Escala de SSC (Sentence Similarity Coeficient) | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|
CA | ES |
Parell 1. Frase 0001 (1) vs frase 0001 (1) | SSC = 525 (Traça=1) |
Llei 25/2010, del 29 de juliol, del llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família | LEY 25/2010, de 29 de julio, del libro segundo del Código civil de Cataluña, relativo a la persona y la familia . |
Parell 2. Frase 0002 (1) vs frase 0002 (1) | SSC = 208 (Traça=9) |
Tram . | Tram . |
Parell 3. Frase 0003 (1) vs frase 0003 (1) | SSC = 280 (Traça=8) |
200-00054/08 | 200-00054/08 |
Parell 4. Frase 0004 (1) vs frase 0004 (1) | SSC = 350 (Traça=4) |
Aprovació : | Aprobación : |
Parell 5. Frase 0005 (1) vs frase 0005 (1) | SSC = 313 (Traça=4) |
Ple del Parlament | Ple del Parlament |
Parell 6. Frase 0006 (1) vs frase 0006 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
Sessió núm. 83, 14.07.2010, DSPC-P 127 | Sesión núm. 83, 14.07.2010, DSPC-P 127 |
Parell 7. Frase 0007 (1) vs frase 0007 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
Publicació : | Publicación : |
Parell 8. Frase 0008 (1) vs frase 0008 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
BOPC 783; DOGC 5686, p. 61162-61260 | BOPC 783; DOGC 5686, p. 61162-61260 |
Frase inconnexa: 9 Ple Del Parlament | |
Parell 9. Frase 0010 (1) vs frase 0009 (3) | SSC = 304 (Traça=5) |
El Ple del Parlament, en la sessió tinguda el dia 14 de juliol de 2010, ha debatut el Dictamen de la Comissió de Justícia, Dret i Seguretat Ciutadana referent al Projecte de llei del llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família (tram . | Mesa del Parlament <s lang="CA"> La Mesa del Parlament, en la sessió tinguda el dia 27 de juliol de 2010, de conformitat amb l’article 8.1 de la Llei 1/1998, del 7 de gener, de política lingüística, i l’acord de la Mesa del 3 de maig de 1983, ha aprovat la versió en espanyol de la Llei del llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família, aprovada pel Ple del Parlament en la sessió del dia 14 de juliol de 2010: Ley del libro segundo del Código civil de Cataluña, relativo a la persona y la familia PREÁMBULO |
Frase inconnexa: 11 200-00054/08) i les esmenes reservades pels grups parlamentaris . | |
Frase inconnexa: 12 Finalment, d'acord amb l'article 55.2 de l'Estatut d'autonomia i amb els articles 112 i 113 del Reglament del Parlament, ha aprovat la llei següent : | |
Frase inconnexa: 13 Llei Del Llibre Segon Del Codi Civil De Catalunya, Relatiu A La Persona I La Família | |
Frase inconnexa: 14 Preàmbul | |
Frase inconnexa: 15 I . | |
Frase inconnexa: 16 Finalitat | |
Frase inconnexa: 12 I . | |
Frase inconnexa: 13 FINALIDAD | |
Parell 10. Frase 0017 (1) vs frase 0014 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
La finalitat d'aquesta llei és aprovar el llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família, i bastir una altra de les parts del nou sistema jurídic privat que ha d'anar completant el Codi general . | La finalidad de la presente ley es aprobar el libro segundo del Código civil de Cataluña, relativo a la persona y la familia, y construir otra de las partes del nuevo sistema jurídico privado que debe ir completando el Código general . |
Parell 11. Frase 0018 (1) vs frase 0015 (1) | SSC = 594 (Traça=3) |
Des que la Generalitat de Catalunya recuperà la competència legislativa en matèria civil, el Parlament de Catalunya ha dut a terme una tasca remarcable en l'àmbit del dret de la persona i de família . | Desde que la Generalidad de Cataluña recuperó la competencia legislativa en materia civil, el Parlamento de Cataluña ha llevado a cabo una tarea remarcable en el ámbito del derecho de la persona y de familia . |
Parell 12. Frase 0019 (1) vs frase 0016 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Inicialment, la Llei 13/1984, del 20 de març, va adaptar la Compilació als principis constitucionals d'igualtat jurídica dels cònjuges i d'equiparació jurídica dels fills dins i fora del matrimoni, alhora que incorporava el text compilat a l'ordenament català . | Inicialmente, la Ley 13/1984, de 20 de marzo, adaptó la Compilación a los principios constitucionales de igualdad jurídica de los cónyuges y de equiparación jurídica de los hijos dentro y fuera del matrimonio, a la vez que incorporaba el texto compilado al ordenamiento catalán . |
Parell 13. Frase 0020 (1) vs frase 0017 (1) | SSC = 540 (Traça=3) |
Poc després, s'emprengué una etapa d'adequació del dret civil a les noves realitats familiars, en la qual es van combinar la tècnica de les lleis especials – les lleis 7/1991, del 27 d'abril, de filiacions; 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció; 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i les institucions tutelars; 12/1996, del 29 de juliol, de la potestat del pare i de la mare, i 10/1996, del 29 de juliol, d'aliments entre parents – amb la reforma de la Compilació, per mitjà de la Llei 8/1993, del 30 de setembre, de modificació de la Compilació en matèria de relacions patrimonials entre cònjuges . | Poco después, se emprendió una etapa de adecuación del derecho civil a las nuevas realidades familiares, en la que se combinaron la técnica de las leyes especiales – las leyes 7/1991, de 27 de abril, de filiaciones; 37/1991, de 30 de diciembre, sobre medidas de protección de los menores desamparados y de la adopción; 39/1991, de 30 de diciembre, de la tutela y las instituciones tutelares; 12/1996, de 29 de julio, de la potestad del padre y de la madre, y 10/1996, de 29 de julio, de alimentos entre parientes – con la reforma de la Compilación, por medio de la Ley 8/1993, de 30 de septiembre, de modificación de la Compilación en materia de relaciones patrimoniales entre cónyuges . |
Parell 14. Frase 0021 (1) vs frase 0018 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
D'aquesta manera es va anar perfilant un cos normatiu força complet en l'àmbit del dret civil que, seguint el camí marcat per la Llei 40/1991, del 30 de desembre, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, va conduir a la seva codificació sectorial, amb l'aprovació de la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família . | De esta forma fue perfilándo se un cuerpo normativo muy completo en el ámbito del derecho civil que, siguiendo el camino marcado por la Ley 40/1991, de 30 de diciembre, del Código de sucesiones por causa de muerte en el derecho civil de Cataluña, condujo a su codificación sectorial, con la aprobación de la Ley 9/1998, de 15 de julio, del Código de familia . |
Parell 15. Frase 0022 (1) vs frase 0019 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
Malgrat tot, per raons diverses, algunes institucions van quedar fora del Codi de família : per exemple, les unions estables de parella, regulades per la Llei 10/1998, del 15 de juliol . | Pese a todo, por razones diversas, algunas instituciones quedaron fuera del Código de familia : por ejemplo, las uniones estables de pareja, reguladas por la Ley 10/1998, de 15 de julio . |
Parell 16. Frase 0023 (1) vs frase 0020 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
L'actuació legislativa del Parlament en matèria de persona i família, tanmateix, no s'esgotà en el Codi de família, sinó que va tenir altres fites molt significatives, com la Llei 8/1995, del 27 de juliol, d'atenció i protecció dels infants i els adolescents, i la Llei 1/2001, del 15 de març, de mediació familiar de Catalunya . | La actuación legislativa del Parlamento en materia de persona y familia, sin embargo, no se agotó en el Código de familia, sino que alcanzó otros hitos muy significativos, como la Ley 8/1995, de 27 de julio, de atención y protección de los niños y adolescentes, y la Ley 1/2001, de 15 de marzo, de mediación familiar de Cataluña . |
Parell 17. Frase 0024 (1) vs frase 0021 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
A més, va abordar realitats més concretes, com en la Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua, i problemes específics de determinats àmbits, com en la Llei 21/2000, del 29 de desembre, sobre els drets d'informació concernent la salut i l'autonomia del pacient, i la documentació clínica . | Además, abordó realidades más concretas, como en la Ley 19/1998, de 28 de diciembre, sobre situaciones convivenciales de ayuda mutua, y problemas específicos de determinados ámbitos, como en la Ley 21/2000, de 29 de diciembre, sobre los derechos de información concerniente a la salud y la autonomía del paciente, y a la documentación clínica . |
Parell 18. Frase 0025 (1) vs frase 0022 (1) | SSC = 526 (Traça=3) |
Posteriorment, la Llei 3/2005, del 8 d'abril, de modificació de la Llei 9/1998, del Codi de família, de la Llei 10/1998, d'unions estables de parella, i de la Llei 40/1991, del Codi de successions per causa de mort en el dret civil de Catalunya, en matèria d'adopció i tutela, va eliminar les diferències quant a la possibilitat d'adopció conjunta per parelles formades per persones del mateix sexe . | Posteriormente, la Ley 3/2005, de 8 de abril, de modificación de la Ley 9/1998, del Código de familia, de la Ley 10/1998, de uniones estables de pareja, y de la Ley 40/1991, del Código de sucesiones por causa de muerte en el derecho civil de Cataluña, en materia de adopción y tutela, eliminó las diferencias en cuanto a la posibilidad de adopción conjunta por parejas formadas por personas del mismo sexo . |
Parell 19. Frase 0026 (1) vs frase 0023 (1) | SSC = 521 (Traça=4) |
D'acord amb l'article 3 de la Llei 29/2002, del 30 de desembre, primera del Codi civil de Catalunya, el llibre segon ha d'incloure la regulació de la persona física, les matèries compreses en la Llei 9/1998 i les lleis especials d'aquest àmbit . | De acuerdo con el artículo 3 de la Ley 29/2002, de 30 de diciembre, primera del Código civil de Cataluña, el libro segundo debe incluir la regulación de la persona física, las materias comprendidas en la Ley 9/1998 y las leyes especiales de este ámbito . |
Parell 20. Frase 0027 (1) vs frase 0024 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
És per això que, des de la seva creació, l'Observatori de Dret Privat de Catalunya va començar a treballar en les tasques de revisió, harmonització i sistematització de la legislació en matèria familiar entesa en un sentit ampli, és a dir, incloent-hi la regulació de la persona física . | Es por ello que, desde su creación, el Observatorio de Derecho Privado de Cataluña comenzó a trabajar en las tareas de revisión, armonización y sistematización de la legislación en materia familiar entendida en un sentido amplio, o sea, abarcando la regulación de la persona física . |
Parell 21. Frase 0028 (1) vs frase 0025 (1) | SSC = 479 (Traça=3) |
Malgrat el que estableix l'article 6 de la Llei 29/2002, la integració del dret de la persona i de la família en el Codi civil no s'ha fet mitjançant una proposta de modificacions d'addició, supressió o nova redacció de les normes vigents, tot preveient una refosa ulterior en el nou llibre segon . | Pese a lo establecido por el artículo 6 de la Ley 29/2002, la integración del derecho de la persona y de la familia en el Código civil no se ha hecho mediante una propuesta de modificaciones de adición, supresión o nueva redacción de las normas vigentes, previendo una refundición ulterior en el nuevo libro segundo . |
Parell 22. Frase 0029 (1) vs frase 0026 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
S'ha optat, per contra, per presentar un text alternatiu íntegre, la qual cosa evita les dificultats inherents a una refosa posterior i permet contextualitzar les nombroses i importants novetats que s'introdueixen en aprovar el llibre segon . | Se ha optado, por contra, por presentar un texto alternativo íntegro, lo que evita las dificultades inherentes a una refundición posterior y permite contextualizar las numerosas e importantes novedades que se introducen al aprobar el libro segundo . |
Parell 23. Frase 0030 (1) vs frase 0027 (1) | SSC = 225 (Traça=5) |
II. Principis | II. PRINCIPIOS |
Parell 24. Frase 0031 (1) vs frase 0028 (1) | SSC = 563 (Traça=3) |
L'article 40 de l'Estatut d'autonomia disposa que els poders públics han de garantir la protecció jurídica, econòmica i social de les diverses modalitats de família, com a estructura bàsica i factor de cohesió social i com a primer nucli de convivència de les persones . | El artículo 40 del Estatuto de autonomía dispone que los poderes públicos deben garantizar la protección jurídica, económica y social de las diversas modalidades de familia, como estructura básica y factor de cohesión social y como primer núcleo de convivencia de las personas . |
Parell 25. Frase 0032 (1) vs frase 0029 (1) | SSC = 416 (Traça=3) |
La mateixa norma estatutària posa èmfasi també en la protecció que la llei ha de donar als infants, els joves, les persones amb discapacitats i les persones grans . | La misma norma estatutaria pone énfasis también en la protección que la ley debe dar a los niños, jóvenes, personas con discapacidades y ancianos . |
Parell 26. Frase 0033 (1) vs frase 0030 (1) | SSC = 398 (Traça=4) |
La família és, en efecte, el referent essencial dels ciutadans i un dels pocs que susciten l'adhesió de tothom . | La familia es, en efecto, el referente esencial de los ciudadanos y uno de los pocos que suscitan la adhesión de todos . |
Parell 27. Frase 0034 (1) vs frase 0031 (1) | SSC = 423 (Traça=3) |
En totes les societats, és un dels àmbits vitals més ben valorats i té gran importància per als membres de la família . | En todas las sociedades, es uno de los ámbitos vitales mejor valorados y tiene gran importancia para los miembros de la familia . |
Parell 28. Frase 0035 (1) vs frase 0032 (1) | SSC = 512 (Traça=4) |
En aquest àmbit té lloc la interacció i la solidaritat entre les generacions, especialment en ocasió de la criança i l'educació dels infants i joves . | En este ámbito tiene lugar la interacción y solidaridad entre las generaciones, especialmente en ocasión de la crianza y educación de los niños y jóvenes . |
Parell 29. Frase 0036 (1) vs frase 0033 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Aquest llibre recull i reforça el principi de l'interès superior del menor en relació amb el conjunt d'institucions i àmbits en què la seva persona o el seu patrimoni es poden veure afectats per decisions que altres prenen en el seu nom . | El presente libro recoge y refuerza el principio del interés superior del menor en relación con el conjunto de instituciones y ámbitos en que su persona o su patrimonio pueden verse afectados por decisiones que otros toman en su nombre . |
Parell 30. Frase 0037 (1) vs frase 0034 (1) | SSC = 499 (Traça=2) |
La nova normativa proporciona, a més, criteris amb què es pot perfilar millor aquest interès en relació amb les circumstàncies del cas concret, especialment quan cal establir com s'exerceixen les responsabilitats parentals sobre els fills menors després de la ruptura matrimonial o de la convivència estable en parella, però també en el desenvolupament de la potestat parental o de la tutela . | La nueva normativa proporciona, además, criterios con los que puede perfilar se mejor este interés en relación con las circunstancias del caso concreto, especialmente cuando es preciso establecer cómo se ejercen las responsabilidades parentales sobre los hijos menores después de la ruptura matrimonial o de la convivencia estable en pareja, pero también en el desarrollo de la potestad parental o de la tutela . |
Parell 31. Frase 0038 (1) vs frase 0035 (1) | SSC = 485 (Traça=2) |
D'altra banda, les transformacions socials han fet que avui la família s'entengui més aviat com un àmbit en què la comunicació i el respecte als desitjos i les aspiracions individuals dels membres que la componen ocupen un lloc important en la definició del projecte de vida en comú . | Por otra parte, las transformaciones sociales han hecho que hoy la familia se entienda más bien como un ámbito en que la comunicación y el respeto a los deseos y aspiraciones individuales de los miembros que la componen ocupan un lugar importante en la definición del proyecto de vida en común . |
Parell 32. Frase 0039 (1) vs frase 0036 (1) | SSC = 468 (Traça=2) |
És per això que es posa èmfasi en el desenvolupament individual, en la llibertat i autonomia de l'individu, però també en la seva responsabilitat . | Es por ello que se pone énfasis en el desarrollo individual, en la libertad y autonomía del individuo, pero también en su responsabilidad . |
Parell 33. Frase 0040 (1) vs frase 0037 (1) | SSC = 489 (Traça=2) |
Aquesta concepció de la família també inspira tot el dret del menor i la regulació de les relacions entre els progenitors i els fills en potestat . | Esta concepción de la familia también inspira todo el derecho del menor y la regulación de las relaciones entre los progenitores y los hijos en potestad . |
Parell 34. Frase 0041 (1) vs frase 0038 (1) | SSC = 494 (Traça=2) |
Tocant als interessos dels col·lectius especialment vulnerables, l'ordenament civil ha de fer possible, no obstant les especials necessitats de protecció per raó d'edat o de disminució psíquica o física, que tothom pugui desenvolupar el seu projecte de vida i prendre part, en igualtat de drets i deures, en la vida social . | Respecto a los intereses de los colectivos especialmente vulnerables, el ordenamiento civil debe hacer posible, no obstante las especiales necesidades de protección por razón de edad o de disminución psíquica o física, que todas las personas puedan desarrollar su proyecto de vida y tomar parte, en igualdad de derechos y deberes, en la vida social . |
Parell 35. Frase 0042 (1) vs frase 0039 (1) | SSC = 562 (Traça=2) |
És per això que la nova regulació posa èmfasi en la capacitat natural de les persones i en el respecte a llur autonomia en l'àmbit personal i familiar, sense ignorar que la possibilitat d'abusos reclama la previsió de mecanismes de control adequats . | Es por ello que la nueva regulación pone énfasis en la capacidad natural de las personas y en el respeto a su autonomía en el ámbito personal y familiar, sin ignorar que la posibilidad de abusos reclama la previsión de mecanismos de control adecuados . |
Parell 36. Frase 0043 (1) vs frase 0040 (1) | SSC = 498 (Traça=2) |
En aquesta línia, s'insereixen dues noves institucions adreçades a protegir i afavorir l'autonomia de persones que, per diferents raons, poden necessitar protecció : d'una banda, l'assistència, concebuda com un mitjà de protecció a disposició de persones per a les quals, per llurs condicions psicofísiques, la incapacitació i la tutela posterior sovint no són possibles ni tan sols aconsellables, i, d'altra banda, la possibilitat de constituir patrimonis protegits, en interès de persones amb discapacitat psíquica o física o en situació de dependència, destinats a atendre ' n les necessitats . | En esta línea, se insertan dos nuevas instituciones dirigidas a proteger y favorecer la autonomía de personas que, por diferentes razones, pueden necesitar protección : por una parte, la asistencia, concebida como un medio de protección a disposición de personas para las que, por sus condiciones psicofísicas, la incapacitación y la tutela posterior a menudo no son posibles ni tan solo aconsejables, y, por otra parte, la posibilidad de constituir patrimonios protegidos, en interés de personas con discapacidad psíquica o física o en situación de dependencia, destinados a atender a sus necesidades . |
