Data del llistat: Dimarts, 31 de març del 2015 a les 22:48:10

Escala de SSC (Sentence Similarity Coeficient)0  1  2  3  4  5  6 


ENCA
Parell 1. Frase 0001 (1) vs frase 0001 (1)SSC = 427 (Traça=1)
Law 29/2002, of 30 December .Llei 29/2002, de 30 de desembre .
Frase inconnexa: 2
First law of the Civil Code of Catalonia (Tram .
 
Frase inconnexa: 3
200-00064/06 )
 
 Frase inconnexa: 2
Primera llei del Codi civil de Catalunya
 Frase inconnexa: 3
Tram .
 Frase inconnexa: 4
200-00064/06
 Frase inconnexa: 5
Ple del parlament
 Frase inconnexa: 6
El Ple del Parlament, en sessió tinguda el dia 16 de desembre de 2002, ha debatut el Dictamen de la Comissió de Justícia, Dret i Seguretat Ciutadana referent al Projecte de la primera llei del Codi civil de Catalunya (tram .
 Frase inconnexa: 7
200-00064/06) i les esmenes reservades pels grups parlamentaris .
 Frase inconnexa: 8
Finalment, el Ple del Parlament, en virtut del que estableix l'article 33.1 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya, i d'acord amb l'article 103.3 del Reglament del Parlament, ha aprovat la Llei de Catalunya següent :
 Frase inconnexa: 9
Primera Llei Del Codi Civil De Catalunya
Parell 2. Frase 0004 (1) vs frase 0010 (1)SSC = 888 (Traça=3)
Preamble Preàmbul
Parell 3. Frase 0005 (1) vs frase 0011 (1)SSC = 468 (Traça=4)
The exercise of the power to preserve, modify and develop the civil law of Catalonia has passed through several stages since its recovery, more than twenty years ago, within the country 's new constitutional and statutory framework .L'exercici de la competència per a conservar, modificar i desenvolupar el dret civil de Catalunya, recuperada fa més de vint anys en el nou marc constitucional i estatutari, ha passat, fins ara, per diverses fases .
Parell 4. Frase 0006 (2) vs frase 0012 (1)SSC = 451 (Traça=6)
The first stage culminated in Law 13/1984 of 20 March on the Compilació del dret civil de Catalunya (Compilation of the Civil Law of Catalonia) .
The objective was to adopt the 1960 Codification, integrate it into the Catalan legal system, and adapt it to constitutional principles, thus overcoming the political conditioning of the historical period during which it had been pronounced .
En una primera fase, culminada amb la Llei 13/1984, del 20 de març, sobre la Compilació del dret civil de Catalunya, l'objectiu fou adoptar la Compilació de 1960, integrar-la en l'ordenament jurídic català i adaptar-la als principis constitucionals, per a superar els condicionaments polítics del moment històric en què fou dictada .
Parell 5. Frase 0008 (1) vs frase 0013 (1)SSC = 475 (Traça=5)
In the second stage, initiated in parallel and pursued continuously but with varying degrees of intensity to the present, the Parliament of Catalonia used the technical instrument of special laws to gradually introduce consistency into this rigid legal system, paralysed and weakened by a prolonged absence of its legislative institutions .En una segona fase, iniciada paral·lelament i continuada amb més o menys intensitat fins a l'actualitat, el Parlament de Catalunya va fer servir l'instrument tècnic de les lleis especials per anar donant cos a poc a poc a un ordenament jurídic encarcarat i amagrit per la prolongada absència d'institucions legislatives pròpies .
Parell 6. Frase 0009 (2) vs frase 0014 (1)SSC = 447 (Traça=3)
From 1991 onwards, with the enacting of Law 40/1991 of 30 December on the Code of Succession due to death, Catalan civil law entered its third stage, that of partial codification .
This was continued with Law 9/1998 of 15 July on the Code of the Family, intended to bring together, order and organise the regulations on the material contained within the special laws enacted, adding to it until it achieved the full exercise of legislative powers established by the Constitution and the Statute .
A partir del 1991, amb la promulgació de la Llei 40/1991, del 30 de desembre, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, el dret català va entrar en una tercera fase, la de les codificacions parcials, continuada amb la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família, amb la voluntat de recollir, ordenar i sistematitzar la regulació sobre les diverses matèries continguda en les lleis especials que s'han anat promulgant i de completar-la fins a assolir la plenitud de l'exercici de les competències legislatives establertes per la Constitució i l'Estatut .
Parell 7. Frase 0011 (3) vs frase 0015 (1)SSC = 432 (Traça=6)
In late 1998, the Department of Justice organised some Study Days to examine the issue of a Civil Code for Catalonia .
These were aimed at seeking the participation of Catalan legal circles in the Government 's intention to go ahead with codifying the civil law .
In collaboration with representatives of academic, political and professional fields, they planned to analyse the possibilities of approving a Civil Code for Catalonia within the near future .
A la fi del 1998 el Departament de Justícia va organitzar les Jornades cap a un Codi Civil de Catalunya amb l'objectiu de fer partícip el món jurídic català de la voluntat del Govern d'avançar en la codificació del dret civil i d'analitzar, amb representants del món acadèmic, polític i professional, les possibilitats d'aprovar a curt termini un codi civil de Catalunya .
Parell 8. Frase 0014 (2) vs frase 0016 (1)SSC = 446 (Traça=5)
A key element in achieving this task is the Observatory of Private Law of Catalonia, created by Decree 13/2000 of 10 January on the partial restructuring of the Department of Justice .
Equipped with a steering committee, an executive management committee and a codification committee, one of its main objectives is to act as the Government 's specialist instrument for political action in matters of private law .
Una peça clau per a dur a terme aquesta tasca és l'Observatori de Dret Privat de Catalunya, creat pel Decret 13/2000, del 10 de gener, de reestructuració parcial del Departament de Justícia, i format per un consell rector, una direcció executiva i una comissió de codificació, amb la finalitat, entre altres, que actuï com un instrument especialitzat de l'acció política del Govern en matèria de dret privat .
Parell 9. Frase 0016 (1) vs frase 0017 (1)SSC = 288 (Traça=8)
The first Law of the Civil Code of Catalonia is a result of the work of the different sections and the Plenary Session of the Observatory 's Codification Committee .Aquesta primera Llei del Codi civil de Catalunya té l'origen en els treballs de les diverses seccions i del Ple de la Comissió de Codificació d'aquest Observatori .
Parell 10. Frase 0017 (1) vs frase 0018 (1)SSC = 888 (Traça=5)
I I
Parell 11. Frase 0018 (1) vs frase 0019 (1)SSC = 457 (Traça=8)
The first objective of this Law is to establish the structure, basic content and procedure for processing the Civil Code of Catalonia .El primer objectiu d'aquesta Llei és establir l'estructura, el contingut bàsic i el procediment de tramitació del Codi civil de Catalunya .
Parell 12. Frase 0019 (1) vs frase 0020 (1)SSC = 361 (Traça=8)
Its main guiding principle is that the Civil Code of Catalonia should be open, both in structure and content, and that it should be constituted over time through a successive series of laws in accordance with the plan established by this Law .La principal idea que la inspira és que el Codi civil de Catalunya ha d'ésser un codi obert, tant en l'estructura com en el contingut, i que s'ha d'anar conformant, d'acord amb el pla establert per aquesta Llei, mitjançant una successió de lleis seriades .
Parell 13. Frase 0020 (1) vs frase 0021 (1)SSC = 380 (Traça=8)
Like many other branches of law, civil law today is undergoing a much more dynamic process of change than during the days of the great codifications .Com tantes altres branques del dret, el dret civil és subjecte avui a un procés de canvi molt més dinàmic que en l'època de les grans codificacions .
Parell 14. Frase 0021 (1) vs frase 0022 (1)SSC = 431 (Traça=8)
Today, it is equally unthinkable to embrace the original codifying ideal of reducing all civil laws to a single code, or to attempt to give such laws a permanent and immutable character .Tan impensable és assolir el vell ideal codificador de reduir totes les lleis civils a un sol codi com que les lleis així recollides tinguin un caràcter tendencialment permanent i immutable .
Parell 15. Frase 0022 (1) vs frase 0023 (1)SSC = 429 (Traça=8)
Social progress and scientific and ethnological developments require today 's civil law to be able to offer a rapid and continuous response to new needs for regulation .D'una banda, el progrés social i el desenvolupament cientificotecnològic fan que en l'actualitat el dret civil hagi de donar resposta, de manera ràpida i continuada, a noves necessitats de regulació .
Parell 16. Frase 0023 (1) vs frase 0024 (1)SSC = 448 (Traça=8)
In addition, the process of European integration means that the state, national and autonomous legislators, variously attributed with legislative powers in a particular material, must apply directives issued by the European Commission within predetermined and relatively short timescales .De l'altra, el procés d'integració europea fa que els legisladors estatals, nacionals o autonòmics, segons qui tingui atribuïda la competència legislativa en una determinada matèria, hagin d'aplicar les directives que emanen de la Comissió Europea en uns terminis prefixats i relativament breus .
Parell 17. Frase 0024 (1) vs frase 0025 (1)SSC = 445 (Traça=8)
The legislative technique of using special laws to adapt to either of these aspects has proved to seriously prejudice the clarity, organisation and internal coherence of civil law .La tècnica legislativa de les lleis especials, que sovint s'ha emprat per a adaptar-se tant a un aspecte com a l'altre, s'ha mostrat com a greument perjudicial per a la claredat, la sistemàtica i la coherència interna del dret civil .
Parell 18. Frase 0025 (1) vs frase 0026 (1)SSC = 389 (Traça=8)
It is therefore considered that the structure of any code that aspires to meet these challenges must permit the gradual incorporation of new regulations, or the modification of existing forms without putting serious strain on the system .Per aquestes raons, es considera que un codi que pugui superar aquests reptes ha de tenir una estructura que permeti anar incorporant les noves regulacions o les modificacions de les ja existents sense que se'n ressenti greument la sistemàtica .
Parell 19. Frase 0026 (1) vs frase 0027 (1)SSC = 888 (Traça=5)
To encourage this flexibility, and to facilitate the continuous updating of civil legislation, it was decided to employ a system of decimal numeration, under which articles are marked with two numbers separated by a short dash .Per tal de possibilitar aquesta flexibilitat i facilitar l'actualització continuada de la legislació civil, s'ha optat per emprar un sistema de numeració decimal, de manera que els articles es marquen amb dos números separats per un guionet .
Parell 20. Frase 0027 (1) vs frase 0028 (1)SSC = 486 (Traça=8)
The first number has three figures which refer respectively to the book, the title and the chapter, and which therefore indicate the position of the article within the Code .El primer número té tres xifres, que es refereixen, respectivament, al llibre, al títol i al capítol, i que indiquen, per tant, el lloc que ocupa l'article en el marc del Codi .
Parell 21. Frase 0028 (1) vs frase 0029 (1)SSC = 397 (Traça=8)
The number following the small dash corresponds to a continuous numeration, starting with 1 in each chapter .El número que ve després del guionet correspon a la numeració contínua, que comença per l'1 en cada capítol .
Parell 22. Frase 0029 (3) vs frase 0030 (1)SSC = 522 (Traça=3)
This system will allow the Civil Code to be drawn up in books or parts of a book, as the legislator of the Dutch Civil Code has been doing for years .
This system combines the technique of new regulation on material so far insufficiently regulated under our law with that of modification and adaptation of existing regulations .
One example of this is the treatment of Law 13/1984 and legislative Decree 1/1984 of 19 July, by which the text adapting the Compilation of Civil law of Catalonia was approved .
