaureix,VDR3S-,agota,VDR3S- (4113 vs 4048)
310,quan,D,aun,D (4122 vs 4043)
300,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4115 vs 4050)
299,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4125 vs 4059)
297,termini,N5-MS,plazo,N5-MS (4103 vs 4038)
260,ésser,VI----,siendo,VG---- (4109 vs 4044)
129,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (4117 vs 4052)
|
Parell 295. Frase 0304 (1) vs frase 0300 (1) | SSC = 560 (Traça=2) | Fitxer=1BSN1BSJ |
Disposició final | DISPOSICIONES FINALES | 999,final,JQ--6S,FINALES,JQ--6P (4131 vs 4065)
682,Disposició,N5-FS,DISPOSICIONES,N5-FP (4130 vs 4064)
|
Parell 296. Frase 0305 (1) vs frase 0301 (1) | SSC = 205 (Traça=3) | Fitxer=1BSP1BSK |
Primera | PRIMERA | 615,Primera,EO--FS,PRIMERA,EO--FS (4132 vs 4066)
|
Parell 297. Frase 0306 (1) vs frase 0302 (1) | SSC = 459 (Traça=2) | Fitxer=1BSQ1BSL |
Resten substituïts pels preceptes corresponents d'aquesta Llei els articles 1, 2, 3 i 344 i les disposicions finals segona i quarta del Decret legislatiu 1/1984 . | Quedan sustituidos por los preceptos correspondientes de la presente Ley los artículos 1, 2, 3 y 344 y las disposiciones finales segunda y cuarta del Decreto legislativo 1/1984 . | 999,finals,JQ--6P,finales,JQ--6P (4147 vs 4082)
794,disposicions,N5-FP,disposiciones,N5-FP (4146 vs 4081)
750,legislatiu,JQ--MS,legislativo,JQ--MS (4151 vs 4086)
719,corresponents,JQ--6P,correspondientes,JQ--6P (4137 vs 4071)
659,preceptes,N5-MP,preceptos,N5-MP (4136 vs 4070)
570,1/1984,X,1/1984,X (4152 vs 4087)
555,Decret,N4666,Decreto,N4666 (4150 vs 4085)
525,quarta,EO--FS,cuarta,EO--FS (4149 vs 4084)
523,articles,N5-MP,artículos,N5-MP (4140 vs 4074)
509,substituïts,VC--PM,sustituidos,VC--PM (4135 vs 4069)
479,segona,EO--FS,segunda,EO--FS (4148 vs 4083)
433,Llei,N4666,Ley,N4666 (4139 vs 4073)
404,Resten,VDR3P-,Quedan,VDR3P- (4134 vs 4068)
343,1,X,1,X (4141 vs 4075)
342,2,X,2,X (4143 vs 4077)
128,aquesta,ED--FS,presente,JQ--6S (4138 vs 4072)
114,3 i 344,T,344,X (4145 vs 4080)
|
Parell 298. Frase 0307 (1) vs frase 0303 (1) | SSC = 93 (Traça=2) | Fitxer=1BSR1BSM |
Segona | SEGUNDA | 280,Segona,N5-FS,SEGUNDA,EO--FS (4154 vs 4089)
|
Parell 299. Frase 0308 (1) vs frase 0304 (1) | SSC = 530 (Traça=1) | Fitxer=1BSS1BSN |
Aquesta Llei entra en vigor als vint dies després d'haver estat publicada en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya, llevat de l'article 7, que aprova els títols I i II del llibre primer del Codi civil de Catalunya, i de la disposició final primera, que entren en vigor l'1 de gener de 2004 . | La presente Ley entra en vigor a los veinte días de haber sido publicada en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya, salvo el artículo 7, que aprueba los títulos I y II del libro primer del Código civil de Cataluña, y la disposición final primera, que entran en vigor el 1 de enero de 2004 . | 999,Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya,N4666,Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya,N4666 (4166 vs 4100)
999,final,JQ--6S,final,JQ--6S (4183 vs 4117)
999,civil,JQ--6S,civil,JQ--6S (4179 vs 4113)
999,II,X,II,X (4175 vs 4109)
944,1 de gener de 2004,T,1 de enero de 2004,T (4188 vs 4122)
749,disposició,N5-FS,disposición,N5-FS (4182 vs 4116)
704,Catalunya,N4666,Cataluña,N4666 (4180 vs 4114)
703,publicada,VC--SF,publicada,VC--SF (4165 vs 4099)
614,primera,EO--FS,primera,EO--FS (4184 vs 4118)
613,aprova,VDR3S-,aprueba,VDR3S- (4172 vs 4106)
569,entren,VDR3P-,entran,VDR3P- (4186 vs 4120)
569,entra,VDR3S-,entra,VDR3S- (4158 vs 4093)
569,primer,EO--MS,primer,EO--MS (4177 vs 4111)
523,haver,VI----,haber,VI---- (4163 vs 4097)
523,article,N5-MS,artículo,N5-MS (4169 vs 4103)
494,títols,N5-MP,títulos,N5-MP (4173 vs 4107)
479,llibre,N5-MS,libro,N5-MS (4176 vs 4110)
449,Codi,N4666,Código,N4666 (4178 vs 4112)
434,dies,N5-MP,días,N5-MP (4161 vs 4096)
434,Llei,N4666,Ley,N4666 (4157 vs 4092)
433,estat,VC--SM,sido,VC--SM (4164 vs 4098)
359,vint,X,veinte,X (4160 vs 4095)
343,7,X,7,X (4170 vs 4104)
290,en vigor,D,salvo,D (4159 vs 4102)
159,llevat,VC--SM,presente,JQ--6S (4168 vs 4091)
129,en vigor,D,vigor,N5-MS (4187 vs 4121)
114,I i,T,I,X (4174 vs 4108)
107,després,D,vigor,N5-MS (4162 vs 4094)
|
Frase inconnexa: 309
Palau del Parlament, 16 de desembre de 2002 | | |
Frase inconnexa: 310
El secretari tercer | | |
Frase inconnexa: 311
El president del Parlament | | |