Parell 37. Frase 0044 (1) vs frase 0041 (1) | SSC = 509 (Traça=2) |
El llibre segon ha tingut en compte que la societat catalana, com altres de l'entorn, ha evolucionat i que les característiques de les famílies han canviat substancialment en relació amb les de la generació immediatament anterior . | El libro segundo ha tenido en cuenta que la sociedad catalana, como otras del entorno, ha evolucionado y que las características de las familias han cambiado sustancialmente en relación con las de la generación inmediatamente anterior . |
Parell 38. Frase 0045 (1) vs frase 0042 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
Catalunya es troba en plena transició demogràfica i és, avui, una societat més envellida i amb un gran creixement del nombre de llars unipersonals, fruit de l'augment de l'esperança de vida, d'una fecunditat més aviat baixa i de taxes de divorci en augment . | Cataluña se halla en plena transición demográfica y es, hoy, una sociedad más envejecida y con un gran crecimiento del número de hogares unipersonales, fruto del aumento de la esperanza de vida, de una fecundidad más bien baja y de tasas de divorcio en aumento . |
Parell 39. Frase 0046 (1) vs frase 0043 (1) | SSC = 386 (Traça=4) |
D'altra banda, l'home ha deixat d'ésser l'únic membre de la llar que aporta ingressos a la unitat familiar, i cada vegada hi ha més famílies en les quals tant l'home com la dona tenen una feina remunerada . | Por otra parte, el hombre ha dejado de ser el único miembro del hogar que aporta ingresos a la unidad familiar, y cada vez existen más familias en las que tanto el hombre como la mujer tienen un trabajo remunerado . |
Parell 40. Frase 0047 (1) vs frase 0044 (1) | SSC = 436 (Traça=3) |
La taxa d'activitat femenina ha crescut d'una manera constant fins a apropar-se a la mitjana dels països més desenvolupats, la qual cosa explica també que l'edat en el moment de contreure el primer matrimoni superi els trenta anys tant en dones com en homes . | La tasa de actividad femenina ha crecido de modo constante hasta acercar se a la media de los países más desarrollados, lo que explica también que la edad en el momento de contraer el primer matrimonio supere los treinta años tanto en mujeres como en hombres . |
Parell 41. Frase 0048 (1) vs frase 0045 (1) | SSC = 498 (Traça=2) |
Com en altres països de l'entorn de Catalunya, el divorci s'ha normalitzat i ha augmentat considerablement . | Como en otros países del entorno de Cataluña, el divorcio se ha normalizado y ha aumentado considerablemente . |
Parell 42. Frase 0049 (1) vs frase 0046 (1) | SSC = 386 (Traça=1) |
Si a mitjan anys vuitanta les taxes de divorcis encara eren baixes, entorn de 0,1 per mil habitants, en l'actualitat han arribat a prop de 2,1 per mil habitants . | Si a mediados de los años ochenta las tasas de divorcios aún eran bajas, en torno a 0,1 por mil habitantes, en la actualidad han llegado a cerca de 2,1 por mil habitantes . |
Parell 43. Frase 0050 (1) vs frase 0047 (1) | SSC = 418 (Traça=3) |
Aquest augment dels divorcis s'ha traduït en un augment significatiu de llars familiars en què viu només un dels progenitors amb els fills, i també de famílies reconstituïdes, és a dir, formades per un progenitor, el seu cònjuge o parella, els fills d'almenys un d'ells i, si n'hi ha, els comuns, les quals, fins ara, si deixem de banda alguna norma aïllada en matèria de despeses familiars i l'adopció, gairebé no havien tingut reflex normatiu . | Este aumento de los divorcios se ha traducido en un aumento significativo de hogares familiares en que vive solo uno de los progenitores con los hijos, así como de familias reconstituidas, o sea, formadas por un progenitor, su cónyuge o pareja, los hijos de al menos uno de ellos y, si existen, los comunes, las cuales, hasta ahora, si dejamos de lado alguna norma aislada en materia de gastos familiares y la adopción, casi no habían tenido reflejo normativo . |
Parell 44. Frase 0051 (1) vs frase 0048 (1) | SSC = 523 (Traça=2) |
Finalment, avui predomina una més gran tolerància envers formes de vida i de realització personal diferents de les tradicionals . | Finalmente, hoy predomina una mayor tolerancia hacia formas de vida y realización personal diferentes a las tradicionales . |
Parell 45. Frase 0052 (1) vs frase 0049 (1) | SSC = 464 (Traça=2) |
En una societat oberta, la configuració dels projectes de vida de les persones i de les mateixes biografies vitals no pot venir condicionada per la prevalença d'un model de vida sobre un altre, sempre que l'opció lliurement escollida no comporti danys a tercers . | En una sociedad abierta, la configuración de los proyectos de vida de las personas y de las propias biografías vitales no puede venir condicionada por la prevalencia de un modelo de vida sobre otro, siempre y cuando la opción libremente escogida no entrañe daños a terceros . |
Parell 46. Frase 0053 (1) vs frase 0050 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
Aquest és el principi de què parteix el llibre segon pel que fa al reconeixement de les modalitats de família . | Este es el principio del que parte el libro segundo en cuanto al reconocimiento de las modalidades de familia . |
Parell 47. Frase 0054 (1) vs frase 0051 (1) | SSC = 519 (Traça=2) |
Per això, a diferència del Codi de família, aquest llibre acull les relacions familiars basades en formes de convivència diferents de la matrimonial, com les famílies formades per un progenitor sol amb els seus descendents, la convivència en parella estable i les relacions convivencials d'ajuda mútua . | Por ello, a diferencia del Código de familia, el presente libro acoge las relaciones familiares basadas en formas de convivencia diferentes a la matrimonial, como las familias formadas por un progenitor solo con sus descendientes, la convivencia en pareja estable y las relaciones convivenciales de ayuda mutua . |
Parell 48. Frase 0055 (1) vs frase 0052 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
La nova regulació acull també la família homoparental, salvant les diferències que imposa la naturalesa de les coses . | La nueva regulación acoge también la familia homoparental, salvando las diferencias impuestas por la naturaleza de las cosas . |
Parell 49. Frase 0056 (1) vs frase 0053 (1) | SSC = 313 (Traça=3) |
III. Estructura i contingut | III. ESTRUCTURA Y CONTENIDO |
Parell 50. Frase 0057 (1) vs frase 0054 (1) | SSC = 480 (Traça=2) |
Aquesta llei, d'un sol article, aprova el llibre segon del Codi civil de Catalunya, relatiu a la persona i la família, i conté nou disposicions addicionals, vuit de transitòries, una de derogatòria i cinc de finals . | La presente ley, de un solo artículo, aprueba el libro segundo del Código civil de Cataluña, relativo a la persona y la familia, y contiene nueve disposiciones adicionales, ocho transitorias, una derogatoria y cinco finales . |
Parell 51. Frase 0058 (1) vs frase 0055 (1) | SSC = 510 (Traça=2) |
S'estructura sobre la base del Codi de família, del qual reordena els continguts i esmena les errades tècniques i al qual introdueix un nombre considerable de novetats per a adequar l'ordenament jurídic a les noves necessitats socials . | Se estructura sobre la base del Código de familia, del que reordena los contenidos y enmienda los errores técnicos y al que introduce un número considerable de novedades para adecuar el ordenamiento jurídico a las nuevas necesidades sociales . |
Parell 52. Frase 0059 (1) vs frase 0056 (1) | SSC = 535 (Traça=2) |
El llibre segon del Codi civil es divideix en quatre títols : el títol I regula la persona física; el títol II, les institucions de protecció de la persona; el títol III, la família, i el títol IV, les altres relacions de convivència . | El libro segundo del Código civil se divide en cuatro títulos : el título I regula la persona física; el título II, las instituciones de protección de la persona; el título III, la familia, y el título IV, las demás relaciones de convivencia . |
Parell 53. Frase 0060 (1) vs frase 0057 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
a) La persona física | a) La persona física |
Parell 54. Frase 0061 (1) vs frase 0058 (1) | SSC = 538 (Traça=3) |
El capítol I del títol I, relatiu a la personalitat civil i a la capacitat, col·loca la persona física en l'eix central de l'ordenament civil . | El capítulo I del título I, relativo a la personalidad civil y a la capacidad, coloca la persona física en el eje central del ordenamiento civil . |
Parell 55. Frase 0062 (1) vs frase 0059 (1) | SSC = 562 (Traça=3) |
A ls efectes del dret català, la personalitat civil s'adquireix pel naixement, en la línia del que disposa l'article 7 de la Convenció sobre els drets de l'infant, adoptada per l'Assemblea General de les Nacions Unides el 20 de novembre de 1989 i ratificada per l'Estat espanyol el 30 de novembre de 1990 . | A los efectos del derecho catalán, la personalidad civil se adquiere por el nacimiento, en la línea de lo dispuesto por el artículo 7 de la Convención sobre los derechos del niño, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 20 de noviembre de 1989 y ratificada por el Estado español el 30 de noviembre de 1990 . |
Parell 56. Frase 0063 (1) vs frase 0060 (1) | SSC = 429 (Traça=3) |
De fet, aquesta regla no fa més que explicitar i desenvolupar el que ja es desprenia dels articles 196.1 i 254 .2 del Codi de successions, els quals, en relació amb la capacitat successòria, permetien entendre que l'adquisició de la personalitat es produeix sempre que el concebut arribi a néixer . | De hecho, esta regla no hace más que explicitar y desarrollar lo que ya se desprendía de los artículos 196.1 y 254.2 del Código de sucesiones, los cuales, en relación con la capacidad sucesoria, permitían entender que la adquisición de la personalidad se produce siempre que el concebido llegue a nacer . |
Parell 57. Frase 0064 (1) vs frase 0061 (1) | SSC = 427 (Traça=4) |
S'explicita també el principi, que ja regia en el dret successori català, establert pels articles 9 i 143 .2 del Codi de successions, entre d'altres, segons el qual el concebut té la consideració de persona per a tots els efectes que li siguin favorables si arriba a néixer . | Se explicita también el principio, que ya regía en el derecho sucesorio catalán, establecido por los artículos 9 y 143.2 del Código de sucesiones, entre otros, según el cual el concebido tiene la consideración de persona para todos los efectos que le sean favorables si llega a nacer . |
Parell 58. Frase 0065 (1) vs frase 0062 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
Pel que fa a la capacitat de la persona, el llibre segon posa l'accent en la capacitat natural com a criteri que fonamenta l'atribució de la capacitat d'obrar, d'acord amb el que disposa el Codi civil, de manera que, combinada amb l'edat, permet fer-ne una valoració gradual, no estrictament seccionada en etapes al llarg de la vida de la persona . | En cuanto a la capacidad de la persona, el libro segundo pone el acento en la capacidad natural como criterio que fundamenta la atribución de la capacidad de obrar, de acuerdo con lo dispuesto por el Código civil, de modo que, combinada con la edad, permite hacer una valoración gradual, no estrictamente seccionada en etapas a lo largo de la vida de la persona . |
Parell 59. Frase 0066 (1) vs frase 0063 (1) | SSC = 494 (Traça=3) |
S'estableix una norma sobre commoriència que exigeix que, perquè pugui tenir lloc la transmissió de drets, el beneficiari de la successió o de la transmissió hagi sobreviscut al causant almenys setanta-dues hores . | Se establece una norma sobre conmoriencia que exige que, para que pueda tener lugar la transmisión de derechos, el beneficiario de la sucesión o de la transmisión haya sobrevivido al causante al menos setenta y dos horas . |
Parell 60. Frase 0067 (1) vs frase 0064 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
Es pretén eliminar els problemes de prova que aquestes situacions solen plantejar . | Se pretende eliminar los problemas de prueba que estas situaciones suelen plantear . |
Parell 61. Frase 0068 (1) vs frase 0065 (1) | SSC = 394 (Traça=3) |
Alhora, aquesta regla és més respectuosa amb la voluntat del causant que volia afavorir una determinada persona i no pas els hereus d'aquesta . | A la vez, esta regla es más respetuosa con la voluntad del causante que quería favorecer a una determinada persona y no a los herederos de esta . |
Parell 62. Frase 0069 (1) vs frase 0066 (1) | SSC = 525 (Traça=3) |
Finalment, aquest capítol conté unes disposicions sobre majoria i minoria d'edat i una regulació completa de l'emancipació i del règim jurídic dels actes del menor emancipat, que omple les llacunes existents . | Finalmente, este capítulo contiene unas disposiciones sobre mayoría y minoría de edad y una regulación completa de la emancipación y del régimen jurídico de los actos del menor emancipado, que colma las lagunas existentes . |
Parell 63. Frase 0070 (1) vs frase 0067 (1) | SSC = 516 (Traça=3) |
En aquest àmbit, s'ha optat per suprimir la intervenció dels dos parents més pròxims com a complementadors de la capacitat del menor emancipat en els casos de desacord o d'impossibilitat del que ha de complementar la capacitat, ja que no ha tingut cap transcendència pràctica . | En este ámbito, se ha optado por suprimir la intervención de los dos parientes más próximos como complementadores de la capacidad del menor emancipado en los casos de desacuerdo o imposibilidad del que debe complementar la capacidad, ya que no ha tenido trascendencia práctica alguna . |
Parell 64. Frase 0071 (1) vs frase 0068 (1) | SSC = 409 (Traça=4) |
Per la mateixa raó, s'ha suprimit la intervenció dels dos parents amb relació a la curatela . | Por la misma razón, se ha suprimido la intervención de los dos parientes con relación a la curatela . |
Parell 65. Frase 0072 (1) vs frase 0069 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
El capítol II, referit a l'autonomia de la persona en l'àmbit de la salut, incorpora els principis de la Llei 21/2000 . | El capítulo II, referido a la autonomía de la persona en el ámbito de la salud, incorpora los principios de la Ley 21/2000 . |
Parell 66. Frase 0073 (1) vs frase 0070 (1) | SSC = 451 (Traça=3) |
Les disposicions, més aviat disperses, que el Codi de família dedicava a aquests principis en el marc de la tutela i la guarda de fet no els reflectien bé ni els harmonitzaven . | Las disposiciones, más bien dispersas, que el Código de familia dedicaba a estos principios en el marco de la tutela y la guarda de hecho no los reflejaban bien ni los armonizaban . |
Parell 67. Frase 0074 (1) vs frase 0071 (1) | SSC = 522 (Traça=3) |
En aquest sentit, s'aclareix l'abast de la legitimació per a prendre decisions en substitució del pacient, se suprimeix l'autorització judicial que havien de demanar el tutor o els pares per a aplicar certs tractaments mèdics a les persones posades en tutela o en potestat, que no exigeix la legislació de l'àmbit sanitari . | En este sentido, se aclara el alcance de la legitimación para tomar decisiones en sustitución del paciente, se suprime la autorización judicial que debían pedir el tutor o los padres para aplicar ciertos tratamientos médicos a las personas puestas en tutela o en potestad, que no exige la legislación del ámbito sanitario . |
Parell 68. Frase 0075 (1) vs frase 0072 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
Aquest capítol es completa amb unes normes referides al document de voluntats anticipades i a l'internament per raons de trastorn psíquic, del qual s'elimina la referència al fet que s'hagi de tractar d'un establiment tancat . | Este capítulo se completa con unas normas referidas al documento de voluntades anticipadas y al internamiento por razones de trastorno psíquico, del que se elimina la referencia al hecho de que deba tratar se de un establecimiento cerrado . |
Parell 69. Frase 0076 (1) vs frase 0073 (1) | SSC = 501 (Traça=4) |
b) Les institucions de protecció de la persona | b) Las instituciones de protección de la persona |
Parell 70. Frase 0077 (1) vs frase 0074 (1) | SSC = 471 (Traça=3) |
La distinció que l'article 3 de la Llei 29/2002, en relació amb el contingut del llibre segon, fa entre persona física i família, ha permès emfasitzar el protagonisme que han de tenir les institucions tutelars, donant-los un tractament autònom i independent que les allunya, en part, de llur consideració com a succedani de les relacions familiars . | La distinción que el artículo 3 de la Ley 29/2002, en relación con el contenido del libro segundo, hace entre persona física y familia, ha permitido enfatizar el protagonismo que deben tener las instituciones tutelares, dándo les un tratamiento autónomo e independiente que las aleja, en parte, de su consideración como sucedáneo de las relaciones familiares . |
Parell 71. Frase 0078 (1) vs frase 0075 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
Així, el títol II del llibre segon agrupa les institucions de protecció de les persones majors d'edat que no es poden governar per si mateixes i la protecció dels menors, en particular la dels menors en situació de desemparament . | Así, el título II del libro segundo agrupa las instituciones de protección de las personas mayores de edad que no pueden gobernar se por sí mismas y la protección de los menores, en particular la de los menores en situación de desamparo . |
Parell 72. Frase 0079 (1) vs frase 0076 (1) | SSC = 560 (Traça=4) |
Juntament amb aquestes institucions, s'inclou la regulació de l'assistència i la protecció patrimonial de persones discapacitades i dependents . | Junto con estas instituciones, se incluye la regulación de la asistencia y la protección patrimonial de personas discapacitadas y dependientes . |
Parell 73. Frase 0080 (1) vs frase 0077 (1) | SSC = 534 (Traça=3) |
La principal característica del títol II és que incorpora una gran varietat d'instruments de protecció, que pretenen cobrir tot el ventall de situacions en què es poden trobar les persones amb discapacitat . | La principal característica del título II es que incorpora una gran variedad de instrumentos de protección, que pretenden cubrir todo el abanico de situaciones en que pueden encontrar se las personas con discapacidad . |
Parell 74. Frase 0081 (1) vs frase 0078 (1) | SSC = 490 (Traça=3) |