Aquest sistema ha de permetre que s'elabori el Codi civil per llibres o per parts de llibre, com està fent des de fa anys el legislador del Codi civil neerlandès, i que es combini la tècnica de la nova regulació de matèries fins ara insuficientment regulades en el nostre dret amb la de modificació i refosa de la regulació existent, com ja van fer la Llei 13/1984 i el Decret legislatiu 1/1984, del 19 de juliol, pel qual s'aprova el text refós de la Compilació de dret civil de Catalunya .
Parell 23. Frase 0032 (2) vs frase 0031 (1)SSC = 426 (Traça=5)
This procedure will permit the legislator to set the pace that it considers appropriate .
In response to the social circumstances and needs of the country, it can prioritise some parts of regulations by setting a faster pace, on the understanding that any omissions are provisional, and that they do not imply a surrender of the exercise of its powers .
Aquest procediment ha de permetre que el legislador s'imposi el ritme que consideri més adequat i que, d'acord amb les circumstàncies socials i les necessitats del país, prioritzi unes parts de la regulació i hi imprimeixi un ritme més intens, amb el benentès que les omissions són provisionals i que no comporten cap mena de renúncia a l'exercici de les competències que li són pròpies .
Parell 24. Frase 0034 (1) vs frase 0032 (1)SSC = 506 (Traça=8)
As Article 3 indicates, this Code consists of six books .Els llibres que componen aquest Codi, com indica l'article 3, són sis .
Parell 25. Frase 0035 (1) vs frase 0033 (1)SSC = 496 (Traça=5)
The first deals with general provisions; the second with the individual and the family; the third, the corporate person; the fourth, successions; the fifth, real rights, and the sixth, obligations and contracts .El primer s'ocupa de les disposicions generals; el segon, de la persona i la família; el tercer, de la persona jurídica; el quart, de les successions; el cinquè, dels drets reals, i el sisè, de les obligacions i els contractes .
Parell 26. Frase 0036 (1) vs frase 0034 (1)SSC = 333 (Traça=8)
II II
Parell 27. Frase 0037 (2) vs frase 0035 (1)SSC = 464 (Traça=6)
Article 7 deals with the second objective of this Law, to approve the first book of the Civil Code of Catalonia, entitled'General provisions'.
Without prejudice to its being extended in the future, this is currently organised into two titles .
L'article 7 s'ocupa del segon objectiu d'aquesta Llei, que és el d'aprovar el llibre primer del Codi civil de Catalunya, titulat «Disposicions generals », el qual, sens perjudici que es pugui ampliar en el futur, s'estructura ara en dos títols .
Parell 28. Frase 0039 (3) vs frase 0036 (2)SSC = 494 (Traça=6)
Title I, known as'Preliminary provisions', sets out and organises the precepts contained in preliminary title and the second and fourth final provisions of the Compilation of the Civil Law of Catalonia .
Its two main concerns are the principles and doctrines that although innate in the civil law of Catalonia, are here expressly stated for the first time, and the regulations already contained, if sketchily, in the Catalan legal system in force .
Article 111-1 enumerates the elements that make up the civil law of Catalonia, dealing with the value that these elements have within its own system of sources .
El títol I, sota l'epígraf de «Disposicions preliminars », recull i sistematitza els preceptes continguts en el títol preliminar i en les disposicions finals segona i quarta de la Compilació del dret civil de Catalunya, i els completa, d'una banda, amb uns principis i unes doctrines que, si bé són consubstancials amb el dret civil de Catalunya, s'expliciten de manera expressa per primera vegada, i, de l'altra, amb normes que, encara que de manera esparsa, ja es troben en l'ordenament jurídic català vigent .
Així, l'article 111-1 enumera els elements que componen el dret civil de Catalunya i s'ocupa del valor que aquests elements tenen dins el seu propi sistema de fonts .
Parell 29. Frase 0042 (1) vs frase 0038 (1)SSC = 409 (Traça=4)
As in any modern legal system, the nature of main source is granted to the law while custom, which only governs in the absence of applicable law, is given a secondary role .Com en qualsevol ordenament jurídic modern, destaca el caràcter de font principal que hom atorga a la llei, mentre que el costum hi té un paper secundari, atès que només regeix en defecte de llei aplicable .
Parell 30. Frase 0043 (1) vs frase 0039 (1)SSC = 620 (Traça=4)
The regulations recognise as general principles of law the function of self-integration of the civil law of Catalonia, to avoid hetero-integration through the application of supplementary law, and their relevance as a limit to a possible indiscriminate allegation of the Catalan legal tradition, referred to in Article 111-2, as an expression of the doctrine of iuris continuatio .La regulació reconeix als principis generals del dret la funció d'autointegració del dret civil de Catalunya, per evitar l'heterointegració mitjançant l'aplicació del dret supletori, i llur rellevància com a límit a una eventual al·legació indiscriminada de la tradició jurídica catalana, la referència a la qual es troba en l'article 111-2, com a expressió de la doctrina de la iuris continuatio .
Parell 31. Frase 0044 (1) vs frase 0040 (1)SSC = 505 (Traça=4)
Finally, this last article recognises, although not as a source of law, the civil jurisprudence of the Court of Cassation of Catalonia in as far as it has not been modified by legislation in force, and that of the High Court of Justice of Catalonia as jurisprudential doctrine for the purpose of the appeal of cassation .Finalment, si bé no com a font del dret, aquest darrer article reconeix a la jurisprudència civil del Tribunal de Cassació de Catalunya, en la mesura que no hagi estat modificada per la legislació vigent, i a l'emanada del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, el valor de doctrina jurisprudencial als efectes del recurs de cassació .
Parell 32. Frase 0045 (1) vs frase 0041 (1)SSC = 381 (Traça=4)
For organisational reasons, Section 1 of Article 111-3 also reproduces article 7.1 of the Statute of Autonomy .Per la seva banda, l'article 111-3 reprodueix en l'apartat 1, per raons d'ordre sistemàtic, l'article 7.1 de l'Estatut d'autonomia .
Parell 33. Frase 0046 (1) vs frase 0042 (1)SSC = 485 (Traça=4)
This partly consolidates Articles 2 and 3 of the preliminary title of the Compilation, referring to the territorial nature of local law, and for the same reasons reproduces Article 7.2 of the Statute, stating that foreign citizens who obtain Spanish nationality while legally resident in Catalonia are subject to Catalan civil law unless they express a wish to the contrary .Així mateix, refon parcialment els articles 2 i 3 del títol preliminar de la Compilació, en referir-se al caràcter territorial del dret local, i reprodueix, per les mateixes raons esmentades, l'article 7.2 de l'Estatut, relatiu a la subjecció al dret civil català dels estrangers que hagin adquirit la nacionalitat espanyola mentre mantinguin el veïnatge administratiu a Catalunya, llevat que manifestin llur voluntat en contra .
Parell 34. Frase 0047 (1) vs frase 0043 (1)SSC = 385 (Traça=4)
A reference to local domicile, which is determined by the guidelines that govern civil domicile, ends the precept .El precepte es clou amb una referència al veïnatge local, el qual és determinat per les normes que regeixen el veïnatge civil .
Parell 35. Frase 0048 (1) vs frase 0037 (1)SSC = 888 (Traça=3)
Article 111-4 highlights that the new Civil Code has the nature of common law in Catalonia and so is considered supplementary to other laws .Així, l'article 111-1 enumera els elements que componen el dret civil de Catalunya i s'ocupa del valor que aquests elements tenen dins el seu propi sistema de fonts .
 Frase inconnexa: 38
Com en qualsevol ordenament jurídic modern, destaca el caràcter de font principal que hom atorga a la llei, mentre que el costum hi té un paper secundari, atès que només regeix en defecte de llei aplicable .
 Frase inconnexa: 39
La regulació reconeix als principis generals del dret la funció d'autointegració del dret civil de Catalunya, per evitar l'heterointegració mitjançant l'aplicació del dret supletori, i llur rellevància com a límit a una eventual al·legació indiscriminada de la tradició jurídica catalana, la referència a la qual es troba en l'article 111-2, com a expressió de la doctrina de la iuris continuatio .
 Frase inconnexa: 40
Finalment, si bé no com a font del dret, aquest darrer article reconeix a la jurisprudència civil del Tribunal de Cassació de Catalunya, en la mesura que no hagi estat modificada per la legislació vigent, i a l'emanada del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, el valor de doctrina jurisprudencial als efectes del recurs de cassació .
 Frase inconnexa: 41
Per la seva banda, l'article 111-3 reprodueix en l'apartat 1, per raons d'ordre sistemàtic, l'article 7.1 de l'Estatut d'autonomia .
 Frase inconnexa: 42
Així mateix, refon parcialment els articles 2 i 3 del títol preliminar de la Compilació, en referir-se al caràcter territorial del dret local, i reprodueix, per les mateixes raons esmentades, l'article 7.2 de l'Estatut, relatiu a la subjecció al dret civil català dels estrangers que hagin adquirit la nacionalitat espanyola mentre mantinguin el veïnatge administratiu a Catalunya, llevat que manifestin llur voluntat en contra .
 Frase inconnexa: 43
El precepte es clou amb una referència al veïnatge local, el qual és determinat per les normes que regeixen el veïnatge civil .
 Frase inconnexa: 44
L'article 111-4 destaca que el nou Codi civil té caràcter de dret comú a Catalunya i, per tant, caràcter supletori de les altres lleis .
Parell 36. Frase 0049 (1) vs frase 0045 (1)SSC = 588 (Traça=4)
Article 111-5 refers both to the preferential nature of the provisions of the civil law of Catalonia, except in cases where regulations of a general nature are directly applicable, as a restraint to hetero-integration through the supplementary application of the state law, which is only possible when it is not contrary to the Catalonia 's own law or to its general principles .L'article 111-5 es refereix tant al caràcter preferent de les disposicions del dret civil de Catalunya, llevat dels supòsits en què siguin directament aplicables normes de caràcter general, com a la limitació a l'heterointegració mitjançant l'aplicació com a supletori del dret de l'Estat, la qual només és possible quan no sigui contrària al dret propi o als principis generals que l'informen .
Parell 37. Frase 0050 (1) vs frase 0046 (1)SSC = 535 (Traça=3)
Unlike Article 1255 of the Spanish Civil Code, while Article 111-6 states as its preliminary provision the principle of civil liberty, it is not restricted to contractual autonomy, but has the nature of a general principle .L'article 111-6, tot recollint com a disposició preliminar el principi de llibertat civil, remarca que, a diferència de l'article 1255 del Codi civil espanyol, no es limita a l'autonomia contractual, sinó que té caràcter de principi general .
Parell 38. Frase 0051 (1) vs frase 0047 (1)SSC = 530 (Traça=3)
Similarly it shows the clear prevalence of acts in exercise of private autonomy over provisions that are not pressing .Alhora, palesa la prevalença dels actes d'exercici de l'autonomia privada sobre les disposicions que no siguin imperatives .
Parell 39. Frase 0052 (2) vs frase 0048 (1)SSC = 556 (Traça=5)
Article 111-7 incorporates a regulation on good faith .
In the tradition of Catalan law, as in the continental European law to which it belongs, this is a principle of a general nature that can therefore not be restricted to the contractual area .
L'article 111-7 incorpora una norma sobre la bona fe perquè en la tradició del dret català, en la línia del dret continental europeu del qual forma part, és un principi que té caràcter general i que, per tant, no es pot limitar a l'àmbit contractual .
Parell 40. Frase 0054 (1) vs frase 0049 (1)SSC = 481 (Traça=3)
Reference is also made to the honesty of contracts as a differentiating concept, because in line with most recent developments in private European law, it aims to emphasise objective aspects, independently of the knowledge or ignorance of any of the subjects of the legal relationship .També es refereix a l'honradesa dels tractes, com a concepte diferenciat, perquè, d'acord amb l'evolució més recent del dret privat europeu, en vol destacar l'aspecte objectiu, independent del coneixement o la ignorància de cadascun dels subjectes de la relació jurídica .
Parell 41. Frase 0055 (1) vs frase 0050 (1)SSC = 486 (Traça=3)
Article 111-8 formulates the estoppel, and Article 111-9 refers to the need to take equity into account when applying the regulations, and expresses the most traditional regulation, according to which settlement in equity requires legal authorisation .Per la seva banda, l'article 111-8 formula la doctrina dels actes propis i l'article 111-9 es refereix a la necessitat de tenir en compte l'equitat en l'aplicació de les normes i expressa la norma més tradicional d'acord amb la qual la resolució en equitat requereix autorització legal .
Parell 42. Frase 0056 (1) vs frase 0051 (1)SSC = 333 (Traça=4)
III III
Frase inconnexa: 57
Under the heading ' Prescription and expiry ', Title II of the first book regulates these two institutions in a more modern and dynamic way than does the Spanish Civil Code .
 
Parell 43. Frase 0058 (1) vs frase 0052 (1)SSC = 888 (Traça=3)
The latter, still rooted in Roman and eighteenth-century concepts, often confuses prescription and expiry, and the boundary between the former and usucapion or acquisitive prescription is not clear .El títol II del llibre primer, sota l'epígraf de «Prescripció i caducitat », regula aquestes dues institucions de manera més moderna i dinàmica que el Codi civil espanyol, ancorat encara en concepcions romanistes i vuitcentistes, i en el qual es confonen sovint prescripció i caducitat, i no és clara la frontera entre aquella i la usucapió o prescripció adquisitiva .
Parell 44. Frase 0059 (1) vs frase 0053 (1)SSC = 576 (Traça=2)
It is widely known that Catalan historic law always regulated prescription .És ben sabut que el dret històric català va regular sempre la prescripció .
Parell 45. Frase 0060 (1) vs frase 0054 (1)SSC = 526 (Traça=2)
This was the well-known usage Omnes Causae (Constitucions i altres drets de Catalunya [ Constitutions and other rights of Catalonia ], Book Seven, Title II, Constitution 2a, of Volume I) which modified the regulations of applicable Roman and Canonic law .Va ésser el conegut usatge Omnes Causae (Constitucions i altres drets de Catalunya, llibre setè, títol II, constitució 2a, del volum I) el que va modificar les normes de dret romà i canònic aplicables .
Parell 46. Frase 0061 (1) vs frase 0055 (1)SSC = 544 (Traça=2)
As well as usage, Chapter XLIV of the Recognoverunt proceres included a similar regulation on prescriptions, which excluded the terms of ten and twenty years of Roman law, and generalised the term of thirty years already established by the earlier usage .Al costat de l'usatge, el capítol XLIV del Recognoverunt proceres va recollir una norma semblant en matèria de prescripció, que va excloure els terminis de deu i vint anys del dret romà i va generalitzar el termini de trenta anys ja establert per l'usatge esmentat .
Parell 47. Frase 0062 (1) vs frase 0056 (1)SSC = 404 (Traça=3)
These were not the only regulations in force, but other shorter terms subsist, included in the Constitutions (Book Seven, Title II, Volume I) .Aquestes normes no eren les úniques vigents, sinó que subsistien altres terminis més curts, recollits per les Constitucions (llibre setè, títol II, volum I) .
Parell 48. Frase 0063 (1) vs frase 0057 (1)SSC = 509 (Traça=2)
The jurisprudence of the Supreme Court of Justice was always very respectful of the Catalan regulations on prescription and, in this sense, there are many sentences in which the prescription of thirty years of this usage was applied, and that of the Civil Code excluded .La jurisprudència del Tribunal Suprem va ésser sempre molt respectuosa amb la normativa catalana sobre prescripció i, en aquest sentit, són nombroses les sentències en les quals es va aplicar la prescripció dels trenta anys de l'usatge i es va excloure la del Codi civil .
Parell 49. Frase 0064 (1) vs frase 0058 (1)SSC = 399 (Traça=3)
Today prescription and expiry are insufficiently regulated .Avui la prescripció i la caducitat estan deficientment regulades .
Parell 50. Frase 0065 (1) vs frase 0059 (1)SSC = 451 (Traça=2)
The first is regulated by Article 344 of the Compilation and the Spanish Civil Code, which the Compilation refers to, not all of whose regulations are applicable to Catalonia .La primera és regulada per l'article 344 de la Compilació i pel Codi civil espanyol, al qual es remet la Compilació i no totes les normes del qual són aplicables a Catalunya .
Parell 51. Frase 0066 (1) vs frase 0060 (1)SSC = 431 (Traça=3)
Conversely, expiry only appears with reference to concrete actions, and is not regulated in any body of law .La caducitat, en canvi, només apareix referida a accions concretes i no està regulada en cap cos legal .
Parell 52. Frase 0067 (2) vs frase 0061 (1)SSC = 522 (Traça=5)
The scant application to personal actions by Catalan courts of the thirty-year period of prescription, and the concern to modify and update prescription, also found in the legal code of neighbouring countries, have determined the option for a detailed regulation of these institutions .
This has taken into account the regulations of different European countries, some of which are very recent, and several proposals for legislative reforms in progress .
L'escassa aplicació a les accions personals que els tribunals catalans han fet del termini de prescripció de trenta anys i la preocupació per modificar i actualitzar la prescripció, que també s'ha palesat en els ordenaments jurídics dels països de l'entorn, han determinat que s'optés per emprendre una regulació detallada d'aquestes institucions, la qual ha tingut en compte les regulacions de diversos països europeus, algunes de les quals molt recents, i diverses propostes de reformes legislatives en curs .
Parell 53. Frase 0069 (1) vs frase 0062 (1)SSC = 495 (Traça=1)
In this regulation, the prescription refers to claims, understood as rights to claim an action or omission from another person, and always referring to available rights .En aquesta regulació la prescripció es predica de les pretensions, enteses com a drets a reclamar a una altra persona una acció o una omissió, i es refereix sempre a drets disponibles .
Parell 54. Frase 0070 (1) vs frase 0063 (1)SSC = 438 (Traça=4)
The prescription annuls the claims, whether exercised as action or exception .La prescripció extingeix les pretensions, tant si s'exerceixen en forma d'acció com d'excepció .
Parell 55. Frase 0071 (1) vs frase 0064 (1)SSC = 452 (Traça=2)
Conversely, expiry is applied to powers of legal configuration, understood as the powers that the person owning them may exercise to alter legal reality, originating with a predetermined term and not requiring the action of others .La caducitat, en canvi, s'aplica als poders de configuració jurídica, entesos com a facultats que la persona titular pot exercir per a alterar la realitat jurídica, que neixen amb una durada predeterminada i que no necessiten l'actuació d'altri .
Parell 56. Frase 0072 (1) vs frase 0065 (1)SSC = 324 (Traça=3)
Expiry rules out the possibility of this exercise, and can occur both in cases of legal relationships that are not available and those that are .La caducitat n'impossibilita l'exercici i es pot produir tant en els casos de relacions jurídiques indisponibles com en els de relacions jurídiques disponibles .
Parell 57. Frase 0073 (1) vs frase 0066 (1)SSC = 372 (Traça=3)
In the latter case, expiry has some similarities to prescription which suggest the wisdom of applying some of its regulations .En aquest darrer cas, la caducitat presenta unes semblances amb la prescripció que aconsellen aplicar algunes de les seves normes .
Parell 58. Frase 0074 (1) vs frase 0067 (1)SSC = 429 (Traça=4)
One of the core areas of the regulation has been the considerable reduction of the terms of prescription .Un dels eixos de la regulació ha estat l'escurçament considerable dels terminis de prescripció .
Parell 59. Frase 0075 (2) vs frase 0068 (1)SSC = 571 (Traça=5)
Article 121-20 opts for a general term of prescription of ten years, both for personal actions and for real actions .
This, combined with other shorter terms established by Articles 121-21 and 121-22 shows a clear trend towards uniformity .
En l'article 121-20 s'ha optat per un termini general de prescripció de deu anys, tant per a les accions personals com per a les reals, combinat amb altres terminis més curts, establerts pels articles 121-21 i 121-22, que mostren una clara tendència uniformadora .
Parell 60. Frase 0077 (3) vs frase 0069 (1)SSC = 407 (Traça=3)
The criterion has also been generalised for the need for knowledge or at least the cognisability of the facts of the claim to start the calculation of the term .
This means that in accordance with Article 121-23, to start to calculate the term of prescription, the origin of the claim is not enough .
In addition, the personal owner must have known or must have reasonably been able to know the circumstances that form the grounds of the claim, and the person against which it can be exercised .
També s'ha generalitzat el criteri de la necessitat del coneixement o, si més no, de la cognoscibilitat de les dades de la pretensió per a iniciar el còmput del termini, de manera que, d'acord amb l'article 121-23, perquè comenci a computar-se el termini de prescripció no n'hi ha prou amb el naixement de la pretensió, sinó que cal, a més a més, que la persona titular hagi conegut o hagi pogut conèixer raonablement les circumstàncies que fonamenten la pretensió i la persona contra la qual es pot exercir .
Parell 61. Frase 0080 (1) vs frase 0070 (1)SSC = 482 (Traça=2)
However, Article 121-24, while giving a new function to the term of the usage Omnes Causae, refers to thirty years, calculated from the origin of the claim, as a term of preclusion, after whose expiry, absolutely and independently of any circumstances, this claim can not now be valid .Tanmateix, l'article 121-24, tot donant una nova funció al termini de l'usatge Omnes Causae, es refereix als trenta anys, a comptar del naixement de la pretensió, com a termini de preclusió, exhaurit el qual, de manera absoluta i amb independència de qualsevol circumstància, ja no es pot fer valer la dita pretensió .
Parell 62. Frase 0081 (1) vs frase 0071 (1)SSC = 515 (Traça=1)
In accordance with the most modern European regulations and with the principle of civil liberty, Article 121-3 introduces an exception to the regulations of irrevocability of the system of prescription, referring to the possibility of modifying the terms by either shortening or lengthening them .D'acord amb les regulacions europees més modernes i el principi de llibertat civil, l'article 121-3 introdueix una excepció a la norma de la inderogabilitat del règim de la prescripció, referida a la possibilitat de modificar-ne els terminis, sia per abreujar-los, sia per allargar-los .
Parell 63. Frase 0082 (1) vs frase 0072 (1)SSC = 486 (Traça=2)
As well as general limits of autonomy of intention, the shortening or lengthening agreed can not exceed, respectively, half or double the legally established term .A més dels límits generals de l'autonomia de la voluntat, l'abreujament o l'allargament que es pactin no poden excedir, respectivament, la meitat o el doble del termini legalment establert .
Parell 64. Frase 0083 (1) vs frase 0073 (1)SSC = 461 (Traça=2)
An important innovation, that follows the line of development of legal systems in neighbouring countries, has been the introduction of the suspension of prescription as a means to assist the personal owner of the right who has not been able to interrupt the prescription, either for external reasons beyond the control of this person, or for personal or family reasons .Una novetat important, seguint la línia de l'evolució dels ordenaments jurídics dels països de l'entorn, ha estat la introducció de la suspensió de la prescripció, concebuda com a mitjà per a socórrer la persona titular del dret que no ha pogut interrompre la prescripció, sia per motius externs i aliens a la dita persona, sia per motius personals o familiars .
Parell 65. Frase 0084 (1) vs frase 0074 (1)SSC = 524 (Traça=2)
This figure, ignored by the Spanish Civil Code and with only a trace in the Catalan law in force, called for regulation as a general category, without prejudice to the regulation of specific cases in special laws, as do the majority of foreign systems that resemble the Catalan .Aquesta figura, ignorada pel Codi civil espanyol i només amb algun vestigi en el dret català vigent, reclamava una regulació com a categoria general, sens perjudici de la regulació dels casos específics en lleis especials, tal com fan la majoria dels ordenaments estrangers propers al català .