Aquesta llei manté les institucions de protecció tradicionals vinculades a la incapacitació, però també en regula d'altres que operen o poden eventualment operar al marge d'aquesta, atenint-se a la constatació que en molts de casos la persona amb discapacitat o els seus familiars prefereixen no promoure-la . | La presente ley mantiene las instituciones de protección tradicionales vinculadas a la incapacitación, pero también regula otras que operan o pueden eventualmente operar al margen de esta, ateniéndo se a la constatación que en muchos casos la persona con discapacidad o sus familiares prefieren no promover la . |
Parell 75. Frase 0082 (1) vs frase 0079 (1) | SSC = 559 (Traça=4) |
Aquesta diversitat de règims de protecció sintonitza amb el deure de respectar els drets, la voluntat i les preferències de la persona, i amb els principis de proporcionalitat i d'adaptació a les circumstàncies de les mesures de protecció, tal com preconitza la Convenció sobre els drets de les persones amb discapacitat, aprovada a Nova York el 13 de desembre de 2006 i ratificada per l'Estat espanyol . | Esta diversidad de regímenes de protección sintoniza con el deber de respetar los derechos, voluntad y preferencias de la persona, y con los principios de proporcionalidad y de adaptación a las circunstancias de las medidas de protección, tal y como preconiza la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, aprobada en Nueva York el 13 de diciembre de 2006 y ratificada por el Estado español . |
Parell 76. Frase 0083 (1) vs frase 0080 (1) | SSC = 578 (Traça=3) |
En particular, les referències del llibre segon a la incapacitació i a la persona incapacitada s'han d'interpretar d'acord amb aquesta convenció, en el sentit menys restrictiu possible de l'autonomia personal . | En particular, las referencias del libro segundo a la incapacitación y a la persona incapacitada deben interpretar se de acuerdo con esta convención, en el sentido menos restrictivo posible de la autonomía personal . |
Parell 77. Frase 0084 (1) vs frase 0081 (1) | SSC = 535 (Traça=3) |
El capítol I d'aquest títol sistematitza unes disposicions comunes a totes les institucions de protecció i les configura com un deure que, sota el control de l'autoritat judicial, s'ha d'exercir en interès de la persona protegida i d'acord amb la seva personalitat, procurant que les decisions que l'afectin responguin als seus anhels i expectatives . | El capítulo I de este título sistematiza unas disposiciones comunes a todas las instituciones de protección y las configura como un deber que, bajo el control de la autoridad judicial, debe ejercer se en interés de la persona protegida y de acuerdo con su personalidad, procurando que las decisiones que le afecten respondan a sus anhelos y expectativas . |
Parell 78. Frase 0085 (1) vs frase 0082 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Pel que fa a la tutela, el capítol II incorpora el règim del Codi de família, però amb algunes novetats remarcables . | En cuanto a la tutela, el capítulo II incorpora el régimen del Código de familia, pero con algunas novedades remarcables . |
Parell 79. Frase 0086 (1) vs frase 0083 (1) | SSC = 522 (Traça=3) |
D'una banda, en la línia d'un major reforçament de l'autonomia de la persona ?que segueix el camí iniciat per la Llei 11/1996, del 29 de juliol, de modificació de la Llei 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i institucions tutelars, amb l'admissió de l'autotutela ?, es flexibilitza la resposta jurídica davant la pèrdua progressiva de facultats cognitives i volitives de la persona, admetent que, si s'havia atorgat un poder en previsió d'una situació de pèrdua de capacitat, el fet que aquesta circumstància s'arribi a produir no duu necessàriament a l'extinció d'aquell . | Por una parte, en la línea de un mayor reforzamiento de la autonomía de la persona ?que sigue el camino iniciado por la Ley 11/1996, de 29 de julio, de modificación de la Ley 39/1991, de 30 de diciembre, de la tutela e instituciones tutelares, con la admisión de la autotutela ?, se flexibiliza la respuesta jurídica ante la pérdida progresiva de facultades cognitivas y volitivas de la persona, admitiendo que, si se hubiese otorgado un poder en previsión de una situación de pérdida de capacidad, el hecho de que esta circunstancia se llegue a producir no lleva necesariamente a la extinción de aquel . |
Parell 80. Frase 0087 (1) vs frase 0084 (1) | SSC = 888 (Traça=3) |
És a dir, es permet que, sense necessitat de constituir la tutela, l'apoderat pugui continuar tenint cura dels interessos de la persona que ja no es pot valer per si mateixa . | O sea, se permite que, sin necesidad de constituir la tutela, el apoderado pueda continuar cuidando de los intereses de la persona que ya no puede valer se por sí misma . |
Parell 81. Frase 0088 (1) vs frase 0085 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
Això no impedeix, òbviament, que, en interès de la persona protegida, s'arribi finalment a constituir la tutela i que l'autoritat judicial, si li ho demana el tutor, pugui resoldre l'extinció del poder . | Eso no impide, obviamente, que, en interés de la persona protegida, llegue finalmente a constituir se la tutela y que la autoridad judicial, si se lo solicita el tutor, pueda resolver la extinción del poder . |
Parell 82. Frase 0089 (1) vs frase 0086 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Es tracta que no sempre calgui la incapacitació i la constitució formal de la tutela, que es configura com una mesura de protecció, especialment en casos de desemparament de l'incapaç, quan a la greu malaltia psíquica s'hi afegeix la manca, inadequació o impossibilitat de suport familiar . | Se trata de que no siempre sean precisas la incapacitación y la constitución formal de la tutela, que se configura como una medida de protección, especialmente en casos de desamparo del incapaz, cuando a la grave enfermedad psíquica se le añade la falta, inadecuación o imposibilidad de apoyo familiar . |
Parell 83. Frase 0090 (1) vs frase 0087 (1) | SSC = 483 (Traça=4) |
Paral·lelament, s'han fixat unes cauteles per a l'atorgament de les escriptures que contenen la delació feta per un mateix, ja que s'ha detectat que, amb una freqüència excessiva, algunes escriptures de designació de tutor s'atorguen just abans d'instar la incapacitació, fet que fa sospitar que hi pot haver captació de la voluntat per part del designat o, simplement, que l'atorgant no era plenament capaç . | Paralelamente, se han fijado unas cautelas para el otorgamiento de las escrituras que contienen la delación hecha por uno mismo, ya que se ha detectado que, con excesiva frecuencia, algunas escrituras de designación de tutor se otorgan justo antes de instar a la incapacitación, lo que hace sospechar que puede existir captación de la voluntad por parte del designado o, simplemente, que el otorgante no era plenamente capaz . |
Parell 84. Frase 0091 (1) vs frase 0088 (1) | SSC = 491 (Traça=4) |
Per això, d'una banda, es consideren ineficaces les delacions fetes per un mateix si l'escriptura que les conté s'ha atorgat després d'haver-se instat el procés sobre la seva capacitat o després que el ministeri fiscal n'hagi iniciat les diligències preparatòries; i de l'altra, es legitimen les persones cridades per la llei per a exercir la tutela o el ministeri fiscal per a oposar-se judicialment a la designació feta pel mateix interessat dins l'any anterior a l'inici del procediment sobre la capacitat . | Por ello, por una parte, se consideran ineficaces las delaciones hechas por uno mismo si la escritura que las contiene se ha otorgado después de haber se instado el proceso sobre su capacidad o después de que el ministerio fiscal haya iniciado sus diligencias preparatorias; y por otra parte, se legitima a las personas llamadas por la ley para ejercer la tutela o al ministerio fiscal para oponer se judicialmente a la designación hecha por el mismo interesado dentro del año anterior al inicio del procedimiento sobre la capacidad . |
Parell 85. Frase 0092 (1) vs frase 0089 (1) | SSC = 585 (Traça=4) |
S'incideix també en l'aptitud per a exercir els càrrecs tutelars i s'adapten les normes sobre excuses a la realitat de la necessària i convenient especialització de les entitats tutelars no lucratives dedicades a la protecció de persones incapacitades . | Se incide también en la aptitud para ejercer los cargos tutelares y se adaptan las normas sobre excusas a la realidad de la necesaria y conveniente especialización de las entidades tutelares no lucrativas dedicadas a la protección de personas incapacitadas . |
Parell 86. Frase 0093 (1) vs frase 0090 (1) | SSC = 507 (Traça=4) |
Per això, es permet que les persones jurídiques s'excusin si no disposen de mitjans suficients per a desenvolupar adequadament la tutela o si les condicions personals del tutelat són alienes a les finalitats per a les quals han estat creades . | Por ello, se permite que las personas jurídicas se excusen si no disponen de medios suficientes para desarrollar adecuadamente la tutela o si las condiciones personales del tutelado son ajenas a los fines para los que han sido creadas . |
Parell 87. Frase 0094 (1) vs frase 0091 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
Finalment, en línia amb la crítica unànime que havien fet els operadors jurídics, també s'ha revisat el règim de la rendició de comptes durant l'exercici del càrrec i al final d'aquest, de manera que s'hagin de retre davant l'autoritat judicial que hagi constituït la tutela . | Finalmente, en línea con la crítica unánime que habían hecho los operadores jurídicos, también se ha revisado el régimen de rendición de cuentas durante el ejercicio del cargo y al final de este, de modo que deban rendir se ante la autoridad judicial que haya constituido la tutela . |
Parell 88. Frase 0095 (1) vs frase 0092 (1) | SSC = 561 (Traça=4) |
Els capítols III i IV tracten de la curatela i del defensor judicial, respectivament . | Los capítulos III y IV tratan de la curatela y del defensor judicial, respectivamente . |
Parell 89. Frase 0096 (1) vs frase 0093 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Tot i que la curatela es concep com una institució complementadora de la capacitat en la qual és la persona protegida la que actua per si mateixa, s'admet que en supòsits d'incapacitació parcial la sentència pugui conferir facultats d'administració al curador, que, si cal, pot actuar com a representant . | A pesar de que la curatela se concibe como una institución complementadora de la capacidad en que es la persona protegida la que actúa por sí misma, se admite que en supuestos de incapacitación parcial la sentencia pueda conferir facultades de administración al curador, que, si es preciso, puede actuar como representante . |
Parell 90. Frase 0097 (1) vs frase 0094 (1) | SSC = 406 (Traça=4) |
És per això que s'inclou també l'obligació de retre comptes, pròpia de tota gestió de negocis d'altri . | Es por ello que se incluye también la obligación de rendir cuentas, propia de toda gestión de negocios ajenos . |
Parell 91. Frase 0098 (1) vs frase 0095 (1) | SSC = 573 (Traça=4) |
El capítol IV manté el caràcter versàtil i flexible del defensor judicial partint de la seva configuració com a institució tutelar que acompleix una funció d'ajustament de les altres institucions de protecció, inclosa la potestat parental . | El capítulo IV mantiene el carácter versátil y flexible del defensor judicial partiendo de su configuración como institución tutelar que cumple una función de ajuste de las demás instituciones de protección, incluida la potestad parental . |
Parell 92. Frase 0099 (1) vs frase 0096 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
El capítol V delimita uns contorns més precisos per a la guarda de fet, que es vincula als casos en què hom té cura d'una persona menor en situació de desemparament o d'una persona major d'edat en la qual es dóna una causa d'incapacitació . | El capítulo V delimita unos contornos más precisos para la guarda de hecho, que se vincula a los casos en que se cuida de una persona menor en situación de desamparo o de una persona mayor de edad en quien se da una causa de incapacitación . |
Parell 93. Frase 0100 (1) vs frase 0097 (1) | SSC = 547 (Traça=4) |
En aquest segon cas, l'obligació de comunicar el fet de la guarda a l'autoritat judicial es limita al cas en què la persona està en un establiment residencial, sens perjudici del que estableix la legislació processal . | En este segundo caso, la obligación de comunicar el hecho de la guarda a la autoridad judicial se limita al caso en que la persona está en un establecimiento residencial, sin perjuicio de lo establecido por la legislación procesal . |
Parell 94. Frase 0101 (1) vs frase 0098 (1) | SSC = 491 (Traça=4) |
A la pràctica s'ha pogut constatar que són excepcionals, i més aviat extrems, els casos en què les famílies prenen la decisió de sol·licitar la incapacitació de les persones ancianes afectades de demències senils o d'altres malalties que els impedeixen decidir per si mateixes . | A la práctica se ha podido constatar que son excepcionales, y más bien extremos, los casos en que las familias toman la decisión de solicitar la incapacitación de las personas ancianas afectadas de demencias seniles o de otras enfermedades que les impiden decidir por sí mismas . |
Parell 95. Frase 0102 (1) vs frase 0099 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
D'altra banda, quan s'exerceix la guarda de fet d'una persona que està en potestat parental o en tutela, també s'ha considerat pertinent que l'autoritat judicial pugui conferir funcions tutelars al guardador, si hi ha circumstàncies, com ara la durada previsible de la guarda o les necessitats de la persona guardada, que ho facin aconsellable . | Por otra parte, cuando se ejerce la guarda de hecho de una persona que está en potestad parental o en tutela, también se ha considerado pertinente que la autoridad judicial pueda conferir funciones tutelares al guardador, si existen circunstancias, como por ejemplo la duración previsible de la guarda o las necesidades de la persona guardada, que lo hagan aconsejable . |
Parell 96. Frase 0103 (1) vs frase 0100 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
L'atribució de funcions tutelars comporta la suspensió de la potestat o la tutela, i evita al guardador la càrrega, massa onerosa, sobretot en un context familiar, d'haver d'instar la privació de la potestat o la remoció del tutor . | La atribución de funciones tutelares comporta la suspensión de la potestad o la tutela, y evita al guardador la carga, demasiado onerosa, sobre todo en un contexto familiar, de tener que instar a la privación de la potestad o la remoción del tutor . |
Parell 97. Frase 0104 (1) vs frase 0101 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
Juntament amb la disposició que permet no constituir la tutela si s'havia atorgat un poder en previsió de la pèrdua de capacitat, els canvis en relació amb la guarda de fet són un reflex del nou model de protecció de la persona que dissenya el llibre segon . | Junto a la disposición que permite no constituir la tutela si se hubiese otorgado un poder en previsión de la pérdida de capacidad, los cambios en relación con la guarda de hecho son un reflejo del nuevo modelo de protección de la persona que diseña el libro segundo . |
Parell 98. Frase 0105 (1) vs frase 0102 (1) | SSC = 445 (Traça=4) |
Aquest model ha estat guiat per la idea de considerar que la incapacitació és un recurs massa dràstic i, a vegades, poc respectuós amb la capacitat natural de la persona protegida . | Este modelo ha sido guiado por la idea de considerar que la incapacitación es un recurso demasiado drástico y, a veces, poco respetuoso de la capacidad natural de la persona protegida . |
Parell 99. Frase 0106 (1) vs frase 0103 (1) | SSC = 429 (Traça=4) |
És per això mateix que el capítol VI inclou un nou instrument de protecció, l'assistència, adreçat al major d'edat que ho necessita per a tenir cura de la seva persona o dels seus béns a causa de la disminució no incapacitant de les seves facultats físiques o psíquiques . | Es por ello mismo que el capítulo VI incluye un nuevo instrumento de protección, la asistencia, dirigido al mayor de edad que lo necesita para cuidar de su persona o de sus bienes debido a la disminución no incapacitante de sus facultades físicas o psíquicas . |
Parell 100. Frase 0107 (1) vs frase 0104 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
Es parteix, així, d'una concepció de la protecció de la persona que no es vincula, necessàriament, als casos de manca de capacitat, sinó que inclou instruments que, basant-se en el lliure desenvolupament de la personalitat, serveixen per a protegir les persones en situacions com la vellesa, la malaltia psíquica o la discapacitat . | Se parte, así, de una concepción de la protección de la persona que no se vincula, necesariamente, a los casos de falta de capacidad, sino que incluye instrumentos que, basándo se en el libre desarrollo de la personalidad, sirven para proteger a las personas en situaciones como la vejez, la enfermedad psíquica o la discapacidad . |
Parell 101. Frase 0108 (1) vs frase 0105 (1) | SSC = 499 (Traça=4) |
Aquest instrument pot ésser molt útil, també, per a determinats col·lectius especialment vulnerables però per als quals la incapacitació i l'aplicació d'un règim de tutela o curatela resulten desproporcionades, com ara les persones afectades per un retard mental lleu o altres per a les quals, pel tipus de disminució que sofreixen, els instruments tradicionals no són apropiats per a atendre llurs necessitats . | Este instrumento puede ser muy útil, también, para determinados colectivos especialmente vulnerables pero para los cuales la incapacitación y la aplicación de un régimen de tutela o curatela resultan desproporcionadas, como las personas afectadas por un retraso mental leve u otras para las que, por el tipo de disminución que sufren, los instrumentos tradicionales no son apropiados para atender a sus necesidades . |
Parell 102. Frase 0109 (1) vs frase 0106 (1) | SSC = 544 (Traça=4) |
En línia amb les directrius de la Recomanació R (99) 4, del Comitè de Ministres del Consell d'Europa, del 28 de febrer de 1999, i amb els precedents existents en diferents ordenaments jurídics de l'entorn de Catalunya, es considera més adequat aquest model de protecció, paral·lel a la tutela o la curatela . | En línea con las directrices de la Recomendación R (99) 4, del Comité de Ministros del Consejo de Europa, de 28 de febrero de 1999, y con los precedentes existentes en diferentes ordenamientos jurídicos del entorno de Cataluña, se considera más adecuado este modelo de protección, paralelo a la tutela o la curatela . |
Parell 103. Frase 0110 (1) vs frase 0107 (1) | SSC = 407 (Traça=4) |
A més, aquesta tendència és la mateixa que inspira la Convenció sobre els drets de les persones amb discapacitat . | Además, esta tendencia es la misma que inspira la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad . |
Parell 104. Frase 0111 (1) vs frase 0108 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
El capítol VII incorpora al dret català la figura del patrimoni protegit, que comporta l'afectació de béns aportats a títol gratuït per la persona constituent, i també dels seus rendiments i béns subrogats, a la satisfacció de les necessitats vitals d'una persona afectada per discapacitat psíquica o física d'una certa gravetat o per una situació de dependència igualment severa . | El capítulo VII incorpora al derecho catalán la figura del patrimonio protegido, que comporta la afectación de bienes aportados a título gratuito por la persona constituyente, así como de sus rendimientos y bienes subrogados, a la satisfacción de las necesidades vitales de una persona afectada por discapacidad psíquica o física de una cierta gravedad o por una situación de dependencia igualmente severa . |
Parell 105. Frase 0112 (1) vs frase 0109 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
S'ha pogut detectar que, malgrat els beneficis fiscals que estableix la legislació estatal, els casos en què les famílies catalanes han fet servir aquest instrument han estat més aviat pocs . | Ha podido detectar se que, pese a los beneficios fiscales establecidos por la legislación estatal, los casos en que las familias catalanas han usado este instrumento han sido más bien pocos . |
Parell 106. Frase 0113 (1) vs frase 0110 (1) | SSC = 550 (Traça=4) |
És per això que la regulació que es proposa, coherent amb l'objectiu d'oferir una protecció patrimonial a la persona beneficiària, afecta el patrimoni protegit a aquesta finalitat i parteix de la idea que aquest patrimoni no respon de les obligacions de la persona beneficiària, ni tampoc de les de la persona constituent o de qui hi va fer aportacions, sinó que únicament queda vinculat per les obligacions contretes per l'administrador per a atendre les necessitats vitals de la persona protegida . | Es por ello que la regulación que se propone, coherente con el objetivo de ofrecer una protección patrimonial a la persona beneficiaria, afecta el patrimonio protegido a esta finalidad y parte de la idea que este patrimonio no responde de las obligaciones de la persona beneficiaria, ni tampoco de las de la persona constituyente o de quien hizo aportaciones, sino que únicamente queda vinculado por las obligaciones contraídas por el administrador para atender a las necesidades vitales de la persona protegida . |
Parell 107. Frase 0114 (1) vs frase 0111 (1) | SSC = 546 (Traça=4) |
Com a complement d'aquesta figura, es dissenya un règim d'administració del patrimoni protegit i de supervisió de l'activitat de l'administrador i la disposició addicional primera regula, també, la creació del Registre de patrimonis protegits . | Como complemento de esta figura, se diseña un régimen de administración del patrimonio protegido y de supervisión de la actividad del administrador y la disposición adicional primera regula, también, la creación del Registro de patrimonios protegidos . |
Parell 108. Frase 0115 (1) vs frase 0112 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
Per a acabar el títol I, el capítol VIII, relatiu a la protecció dels menors desemparats, incorpora al llibre segon els aspectes civils de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i té en compte el nou model de protecció de la legislació sobre la infància i l'adolescència, en la qual la declaració de desemparament es reserva per als casos més greus, és a dir, aquells en què cal separar el menor del seu nucli familiar . | Para finalizar el título I, el capítulo VIII, relativo a la protección de los menores desamparados, incorpora al libro segundo los aspectos civiles de la Ley 37/1991, de 30 de diciembre, sobre medidas de protección de los menores desamparados y de la adopción, y tiene en cuenta el nuevo modelo de protección de la legislación sobre la infancia y la adolescencia, en que la declaración de desamparo se reserva para los casos más graves, o sea, aquellos en que es preciso separar el menor de su núcleo familiar . |
Parell 109. Frase 0116 (1) vs frase 0113 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
En aquesta matèria, el Codi civil de Catalunya regula la protecció de menors desemparats en paral·lel a les altres institucions de protecció de la persona, i remet a la legislació sobre la infància i l'adolescència els indicadors de desemparament, les mesures de protecció, el procediment per a adoptar-les i revisar-les, el règim de recursos i les causes de cessament . | En esta materia, el Código civil de Cataluña regula la protección de menores desamparados en paralelo a las demás instituciones de protección de la persona, y remite a la legislación sobre la infancia y la adolescencia los indicadores de desamparo, las medidas de protección, el procedimiento para su adopción y revisión, el régimen de recursos y las causas de cese . |
Parell 110. Frase 0117 (1) vs frase 0114 (1) | SSC = 559 (Traça=4) |
Alhora, es dóna visibilitat a la funció que compleix la persona o família acollidora, que assumeix la guarda i les responsabilitats parentals de caràcter personal respecte al menor i les facultats que en resulten, sens perjudici de la vigilància, l'assessorament i l'ajut de l'organisme competent . | A la vez, se da visibilidad a la función que cumple la persona o familia acogedora, que asume la guarda y las responsabilidades parentales de carácter personal respecto al menor y las facultades que resultan de ellas, sin perjuicio de la vigilancia, el asesoramiento y la ayuda del organismo competente . |
Parell 111. Frase 0118 (1) vs frase 0115 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
A més, l'acolliment preadoptiu, com a període de prova de l'adopció, passa a regular-se, juntament amb aquesta, en el capítol V del títol III . | Además, el acogimiento preadoptivo, como período de prueba de la adopción, pasa a regular se, junto a esta, en el capítulo V del título III . |
Parell 112. Frase 0119 (1) vs frase 0116 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
Es posa fi, així, a la discriminació, encara que només ho hagi estat en termes de tècnica legislativa, derivada del fet que el règim protector dels menors desemparats, és a dir, aquells respecte als quals no es pot constituir una tutela ordinària, perquè en llur cercle proper no hi ha persones que se'n puguin fer càrrec, es mantingués en una llei especial, fora de la norma simbòlicament més emblemàtica del dret civil català . | Se pone fin, así, a la discriminación, aunque solo lo haya sido en términos de técnica legislativa, derivada del hecho de que el régimen protector de los menores desamparados, o sea, aquellos respecto a quienes no puede constituir se una tutela ordinaria, porque en su círculo próximo no existen personas que puedan hacer se cargo, se mantuviese en una ley especial, fuera de la norma simbólicamente más emblemática del derecho civil catalán . |
Parell 113. Frase 0120 (1) vs frase 0117 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
Tot i que se n'ha fet un ús més aviat escàs, es manté la legitimació de l'Administració pública per a instar la privació de la potestat parental i es completa la regulació amb una norma que considera causa justa per a la privació el fet que els progenitors, sense motiu suficient, no manifestin interès per llur fill desemparat o incompleixin el règim de relacions personals durant sis mesos, o el fet que els fills menors d'edat o incapacitats pateixin abusos sexuals o maltractaments . | A pesar de que se ha hecho un uso más bien escaso de ella, se mantiene la legitimación de la Administración pública para instar a la privación de la potestad parental y se completa la regulación con una norma que considera justa causa para la privación el hecho de que los progenitores, sin motivo suficiente, no manifiesten interés por su hijo desamparado o incumplan el régimen de relaciones personales durante seis meses, o el hecho de que los hijos menores de edad o incapacitados sufran abusos sexuales o maltratos . |
Parell 114. Frase 0121 (1) vs frase 0118 (1) | SSC = 335 (Traça=4) |
c) La família | c) La familia |
Parell 115. Frase 0122 (1) vs frase 0119 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
El títol III manté la sistemàtica del Codi de família, llevat de la important incorporació, en el primer precepte, d'altres formes de família, com la parella estable i la família formada per un progenitor sol amb els seus descendents, i també del reconeixement del caràcter familiar dels nuclis en què conviuen fills no comuns, sens perjudici dels vincles d'aquests amb l'altre progenitor . | El título III mantiene la sistemática del Código de familia, salvo la importante incorporación, en el primer precepto, de otras formas de familia, como la pareja estable y la familia formada por un progenitor solo con sus descendientes, así como del reconocimiento del carácter familiar de los núcleos en que conviven hijos no comunes, sin perjuicio de los vínculos de estos con el otro progenitor . |
Parell 116. Frase 0123 (1) vs frase 0120 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
El capítol I regula les disposicions generals i els efectes del matrimoni, que es defineix d'una manera ajustada al nou marc normatiu que regula el dret a contreure matrimoni, tot incorporant una referència expressa al deure d'ambdós cònjuges de contribuir a les responsabilitats domèstiques, inclosa la de tenir cura d'altres membres de la família a llur càrrec i que convisquin amb ells . | El capítulo I regula las disposiciones generales y los efectos del matrimonio, que se define de forma ajustada al nuevo marco normativo que regula el derecho a contraer matrimonio, incorporando una referencia expresa al deber de ambos cónyuges de contribuir a las responsabilidades domésticas, incluida la de cuidar de otros miembros de la familia a su cargo y que convivan con ellos . |
Parell 117. Frase 0124 (1) vs frase 0121 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
Precisament, el nou marc normatiu del matrimoni, juntament amb el de la determinació de la filiació pel consentiment de la dona a les tècniques de reproducció assistida de la seva esposa o companya, i també la possibilitat d'adopció conjunta per matrimonis o parelles estables del mateix sexe, fan que el fill pugui tenir dos pares o dues mares . | Precisamente, el nuevo marco normativo del matrimonio, junto al de la determinación de la filiación por el consentimiento de la mujer a las técnicas de reproducción asistida de su esposa o compañera, así como la posibilidad de adopción conjunta por matrimonios o parejas estables del mismo sexo, hacen que el hijo pueda tener dos padres o dos madres . |
Parell 118. Frase 0125 (1) vs frase 0122 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
Això ha fet imprescindible una tasca d'harmonització que permet assolir més neutralitat en el llenguatge en termes de gènere . | Eso ha hecho imprescindible una tarea de armonización que permite alcanzar más neutralidad en el lenguaje en términos de género . |
Parell 119. Frase 0126 (1) vs frase 0123 (1) | SSC = 407 (Traça=4) |
En aquesta línia, la major part de les referències que es feien al «marit» i la «muller» se substitueixen per «els cònjuges », i les que es feien al «pare» i la «mare» se substitueixen per «els progenitors» amb el benentès que aquesta accepció inclou tant els pares i les mares per naturalesa com els adoptius . | En esta línea, la mayor parte de las referencias que se hacían al «marido» y la «mujer» se sustituyen por «los cónyuges », y las que se hacían al «padre» y la «madre» se sustituyen por «los progenitores» con la condición de que esta acepción incluye tanto los padres y las madres por naturaleza como los adoptivos . |
Parell 120. Frase 0127 (1) vs frase 0124 (1) | SSC = 403 (Traça=4) |
Pel que fa a les despeses familiars, se n'exclouen les d'adquisició i millorament de l'habitatge familiar, ja que són despeses d'inversió que cal vincular a la titularitat de l'immoble . | En cuanto a los gastos familiares, se excluyen los de adquisición y mejora de la vivienda familiar, ya que son gastos de inversión que es preciso vincular a la titularidad del inmueble . |
Parell 121. Frase 0128 (1) vs frase 0125 (1) | SSC = 454 (Traça=4) |
De fet, el Codi de família ja les circumscrivia a la part corresponent al valor d'ús, però això tampoc no s'adequava amb el fet que aquesta mateixa obligació de contribució no s'apliqués també si l'habitatge ja pertanyia a un dels cònjuges abans del matrimoni o bé si l'havia adquirit a títol lucratiu durant aquest . | De hecho, el Código de familia ya los circunscribía a la parte correspondiente al valor de uso, pero eso tampoco se adecuaba al hecho de que esta misma obligación de contribución no se aplicase también si la vivienda ya pertenecía a uno de los cónyuges antes del matrimonio o bien si la había adquirido a título lucrativo durante este . |
Parell 122. Frase 0129 (1) vs frase 0126 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
D'altra banda, si l'esmentada regla de contribució es posava en relació amb el règim de responsabilitat per les obligacions contretes per raó de les despeses familiars, tampoc no resultava coherent que el cònjuge no titular pogués acabar responent d'aquesta obligació de manera solidària . | Por otra parte, si la mencionada regla de contribución se ponía en relación con el régimen de responsabilidad por las obligaciones contraídas por razón de los gastos familiares, tampoco resultaba coherente que el cónyuge no titular pudiese acabar respondiendo de esta obligación de forma solidaria . |
Parell 123. Frase 0130 (1) vs frase 0127 (1) | SSC = 536 (Traça=4) |
El règim de les adquisicions amb pacte de supervivència es manté en l'àmbit familiar . | El régimen de las adquisiciones con pacto de supervivencia se mantiene en el ámbito familiar . |
Parell 124. Frase 0131 (1) vs frase 0128 (1) | SSC = 581 (Traça=4) |
En la línia marcada per la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, tanmateix, ja no es limita a les compravendes sinó que s'estén a tot tipus d'adquisició onerosa i es desvincula dels règims econòmics matrimonials de separació de béns o de participació . | En la línea marcada por la jurisprudencia del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, sin embargo, ya no se limita a las compraventas sino que se extiende a todo tipo de adquisición onerosa y se desvincula de los regímenes económicos matrimoniales de separación de bienes o de participación . |
Parell 125. Frase 0132 (1) vs frase 0129 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
Això no exclou, òbviament, la possibilitat que, dins o fora de l'àmbit familiar, es pugui acudir a altres figures certament properes però d'un abast i un règim diferenciats, com els heretaments i les atribucions particulars . | Eso no excluye, obviamente, la posibilidad de que, dentro o fuera del ámbito familiar, pueda acudir se a otras figuras ciertamente próximas pero de un alcance y un régimen diferenciados, como los heredamientos y las atribuciones particulares . |
Parell 126. Frase 0133 (1) vs frase 0130 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
D'altra banda, es desenvolupa la referència genèrica que el Codi de família feia, en matèria de capítols matrimonials, als pactes en previsió d'una ruptura matrimonial . | Por otra parte, se desarrolla la referencia genérica que el Código de familia hacía, en materia de capítulos matrimoniales, a los pactos en previsión de una ruptura matrimonial . |
Parell 127. Frase 0134 (1) vs frase 0131 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
Se n'estableixen els requisits formals i substantius perquè es puguin considerar plenament vàlids i eficaços . | Se establecen sus requisitos formales y sustantivos para que puedan considerar se plenamente válidos y eficaces . |
Parell 128. Frase 0135 (1) vs frase 0132 (1) | SSC = 552 (Traça=4) |
Entre aquests requisits destaquen la possibilitat d'adoptar-los en una escriptura que no sigui capitular i el paper cabdal que s'atribueix al notari que autoritza l'escriptura, per a garantir que els pactes, particularment els de renúncia, han estat precedits de suficient informació sobre les respectives situacions patrimonials i expectatives econòmiques . | Entre estos requisitos destacan la posibilidad de adoptar los en una escritura que no sea capitular y el papel capital que se atribuye al notario que autoriza la escritura, para garantizar que los pactos, particularmente los de renuncia, han sido precedidos de suficiente información sobre las respectivas situaciones patrimoniales y expectativas económicas . |
Parell 129. Frase 0136 (1) vs frase 0133 (1) | SSC = 466 (Traça=4) |
En línia amb precedents comparats en aquesta matèria, es deixa la porta oberta a la revisió de l'eficàcia del pacte si en el moment en què se'n pretén el compliment és greument perjudicial per a un cònjuge i aquest acredita que han sobrevingut circumstàncies que no es van preveure ni es podien raonablement preveure en el moment d'adoptar-lo . | En línea con precedentes comparados en esta materia, se deja la puerta abierta a la revisión de la eficacia del pacto si en el momento en que se pretende el cumplimiento es gravemente perjudicial para un cónyuge y este acredita que han sobrevenido circunstancias que no se previeron ni se podían razonablemente prever en el momento de su adopción . |
Parell 130. Frase 0137 (1) vs frase 0134 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Al mateix temps, es marquen uns límits a les facultats dispositives de les parts en les institucions on aquests pactes poden tenir més incidència, com ara en la prestació compensatòria i en relació amb la compensació econòmica per raó de treball, i es distingeixen els acords en previsió d'una ruptura dels que es fan quan el matrimoni ja ha entrat en crisi . | A l mismo tiempo, se marcan unos límites a las facultades dispositivas de las partes en las instituciones donde estos pactos pueden tener más incidencia, como en la prestación compensatoria y en relación con la compensación económica por razón de trabajo, y se distinguen los acuerdos en previsión de una ruptura de los que se hacen cuando el matrimonio ya ha entrado en crisis . |
Parell 131. Frase 0138 (1) vs frase 0135 (1) | SSC = 554 (Traça=4) |
També s'ha considerat pertinent aclarir que l'exercici de les pretensions incloses en el pacte en previsió d'una ruptura matrimonial es poden fer efectives en el marc del procediment matrimonial contenciós posterior, sense que es pugui remetre les parts a un procediment declaratiu ulterior . | También se ha considerado pertinente aclarar que el ejercicio de las pretensiones incluidas en el pacto en previsión de una ruptura matrimonial pueden hacer se efectivas en el marco del procedimiento matrimonial contencioso posterior, sin que pueda remitir se a las partes a un procedimiento declarativo ulterior . |