Parell 66. Frase 0085 (1) vs frase 0075 (1)SSC = 523 (Traça=2)
Until now, objective causes were the only causes of suspension recognised by the Catalan legal system; in particular, cases of war or serious social crisis .Fins ara les causes objectives eren les úniques causes de suspensió reconegudes pel sistema jurídic català; en especial, els casos de guerra o greu crisi social .
Parell 67. Frase 0086 (1) vs frase 0076 (1)SSC = 500 (Traça=2)
These cases of suspension, which were already present in the texts of the Catalan classical lawyers and in old jurisprudence, are redirected in this regulation towards the concept of force majeure, which causes suspension if a relatively short time remains, which the Code establishes at six months, before the expiry of the term of prescription .Aquests casos de suspensió, que ja eren presents en els textos dels juristes clàssics catalans i en la jurisprudència antiga, es recondueixen en aquesta regulació cap al concepte de força major, la qual provoca la suspensió si persisteix quan manca un temps relativament curt, que el Codi fixa en sis mesos, per a exhaurir-se el termini de prescripció .
Parell 68. Frase 0087 (2) vs frase 0077 (1)SSC = 455 (Traça=6)
To these objective circumstances are now added the subjective circumstances arising from personal or family reasons .
These occur when a minor or disabled person is without legal representation and so can not exercise their rights, and when affective and personal proximity mean that it is very difficult to defend the claim before another person without grave risk to cohabitation or a personal or family relationship (marriage, father-child relationship, guardianship, etc.) which is more valuable than the prescribable claim .
A aquestes circumstàncies objectives, s'hi sumen ara les circumstàncies subjectives derivades de raons personals o familiars, que es donen quan una persona menor d'edat o incapaç es troba sense representació legal, de manera que no pot exercir els seus drets, i quan causes afectives i de proximitat personal fan que sigui summament difícil fer valer la pretensió davant una altra persona sense arriscar greument la convivència o una relació personal o familiar (matrimoni, relació paternofilial, tutela, etc.) més valuosa que la pretensió prescriptible .
Parell 69. Frase 0089 (1) vs frase 0078 (1)SSC = 442 (Traça=8)
Given that, by preserving this relationship, the person interested normally does not act on his right, the term of prescription must be suspended so as not to force the sacrifice of a right that the code should protect with a view to higher interests .Atès que, per preservar aquesta relació, la persona interessada normalment no acciona el seu dret, ha d'haver-hi suspensió del termini de prescripció, per a no obligar-la a sacrificar un dret que l'ordenament ha de protegir amb vista a interessos superiors .
Parell 70. Frase 0090 (1) vs frase 0079 (1)SSC = 531 (Traça=5)
Given the importance and the foreseeable practical impact of the new regulations on prescription and expiry, it has finally become necessary to regulate such transitory situations in detail, and to opt for an average degree of retroactivity, which tends to favour the application of shorter terms of prescription .Atesa la importància i la previsible repercussió pràctica de la nova normativa sobre prescripció i caducitat, ha calgut finalment regular amb detall les situacions transitòries i optar per un grau de retroactivitat mitjà, que tendeix a afavorir l'aplicació dels terminis de prescripció més curts .
Parell 71. Frase 0091 (1) vs frase 0080 (2)SSC = 423 (Traça=6)
For these reasons, and to allow Title II of the first book of the Civil Code of Catalonia to come into force at the start of the natural year, it was also considered necessary to establish a vacatio legis until 1 January 2004 .Per aquestes mateixes raons i per la conveniència que el títol II del llibre primer del Codi civil de Catalunya entri en vigor al començament de l'any natural, també s'ha considerat necessari establir una vacatio legis fins a l'1 de gener de 2004 .
Article 1 .
Parell 72. Frase 0092 (1) vs frase 0081 (1)SSC = 369 (Traça=8)
Article 1 Article 1 .
Parell 73. Frase 0093 (1) vs frase 0082 (1)SSC = 118 (Traça=9)
Objective Objecte
Parell 74. Frase 0094 (1) vs frase 0083 (1)SSC = 438 (Traça=5)
The objective of this Law is to establish the structure and system of the Civil Code of Catalonia and to approve its first book .L'objecte d'aquesta Llei és establir l'estructura i la sistemàtica del Codi civil de Catalunya i aprovar-ne el llibre primer .
Parell 75. Frase 0095 (1) vs frase 0084 (1)SSC = 369 (Traça=8)
Article 2 Article 2 .
Parell 76. Frase 0096 (1) vs frase 0085 (1)SSC = 333 (Traça=5)
Structure Estructura
Parell 77. Frase 0097 (1) vs frase 0086 (1)SSC = 573 (Traça=5)
The Civil Code of Catalonia is organised into six books with their corresponding additional, transitory and final provisions .El Codi civil de Catalunya s'estructura en sis llibres i les disposicions addicionals, transitòries i finals corresponents .
Parell 78. Frase 0098 (1) vs frase 0087 (1)SSC = 369 (Traça=8)
Article 3 Article 3 .
Parell 79. Frase 0099 (1) vs frase 0088 (1)SSC = 177 (Traça=9)
Division Divisió
Parell 80. Frase 0100 (1) vs frase 0089 (1)SSC = 267 (Traça=8)
The books that make up the Civil Code of Catalonia are as follows :Els llibres que componen el Codi civil de Catalunya són els següents :
Parell 81. Frase 0101 (1) vs frase 0090 (1)SSC = 582 (Traça=5)
First book, relating to general provisions, which include the preliminary provisions and regulations of prescription and expiry .Llibre primer, relatiu a les disposicions generals, que inclou les disposicions preliminars i la regulació de la prescripció i de la caducitat .
Parell 82. Frase 0102 (1) vs frase 0091 (1)SSC = 543 (Traça=8)
Second book, relating to the individual and the family, which includes regulations on the natural person, the material currently included in the Code of the Family and the special laws in this area .Llibre segon, relatiu a la persona i la família, que inclou la regulació de la persona física, les matèries actualment compreses en el Codi de família i les lleis especials d'aquest àmbit .
Parell 83. Frase 0103 (1) vs frase 0092 (1)SSC = 554 (Traça=5)
Third book, relating to the corporate person, which includes the regulation of associations and foundations .Llibre tercer, relatiu a la persona jurídica, que inclou la regulació de les associacions i de les fundacions .
Parell 84. Frase 0104 (1) vs frase 0093 (1)SSC = 502 (Traça=5)
Fourth book, relating to succession, which includes the regulation of material contained in the Code of Successions due to death and other special laws in this area .Llibre quart, relatiu a les successions, que inclou la regulació de les matèries contingudes en el Codi de successions per causa de mort i en les altres lleis especials d'aquest àmbit .
Parell 85. Frase 0105 (1) vs frase 0094 (1)SSC = 574 (Traça=8)
Fifth book, relating to the real rights, which includes the regulation of this material approved by Parliament .Llibre cinquè, relatiu als drets reals, que inclou la regulació d'aquesta matèria aprovada pel Parlament .
Parell 86. Frase 0106 (1) vs frase 0095 (1)SSC = 585 (Traça=5)
Sixth book, relating to obligations and contracts, which includes the regulation of these materials, covering the special contracts and contracting that affects consumers, approved by Parliament .Llibre sisè, relatiu a les obligacions i els contractes, que inclou la regulació d'aquestes matèries, comprenent-hi els contractes especials i la contractació que afecta els consumidors, aprovada pel Parlament .
Parell 87. Frase 0107 (1) vs frase 0096 (1)SSC = 369 (Traça=8)
Article 4 Article 4 .
Parell 88. Frase 0108 (1) vs frase 0097 (1)SSC = 633 (Traça=5)
Internal distribution Distribució interna
Parell 89. Frase 0109 (1) vs frase 0098 (1)SSC = 454 (Traça=5)
Each book of the Civil Code of Catalonia is divided into titles, and these into chapters .Cada llibre del Codi civil de Catalunya es divideix en títols, i aquests, en capítols .
Parell 90. Frase 0110 (1) vs frase 0099 (1)SSC = 396 (Traça=5)
The chapters may be divided into sections and these, as required, into sub-sections .Els capítols es poden dividir en seccions i aquestes, eventualment, en subseccions .
Parell 91. Frase 0111 (1) vs frase 0100 (1)SSC = 369 (Traça=5)
Article 5 Article 5 .
Parell 92. Frase 0112 (1) vs frase 0101 (1)SSC = 666 (Traça=8)
Numeration of articles Numeració dels articles
Parell 93. Frase 0113 (1) vs frase 0102 (1)SSC = 533 (Traça=5)
The articles of the Civil Code have two numbers, separated by a small dash, except for the additional, transitory and final provisions .Els articles del Codi civil duen dos números separats per un guionet, llevat de les disposicions addicionals, transitòries i finals .
Parell 94. Frase 0114 (1) vs frase 0103 (1)SSC = 543 (Traça=5)
The first number is made up of three figures, which indicate respectively the book, the title and the chapter .El primer número és integrat per tres xifres, que indiquen respectivament el llibre, el títol i el capítol .
Parell 95. Frase 0115 (1) vs frase 0104 (1)SSC = 486 (Traça=8)
The second number corresponds to the continuous numeration that, starting with 1, is given to each article within each chapter .El segon número correspon a la numeració contínua que, començant per l'1, s'atribueix a cada article dins de cada capítol .
Parell 96. Frase 0116 (1) vs frase 0105 (1)SSC = 369 (Traça=5)
Article 6 Article 6 .
Parell 97. Frase 0117 (1) vs frase 0106 (1)SSC = 102 (Traça=9)
Procedure Tramitació
Parell 98. Frase 0118 (1) vs frase 0107 (1)SSC = 382 (Traça=5)
The Civil Code of Catalonia must be drawn up in the form of an open code through the approval of different laws .El Codi civil de Catalunya s'ha d'elaborar en forma de codi obert mitjançant l'aprovació de diferents lleis .
Parell 99. Frase 0119 (1) vs frase 0108 (1)SSC = 499 (Traça=5)
The draft laws that the Government presents to Parliament must correspond to each of the books or, on occasion, to each of the parts of their content referred to in Article 3 .Els projectes de llei que el Govern presenti al Parlament han de correspondre a cadascun dels llibres o, eventualment, a cadascuna de les parts de llur contingut a què fa referència l'article 3 .
Parell 100. Frase 0120 (1) vs frase 0109 (1)SSC = 501 (Traça=5)
The draft laws must include the modifications of addition, suppression or new drafting that is considered necessary to conserve, modify or develop the regulations in force, because they have been approved by Parliament .Els projectes de llei han d'incloure les modificacions d'addició, supressió o nova redacció que es considerin necessàries per a conservar, modificar o desenvolupar la regulació vigent, perquè siguin aprovades pel Parlament .
Parell 101. Frase 0121 (1) vs frase 0110 (1)SSC = 476 (Traça=5)
In each law, if appropriate, a final provision must authorise the Government to consolidate through legislative decree the modifications that arise therefrom with the regulations and provisions that remain unaltered, in accordance with the provisions of Article 33.1 of the Statute of Autonomy of Catalonia and Articles 34, 35 and 39 of Law 3/1982 .En cada llei, si escau, una disposició final ha d'autoritzar el Govern a refondre mitjançant decret legislatiu les modificacions que en derivin amb les normes i les disposicions que restin sense alteració, d'acord amb el que disposen l'article 33.1 de l'Estatut d'autonomia de Catalunya i els articles 34, 35 i 39 de la Llei 3/1982 .
Parell 102. Frase 0122 (1) vs frase 0111 (1)SSC = 385 (Traça=8)
This authorisation must include the power to regularise and numerically order the articles and clarify and harmonise the legal texts to be consolidated .Aquesta autorització ha d'incloure la facultat de regularitzar l'ordenació numèrica dels articles i d'aclarir i harmonitzar els textos legals que han d'ésser refosos .