Parell 132. Frase 0139 (1) vs frase 0136 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
Finalment, en consonància amb la nova configuració que el llibre quart del Codi civil de Catalunya dóna als pactes successoris, s'ha optat per no incloure, entre altres normes, les que regulaven l'usdefruit universal capitular, ja que responien a un model de successió contractual propi d'una economia rural que no té res a veure amb la societat catalana d'avui . | Finalmente, en consonancia con la nueva configuración que el libro cuarto del Código civil de Cataluña da a los pactos sucesorios, se ha optado por no incluir, entre otras normas, las que regulaban el usufructo universal capitular, ya que respondían a un modelo de sucesión contractual propio de una economía rural que no tiene nada que ver con la sociedad catalana de hoy . |
Parell 133. Frase 0140 (1) vs frase 0137 (1) | SSC = 354 (Traça=4) |
És clar, tanmateix, que si les parts el volen pactar ho poden fer . | Está claro, sin embargo, que si las partes quieren pactar lo pueden hacer lo . |
Parell 134. Frase 0141 (1) vs frase 0138 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
Semblantment, la completa regulació de la donació que conté el llibre cinquè ha permès simplificar les disposicions que es destinaven a les donacions per raó de matrimoni, per bé que ha calgut corregir la dissonància sistemàtica que comportava mantenir en aquell llibre una regla específica que remetia a la regulació de les donacions per raó de matrimoni del Codi de família . | De forma parecida, la completa regulación de la donación contenida en el libro quinto ha permitido simplificar las disposiciones que se destinaban a las donaciones por razón de matrimonio, si bien ha sido preciso corregir la disonancia sistemática que suponía mantener en aquel libro una regla específica que remitía a la regulación de las donaciones por razón de matrimonio del Código de familia . |
Parell 135. Frase 0142 (1) vs frase 0139 (1) | SSC = 532 (Traça=4) |
El capítol II, relatiu als règims econòmics matrimonials, manté el règim de separació de béns com a legal supletori i en conserva, amb algunes modificacions remarcables, els trets definitoris . | El capítulo II, relativo a los regímenes económicos matrimoniales, mantiene el régimen de separación de bienes como legal supletorio y conserva, con algunas modificaciones remarcables, sus características definitorias . |
Parell 136. Frase 0143 (1) vs frase 0140 (1) | SSC = 550 (Traça=4) |
Es manté el principi que els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni pertanyen al cònjuge que consti com a titular, tradicionalment reforçat amb la presumpció de donació de la contraprestació si s'aconsegueix provar que aquesta prové del patrimoni de l'altre . | Se mantiene el principio que los bienes adquiridos a título oneroso durante el matrimonio pertenecen al cónyuge que conste como titular, tradicionalmente reforzado con la presunción de donación de la contraprestación si consigue probar se que esta proviene del patrimonio del otro . |
Parell 137. Frase 0144 (1) vs frase 0141 (1) | SSC = 417 (Traça=4) |
Com a novetat, però, s'exclouen d'aquest règim els béns mobles destinats a l'ús familiar, com ara els vehicles, el mobiliari, els aparells domèstics o els altres béns que integren el parament de la casa . | Como novedad, sin embargo, se excluyen de este régimen los bienes muebles destinados al uso familiar, como los vehículos, el mobiliario, los aparatos domésticos o los demás bienes que integran el ajuar de la casa . |
Parell 138. Frase 0145 (1) vs frase 0142 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
En aquest tipus de béns, la mera acreditació de la titularitat formal, per exemple per mitjà de rebuts de compra, és sovint poc significativa i, per això, atesa la destinació familiar dels béns, s'ha considerat preferible partir de la presumpció que pertanyen a ambdós cònjuges per meitats indivises, sens perjudici de la possibilitat de destruir aquesta presumpció per mitjans de prova més concloents . | En este tipo de bienes, la mera acreditación de la titularidad formal, por ejemplo por medio de recibos de compra, es a menudo poco significativa y, por ello, dado el destino familiar de los bienes, se ha considerado preferible partir de la presunción de que pertenecen a ambos cónyuges por mitades indivisas, sin perjuicio de la posibilidad de destruir esta presunción por medios de prueba más concluyentes . |
Parell 139. Frase 0146 (1) vs frase 0143 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
En aquest capítol també es fa una regulació més completa i acurada de la compensació econòmica per raó de treball per a la casa o per a l'altre cònjuge, com a correctiu dels efectes no gens desitjables que en ocasions produeix aquest règim . | En este capítulo también se lleva a cabo una regulación más completa y cuidadosa de la compensación económica por razón de trabajo para la casa o para el otro cónyuge, como correctivo de los efectos nada deseables que en ocasiones produce este régimen . |
Parell 140. Frase 0147 (1) vs frase 0144 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Fins ara, l'aplicació de la compensació econòmica per raó de treball ha generat força problemes a causa, fonamentalment, de la migradesa de la regulació, cosa que ha comportat que a la pràctica hagi esdevingut un factor de difícil predicció, atès l'elevat marge de discrecionalitat en mans de l'autoritat judicial . | Hasta ahora, la aplicación de la compensación económica por razón de trabajo ha generado bastantes problemas a causa, fundamentalmente, de la escasez de la regulación, lo que ha supuesto que a la práctica haya devenido un factor de difícil predicción, dado el elevado margen de discrecionalidad en manos de la autoridad judicial . |
Parell 141. Frase 0148 (1) vs frase 0145 (1) | SSC = 563 (Traça=4) |
S'ha estimat necessària una intervenció legislativa que proporcioni unes pautes normatives més clares i unes regles que facilitin la determinació de la procedència i el càlcul de la compensació . | Se ha estimado necesaria una intervención legislativa que proporcione unas pautas normativas más claras y unas reglas que faciliten la determinación de la procedencia y el cálculo de la compensación . |
Parell 142. Frase 0149 (1) vs frase 0146 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
En aquest sentit, la nova regulació abandona tota referència a la compensació com a remei substitutori d'un enriquiment injust, prescindeix de la idea de sobrecontribució a les despeses familiars, implícita en la formulació de l'article 41 del Codi de família, vigent fins a l'entrada en vigor d'aquesta llei, i es fonamenta, senzillament, en el desequilibri que produeix entre les economies dels cònjuges el fet que un faci una tasca que no genera excedents acumulables i l'altre en faci una altra que sí que en genera . | En este sentido, la nueva regulación abandona toda referencia a la compensación como remedio sustitutorio de un enriquecimiento injusto, prescinde de la idea de sobrecontribución a los gastos familiares, implícita en la formulación del artículo 41 del Código de familia, vigente hasta la entrada en vigor de la presente ley, y se fundamenta, sencillamente, en el desequilibrio que produce entre las economías de los cónyuges el hecho de que uno realice una tarea que no genera excedentes acumulables y el otro realice otra que sí que los genera . |
Parell 143. Frase 0150 (1) vs frase 0147 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
Per això, n'hi ha prou d'acreditar que un dels dos s'ha dedicat a la casa substancialment més que l'altre . | Por ello, basta con acreditar que uno de los dos se ha dedicado a la casa sustancialmente más que el otro . |
Parell 144. Frase 0151 (1) vs frase 0148 (1) | SSC = 545 (Traça=4) |
Per a calcular l'import de la compensació es tenen en compte el tipus de treball prestat i la durada i intensitat de la dedicació, i es restringeix la discrecionalitat judicial a l'hora d'apreciar la rellevància d'aquests factors amb l'establiment d'un límit de quantia, que és el de la quarta part de la diferència dels increments patrimonials obtinguts pels cònjuges durant la vigència del règim . | Para calcular el importe de la compensación se tienen en cuenta el tipo de trabajo prestado y la duración e intensidad de la dedicación, y se restringe la discrecionalidad judicial a la hora de apreciar la relevancia de estos factores con el establecimiento de un límite de cuantía, que es el de la cuarta parte de la diferencia de los incrementos patrimoniales obtenidos por los cónyuges durante la vigencia del régimen . |
Parell 145. Frase 0152 (1) vs frase 0149 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
Tanmateix, es permet l'atorgament d'una compensació de quantia superior si el cònjuge creditor pot provar que la incidència del seu treball en l'increment patrimonial de l'altre cònjuge ha estat notablement superior . | Sin embargo, se permite el otorgamiento de una compensación de cuantía superior si el cónyuge acreedor puede probar que la incidencia de su trabajo en el incremento patrimonial del otro cónyuge ha sido notablemente superior . |
Parell 146. Frase 0153 (1) vs frase 0150 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
La regulació de la compensació aclareix també l'abast de l'autonomia dels cònjuges per a adoptar pactes sobre la compensació, fins i tot en previsió d'una ruptura matrimonial . | La regulación de la compensación aclara también el alcance de la autonomía de los cónyuges para adoptar pactos sobre la compensación, incluso en previsión de una ruptura matrimonial . |
Parell 147. Frase 0154 (1) vs frase 0151 (1) | SSC = 453 (Traça=4) |
Com a novetat, el supòsit de fet s'estén també als casos d'extinció del règim per mort d'un dels cònjuges si és el supervivent el qui té dret a la compensació . | Como novedad, el supuesto de hecho se extiende también a los casos de extinción del régimen por muerte de uno de los cónyuges si es el superviviente quien tiene derecho a la compensación . |
Parell 148. Frase 0155 (1) vs frase 0152 (1) | SSC = 484 (Traça=4) |
Pe l que fa als altres règims econòmics, s'han revisat tant el règim de participació en els guanys com el de comunitat per corregir les deficiències que, a la pràctica, dificultaven que poguessin tenir-se en compte com una alternativa al règim legal supletori . | En lo que concierne a los demás regímenes económicos, se han revisado tanto el régimen de participación en las ganancias como el de comunidad para corregir las deficiencias que, a la práctica, dificultaban que pudiesen tener se en cuenta como una alternativa al régimen legal supletorio . |
Parell 149. Frase 0156 (1) vs frase 0153 (1) | SSC = 595 (Traça=4) |
El capítol III es dedica als efectes de la nul·litat del matrimoni, del divorci i de la separació judicial i comença amb una regulació específica de les mesures provisionals que s'ajusta més a les necessitats pròpies del dret civil català . | El capítulo III se dedica a los efectos de la nulidad del matrimonio, del divorcio y de la separación judicial y comienza con una regulación específica de las medidas provisionales que se ajusta más a las necesidades propias del derecho civil catalán . |
Parell 150. Frase 0157 (1) vs frase 0154 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
També es regulen per primera vegada els anomenats acords amistosos de separació i se'n fixa el règim de validesa i els efectes, tot remarcant-ne el caràcter vinculant però preveient un termini de revocació que pretén garantir que els acords s'hagin adoptat lliurement . | También se regulan por primera vez los llamados acuerdos amistosos de separación y se fija el régimen de validez y los efectos, remarcando su carácter vinculante pero previendo un plazo de revocación que pretende garantizar que los acuerdos se hayan adoptado libremente . |
Parell 151. Frase 0158 (1) vs frase 0155 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
Concretament, el cònjuge que en el moment de l'adopció de l'acord no hagi disposat d'assistència lletrada independent el pot deixar sense efecte durant els tres mesos següents a l'adopció o, com a màxim, fins al moment de la contestació de la demanda o, si s'escau, de la reconvenció en el procés matrimonial en què es pretenguin fer valer . | Concretamente, el cónyuge que en el momento de la adopción del acuerdo no haya dispuesto de asistencia letrada independiente puede dejar lo sin efecto durante los tres meses siguientes a la adopción o, como máximo, hasta el momento de la contestación de la demanda o, en su caso, de la reconvención en el proceso matrimonial en que pretendan hacer se valer . |
Parell 152. Frase 0159 (1) vs frase 0156 (1) | SSC = 477 (Traça=4) |
Aquesta possibilitat es justifica pel context especial en què les parts subscriuen aquests acords . | Esta posibilidad se justifica por el contexto especial en que las partes suscriben estos acuerdos . |
Parell 153. Frase 0160 (1) vs frase 0157 (1) | SSC = 444 (Traça=4) |
Sovint hi ha desequilibris greus en la informació disponible per a una part i per a l'altra, i s'arriba als acords en situacions d'angoixa o estrès que fan difícil fer una valoració objectiva dels termes convinguts, en les quals hi ha un risc elevat d'explotació o abús d'una part per l'altra . | A menudo existen desequilibrios graves en la información disponible para una parte y para la otra, y se llega a los acuerdos en situaciones de angustia o estrés que hacen difícil realizar una valoración objetiva de los términos convenidos, en las que existe un riesgo elevado de explotación o abuso de una parte por la otra . |
Parell 154. Frase 0161 (1) vs frase 0158 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
Pel que fa a la responsabilitat dels progenitors envers els fills en ocasió de la separació o el divorci, cal remarcar dues novetats . | En cuanto a la responsabilidad de los progenitores sobre los hijos en ocasión de la separación o el divorcio, es preciso remarcar dos novedades . |
Parell 155. Frase 0162 (1) vs frase 0159 (1) | SSC = 549 (Traça=4) |
La primera és que tota proposta dels progenitors sobre aquesta matèria s'ha d'incorporar al procés judicial en forma de pla de parentalitat, que és un instrument per a concretar la manera com ambdós progenitors pensen exercir les responsabilitats parentals, en el qual es detallen els compromisos que assumeixen respecte a la guarda, la cura i l'educació dels fills . | La primera es que toda propuesta de los progenitores sobre esta materia debe incorporar se al proceso judicial en forma de plan de parentalidad, que es un instrumento para concretar la forma en que ambos progenitores piensan ejercer las responsabilidades parentales, en el que se detallan los compromisos que asumen respecto a la guarda, el cuidado y la educación de los hijos . |
Parell 156. Frase 0163 (1) vs frase 0160 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Sense imposar una modalitat concreta d'organització, encoratja els progenitors, tant si el procés és de mutu acord com si és contenciós, a organitzar per si mateixos i responsablement la cura dels fills en ocasió de la ruptura, de manera que han d'anticipar els criteris de resolució dels problemes més importants que els afectin . | Sin imponer una modalidad concreta de organización, alienta a los progenitores, tanto si el proceso es de mutuo acuerdo como si es contencioso, a organizar por sí mismos y responsablemente el cuidado de los hijos en ocasión de la ruptura, de modo que deben anticipar los criterios de resolución de los problemas más importantes que les afecten . |
Parell 157. Frase 0164 (1) vs frase 0161 (1) | SSC = 520 (Traça=4) |
En aquesta línia, es facilita la col·laboració entre els advocats de cadascuna de les parts i amb psicòlegs, psiquiatres, educadors i treballadors socials independents, perquè facin una intervenció focalitzada en els aspectes relacionats amb la ruptura abans de presentar la demanda . | En esta línea, se facilita la colaboración entre los abogados de cada una de las partes y con psicólogos, psiquiatras, educadores y trabajadores sociales independientes, para que realicen una intervención focalizada en los aspectos relacionados con la ruptura antes de presentar la demanda . |
Parell 158. Frase 0165 (1) vs frase 0162 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
Es vol afavorir així la concreció dels acords, la transparència per a ambdues parts i el compliment dels compromisos assolits . | Quiere favorecer se así la concreción de los acuerdos, la transparencia para ambas partes y el cumplimiento de los compromisos conseguidos . |
Parell 159. Frase 0166 (1) vs frase 0163 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
La segona novetat és que s'abandona el principi general segons el qual el trencament de la convivència entre els progenitors significa automàticament que els fills s'han d'apartar d'un per a encomanar-los individualment a l'altre . | La segunda novedad es que se abandona el principio general según el cual la ruptura de la convivencia entre los progenitores significa automáticamente que los hijos deben apartar se de uno para encomendar los individualmente al otro . |
Parell 160. Frase 0167 (1) vs frase 0164 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Per contra, s'introdueix com a norma que la nul·litat, el divorci o la separació no alteren les responsabilitats dels progenitors envers els fills . | Por contra, se introduce como norma que la nulidad, el divorcio o la separación no alteran las responsabilidades de los progenitores sobre los hijos . |
Parell 161. Frase 0168 (1) vs frase 0165 (1) | SSC = 553 (Traça=4) |
En conseqüència, aquestes responsabilitats mantenen, després de la ruptura, el caràcter compartit i correspon a l'autoritat judicial determinar, si no hi ha acord sobre el pla de parentalitat o si aquest no s'ha aprovat, com s'han d'exercir les responsabilitats parentals i, en particular, la guarda del menor, atenint-se al caràcter conjunt d'aquestes i a l'interès superior del menor . | En consecuencia, estas responsabilidades mantienen, después de la ruptura, el carácter compartido y corresponde a la autoridad judicial determinar, si no existe acuerdo sobre el plan de parentalidad o si este no se ha aprobado, cómo deben ejercer se las responsabilidades parentales y, en particular, la guarda del menor, ateniéndo se al carácter conjunto de estas y al interés superior del menor . |
Parell 162. Frase 0169 (1) vs frase 0166 (1) | SSC = 588 (Traça=4) |
S'estima que, en general, la coparentalitat i el manteniment de les responsabilitats parentals compartides reflecteixen materialment l'interès del fill a continuar mantenint una relació estable amb tots dos progenitors . | Se estima que, en general, la coparentalidad y el mantenimiento de las responsabilidades parentales compartidas reflejan materialmente el interés del hijo por continuar manteniendo una relación estable con los dos progenitores . |
Parell 163. Frase 0170 (1) vs frase 0167 (1) | SSC = 516 (Traça=4) |
La igualtat de drets i deures entre els progenitors elimina les dinàmiques de guanyadors i perdedors, i afavoreix la col·laboració en els aspectes afectius, educatius i econòmics . | La igualdad de derechos y deberes entre los progenitores elimina las dinámicas de ganadores y perdedores, y favorece la colaboración en los aspectos afectivos, educativos y económicos . |
Parell 164. Frase 0171 (1) vs frase 0168 (1) | SSC = 463 (Traça=4) |
Recentment, França, Itàlia i Bèlgica han adoptat normes en aquesta direcció . | Recientemente, Francia, Italia y Bélgica han adoptado normas en esta dirección . |
Parell 165. Frase 0172 (1) vs frase 0169 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
Això no impedeix, tanmateix, que l'autoritat judicial hagi de decidir d'acord amb les circumstàncies de cada cas i en funció de l'interès concret dels fills . | Eso no impide, sin embargo, que la autoridad judicial deba decidir de acuerdo con las circunstancias de cada caso y en función del interés concreto de los hijos . |
Parell 166. Frase 0173 (1) vs frase 0170 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
És per això que el llibre segon proporciona una sèrie de criteris que s'han de ponderar conjuntament per a determinar el règim i la manera d'exercir la guarda . | Es por ello que el libro segundo proporciona una serie de criterios que deben ponderar se conjuntamente para determinar el régimen y la forma de ejercer la guarda . |
Parell 167. Frase 0174 (1) vs frase 0171 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
El missatge del llibre segon és el d'afavorir les fórmules de coparentalitat i la pràctica de la mediació, com a eina per a garantir l'estabilitat de les relacions posteriors a la ruptura entre els progenitors, i l'adaptació natural de les regles als canvis de circumstàncies, però no s'oblida que les relacions familiars en la nostra societat mantenen encara un alt grau de masclisme . | El mensaje del libro segundo es el de favorecer las fórmulas de coparentalidad y la práctica de la mediación, como herramienta para garantizar la estabilidad de las relaciones posteriores a la ruptura entre los progenitores, y la adaptación natural de las reglas a los cambios de circunstancias, pero no se olvida que las relaciones familiares en nuestra sociedad mantienen aún un alto grado de machismo . |
Parell 168. Frase 0175 (1) vs frase 0172 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
També s'ha tingut en compte que el paper de la mare és qualitativament més necessari per als menors que el del pare quan les dinàmiques familiars han estat construïdes sobre models tradicionals, tant en la idiosincràsia de Catalunya com en la realitat d'altres cultures que s'han incorporat a la societat catalana . | También se ha tenido en cuenta que el papel de la madre es cualitativamente más necesario para los menores que el del padre cuando las dinámicas familiares han sido construidas sobre modelos tradicionales, tanto en la idiosincrasia de Cataluña como en la realidad de otras culturas que se han incorporado a la sociedad catalana . |
Parell 169. Frase 0176 (1) vs frase 0173 (1) | SSC = 532 (Traça=4) |
Per aquest motiu, es destaquen com a criteris per a determinar la guarda individual la vinculació especial dels fills amb un dels progenitors i la dedicació als fills que la mare o el pare hagin tingut abans de la ruptura . | Por este motivo, se destacan como criterios para determinar la guarda individual la vinculación especial de los hijos con uno de los progenitores y la dedicación a los hijos que la madre o el padre hayan tenido antes de la ruptura . |
Parell 170. Frase 0177 (1) vs frase 0174 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
De manera més específica, en la línia de la Llei 5/2008, del 24 d'abril, del dret de les dones a eradicar la violència masclista, i amb la consciència de la lluita contra aquesta violència, s'exclou de tota participació en la guarda el progenitor contra el qual hi hagi sentència ferma o mentre hi hagi indicis fonamentats de violència familiar o masclista i s'estableix explícitament la supervisió de les relacions personals en situacions de risc . | De forma más específica, en la línea de la Ley 5/2008, de 24 de abril, del derecho de las mujeres a erradicar la violencia machista, y con la conciencia de la lucha contra esta violencia, se excluye de toda participación en la guarda el progenitor contra quien exista sentencia firme o mientras existan indicios fundamentados de violencia familiar o machista y se establece explícitamente la supervisión de las relaciones personales en situaciones de riesgo . |
Parell 171. Frase 0178 (1) vs frase 0175 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
Finalment, tot reconeixent el caràcter privilegiat de les relacions dels menors amb l'entorn més proper, particularment amb els avis i els germans, s'estableix un procediment que fixa la manera en què, en cas de crisi matrimonial, es pot fer efectiu el dret dels fills menors a mantenir aquestes relacions personals . | Finalmente, reconociendo el carácter privilegiado de las relaciones de los menores con el entorno más próximo, particularmente con los abuelos y hermanos, se establece un procedimiento que fija la forma en que, en caso de crisis matrimonial, puede hacer se efectivo el derecho de los hijos menores a mantener estas relaciones personales . |
Parell 172. Frase 0179 (1) vs frase 0176 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Tocant a la regulació de la pensió compensatòria, es mantenen els perfils de la institució tal com la va recollir el Codi de família, si bé, en generalitzar-se la possibilitat de pagament en forma de capital, passa a rebre el nom de prestació compensatòria . | Con relación a la regulación de la pensión compensatoria, se mantienen los perfiles de la institución tal y como la recogió el Código de familia, si bien, al generalizar se la posibilidad de pago en forma de capital, pasa a recibir el nombre de prestación compensatoria . |
Parell 173. Frase 0180 (1) vs frase 0177 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
Certament, molts divorcis afecten matrimonis de durada mitjana força breu i persones relativament joves, per la qual cosa, en general, o bé tots dos hi perden semblantment o bé la convivència conjugal no ha compromès irremeiablement les oportunitats econòmiques de cap d'ells . | Ciertamente, muchos divorcios afectan a matrimonios de duración media bastante breve y a personas relativamente jóvenes, por lo que, en general, o bien ambos pierden de forma parecida o bien la convivencia conyugal no ha comprometido irremediablemente las oportunidades económicas de ninguno de ellos . |
Parell 174. Frase 0181 (1) vs frase 0178 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Això no ha portat, tanmateix, a alterar essencialment la configuració legal de la prestació compensatòria . | Eso no ha llevado, sin embargo, a alterar esencialmente la configuración legal de la prestación compensatoria . |
Parell 175. Frase 0182 (1) vs frase 0179 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
S'ha tingut en compte que la incorporació de la dona al mercat de treball no ha anat paral·lela, a la pràctica, a un repartiment de les responsabilitats domèstiques i familiars entre tots dos cònjuges i que en força casos l'activitat laboral o professional d'un dels cònjuges se supedita encara a la de l'altre, fins al punt que, en determinats nivells educatius i de renda, continua essent habitual que un dels cònjuges, típicament la dona, abandoni el mercat de treball en contreure matrimoni o en tenir fills . | Se ha tenido en cuenta que la incorporación de la mujer al mercado de trabajo no ha ido paralela, a la práctica, a un reparto de las responsabilidades domésticas y familiares entre los dos cónyuges y que en bastantes casos la actividad laboral o profesional de uno de los cónyuges se supedita aún a la del otro, hasta el punto de que, en determinados niveles educativos y de renta, continúa siendo habitual que uno de los cónyuges, típicamente la mujer, abandone el mercado de trabajo al contraer matrimonio o al tener hijos . |
Parell 176. Frase 0183 (1) vs frase 0180 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
Ambdues circumstàncies abonen reconèixer el dret a prestació compensatòria vinculant-lo al nivell de vida de què es gaudia durant el matrimoni, per bé que donant prioritat al dret d'aliments dels fills i fixant la quantia d'acord amb els criteris que la mateixa norma detalla . | Ambas circunstancias abonan reconocer el derecho a prestación compensatoria vinculándo lo al nivel de vida de que se disfrutaba durante el matrimonio, si bien dando prioridad al derecho de alimentos de los hijos y fijando la cuantía de acuerdo con los criterios que la propia norma detalla . |
Parell 177. Frase 0184 (1) vs frase 0181 (1) | SSC = 557 (Traça=4) |
No obstant això, per als casos en què la prestació se satisfà en forma de pensió, s'insisteix en el caràcter essencialment temporal d'aquesta, llevat que hi concorrin circumstàncies excepcionals que facin aconsellable acordar-la amb caràcter indefinit . | Sin embargo, para los casos en que la prestación se satisface en forma de pensión, se insiste en el carácter esencialmente temporal de esta, salvo que concurran circunstancias excepcionales que hagan aconsejable acordar la con carácter indefinido . |
Parell 178. Frase 0185 (1) vs frase 0182 (1) | SSC = 541 (Traça=4) |
En general, s'admet la renúncia al dret a prestació compensatòria, fins i tot la continguda en pactes prematrimonials, però sempre en el marc general que el llibre segon estableix per a aquests i amb el límit que la renúncia prèvia no pot acabar comprometent les necessitats bàsiques del cònjuge que té dret a la prestació . | En general, se admite la renuncia al derecho a prestación compensatoria, incluso la contenida en pactos prematrimoniales, pero siempre en el marco general que el libro segundo establece para estos y con el límite de que la renuncia previa no puede acabar comprometiendo las necesidades básicas del cónyuge que tiene derecho a la prestación . |
Parell 179. Frase 0186 (1) vs frase 0183 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
Les regles sobre l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar presenten novetats importants . | Las reglas sobre la atribución del uso de la vivienda familiar presentan novedades importantes . |
Parell 180. Frase 0187 (1) vs frase 0184 (1) | SSC = 504 (Traça=4) |
Tot i partir d'atribuir-lo, preferentment, al cònjuge a qui correspongui la guarda dels fills, es posa èmfasi en la necessitat de valorar les circumstàncies del cas concret . | A pesar de partir de atribuir lo, preferentemente, al cónyuge a quien corresponda la guarda de los hijos, se pone énfasis en la necesidad de valorar las circunstancias del caso concreto . |
Parell 181. Frase 0188 (1) vs frase 0185 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Per això, es preveu que, a sol·licitud de l'interessat, es pugui excloure l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar si qui en seria beneficiari té mitjans suficients per a cobrir les seves necessitats i les dels fills, o bé si el qui l'ha de cedir pot assumir i garantir suficientment el pagament dels aliments als fills i la prestació que pugui correspondre al cònjuge en una quantia que permeti cobrir les necessitats d'habitatge d'aquest . | Por ello, se prevé que, a solicitud del interesado, pueda excluir se la atribución del uso de la vivienda familiar si quien sería beneficiario tiene medios suficientes para cubrir sus necesidades y las de los hijos, o bien si quien debe ceder lo puede asumir y garantizar suficientemente el pago de los alimentos a los hijos y la prestación que pueda corresponder al cónyuge en una cuantía que permita cubrir las necesidades de vivienda de este . |
Parell 182. Frase 0189 (1) vs frase 0186 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Inversament, si malgrat correspondre a un cònjuge l'ús de l'habitatge per raó de la guarda dels fills és previsible que la necessitat d'aquest es perllongui després d'arribar els fills a la majoria d'edat, l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar es pot fer inicialment per aquest concepte . | Inversamente, si pese a corresponder a un cónyuge el uso de la vivienda por razón de la guarda de los hijos es previsible que la necesidad de este se prolongue después de llegar los hijos a la mayoría de edad, la atribución del uso de la vivienda familiar puede hacer se inicialmente por este concepto . |
Parell 183. Frase 0190 (1) vs frase 0187 (1) | SSC = 446 (Traça=4) |
En tot cas, l'atribució per raó de la necessitat és sempre temporal, sens perjudici que es puguin instar les pròrrogues que escaiguin . | En todo caso, la atribución por razón de la necesidad es siempre temporal, sin perjuicio de que puedan instar se las prórrogas que procedan . |
Parell 184. Frase 0191 (1) vs frase 0188 (1) | SSC = 576 (Traça=4) |
Es vol posar fre a una jurisprudència excessivament inclinada a dotar de caràcter indefinit l'atribució, en detriment dels interessos del cònjuge titular . | Quiere poner se freno a una jurisprudencia excesivamente inclinada a dotar de carácter indefinido la atribución, en detrimento de los intereses del cónyuge titular . |
Parell 185. Frase 0192 (1) vs frase 0189 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
La matèria es completa establint criteris per a la distribució de les obligacions per raó de l'habitatge i per a la resolució del cas, força freqüent a la pràctica, en què algun familiar pròxim hagi cedit un immoble perquè hi vagi a viure el matrimoni . | La materia se completa estableciendo criterios para la distribución de las obligaciones por razón de la vivienda y para la resolución del caso, muy frecuente a la práctica, en que algún familiar próximo haya cedido un inmueble para que vaya a vivir el matrimonio . |
Parell 186. Frase 0193 (1) vs frase 0190 (1) | SSC = 542 (Traça=4) |
Com ha reiterat la jurisprudència, els qui ocupen l'habitatge familiar en condició de precaristes no poden obtenir una protecció possessòria superior a la que el precari proporciona a la família . | Como ha reiterado la jurisprudencia, quienes ocupan la vivienda familiar en condición de precaristas no pueden obtener una protección posesoria superior a la que el precario proporciona a la familia . |
Parell 187. Frase 0194 (1) vs frase 0191 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
Si la possessió deriva, en canvi, d'un títol contractual, hom s'ha d'ajustar al que estableixi aquest, sens perjudici de la possibilitat de subrogació que preveu la legislació d'arrendaments . | Si la posesión deriva, en cambio, de un título contractual, es preciso ajustar se a lo establecido por este, sin perjuicio de la posibilidad de subrogación que prevé la legislación de arrendamientos . |
Parell 188. Frase 0195 (1) vs frase 0192 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
Amb relació als efectes de la nul·litat de matrimoni, del divorci i de la separació, el llibre segon fa un desenvolupament més ampli de la limitada regulació que l'article 76.2 del Codi de família feia de la mediació . | Con relación a los efectos de la nulidad de matrimonio, del divorcio y de la separación, el libro segundo hace un desarrollo más amplio de la limitada regulación que el artículo 76.2 del Código de familia hacía de la mediación . |
Parell 189. Frase 0196 (1) vs frase 0193 (1) | SSC = 593 (Traça=4) |
Es parteix de l'existència d'una regulació general de la mediació per llei general, però se'n concreten aspectes especials dins de les institucions pròpies del dret de la persona i de la família, especialment quant a la previsió de la confidencialitat de les mediacions prèvies a la interposició de la demanda . | Se parte de la existencia de una regulación general de la mediación por ley general, pero se concretan aspectos especiales dentro de las instituciones propias del derecho de persona y de familia, especialmente en cuanto a la previsión de la confidencialidad de las mediaciones previas a la interposición de la demanda . |
Parell 190. Frase 0197 (1) vs frase 0194 (1) | SSC = 567 (Traça=4) |
Hom preveu que en qualsevol fase del procediment matrimonial els cònjuges puguin demanar sotmetre les discrepàncies a mediació o bé que l'autoritat judicial, sense menyscapte del caràcter voluntari d'aquesta, pugui remetre ' ls d'ofici a una sessió informativa sobre mediació . | Se prevé que en cualquier fase del procedimiento matrimonial los cónyuges puedan pedir someter las discrepancias a mediación o bien que la autoridad judicial, sin menoscabo del carácter voluntario de esta, pueda remitir los de oficio a una sesión informativa sobre mediación . |
Parell 191. Frase 0198 (1) vs frase 0195 (1) | SSC = 537 (Traça=4) |
El capítol IV es dedica a la convivència estable en parella i substitueix íntegrament la Llei 10/1998, de manera que es posa fi al tractament separat que l'ordenament català havia donat a les parelles estables . | El capítulo IV se dedica a la convivencia estable en pareja y sustituye íntegramente la Ley 10/1998, de modo que se pone fin al tratamiento separado que el ordenamiento catalán había dado a las parejas estables . |
Parell 192. Frase 0199 (1) vs frase 0196 (1) | SSC = 453 (Traça=4) |
Com és ben conegut, la regulació de les parelles estables, tot i que va seguir una tramitació parlamentària paral·lela al Codi de família i es va aprovar en la mateixa sessió plenària, finalment es va mantenir en una llei especial . | Como es bien conocido, la regulación de las parejas estables, a pesar de que siguió una tramitación parlamentaria paralela al Código de familia y se aprobó en la misma sesión plenaria, finalmente se mantuvo en una ley especial . |
Parell 193. Frase 0200 (1) vs frase 0197 (1) | SSC = 497 (Traça=4) |
D'altra banda, amb l'aprovació de la Llei de l'Estat 13/2005, de l'1 de juliol, per la qual es modifica el Codi civil en matèria de dret a contreure matrimoni, una part molt important dels objectius previstos inicialment per aquella llei especial han estat superats, per tal com és innegable que una de les seves principals finalitats fou dotar d'un règim jurídic les parelles formades per persones que, en la legalitat anterior a la Llei de l'Estat 13/2005, tenien exclòs l'accés al matrimoni . | Por otra parte, con la aprobación de la Ley del Estado 13/2005, de 1 de julio, por la que se modifica el Código civil en materia de derecho a contraer matrimonio, una parte muy importante de los objetivos previstos inicialmente por aquella ley especial han sido superados, puesto que es innegable que una de sus principales finalidades fue dotar de régimen jurídico a las parejas formadas por personas que, en la legalidad anterior a la Ley del Estado 13/2005, tenían excluido el acceso al matrimonio . |