Parell 103. Frase 0123 (1) vs frase 0112 (1)SSC = 469 (Traça=5)
Legislative decrees relating to material of civil law must be drawn up in accordance with the provisions of Section 4, and must be incorporated into the corresponding part of the Civil Code in accordance to the division established by Article 3 .Els decrets legislatius relatius a matèries de dret civil s'han d'elaborar d'acord amb el que disposa l'apartat 4 i s'han d'incorporar a la part del Codi civil que els correspongui d'acord amb la divisió establerta per l'article 3 .
Parell 104. Frase 0124 (1) vs frase 0113 (1)SSC = 369 (Traça=8)
Article 7 Article 7 .
Parell 105. Frase 0125 (1) vs frase 0114 (1)SSC = 359 (Traça=5)
Approval of the first book Aprovació del llibre primer
Parell 106. Frase 0126 (1) vs frase 0115 (1)SSC = 483 (Traça=5)
The first book of the Civil Code of Catalonia is approved with the following content :S'aprova el llibre primer del Codi civil de Catalunya amb el contingut següent :
Parell 107. Frase 0127 (1) vs frase 0116 (1)SSC = 328 (Traça=8)
First book .Llibre primer .
Parell 108. Frase 0128 (1) vs frase 0117 (1)SSC = 633 (Traça=8)
General provisions Disposicions generals
Parell 109. Frase 0129 (1) vs frase 0118 (1)SSC = 448 (Traça=8)
Title I .Títol I .
Parell 110. Frase 0130 (1) vs frase 0119 (1)SSC = 527 (Traça=5)
Preliminary provisions Disposicions preliminars
Parell 111. Frase 0131 (1) vs frase 0120 (1)SSC = 467 (Traça=8)
Article 111-1 .Article 111-1 .
Parell 112. Frase 0132 (1) vs frase 0121 (1)SSC = 888 (Traça=5)
Civil law of CataloniaDret civil de Catalunya
Parell 113. Frase 0133 (1) vs frase 0122 (1)SSC = 659 (Traça=5)
The civil law of Catalonia consists of the provisions of this Code, the other laws of Parliament on matters of civil law, the customs and the general principles of Catalonia 's own law .El dret civil de Catalunya és constituït per les disposicions d'aquest Codi, les altres lleis del Parlament en matèria de dret civil, els costums i els principis generals del dret propi .
Parell 114. Frase 0134 (1) vs frase 0123 (1)SSC = 505 (Traça=5)
Custom only governs if it there is no applicable law .El costum només regeix si no hi ha llei aplicable .
Parell 115. Frase 0135 (1) vs frase 0124 (1)SSC = 467 (Traça=5)
Article 111-2 .Article 111-2 .
Parell 116. Frase 0136 (1) vs frase 0125 (1)SSC = 499 (Traça=5)
Interpretation and integrationInterpretació i integració
Parell 117. Frase 0137 (1) vs frase 0126 (1)SSC = 585 (Traça=5)
In its application, the civil law of Catalonia must be interpreted and integrated in accordance with the general principles that form it, taking into consideration the Catalan legal tradition .En la seva aplicació, el dret civil de Catalunya s'ha d'interpretar i s'ha d'integrar d'acord amb els principis generals que l'informen, prenent en consideració la tradició jurídica catalana .
Parell 118. Frase 0138 (1) vs frase 0127 (1)SSC = 546 (Traça=5)
Particularly, in interpreting and applying the civil law of Catalonia, the civil jurisprudence of the Court of Cassation of Catalonia and that of the High Court of Justice of Catalonia, not modified by this Code or other laws, must be taken into account .De manera especial, en interpretar i aplicar el dret civil de Catalunya s'han de tenir en compte la jurisprudència civil del Tribunal de Cassació de Catalunya i la del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya no modificades per aquest Codi o altres lleis .
Parell 119. Frase 0139 (1) vs frase 0128 (1)SSC = 465 (Traça=5)
These can both be invoked as jurisprudencial doctrine for the purpose of the appeal of cassation .L'una i l'altra poden ésser invocades com a doctrina jurisprudencial als efectes del recurs de cassació .
Parell 120. Frase 0140 (1) vs frase 0129 (1)SSC = 467 (Traça=5)
Article 111-3 .Article 111-3 .
Parell 121. Frase 0141 (1) vs frase 0130 (1)SSC = 267 (Traça=8)
Territoriality Territorialitat
Parell 122. Frase 0142 (1) vs frase 0131 (1)SSC = 459 (Traça=5)
The civil law of Catalonia has territorial effect, without prejudice to any exceptions that may be established in each material, and situations must be governed by the personal statute or other regulations of extra-territoriality .El dret civil de Catalunya té eficàcia territorial, sens perjudici de les excepcions que es puguin establir en cada matèria i de les situacions que s'hagin de regir per l'estatut personal o altres normes d'extraterritorialitat .
Parell 123. Frase 0143 (1) vs frase 0132 (1)SSC = 432 (Traça=5)
The provisions of Section 1 are also applicable to the local law, written or customary, of some territories or towns, as far as the law remits .El que estableix l'apartat 1 s'aplica també al dret local, escrit o consuetudinari, propi d'alguns territoris o poblacions, en la mesura que la llei hi remeti .
Parell 124. Frase 0144 (1) vs frase 0133 (1)SSC = 464 (Traça=5)
Foreigners who acquire Spanish nationality are subject to Catalan civil law while they maintain their domicile in Catalonia, except if they express their will to the contrary .Les persones estrangeres que adquireixin la nacionalitat espanyola resten sotmeses al dret civil català mentre mantinguin el veïnatge administratiu a Catalunya, llevat que manifestin llur voluntat en contra .
Parell 125. Frase 0145 (1) vs frase 0134 (1)SSC = 470 (Traça=5)
Local domicile is determined by the regulations that govern civil residence .El veïnatge local és determinat per les normes que regeixen el veïnatge civil .
Parell 126. Frase 0146 (1) vs frase 0135 (1)SSC = 467 (Traça=8)
Article 111-4 .Article 111-4 .
Parell 127. Frase 0147 (1) vs frase 0136 (1)SSC = 631 (Traça=5)
Character of common lawCaràcter de dret comú
Parell 128. Frase 0148 (1) vs frase 0137 (1)SSC = 696 (Traça=5)
The provisions of this Code constitute the common law in Catalonia and are applied supplementarily to other laws .Les disposicions d'aquest Codi constitueixen el dret comú a Catalunya i s'apliquen supletòriament a les altres lleis .
Parell 129. Frase 0149 (1) vs frase 0138 (1)SSC = 467 (Traça=5)
Article 111-5 .Article 111-5 .
Parell 130. Frase 0150 (1) vs frase 0139 (1)SSC = 888 (Traça=5)
Preference and supplementarityPreferència i supletorietat
Parell 131. Frase 0151 (1) vs frase 0140 (1)SSC = 587 (Traça=5)
The provisions of the civil law of Catalonia are applied with preference over any others .Les disposicions del dret civil de Catalunya s'apliquen amb preferència a qualssevol altres .
Parell 132. Frase 0152 (1) vs frase 0141 (1)SSC = 692 (Traça=5)
Supplementary law only governs if it does not run counter to the provisions of the civil law of Catalonia or the general principles that make it up .El dret supletori només regeix en la mesura que no s'oposa a les disposicions del dret civil de Catalunya o als principis generals que l'informen .
Parell 133. Frase 0153 (1) vs frase 0142 (1)SSC = 467 (Traça=5)
Article 111-6 .Article 111-6 .
Parell 134. Frase 0154 (1) vs frase 0143 (1)SSC = 407 (Traça=5)
Civil libertyLlibertat civil
Parell 135. Frase 0155 (1) vs frase 0144 (1)SSC = 502 (Traça=5)
The provisions of this Code and of the other Catalan civil laws may be the object of voluntary exclusion, of surrender or of agreement to the contrary, except if they expressly establish their imperative nature or if this can be deduced from their content .Les disposicions d'aquest Codi i de les altres lleis civils catalanes poden ésser objecte d'exclusió voluntària, de renúncia o de pacte en contra, llevat que estableixin expressament llur imperativitat o que aquesta es dedueixi necessàriament de llur contingut .
Parell 136. Frase 0156 (1) vs frase 0145 (1)SSC = 373 (Traça=8)
Exclusion, surrender or agreement are not opposable to third parties if they could be prejudiced thereby .L'exclusió, la renúncia o el pacte no són oposables a tercers si en poden resultar perjudicats .
Parell 137. Frase 0157 (2) vs frase 0146 (1)SSC = 645 (Traça=5)
Article 111-7 .
Good faith
Article 111-7. bona fe
Parell 138. Frase 0159 (1) vs frase 0147 (1)SSC = 536 (Traça=4)
In private legal relationships the requirements of good faith and decency must always be observed in contracts .En les relacions jurídiques privades s'han d'observar sempre les exigències de la bona fe i de l'honradesa en els tractes .
Parell 139. Frase 0160 (1) vs frase 0148 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 111-8 .Article 111-8 .
Parell 140. Frase 0161 (1) vs frase 0149 (1)SSC = 43 (Traça=5)
Estoppel Aactes propis
Parell 141. Frase 0162 (1) vs frase 0150 (1)SSC = 364 (Traça=4)
No one may use a right or power that contradicts their own previous observed in conduct if this had an unmistakable meaning from which legal consequences inconsistent with the current claim arise .Ningú no pot fer valer un dret o una facultat que contradigui la conducta pròpia observada amb anterioritat si aquesta tenia una significació inequívoca de la qual deriven conseqüències jurídiques incompatibles amb la pretensió actual .
Parell 142. Frase 0163 (1) vs frase 0151 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 111-9 .Article 111-9 .
Parell 143. Frase 0164 (1) vs frase 0152 (1)SSC = 147 (Traça=5)
Equity Equitat
Parell 144. Frase 0165 (1) vs frase 0153 (1)SSC = 480 (Traça=4)
Equity must be taken into account in the application of the regulations, although the courts may only base their resolutions exclusively on equity when the law expressly so authorises .L'equitat s'ha de tenir en compte en l'aplicació de les normes, si bé els tribunals només poden fonamentar llurs resolucions exclusivament en l'equitat quan la llei ho autoritza expressament .
Parell 145. Frase 0166 (1) vs frase 0154 (1)SSC = 586 (Traça=4)
Title II .Títol ii .
Parell 146. Frase 0167 (1) vs frase 0155 (1)SSC = 410 (Traça=4)
Prescription and expiryLa prescripció i la caducitat
Parell 147. Frase 0168 (1) vs frase 0156 (1)SSC = 448 (Traça=4)
Chapter I .Capítol i .
Parell 148. Frase 0169 (1) vs frase 0157 (1)SSC = 380 (Traça=4)
Prescription La prescripció
Parell 149. Frase 0170 (1) vs frase 0158 (1)SSC = 586 (Traça=4)
Section one .Secció primera .
Parell 150. Frase 0171 (1) vs frase 0159 (1)SSC = 633 (Traça=4)
General provisionsDisposicions generals
Parell 151. Frase 0172 (1) vs frase 0160 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 121-1 .Article 121-1 .
Parell 152. Frase 0173 (1) vs frase 0161 (1)SSC = 118 (Traça=5)
Objective Objecte
Parell 153. Frase 0174 (1) vs frase 0162 (1)SSC = 431 (Traça=4)
Prescription cancels claims on available rights, whether they are exercised in the form of action or exception .La prescripció extingeix les pretensions relatives a drets disponibles, tant si s'exerceixen en forma d'acció com si s'exerceixen en forma d'excepció .