Parell 194. Frase 0201 (1) vs frase 0198 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
A diferència de la Llei d'unions estables de parella, la regulació de la convivència estable en parella del llibre segon ja no estableix cap tipus de diferència per raó de l'orientació sexual dels membres de la parella . | A diferencia de la Ley de uniones estables de pareja, la regulación de la convivencia estable en pareja del libro segundo ya no establece ningún tipo de diferencia por razón de la orientación sexual de los miembros de la pareja . |
Parell 195. Frase 0202 (1) vs frase 0199 (1) | SSC = 447 (Traça=4) |
S'amplia, a més, l'àmbit subjectiu d'aplicació de la normativa, incloent-hi les parelles estables formades per persones que no podrien contreure matrimoni entre si perquè un d'ells continua casat amb una altra persona . | Se amplía, además, el ámbito subjetivo de aplicación de la normativa, incluyendo a las parejas estables formadas por personas que no podrían contraer matrimonio entre sí porque uno de ellos continúa casado con otra persona . |
Parell 196. Frase 0203 (1) vs frase 0200 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
S'estima que, tractant-se d'una regulació fonamentalment adreçada a resoldre els problemes derivats del cessament de la convivència, un tractament desigual no té justificació . | Se estima que, tratándo se de una regulación fundamentalmente dirigida a resolver los problemas derivados del cese de la convivencia, un tratamiento desigual no tiene justificación . |
Parell 197. Frase 0204 (1) vs frase 0201 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
Es vol evitar, així mateix, que un nombre molt important de parelles quedin fora de la regulació – segons algunes estimacions, entorn d'un 30% de les parelles heterosexuals existents a Catalunya i un nombre indeterminat de parelles homosexuals – i que les conseqüències de la ruptura s'hagin de determinar acudint a una doctrina jurisprudencial de perfils massa imprecisos . | Quiere evitar se, asimismo, que un número muy importante de parejas queden fuera de la regulación – según algunas estimaciones, en torno a un 30% de las parejas heterosexuales existentes en Cataluña y un número indeterminado de parejas homosexuales – y que las consecuencias de la ruptura deban determinar se acudiendo a una doctrina jurisprudencial de perfiles demasiado imprecisos . |
Parell 198. Frase 0205 (1) vs frase 0202 (1) | SSC = 596 (Traça=4) |
Mentre dura la convivència les relacions de la parella estable es regulen exclusivament pels pactes dels convivents, incloent-hi, en la línia seguida per la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, la possibilitat de fer adquisicions conjuntes oneroses amb pacte de supervivència . | Mientras dura la convivencia las relaciones de la pareja estable se regulan exclusivamente por los pactos de los convivientes, incluyendo, en la línea seguida por la jurisprudencia del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, la posibilidad de hacer adquisiciones conjuntas onerosas con pacto de supervivencia . |
Parell 199. Frase 0206 (1) vs frase 0203 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
No obstant això, com a mesura de protecció de la família es manté la protecció davant de la disposició de l'habitatge familiar, que ja establia la Llei 10/1998 . | Sin embargo, como medida de protección de la familia se mantiene la protección ante la disposición de la vivienda familiar, que ya establecía la Ley 10/1998 . |
Parell 200. Frase 0207 (1) vs frase 0204 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
S'inclouen com a novetat els pactes en previsió del cessament de la convivència, amb remissió als límits que s'estableixen per al matrimoni, i una regulació del règim d'atribució de l'ús de l'habitatge familiar en cas de ruptura . | Se incluyen como novedad los pactos en previsión del cese de la convivencia, con remisión a los límites establecidos para el matrimonio, y una regulación del régimen de atribución del uso de la vivienda familiar en caso de ruptura . |
Parell 201. Frase 0208 (1) vs frase 0205 (1) | SSC = 565 (Traça=4) |
Finalment, la disposició addicional cinquena assenyala que els conflictes judicials relatius a la ruptura de la parella estable es tramiten per les regles del procediment matrimonial . | Finalmente, la disposición adicional quinta señala que los conflictos judiciales relativos a la ruptura de la pareja estable se tramitan por las reglas del procedimiento matrimonial . |
Parell 202. Frase 0209 (1) vs frase 0206 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
El model de regulació de la parella estable que dissenya el llibre segon és el més apropiat per a la societat catalana actual . | El modelo de regulación de la pareja estable diseñado por el libro segundo es el más apropiado para la sociedad catalana actual . |
Parell 203. Frase 0210 (1) vs frase 0207 (1) | SSC = 414 (Traça=4) |
Certament, l'inici d'un projecte de vida en comú no es fa avui únicament per mitjà del matrimoni . | Ciertamente, el inicio de un proyecto de vida en común no se hace hoy únicamente por medio del matrimonio . |
Parell 204. Frase 0211 (1) vs frase 0208 (1) | SSC = 517 (Traça=4) |
A diferència d'altres països de l'entorn de Catalunya, no obstant això, la incidència de la convivència no matrimonial és relativament baixa i estudis recents constaten que en parelles joves es presenta com un fenomen força diferent del matrimoni, a partir d'indicadors com la durada, l'estabilitat, la fecunditat o el grau de compromís recíproc palesat en actes com la posada en comú de béns o coses similars . | A diferencia de otros países del entorno de Cataluña, sin embargo, la incidencia de la convivencia no matrimonial es relativamente baja y estudios recientes constatan que en parejas jóvenes se presenta como un fenómeno bastante diferente al matrimonio, a partir de indicadores como la duración, la estabilidad, la fecundidad o el grado de compromiso recíproco manifestado en actos como la puesta en común de bienes o cosas similares . |
Parell 205. Frase 0212 (1) vs frase 0209 (1) | SSC = 438 (Traça=4) |
Predomina la modalitat que la concep com un matrimoni a prova, bé perquè la parella es trenca o bé perquè es transforma en matrimoni . | Predomina la modalidad que la concibe como un matrimonio a prueba, bien porque la pareja se rompe o bien porque se transforma en matrimonio . |
Parell 206. Frase 0213 (1) vs frase 0210 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Aquest fet justifica prescindir d'un estatut jurídic de la convivència estable en parella, que és molt difícil d'harmonitzar amb la gran varietat de situacions que presenta aquesta realitat . | Este hecho justifica prescindir de un estatuto jurídico de la convivencia estable en pareja, que es muy difícil de armonizar con la gran variedad de situaciones que presenta esta realidad . |
Parell 207. Frase 0214 (1) vs frase 0211 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
Naturalment, això no exclou que, quan la ruptura de la convivència provoca – per la seva durada, pel fet d'haver tingut fills en comú o, en general, per raó de les decisions preses per cadascun dels convivents en interès comú – que algun d'ells es trobi en una situació de necessitat, pugui obtenir de l'altre els mitjans necessaris per a refer la seva vida . | Naturalmente, eso no excluye que, cuando la ruptura de la convivencia provoca – por su duración, por el hecho de haber tenido hijos en común o, en general, por razón de las decisiones tomadas por cada uno de los convivientes en interés común – que alguno de ellos se halle en una situación de necesidad, pueda obtener del otro los medios necesarios para rehacer su vida . |
Parell 208. Frase 0215 (1) vs frase 0212 (1) | SSC = 427 (Traça=4) |
Tot plegat, sens perjudici del dret a la compensació econòmica per raó del treball per a la llar o per a l'altre convivent, que neix al marge de l'estatut jurídic de la convivència i que resulta del fet que, en interès comú, un convivent ha fet una tasca que no ha generat excedents acumulables mentre que l'altre n'ha fet una altra que sí que n'ha generat . | Todo ello, sin perjuicio del derecho a la compensación económica por razón del trabajo para el hogar o para el otro conviviente, que nace al margen del estatuto jurídico de la convivencia y que resulta del hecho que, en interés común, un conviviente ha hecho una tarea que no ha generado excedentes acumulables mientras que el otro ha hecho otra que sí que los ha generado . |
Parell 209. Frase 0216 (1) vs frase 0213 (1) | SSC = 474 (Traça=2) |
El capítol V, relatiu a la filiació, abraça tant la filiació per naturalesa com l'adoptiva, que el Codi de família regulava en títols separats . | El capítulo V, relativo a la filiación, abraza tanto la filiación por naturaleza como la adoptiva, que el Código de familia regulaba en títulos separados . |
Parell 210. Frase 0217 (1) vs frase 0214 (1) | SSC = 538 (Traça=2) |
Pel que fa a la filiació per naturalesa, s'incorporen els canvis respecte a la filiació dels nascuts a conseqüència de fecundació assistida introduïts per la Llei 10/2008, del 10 de juliol, del llibre quart del Codi civil de Catalunya, relatiu a les successions, que possibiliten l'establiment de la maternitat en relació amb la dona que consent l'aplicació de tècniques de reproducció humana assistida a l'esposa o a la companya amb la qual està convivint en parella estable . | En cuanto a la filiación por naturaleza, se incorporan los cambios respecto a la filiación de los nacidos a consecuencia de fecundación asistida introducidos por la Ley 10/2008, de 10 de julio, del libro cuarto del Código civil de Cataluña, relativo a las sucesiones, que posibilitan el establecimiento de la maternidad en relación con la mujer que consiente la aplicación de técnicas de reproducción humana asistida a la esposa o a la compañera con la que está conviviendo en pareja estable . |
Parell 211. Frase 0218 (1) vs frase 0215 (1) | SSC = 516 (Traça=2) |
Evidentment, la maternitat derivada del mer consentiment per a la procreació assistida de la seva esposa o companya no és una maternitat biològica, per naturalesa, sinó una relació jurídica purament legal . | Evidentemente, la maternidad derivada del mero consentimiento para la procreación asistida de su esposa o compañera no es una maternidad biológica, por naturaleza, sino una relación jurídica puramente legal . |
Parell 212. Frase 0219 (1) vs frase 0216 (1) | SSC = 394 (Traça=3) |
Tanmateix, això no és cap novetat en l'ordenament jurídic català . | Sin embargo, eso no es ninguna novedad en el ordenamiento jurídico catalán . |
Parell 213. Frase 0220 (1) vs frase 0217 (1) | SSC = 470 (Traça=2) |
Es dóna en la paternitat de l'home, casat o no, que presta el consentiment per a la procreació assistida de la seva esposa o parella estable . | Se da en la paternidad del hombre, casado o no, que presta el consentimiento para la procreación asistida de su esposa o pareja estable . |
Parell 214. Frase 0221 (1) vs frase 0218 (1) | SSC = 482 (Traça=2) |
Per aquest motiu, s'ha cregut oportú no incorporar una nova categoria jurídica per a aquest tipus de filiació i s'ha optat per assimilar-la, quant al tractament legal, a la paternitat de l'home que consent la fecundació assistida, atès que en ambdues el títol d'atribució és el consentiment, i no pas la relació biològica . | Por este motivo, se ha creído oportuno no incorporar una nueva categoría jurídica para este tipo de filiación y se ha optado por asimilar la, en cuanto al tratamiento legal, a la paternidad del hombre que consiente la fecundación asistida, dado que en ambas el título de atribución es el consentimiento, y no la relación biológica . |
Parell 215. Frase 0222 (1) vs frase 0219 (1) | SSC = 564 (Traça=2) |
Com que la possibilitat que la maternitat de l'esposa o companya que consent la fecundació assistida de la que serà la mare biològica es determini directament afecta els mitjans de determinació de la filiació, ha calgut afegir el consentiment per a la procreació assistida a la llista de títols d'atribució de la filiació . | Como la posibilidad de que la maternidad de la esposa o compañera que consiente la fecundación asistida de la que será la madre biológica se determine directamente afecta a los medios de determinación de la filiación, ha sido preciso añadir el consentimiento para la procreación asistida a la lista de títulos de atribución de la filiación . |
Parell 216. Frase 0223 (1) vs frase 0220 (1) | SSC = 519 (Traça=2) |
A partir d'aquí, s'ha considerat convenient estendre-hi el règim d'impugnació del reconeixement, cosa que estalvia una aplicació analògica de la legislació sobre tècniques de reproducció humana assistida . | A partir de aquí, se ha considerado conveniente extender el régimen de impugnación del reconocimiento, lo que ahorra una aplicación analógica de la legislación sobre técnicas de reproducción humana asistida . |
Parell 217. Frase 0224 (1) vs frase 0221 (1) | SSC = 491 (Traça=2) |
Finalment, per a esvair qualsevol dubte sobre la no-aplicabilitat a Catalunya de les disposicions de la Llei de l'Estat 1/2000, del 7 de gener, d'enjudiciament civil, que, en els processos sobre filiació, exigeixen aportar un principi de prova sobre els fets en els quals es fonamenta l'acció, es deixa clar que, en el dret català, aquesta aportació no és un requisit d'admissibilitat de la demanda; tot això, una vegada més, en la línia de la jurisprudència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, seguint la tradició jurídica catalana . | Finalmente, para desvanecer cualquier duda sobre la no aplicabilidad en Cataluña de las disposiciones de la Ley del Estado 1/2000, de 7 de enero, de enjuiciamiento civil, que, en los procesos sobre filiación, exigen aportar un principio de prueba sobre los hechos en los que se fundamenta la acción, se deja claro que, en el derecho catalán, esta aportación no es un requisito de admisibilidad de la demanda; todo ello, una vez más, en la línea de la jurisprudencia del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, siguiendo la tradición jurídica catalana . |
Parell 218. Frase 0225 (1) vs frase 0222 (1) | SSC = 463 (Traça=2) |
Amb relació a la filiació adoptiva, els canvis més substancials es van produir amb l'aprovació de la Llei 3/2005, que possibilità l'adopció per parelles del mateix sexe . | Con relación a la filiación adoptiva, los cambios más sustanciales se produjeron con la aprobación de la Ley 3/2005, que posibilitó la adopción por parejas del mismo sexo . |
Parell 219. Frase 0226 (1) vs frase 0223 (1) | SSC = 529 (Traça=2) |
Posteriorment, la Llei 10/2008 va suprimir les restriccions a la formació de relacions de parentiu entre l'adoptat i els seus descendents i la família de l'adoptant . | Posteriormente, la Ley 10/2008 suprimió las restricciones a la formación de relaciones de parentesco entre el adoptado y sus descendientes y la familia del adoptante . |
Parell 220. Frase 0227 (1) vs frase 0224 (1) | SSC = 516 (Traça=2) |
El llibre segon hi introdueix unes modificacions sistemàtiques, ja que s'ha optat per una regulació conjunta de l'adopció i de l'acolliment preadoptiu fent prevaler la consideració d'aquest com a període d'acoblament del menor amb la que ha d'ésser la persona o família adoptant . | El libro segundo introduce unas modificaciones sistemáticas, ya que se ha optado por una regulación conjunta de la adopción y del acogimiento preadoptivo haciendo prevalecer la consideración de este como período de acoplamiento del menor con la que debe ser la persona o familia adoptante . |
Parell 221. Frase 0228 (1) vs frase 0225 (1) | SSC = 540 (Traça=2) |
Quant a la formalització de l'acolliment preadoptiu, es remet al procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència . | En cuanto a la formalización del acogimiento preadoptivo, se remite al procedimiento establecido por la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 222. Frase 0229 (1) vs frase 0226 (1) | SSC = 475 (Traça=2) |
D'altra banda, es reconeix explícitament el dret dels adoptats a conèixer la informació sobre llur origen i, en línia amb la legislació comparada més moderna, s'imposa als adoptants l'obligació d'informar el fill adoptat sobre l'adopció . | Por otro lado, se reconoce explícitamente el derecho de los adoptados a conocer la información sobre su origen y, en línea con la legislación comparada más moderna, se impone a los adoptantes la obligación de informar al hijo adoptado sobre la adopción . |
Parell 223. Frase 0230 (1) vs frase 0227 (1) | SSC = 407 (Traça=3) |
Per a fer-lo efectiu, s'estableix, així mateix, un procediment confidencial de mediació . | Para hacer lo efectivo, se establece, asimismo, un procedimiento confidencial de mediación . |
Parell 224. Frase 0231 (1) vs frase 0228 (1) | SSC = 527 (Traça=2) |
També i excepcionalment, s'obren fórmules perquè, en interès del fill adoptat, aquest pugui continuar mantenint les relacions personals amb la família d'origen . | También y excepcionalmente, se abren fórmulas para que, en interés del hijo adoptado, este pueda continuar manteniendo las relaciones personales con la familia de origen . |
Parell 225. Frase 0232 (1) vs frase 0229 (1) | SSC = 566 (Traça=2) |
El capítol VI té per objecte la potestat parental, que és un dels elements integrants de les responsabilitats parentals que els progenitors assumeixen com a resultat del vincle de filiació . | El capítulo VI tiene por objeto la potestad parental, que es uno de los elementos integrantes de las responsabilidades parentales que los progenitores asumen como resultado del vínculo de filiación . |
Parell 226. Frase 0233 (1) vs frase 0230 (1) | SSC = 457 (Traça=2) |
En aquest àmbit, s'incorporen, en la línia iniciada per altres ordenaments europeus, unes disposicions per a donar resposta a les necessitats de les anomenades famílies recompostes o reconstituïdes, és a dir, les integrades per parelles que tenen a llur càrrec fills no comuns . | En este ámbito, se incorporan, en la línea iniciada por otros ordenamientos europeos, unas disposiciones para dar respuesta a las necesidades de las llamadas familias recompuestas o reconstituidas, o sea, las integradas por parejas que tienen a su cargo hijos no comunes . |
Parell 227. Frase 0234 (1) vs frase 0231 (1) | SSC = 464 (Traça=2) |
Fins a l'entrada en vigor del llibre segon, l'adopció del fill del cònjuge o del convivent, que, val a dir-ho, no sempre és possible, era l'única via per a permetre al cònjuge o la parella del progenitor biològic intervenir en la potestat parental sobre els fills d'aquest, especialment en cas de mort de l'altre progenitor o si aquest darrer s'havia desentès del fill i el referent patern o matern havia passat a ésser l'actual parella de la mare o el pare biològic . | Hasta la entrada en vigor del libro segundo, la adopción del hijo del cónyuge o del conviviente, que, justo es decir lo, no siempre es posible, era la única vía para permitir al cónyuge o la pareja del progenitor biológico intervenir en la potestad parental sobre los hijos de este, especialmente en caso de muerte del otro progenitor o si este último se había desentendido del hijo y el referente paterno o materno había pasado a ser la actual pareja de la madre o el padre biológico . |