Parell 154. Frase 0175 (1) vs frase 0163 (1)SSC = 328 (Traça=3)
Claim is understood as the right to claim an action or an omission from others .S'entén com a pretensió el dret a reclamar d'altri una acció o una omissió .
Parell 155. Frase 0176 (1) vs frase 0164 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 121-2 .Article 121-2 .
Parell 156. Frase 0177 (1) vs frase 0165 (1)SSC = 189 (Traça=5)
Non-prescribable claimsPretensions no prescriptibles
Parell 157. Frase 0178 (1) vs frase 0166 (1)SSC = 504 (Traça=4)
Claims that are exercised through merely declarative actions are not prescribable, including the action of declaring in the capacity of heir or heiress; those of the division of the common thing; those of the division of inheritance; those of the demarcation of adjoining estates, nor those of publishing a private document, nor claims concerning rights that are unavailable or those that the law expressly excludes from prescription .No prescriuen les pretensions que s'exerceixen mitjançant accions merament declaratives, incloent-hi l'acció de declaració de qualitat d'hereu o hereva; les de divisió de cosa comuna; les de partició d'herència; les de delimitació de finques contigües, ni les d'elevació a escriptura pública d'un document privat, ni tampoc les pretensions relatives a drets indisponibles o les que la llei exclogui expressament de la prescripció .
Parell 158. Frase 0179 (1) vs frase 0167 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 121-3 .Article 121-3 .
Parell 159. Frase 0180 (1) vs frase 0168 (1)SSC = 153 (Traça=5)
Imperative natureImperativitat
Parell 160. Frase 0181 (1) vs frase 0169 (1)SSC = 493 (Traça=3)
Regulations on prescriptions are of an imperative nature .Les normes sobre prescripció són de naturalesa imperativa .
Parell 161. Frase 0182 (1) vs frase 0170 (1)SSC = 423 (Traça=3)
However, the parties may agree a shortening or lengthening of the term by not more than, respectively, half or double that established legally, provided that the agreement does not involve the defencelessness of any of the parties .Tanmateix, les parts poden pactar un abreujament o un allargament del termini no superiors, respectivament, a la meitat o al doble del que està establert legalment, sempre que el pacte no comporti indefensió de cap de les parts .
Parell 162. Frase 0183 (1) vs frase 0171 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 121-4 .Article 121-4 .
Parell 163. Frase 0184 (1) vs frase 0172 (1)SSC = 212 (Traça=5)
Allegation Al·legació
Parell 164. Frase 0185 (1) vs frase 0173 (1)SSC = 389 (Traça=3)
Prescription may not be taken into account by the courts ex officio, but must be alleged in or out of court by a legitimated person .La prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada judicialment o extrajudicialment per una persona legitimada .
Parell 165. Frase 0186 (1) vs frase 0174 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 121-5 .Article 121-5 .
Parell 166. Frase 0187 (2) vs frase 0175 (2)SSC = 329 (Traça=6)
Legitimation
The following may allege and make use of the prescription :
Legitimació
Poden al·legar i fer valer la prescripció :
Parell 167. Frase 0188 (1) vs frase 0176 (1)SSC = 305 (Traça=8)
The following may allege and make use of the prescription :Poden al·legar i fer valer la prescripció :
Parell 168. Frase 0189 (1) vs frase 0177 (1)SSC = 461 (Traça=4)
Persons compelled to satisfy the claim .Les persones obligades a satisfer la pretensió .
Parell 169. Frase 0190 (1) vs frase 0178 (1)SSC = 374 (Traça=3)
Third parties whose legitimate interests are damaged by lack of opposition or by the surrender of the prescription consumed, except if a final judgement has been reached .Les terceres persones perjudicades en llurs interessos legítims per la manca d'oposició o per la renúncia de la prescripció consumada, excepte si hi ha recaigut sentència ferma .
Parell 170. Frase 0191 (1) vs frase 0179 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 121-6 .Article 121-6 .
Parell 171. Frase 0192 (1) vs frase 0180 (1)SSC = 418 (Traça=3)
Persons before whom the prescription has effectPersones davant les quals la prescripció produeix efectes
Parell 172. Frase 0193 (1) vs frase 0181 (1)SSC = 492 (Traça=3)
Prescription has effect to the detriment of any person, except in cases of suspension .La prescripció produeix efectes en perjudici de qualsevol persona, llevat dels casos de suspensió .
Parell 173. Frase 0194 (1) vs frase 0182 (1)SSC = 459 (Traça=3)
The person who owns the prescribed claim takes action to claim compensation for damages arising from the persons to whom they are attributable .La persona titular de la pretensió prescrita té acció per a reclamar el rescabalament dels danys que en derivin a les persones a qui siguin imputables .
Parell 174. Frase 0195 (1) vs frase 0183 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 121-7 .Article 121-7 .
Parell 175. Frase 0196 (1) vs frase 0184 (1)SSC = 540 (Traça=4)
Succession in prescriptionSuccessió en la prescripció
Parell 176. Frase 0197 (1) vs frase 0185 (1)SSC = 474 (Traça=3)
The course, interruption and suspension of the time of prescription benefit or prejudice, as appropriate, the person who succeeds someone who had an active or passive position in the legal relationship that originated the claim .El transcurs, la interrupció i la suspensió del temps de prescripció beneficien o perjudiquen, segons que escaigui, la persona que succeeixi a la que tenia la posició activa o passiva de la relació jurídica que va originar la pretensió .
Parell 177. Frase 0198 (1) vs frase 0186 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 121-8 .Article 121-8 .
Parell 178. Frase 0199 (1) vs frase 0187 (1)SSC = 147 (Traça=5)
Effects Efectes
Parell 179. Frase 0200 (1) vs frase 0188 (1)SSC = 314 (Traça=3)
The cancelling effect of the prescription, once alleged and appreciated, occurs when the term is complied with .L'efecte extintiu de la prescripció, un cop al·legada i apreciada, es produeix quan es compleix el termini .
Parell 180. Frase 0201 (1) vs frase 0189 (1)SSC = 440 (Traça=3)
The cancellation by prescription of the main claim extends to ancillary guarantees, even if the term of the prescription has not yet gone by .L'extinció per prescripció de la pretensió principal s'estén a les garanties accessòries, encara que no n'hagi transcorregut el termini propi de prescripció .
Parell 181. Frase 0202 (1) vs frase 0190 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 121-9 .Article 121-9 .
Parell 182. Frase 0203 (1) vs frase 0191 (1)SSC = 207 (Traça=5)
Irrepeatibility Irrepetibilitat
Parell 183. Frase 0204 (1) vs frase 0192 (1)SSC = 369 (Traça=4)
Payment made in compliance of a prescribed claim can not be repeated, even if made in ignorance of the prescription .No es pot fer una repetició del pagament efectuat en compliment d'una pretensió prescrita, encara que s'hagi fet amb desconeixement de la prescripció .
Parell 184. Frase 0205 (1) vs frase 0193 (1)SSC = 478 (Traça=4)
Article 121-10 .Article 121-10 .
Parell 185. Frase 0206 (1) vs frase 0194 (1)SSC = 43 (Traça=5)
Surrender Renúncia
Parell 186. Frase 0207 (1) vs frase 0195 (1)SSC = 458 (Traça=3)
The early surrender of prescription is null, although the event in the course of the term of prescription has the effects of interruption .La renúncia anticipada a la prescripció és nul·la, si bé la feta en el transcurs del termini de prescripció produeix els efectes de la interrupció .
Parell 187. Frase 0208 (1) vs frase 0196 (1)SSC = 429 (Traça=3)
Any person compelled to satisfy the claim may surrender the prescription consumed .Qualsevol persona obligada a satisfer la pretensió pot renunciar a la prescripció consumada .
Parell 188. Frase 0209 (1) vs frase 0197 (1)SSC = 387 (Traça=4)
Any act incompatible with the intention of making use of the prescription involves surrendering it .Qualsevol acte incompatible amb la voluntat de fer valer la prescripció comporta renunciar-hi .
Parell 189. Frase 0210 (1) vs frase 0198 (1)SSC = 451 (Traça=3)
The surrender, validly carried out, of the prescription consumed leaves the corresponding claim in place, but does not impede the future prescription .La renúncia, efectuada vàlidament, a la prescripció consumada deixa subsistent la pretensió a què es refereix, però no n'impedeix la futura prescripció .
Parell 190. Frase 0211 (1) vs frase 0199 (1)SSC = 361 (Traça=4)
Section two .Secció segona .
Parell 191. Frase 0212 (1) vs frase 0200 (1)SSC = 666 (Traça=3)
Interruption of prescriptionInterrupció de la prescripció
Parell 192. Frase 0213 (1) vs frase 0201 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-11 .Article 121-11 .
Parell 193. Frase 0214 (1) vs frase 0202 (1)SSC = 500 (Traça=4)
Causes of interruptionCauses d'interrupció
Parell 194. Frase 0215 (1) vs frase 0203 (1)SSC = 476 (Traça=3)
Some causes for interruption of prescription :Són causes d'interrupció de la prescripció :
Parell 195. Frase 0216 (1) vs frase 0204 (1)SSC = 338 (Traça=3)
The exercise of claims before the court, even when disallowed by procedural defects .L'exercici de la pretensió davant els tribunals, encara que sigui desestimada per defecte processal .
Parell 196. Frase 0217 (1) vs frase 0205 (1)SSC = 408 (Traça=3)
The start of the arbitration procedure relating to the claims or the filing of the demand for judicial execution of the arbitration .L'inici del procediment arbitral relatiu a la pretensió o la interposició de la demanda de formalització judicial de l'arbitratge .
Parell 197. Frase 0218 (1) vs frase 0206 (1)SSC = 125 (Traça=5)
Out-of-court lodging of the claim .La reclamació extrajudicial de la pretensió .
Parell 198. Frase 0219 (1) vs frase 0207 (1)SSC = 507 (Traça=3)
The recognition of the right or the surrender of the prescription by the person against whom the claim can be made use of in the course of the term of the prescription .El reconeixement del dret o la renúncia a la prescripció de la persona contra qui es pot fer valer la pretensió en el transcurs del termini de prescripció .
Parell 199. Frase 0220 (1) vs frase 0208 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-12 .Article 121-12 .
Parell 200. Frase 0221 (1) vs frase 0209 (1)SSC = 666 (Traça=4)
Requirements of interruptionRequisits de la interrupció
Parell 201. Frase 0222 (1) vs frase 0210 (1)SSC = 426 (Traça=3)
For the interruption of prescription to be effective the event must :Perquè la interrupció de la prescripció sigui eficaç cal que l'acte :
Parell 202. Frase 0223 (1) vs frase 0211 (1)SSC = 464 (Traça=3)
Be originated by the person who owns the claim or a third party, who must act in defence of a legitimate interest and have sufficient capacity .Procedeixi de la persona titular de la pretensió o d'una tercera persona, que actuï en defensa d'un interès legítim i que tingui capacitat suficient .
Parell 203. Frase 0224 (1) vs frase 0212 (1)SSC = 339 (Traça=3)
Be effected before the passive subject of the claim, before the prescription is consumed .S'efectuï davant el subjecte passiu de la pretensió, abans que es consumi la prescripció .
Parell 204. Frase 0225 (1) vs frase 0213 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-13 .Article 121-13 .
Parell 205. Frase 0226 (1) vs frase 0214 (1)SSC = 545 (Traça=4)
Allegation of interruptionAl·legació de la interrupció
Parell 206. Frase 0227 (1) vs frase 0215 (1)SSC = 374 (Traça=3)
The prescription may not be taken into account by the courts ex officio, but must be alleged by the benefiting party .La interrupció de la prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per la part a qui beneficia .
Parell 207. Frase 0228 (1) vs frase 0216 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-14 .Article 121-14 .
Parell 208. Frase 0229 (1) vs frase 0217 (1)SSC = 480 (Traça=4)
Effects of interruptionEfectes de la interrupció
Parell 209. Frase 0230 (1) vs frase 0218 (1)SSC = 386 (Traça=3)
Interruption of prescription determines that the term starts to run again and entirely, and it returns to being calculated as follows :La interrupció de la prescripció determina que comenci a córrer de nou i completament el termini, que es torna a computar de la manera següent :
Parell 210. Frase 0231 (1) vs frase 0219 (1)SSC = 370 (Traça=4)
In the case of out-of-court exercise of the claim, from the time that the act of interruption took effect .En cas d'exercici extrajudicial de la pretensió, des del moment que l'acte d'interrupció esdevingui eficaç .
Parell 211. Frase 0232 (1) vs frase 0220 (1)SSC = 462 (Traça=3)
In the case of the judicial exercise of the claim, from the time that the sentence or settlement that put an end to the procedure become final, or if these did not prosper due to procedural defect, from the time of the exercise of the action by which the claim was required .En cas d'exercici judicial de la pretensió, des del moment que la sentència o la resolució que posa fi al procediment esdevinguin fermes, o, si aquestes no han prosperat per defecte processal, des del mateix moment de l'exercici de l'acció amb què s'exigeix la pretensió .
Parell 212. Frase 0233 (1) vs frase 0221 (1)SSC = 477 (Traça=3)
In the case of arbitration, from the time that the sentence or resolution that put an end to the procedure for it to be judicially formalised become final, and also from the time that the judgement become final or from the withdrawal of the arbitration procedure .En cas d'arbitratge, des del moment que la sentència o la resolució que posa fi al procediment perquè sigui formalitzat judicialment esdevinguin fermes, i també des del moment que el laude esdevingui ferm o des del desistiment del procediment arbitral .
Parell 213. Frase 0234 (1) vs frase 0222 (1)SSC = 395 (Traça=4)
Section three .Secció tercera .
Parell 214. Frase 0235 (1) vs frase 0223 (1)SSC = 666 (Traça=3)
Suspension of prescriptionSuspensió de la prescripció
Parell 215. Frase 0236 (1) vs frase 0224 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-15 .Article 121-15 .
Parell 216. Frase 0237 (1) vs frase 0225 (1)SSC = 306 (Traça=3)
Suspension due to force majeureSuspensió per força major
Parell 217. Frase 0238 (1) vs frase 0226 (1)SSC = 486 (Traça=3)
Prescription is suspended if the person owning the claim can not exercise it, either themselves or by means of a representative, due to force majeure occurring during the six months immediately before the end of the term of prescription .La prescripció se suspèn si la persona titular de la pretensió no la pot exercir, ni per ella mateixa ni per mitjà de representant, per causa de força major concurrent en els sis mesos immediatament anteriors a l'acabament del termini de prescripció .
Parell 218. Frase 0239 (1) vs frase 0227 (1)SSC = 420 (Traça=3)
The effects of suspension do not start in any circumstances before the six months established by Section 1, even if the force majeure is preexisting .Els efectes de la suspensió no s'inicien en cap cas abans dels sis mesos establerts per l'apartat 1, encara que la força major sigui preexistent .
Parell 219. Frase 0240 (2) vs frase 0228 (1)SSC = 526 (Traça=5)
Article 121-16 .
Suspension for personal or family reasons
Article 121-16. sSspensió per raons personals o familiars
Parell 220. Frase 0242 (1) vs frase 0229 (1)SSC = 604 (Traça=3)
Prescription is also suspended :La prescripció també se suspèn :
Parell 221. Frase 0243 (1) vs frase 0230 (1)SSC = 434 (Traça=3)
In claims owned by disabled persons or minors, while they do not have legal representation .En les pretensions de les quals siguin titulars persones menors d'edat o incapaces, mentre no disposin de representació legal .
Parell 222. Frase 0244 (1) vs frase 0231 (1)SSC = 474 (Traça=3)
In claims between spouses, while the marriage lasts, until the separation, whether legal or de facto .En les pretensions entre cònjuges, mentre dura el matrimoni, fins a la separació judicial o de fet .
Parell 223. Frase 0245 (1) vs frase 0232 (1)SSC = 368 (Traça=4)
In claims between members of an unmarried couple, while the cohabitation continues .En les pretensions entre els membres d'una unió estable de parella, mentre es manté la convivència .
Parell 224. Frase 0246 (1) vs frase 0233 (1)SSC = 340 (Traça=3)
In claims between father or mother and children in their power, until this lapses for any reason .En les pretensions entre el pare o la mare i els fills en potestat, fins que aquesta s'extingeixi per qualsevol causa .
Parell 225. Frase 0247 (1) vs frase 0234 (1)SSC = 452 (Traça=3)
In claims between the person who exercises the duties of tutor, carer, estate administrator, legal defender or protector and the minor or disabled person, while the corresponding function continues .En les pretensions entre la persona que exerceix els càrrecs de tutor, curador, administrador patrimonial, defensor judicial o acollidor i la persona menor o incapaç, mentre es manté la funció corresponent .
Parell 226. Frase 0248 (1) vs frase 0235 (1)SSC = 478 (Traça=4)
Article 121-17 .Article 121-17 .
Parell 227. Frase 0249 (1) vs frase 0236 (1)SSC = 416 (Traça=3)
Suspension with respect to recumbent inheritanceSuspensió respecte a l'herència jacent
Parell 228. Frase 0250 (1) vs frase 0237 (1)SSC = 477 (Traça=3)
Prescription of claims between persons due to inherit and the recumbent inheritance is suspended while the inheritance has not been accepted .La prescripció de les pretensions entre les persones cridades a heretar i l'herència jacent se suspèn mentre no sigui acceptada l'herència .
Parell 229. Frase 0251 (1) vs frase 0238 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-18 .Article 121-18 .
Parell 230. Frase 0252 (1) vs frase 0239 (1)SSC = 545 (Traça=4)
Allegation of suspensionAl·legació de la suspensió
Parell 231. Frase 0253 (1) vs frase 0240 (1)SSC = 441 (Traça=3)
Suspension of prescription may not be taken into account by the courts ex officio, but must be alleged by the benefiting party, except for any occurring in situations established by Article 121-16. a, when it affects persons who are still minors or disabled .La suspensió de la prescripció no pot ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per la part a qui beneficia, llevat de la produïda en els supòsits establerts per l'article 121-16. a, quan afecti persones que encara són menors o incapaces .
Parell 232. Frase 0254 (1) vs frase 0241 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-19 .Article 121-19 .
Parell 233. Frase 0255 (1) vs frase 0242 (1)SSC = 480 (Traça=4)
Effects of suspensionEfectes de la suspensió
Parell 234. Frase 0256 (1) vs frase 0243 (1)SSC = 509 (Traça=3)
The time during which the prescription is suspended is not calculated in the term of prescription .El temps durant el qual la prescripció resta suspesa no es computa en el termini de prescripció .
Parell 235. Frase 0257 (1) vs frase 0244 (1)SSC = 372 (Traça=4)
Section four .SECCIÓ QUARTA .
Parell 236. Frase 0258 (1) vs frase 0245 (1)SSC = 595 (Traça=4)
Terms of prescription and calculationTerminis de prescripció i còmput
Parell 237. Frase 0259 (1) vs frase 0246 (1)SSC = 478 (Traça=4)
Article 121-20 .Article 121-20 .
Parell 238. Frase 0260 (1) vs frase 0247 (1)SSC = 237 (Traça=5)
Ten-year prescriptionPrescripció decennal
Parell 239. Frase 0261 (1) vs frase 0248 (1)SSC = 500 (Traça=3)
Claims of any kind prescribe after ten years, except in the case that someone has acquired the right by usucapion or where this Code or the special laws provide otherwise .Les pretensions de qualsevol classe prescriuen al cap de deu anys, llevat que algú hagi adquirit abans el dret per usucapió o que aquest Codi o les lleis especials disposin una altra cosa .
Parell 240. Frase 0262 (1) vs frase 0249 (1)SSC = 478 (Traça=4)
Article 121-21 .Article 121-21 .
Parell 241. Frase 0263 (1) vs frase 0250 (1)SSC = 262 (Traça=5)
Three-year prescriptionPrescripció triennal
Parell 242. Frase 0264 (1) vs frase 0251 (1)SSC = 483 (Traça=3)
The following prescribe after three years :Prescriuen al cap de tres anys :
Parell 243. Frase 0265 (1) vs frase 0252 (1)SSC = 439 (Traça=3)
Claims concerning regular payments to be made for years or shorter terms .Les pretensions relatives a pagaments periòdics que s'hagin de fer per anys o terminis més breus .
Parell 244. Frase 0266 (1) vs frase 0253 (1)SSC = 399 (Traça=4)
Claims concerning remuneration for provision of services and execution of work .Les pretensions relatives a la remuneració de prestacions de serveis i d'execucions d'obra .
Parell 245. Frase 0267 (1) vs frase 0254 (1)SSC = 375 (Traça=4)
Claims for payment of price in consumer sales .Les pretensions de cobrament del preu en les vendes al consum .
Parell 246. Frase 0268 (1) vs frase 0255 (1)SSC = 181 (Traça=5)
Claims arising from extra-contractual liability .Les pretensions derivades de responsabilitat extracontractual .
Parell 247. Frase 0269 (1) vs frase 0256 (1)SSC = 478 (Traça=4)
Article 121-22 .Article 121-22 .
Parell 248. Frase 0270 (1) vs frase 0257 (1)SSC = 888 (Traça=3)
Annual prescriptionPrescripció anual
Parell 249. Frase 0271 (1) vs frase 0258 (1)SSC = 444 (Traça=3)
Claims exclusively protecting possession prescribe after one year .Les pretensions protectores exclusivament de la possessió prescriuen al cap d'un any .
Parell 250. Frase 0272 (1) vs frase 0259 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-23 .Article 121-23 .
Parell 251. Frase 0273 (1) vs frase 0260 (1)SSC = 455 (Traça=3)
Calculation of the termCòmput del termini
Parell 252. Frase 0274 (1) vs frase 0261 (1)SSC = 391 (Traça=3)
The term of prescription starts when, once the claim has originated and is exercisable, the person owning this claim knows or could reasonably know the circumstances that form its base and the person against whom it can be exercised .El termini de prescripció s'inicia quan, nascuda i exercible la pretensió, la persona titular d'aquesta coneix o pot conèixer raonablement les circumstàncies que la fonamenten i la persona contra la qual es pot exercir .
Parell 253. Frase 0275 (1) vs frase 0262 (1)SSC = 368 (Traça=3)
In calculation of the term of prescription, neither non-working days nor holidays are taken into account .En el còmput del termini de prescripció no s'exclouen els dies inhàbils ni els festius .
Parell 254. Frase 0276 (1) vs frase 0263 (1)SSC = 547 (Traça=4)
Calculation of days is by whole days .El còmput de dies es fa per dies sencers .
Parell 255. Frase 0277 (1) vs frase 0264 (1)SSC = 595 (Traça=3)
The initial day is excluded and the final day has to be totally completed .El dia inicial s'exclou i el dia final s'ha de complir totalment .
Parell 256. Frase 0278 (1) vs frase 0265 (1)SSC = 585 (Traça=4)
Months and years are calculated from date to date .El còmput de mesos o anys es fa de data a data .
Parell 257. Frase 0279 (1) vs frase 0266 (1)SSC = 484 (Traça=3)
If on the month of expiry there is no day corresponding to the initial date, it is considered that the term ends on the last day of the month .Si al mes del venciment no hi ha el dia corresponent a l'inicial, es considera que el termini acaba el darrer dia del mes .
Parell 258. Frase 0280 (1) vs frase 0267 (1)SSC = 478 (Traça=3)
Article 121-24 .Article 121-24 .
Parell 259. Frase 0281 (1) vs frase 0268 (1)SSC = 455 (Traça=4)
Term of preclusionTermini de preclusió
Parell 260. Frase 0282 (1) vs frase 0269 (1)SSC = 476 (Traça=3)
Any claim that can be prescribed is annulled in all cases by the passing of the uninterrupted period of thirty years from its origin, irrespective of whether causes of suspension have concurred or persons legitimated to exercise it have not known or have not been able to know the facts or circumstances referred to in Article 121-23, on calculation of terms .Qualsevol pretensió susceptible de prescripció s'extingeix en tot cas pel transcurs ininterromput de trenta anys des del seu naixement, amb independència que hi hagin concorregut causes de suspensió o que les persones legitimades per a exercir-la no hagin conegut o no hagin pogut conèixer les dades o les circumstàncies a què fa referència l'article 121-23, en matèria de còmput de terminis .
Parell 261. Frase 0283 (1) vs frase 0270 (1)SSC = 586 (Traça=4)
Chapter II .CAPÍTOL II .
Parell 262. Frase 0284 (1) vs frase 0271 (1)SSC = 72 (Traça=5)
Expiry La caducitat
Parell 263. Frase 0285 (1) vs frase 0272 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 122-1 .Article 122-1 .
Parell 264. Frase 0286 (1) vs frase 0273 (1)SSC = 468 (Traça=3)
Expiry of actions and other legal powersCaducitat d'accions i altres poders jurídics
Parell 265. Frase 0287 (1) vs frase 0274 (1)SSC = 442 (Traça=3)
The actions and powers of legal configuration subject to expiry are cancelled by the expiry of the corresponding terms .Les accions i els poders de configuració jurídica sotmesos a caducitat s'extingeixen pel venciment dels terminis corresponents .
Parell 266. Frase 0288 (1) vs frase 0275 (1)SSC = 492 (Traça=3)
The expiry of the actions or the powers of legal configuration cease to have effect only if a legitimated person exercises them adequately .La caducitat de les accions o dels poders de configuració jurídica deixa de tenir efecte únicament si una persona legitimada els exerceix adequadament .
Parell 267. Frase 0289 (1) vs frase 0276 (1)SSC = 566 (Traça=3)
The regulations on expiry are imperative in nature, without prejudice to the provisions of Article 122-3.1 on suspension .Les normes sobre caducitat són de naturalesa imperativa, sens perjudici del que disposa l'article 122-3.1 en matèria de suspensió .
Parell 268. Frase 0290 (1) vs frase 0277 (1)SSC = 467 (Traça=4)
Article 122-2 .Article 122-2 .
Parell 269. Frase 0291 (1) vs frase 0278 (1)SSC = 532 (Traça=3)
Expiry in unavailable legal relationshipsCaducitat en les relacions jurídiques indisponibles
Parell 270. Frase 0292 (1) vs frase 0279 (1)SSC = 593 (Traça=3)
In unavailable legal relationships the terms legally established may not be suspended .En les relacions jurídiques indisponibles els terminis establerts legalment no es poden suspendre .
Parell 271. Frase 0293 (1) vs frase 0280 (1)SSC = 417 (Traça=4)
In unavailable legal relationships expiry must be taken into account by the court ex officio .En les relacions jurídiques indisponibles la caducitat ha d'ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals .
Parell 272. Frase 0294 (1) vs frase 0281 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 122-3 .Article 122-3 .
Parell 273. Frase 0295 (1) vs frase 0282 (1)SSC = 388 (Traça=3)
Expiry in available legal relationshipsCaducitat en les relacions jurídiques disponibles
Parell 274. Frase 0296 (1) vs frase 0283 (1)SSC = 483 (Traça=3)
The term of expiry is suspended in accordance with the provisions of Articles 121-15 to 121-19 as regards the suspension of prescription, or by express agreement of the parties .El termini de caducitat se suspèn d'acord amb el que estableixen els articles del 121-15 al 121-19 pel que fa a la suspensió de la prescripció, o per acord exprés de les parts .
Parell 275. Frase 0297 (1) vs frase 0284 (1)SSC = 330 (Traça=3)
The suspension is raised once the term agreed has expired or, if none, from the time when any of the parties denounced the agreement in an irrefutable manner .La suspensió s'aixeca una vegada exhaurit el termini pactat o, si no n'hi ha, a partir del moment en què qualsevol de les parts denunciï l'acord de manera fefaent .
Parell 276. Frase 0298 (1) vs frase 0285 (1)SSC = 385 (Traça=3)
When available legal relationships are in question, the expiry must not be taken into account by the court ex officio, but must be alleged by a legitimated person .Quan es tracta de relacions jurídiques disponibles, la caducitat no ha d'ésser tinguda en compte d'ofici pels tribunals, sinó que ha d'ésser al·legada per una persona legitimada .
Parell 277. Frase 0299 (1) vs frase 0286 (1)SSC = 467 (Traça=3)
Article 122-4 .Article 122-4 .
Parell 278. Frase 0300 (1) vs frase 0287 (1)SSC = 286 (Traça=5)
Conventional expiryCaducitat convencional
Parell 279. Frase 0301 (1) vs frase 0288 (1)SSC = 371 (Traça=3)
If there is no agreement, the expiry agreed by the parties is governed by the provisions on expiry in available legal relationships established by this Code .La caducitat convinguda per les parts es regeix, si no hi ha pacte, per les disposicions sobre caducitat en les relacions jurídiques disponibles establertes per aquest Codi .
Parell 280. Frase 0302 (1) vs frase 0289 (1)SSC = 467 (Traça=2)
Article 122-5 .Article 122-5 .
Parell 281. Frase 0303 (1) vs frase 0290 (1)SSC = 591 (Traça=2)
Calculation of the term and preclusionCòmput del termini i preclusió
Parell 282. Frase 0304 (1) vs frase 0291 (1)SSC = 372 (Traça=3)
If there are no specific regulations, the term of expiry starts when the action originates or when the owner has a reasonable knowledge of the circumstances underlying the action and the person against whom it can be exercised .El termini de caducitat s'inicia, si no hi ha normes específiques, quan neix l'acció o quan la persona titular pot conèixer raonablement les circumstàncies que fonamenten l'acció i la persona contra la qual es pot exercir .
Parell 283. Frase 0305 (1) vs frase 0292 (1)SSC = 555 (Traça=2)
In any case, it will also apply to the expiry date stipulated in Article 121-24 on preclusion .En tot cas, s'aplica també a la caducitat el que disposa l'article 121-24 en matèria de preclusió .
Parell 284. Frase 0306 (1) vs frase 0293 (1)SSC = 292 (Traça=3)
In calculation of the term of expiry, neither non-working days nor holidays are taken into account .En el còmput del termini de caducitat no s'exclouen els dies inhàbils ni els festius .
Parell 285. Frase 0307 (1) vs frase 0294 (1)SSC = 547 (Traça=2)
Calculation of days is by whole days .El còmput de dies es fa per dies sencers .
Parell 286. Frase 0308 (1) vs frase 0295 (1)SSC = 580 (Traça=2)
The initial day is excluded and the final day must be totally completed .El dia inicial s'exclou i el dia final s'ha de complir totalment .
Parell 287. Frase 0309 (1) vs frase 0296 (1)SSC = 585 (Traça=2)
Months or years are calculated from date to date .El còmput de mesos o anys es fa de data a data .
Parell 288. Frase 0310 (1) vs frase 0297 (1)SSC = 484 (Traça=2)
If on the month of expiry there is no day corresponding to the initial date, it is considered that the term ends on the last day of the month .Si al mes del venciment no hi ha el dia corresponent a l'inicial, es considera que el termini acaba el darrer dia del mes .
Parell 289. Frase 0311 (1) vs frase 0298 (1)SSC = 528 (Traça=2)
Single transitory provision Disposició transitòria única
Parell 290. Frase 0312 (1) vs frase 0299 (1)SSC = 510 (Traça=1)
The regulations of the first book of the Civil Code of Catalonia that regulate prescription and expiry are applied to the claims, actions and powers of legal configuration originating and not yet exercised before 1 January 2004, with the exceptions arising from the following regulations :Les normes del llibre primer del Codi civil de Catalunya que regulen la prescripció i la caducitat s'apliquen a les pretensions, les accions i els poders de configuració jurídica nascuts i encara no exercits amb anterioritat a l'1 de gener de 2004, amb les excepcions que resulten de les normes següents :
Parell 291. Frase 0313 (1) vs frase 0300 (1)SSC = 350 (Traça=4)
The start, interruption and re-initiation of the calculation of prescription occurring before 1 January 2004 are governed by the regulations in force up to then .L'inici, la interrupció i el reinici del còmput de la prescripció produïts abans de l'1 de gener de 2004 es regulen per les normes vigents fins aquell moment .
Parell 292. Frase 0314 (1) vs frase 0301 (1)SSC = 420 (Traça=3)
If the term of prescription established by this Law is longer, the prescription is consumed when the term established by the previous regulations has gone by .Si el termini de prescripció establert per aquesta Llei és més llarg, la prescripció es consuma quan ha transcorregut el termini establert per la regulació anterior .
Parell 293. Frase 0315 (1) vs frase 0302 (1)SSC = 415 (Traça=3)
If the term of prescription established by this Law is shorter than that established in the previous regulations, the term established by this Law, which starts to calculate from 1 January 2004, is applied .Si el termini de prescripció establert per aquesta Llei és més curt que el que establia la regulació anterior, s'aplica el que estableix aquesta Llei, el qual comença a comptar des de l'1 de gener de 2004 .
Parell 294. Frase 0316 (1) vs frase 0303 (1)SSC = 407 (Traça=2)
However, if the term established by the previous regulations, although longer, expires before the term established by this Law, the prescription is consumed when the term established by the previous regulations has gone by .Tanmateix, si el termini establert per la regulació anterior, tot i ésser més llarg, s'exhaureix abans que el termini establert per aquesta Llei, la prescripció es consuma quan ha transcorregut el termini establert per la regulació anterior .
Parell 295. Frase 0317 (1) vs frase 0304 (1)SSC = 633 (Traça=4)
Final provisions Disposició final
Parell 296. Frase 0318 (1) vs frase 0305 (1)SSC = 38 (Traça=5)
First Primera
Parell 297. Frase 0319 (1) vs frase 0306 (1)SSC = 525 (Traça=3)
Articles 1, 2, 3 and 344 and the second and fourth final provisions of legislative Decree 1/1984 are replaced by the corresponding precepts of this Law .Resten substituïts pels preceptes corresponents d'aquesta Llei els articles 1, 2, 3 i 344 i les disposicions finals segona i quarta del Decret legislatiu 1/1984 .
Parell 298. Frase 0320 (1) vs frase 0307 (1)SSC = 333 (Traça=3)
Second Segona
Parell 299. Frase 0321 (1) vs frase 0308 (1)SSC = 502 (Traça=4)
This Law comes into force twenty days after being published in Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (Official Journal of the Generalitat of Catalonia ), except for Article 7, approving titles I and II of the first book of the Civil Code of Catalonia, and the first final provision, which comes into force on 1 January 2004 .Aquesta Llei entra en vigor als vint dies després d'haver estat publicada en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya, llevat de l'article 7, que aprova els títols I i II del llibre primer del Codi civil de Catalunya, i de la disposició final primera, que entren en vigor l'1 de gener de 2004 .
Parell 300. Frase 0322 (1) vs frase 0309 (1)SSC = 69 (Traça=4)
I therefore order all citizens to whom this Law applies to co-operate in its compliance and the appropriate court and authorities to ensure its compliance . Palau del Parlament, 16 de desembre de 2002
 Frase inconnexa: 310
El secretari tercer
 Frase inconnexa: 311
El president del Parlament