Parell 228. Frase 0235 (1) vs frase 0232 (1) | SSC = 526 (Traça=2) |
El llibre segon el faculta per a intervenir en les qüestions referides a les relacions amb els educadors, l'atenció a les necessitats ordinàries i altres determinacions que afecten el menor i en les quals, sovint, està involucrat materialment . | El libro segundo lo faculta para intervenir en las cuestiones referidas a las relaciones con los educadores, la atención a las necesidades ordinarias y demás determinaciones que afectan al menor y en las que, a menudo, está involucrado materialmente . |
Parell 229. Frase 0236 (1) vs frase 0233 (1) | SSC = 527 (Traça=1) |
A més de poder fer, durant la convivència, aquests actes de la vida ordinària en interès del fill de l'altre, es preveu la possibilitat que, una vegada mort el progenitor que tenia la guarda de manera exclusiva, si l'altre progenitor no la recupera, l'autoritat judicial atribueixi excepcionalment al vidu o al convivent supervivent la guarda i les altres responsabilitats parentals, sempre que això sigui favorable a l'interès del menor i es garanteixi que tant el menor com l'altre progenitor han estat escoltats . | Además de poder realizar, durante la convivencia, estos actos de la vida ordinaria en interés del hijo del otro, se prevé la posibilidad de que, una vez muerto el progenitor que tenía la guarda de forma exclusiva, si el otro progenitor no la recupera, la autoridad judicial atribuya excepcionalmente al viudo o al conviviente superviviente la guarda y las demás responsabilidades parentales, siempre y cuando eso sea favorable al interés del menor y se garantice que tanto el menor como el otro progenitor han sido escuchados . |
Parell 230. Frase 0237 (1) vs frase 0234 (1) | SSC = 578 (Traça=2) |
Finalment, amb l'objectiu de donar una resposta clara als problemes derivats de la violència en les relacions familiars, es considera causa justa perquè l'autoritat judicial pugui suspendre o denegar les relacions personals dels progenitors amb els fills menors que aquests hagin estat víctimes directes o indirectes de violència de gènere en el marc d'aquelles relacions . | Finalmente, con el objetivo de dar una respuesta clara a los problemas derivados de la violencia en las relaciones familiares, se considera justa causa para que la autoridad judicial pueda suspender o denegar las relaciones personales de los progenitores con los hijos menores que estos hayan sido víctimas directas o indirectas de violencia de género en el marco de aquellas relaciones . |
Parell 231. Frase 0238 (1) vs frase 0235 (1) | SSC = 548 (Traça=2) |
El capítol VII, relatiu als aliments d'origen familiar, manté la regulació del Codi de família amb pocs canvis . | El capítulo VII, relativo a los alimentos de origen familiar, mantiene la regulación del Código de familia con pocos cambios . |
Parell 232. Frase 0239 (1) vs frase 0236 (1) | SSC = 493 (Traça=2) |
Primerament, cal referir-se, per la seva finalitat essencialment protectora i de lluita contra la xacra de la violència familiar o masclista, a la norma que permet demanar els aliments anteriors a la reclamació judicial o extrajudicial, si aquests no es van reclamar per una causa imputable a la persona obligada a prestar-los, com massa sovint passa, en els casos de maltractaments a la persona que els havia de reclamar . | Primeramente, es preciso referir se, por su finalidad esencialmente protectora y de lucha contra la lacra de la violencia familiar o machista, a la norma que permite pedir los alimentos anteriores a la reclamación judicial o extrajudicial, si estos no se reclamaron por una causa imputable a la persona obligada a prestar los, como demasiado a menudo pasa, en los casos de maltratos a la persona que debía reclamar los . |
Parell 233. Frase 0240 (1) vs frase 0237 (1) | SSC = 521 (Traça=2) |
En segon lloc, se suprimeix la incoherent regulació del dret als aliments dels germans, dels descendents i dels ascendents, de manera que, basant-se en el principi d'autosatisfacció de les necessitats pròpies, s'explicita amb caràcter general que no tenen dret als aliments les persones que estan en situació de necessitat per una causa que els sigui imputable, mentre dura aquesta causa . | En segundo lugar, se suprime la incoherente regulación del derecho a los alimentos de los hermanos, de los descendientes y de los ascendientes, de modo que, basándo se en el principio de autosatisfacción de las necesidades propias, se explicita con carácter general que no tienen derecho a los alimentos las personas que están en situación de necesidad por una causa que les sea imputable, mientras dura esta causa . |
Parell 234. Frase 0241 (1) vs frase 0238 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
d) Altres relacions convivencials | d) Otras relaciones convivenciales |
Parell 235. Frase 0242 (1) vs frase 0239 (1) | SSC = 550 (Traça=2) |
La Llei 19/1998 va regular les relacions convivencials constituïdes per parents en la línia col·lateral o per persones simplement unides per vincles d'amistat o companyonia que, sense constituir una família nuclear, comparteixen l'habitatge i posen en comú el treball domèstic amb voluntat d'ajuda mútua i de permanència . | La Ley 19/1998 reguló las relaciones convivenciales constituidas por parientes en la línea colateral o por personas simplemente unidas por vínculos de amistad o compañerismo que, sin constituir una familia nuclear, comparten la vivienda y ponen en común el trabajo doméstico con voluntad de ayuda mutua y de permanencia . |
Parell 236. Frase 0243 (1) vs frase 0240 (1) | SSC = 498 (Traça=2) |
Aquesta llei s'integra al llibre segon com a títol IV, amb algunes modificacions . | Esta ley se integra en el libro segundo como título IV, con algunas modificaciones . |
Parell 237. Frase 0244 (1) vs frase 0241 (1) | SSC = 482 (Traça=2) |
La primera es refereix al nom de la institució, que ara, d'una manera més descriptiva, es denomina relació convivencial d'ajuda mútua . | La primera se refiere al nombre de la institución, que ahora, de una forma más descriptiva, se denomina relación convivencial de ayuda mutua . |
Parell 238. Frase 0245 (1) vs frase 0242 (1) | SSC = 482 (Traça=2) |
Pe l que fa al contingut, s'ha considerat que no esqueia mantenir el dret a la compensació econòmica per raó de treball, que partia d'un estricte paral·lelisme amb el matrimoni i amb les parelles estables, perquè difícilment es donarà, atès que la finalitat de les relacions convivencials d'ajuda mútua és posar remei a les dificultats pròpies de la gent gran . | En cuanto al contenido, se ha considerado que no procedía mantener el derecho a la compensación económica por razón de trabajo, que partía de un estricto paralelismo con el matrimonio y con las parejas estables, porque difícilmente se dará, pues la finalidad de las relaciones convivenciales de ayuda mutua es poner remedio a las dificultades propias de las personas mayores . |
Parell 239. Frase 0246 (1) vs frase 0243 (1) | SSC = 482 (Traça=2) |
Igualment, s'ha eliminat la norma que, sense fixar cap criteri orientatiu ni limitació temporal, permetia atribuir l'ús de l'habitatge de titularitat conjunta a algun dels cotitulars . | Igualmente, se ha eliminado la norma que, sin fijar ningún criterio orientativo ni limitación temporal, permitía atribuir el uso de la vivienda de titularidad conjunta a alguno de los cotitulares . |
Parell 240. Frase 0247 (1) vs frase 0244 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Aquesta és una qüestió que s'ha de resoldre per les regles pròpies de la comunitat . | Esta es una cuestión que debe resolver se por las reglas propias de la comunidad . |
Parell 241. Frase 0248 (1) vs frase 0245 (1) | SSC = 464 (Traça=2) |
Pe l que fa al pacte d'acolliment que regula la Llei 22/2000, del 29 de desembre, d'acolliment de persones grans, tot i que denota una certa inspiració en institucions de dret de família i que dibuixa un contingut amb uns perfils extrets de la relació de parentiu, en la mesura que es concep com un contracte onerós i que hi intervé una contraprestació, ha de restar fora del llibre segon i, si escau, integrar-se en el llibre sisè, relatiu a les obligacions i els contractes . | En cuanto al pacto de acogida que regula la Ley 22/2000, de 29 de diciembre, de acogida de personas mayores, a pesar de que denota una cierta inspiración en instituciones de derecho de familia y que dibuja un contenido con unos perfiles extraídos de la relación de parentesco, en la medida en que se concibe como un contrato oneroso y que interviene una contraprestación, debe quedar fuera del libro segundo y, si procede, integrar se en el libro sexto, relativo a las obligaciones y los contratos . |
Parell 242. Frase 0249 (1) vs frase 0246 (1) | SSC = 366 (Traça=3) |
IV. Part final de la llei | IV. PARTE FINAL DE LA LEY |
Parell 243. Frase 0250 (1) vs frase 0247 (1) | SSC = 606 (Traça=2) |
Aquesta llei inclou nou disposicions addicionals, el contingut de les quals és la constitució del Registre de patrimonis protegits, les mesures de conciliació del treball i la vida familiar del personal de les administracions públiques catalanes que conviu en parella estable, les especialitats processals relatives a pretensions patrimonials exercides dins dels processos matrimonials i dins dels processos de liquidació i divisió de l'herència, els procediments relatius a la ruptura de parella estable, els dictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental, la supervisió del règim de relacions personals, la intervenció d'especialistes com a auxiliars dels tribunals en el control de les institucions de protecció i la informació sobre el pla de parentalitat . | La presente ley incluye nueve disposiciones adicionales, cuyo contenido es la constitución del Registro de patrimonios protegidos, las medidas de conciliación del trabajo y la vida familiar del personal de las administraciones públicas catalanas que convive en pareja estable, las especialidades procesales relativas a pretensiones patrimoniales ejercidas dentro de los procesos matrimoniales y dentro de los procesos de liquidación y división de la herencia, los procedimientos relativos a la ruptura de pareja estable, los dictámenes periciales relativos al régimen de ejercicio de la responsabilidad parental, la supervisión del régimen de relaciones personales, la intervención de especialistas como auxiliares de los tribunales en el control de las instituciones de protección y la información sobre el plan de parentalidad . |
Parell 244. Frase 0251 (1) vs frase 0248 (1) | SSC = 551 (Traça=2) |
Amb relació a les especialitats processals, es pretén oferir una via processal per a canalitzar la reclamació de la compensació econòmica per raó de treball i incentivar que en el procés corresponent es presenti tota la documentació rellevant . | Con relación a las especialidades procesales, se pretende ofrecer una vía procesal para canalizar la reclamación de la compensación económica por razón de trabajo e incentivar que en el proceso correspondiente se presente toda la documentación relevante . |
Parell 245. Frase 0252 (1) vs frase 0249 (1) | SSC = 509 (Traça=2) |
A aquest efecte, es preveu que l'autoritat judicial pugui incorporar al procés la informació rellevant que consti per altres causes, pendents o resoltes, entre les parts . | A tal efecto, se prevé que la autoridad judicial pueda incorporar al proceso la información relevante que conste por otras causas, pendientes o resueltas, entre las partes . |
Parell 246. Frase 0253 (1) vs frase 0250 (1) | SSC = 428 (Traça=4) |
El nombre de disposicions transitòries és de vuit . | El número de disposiciones transitorias es de ocho . |
Parell 247. Frase 0254 (1) vs frase 0251 (1) | SSC = 468 (Traça=3) |
Aquestes disposicions regulen les diferents conseqüències pràctiques de la substitució del dret vigent abans de l'entrada en vigor del llibre segon . | Estas disposiciones regulan las diferentes consecuencias prácticas de la sustitución del derecho vigente antes de la entrada en vigor del libro segundo . |
Parell 248. Frase 0255 (1) vs frase 0252 (1) | SSC = 576 (Traça=3) |
Pot resultar especialment important la disposició transitòria tercera, que permet acordar la revisió de les mesures adoptades en el procediment matrimonial en aquells aspectes en què la nova regulació ha obert noves possibilitats . | Puede resultar especialmente importante la disposición transitoria tercera, que permite acordar la revisión de las medidas adoptadas en el procedimiento matrimonial en aquellos aspectos en que la nueva regulación ha abierto nuevas posibilidades . |
Parell 249. Frase 0256 (1) vs frase 0253 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Aquesta llei substitueix tot el dret català de família i de la persona anterior i, convenientment harmonitzat i ajustat a les necessitats socials actuals, l'incorpora al que ha d'ésser el text més emblemàtic del dret civil català . | La presente ley sustituye todo el derecho catalán de familia y de la persona anterior y, convenientemente armonizado y ajustado a las necesidades sociales actuales, lo incorpora al que debe ser el texto más emblemático del derecho civil catalán . |
Parell 250. Frase 0257 (1) vs frase 0254 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Mitjançant tres disposicions finals es modifiquen una sèrie de disposicions dels llibres primer, quart i cinquè del Codi civil de Catalunya, a fi d'harmonitzar-ne el contingut amb els criteris que fixa el llibre segon . | Mediante tres disposiciones finales se modifican una serie de disposiciones de los libros primero, cuarto y quinto del Código civil de Cataluña, a fin de armonizar su contenido con los criterios fijados por el libro segundo . |
Parell 251. Frase 0258 (1) vs frase 0255 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
La disposició final quarta fa referència a les remissions que la Llei 21/2000 feia al Codi de família i que ara s'han d'entendre fetes al llibre segon . | La disposición final cuarta se refiere a las remisiones que la Ley 21/2000 hacía al Código de familia y que ahora deben entender se hechas al libro segundo . |
Parell 252. Frase 0259 (1) vs frase 0256 (1) | SSC = 368 (Traça=3) |
En una cinquena disposició s'estableix l'entrada en vigor d'aquesta llei . | En una quinta disposición se establece la entrada en vigor de la presente ley . |
Parell 253. Frase 0260 (1) vs frase 0257 (1) | SSC = 268 (Traça=5) |
Article Únic | Artículo único |
Parell 254. Frase 0261 (1) vs frase 0258 (1) | SSC = 490 (Traça=3) |
S'aprova el llibre segon del Codi civil de Catalunya, amb el contingut següent : | Se aprueba el libro segundo del Código civil de Cataluña, con el siguiente contenido : |
Parell 255. Frase 0262 (1) vs frase 0259 (1) | SSC = 322 (Traça=4) |
LLIBRE SEGON . | Libro segundo . |
Parell 256. Frase 0263 (1) vs frase 0260 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
LA PERSONA I LA FAMÍLIA | La persona y la familia |
Parell 257. Frase 0264 (1) vs frase 0261 (1) | SSC = 230 (Traça=5) |
Títol i . | TÍTULO I . |
Parell 258. Frase 0265 (1) vs frase 0262 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
La persona física | LA PERSONA FÍSICA |
Parell 259. Frase 0266 (1) vs frase 0263 (1) | SSC = 256 (Traça=5) |
Capítol i . | CAPÍTULO I . |
Parell 260. Frase 0267 (1) vs frase 0264 (1) | SSC = 636 (Traça=4) |
Personalitat civil i capacitat | PERSONALIDAD CIVIL Y CAPACIDAD |
Parell 261. Frase 0268 (1) vs frase 0265 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
Article 211-1 . | ARTÍCULO 211-1 . |
Parell 262. Frase 0269 (1) vs frase 0266 (1) | SSC = 613 (Traça=3) |
Personalitat civil | PERSONALIDAD CIVIL |
Parell 263. Frase 0270 (1) vs frase 0267 (1) | SSC = 514 (Traça=3) |
La personalitat civil és inherent a la persona física des del naixement . | La personalidad civil es inherente a la persona física desde su nacimiento . |
Parell 264. Frase 0271 (1) vs frase 0268 (1) | SSC = 447 (Traça=3) |
El concebut té la consideració de persona als efectes que li siguin favorables, sempre que arribi a néixer . | El concebido tiene la consideración de persona a los efectos que le sean favorables, siempre y cuando llegue a nacer . |
Parell 265. Frase 0272 (1) vs frase 0269 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
La personalitat civil s'extingeix amb la mort . | La personalidad civil se extingue con la muerte . |
Parell 266. Frase 0273 (1) vs frase 0270 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-2 . | ARTÍCULO 211-2 . |
Parell 267. Frase 0274 (1) vs frase 0271 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
Commoriència | CONMORIENCIA |
Parell 268. Frase 0275 (1) vs frase 0272 (1) | SSC = 429 (Traça=3) |
La crida a una successió o la transmissió de drets a favor d'una persona que depenen del fet que hagi sobreviscut a una altra només tenen lloc si aquella ha viscut almenys setanta-dues hores més que la persona a qui havia de sobreviure . | El llamamiento a una sucesión o la transmisión de derechos en favor de una persona que dependen del hecho de que haya sobrevivido a otra solo tienen lugar si aquella ha vivido al menos setenta y dos horas más que la persona a quien tenía que sobrevivir . |
Parell 269. Frase 0276 (1) vs frase 0273 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-3 . | ARTÍCULO 211-3 . |
Parell 270. Frase 0277 (1) vs frase 0274 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
Capacitat d'obrar | CAPACIDAD DE OBRAR |
Parell 271. Frase 0278 (1) vs frase 0275 (1) | SSC = 408 (Traça=3) |
La capacitat d'obrar de la persona es fonamenta en la seva capacitat natural, d'acord amb el que estableix aquest codi . | La capacidad de obrar de la persona se fundamenta en su capacidad natural, de acuerdo con lo establecido por el presente código . |
Parell 272. Frase 0279 (1) vs frase 0276 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
La capacitat d'obrar plena s'assoleix amb la majoria d'edat . | La plena capacidad de obrar se alcanza con la mayoría de edad . |
Parell 273. Frase 0280 (1) vs frase 0277 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
Les limitacions a la capacitat d'obrar s'han d'interpretar d'una manera restrictiva, atenent la capacitat natural . | Las limitaciones a la capacidad de obrar deben interpretar se de forma restrictiva, atendiendo a la capacidad natural . |
Parell 274. Frase 0281 (1) vs frase 0278 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-4 . | ARTÍCULO 211-4 . |
Parell 275. Frase 0282 (1) vs frase 0279 (1) | SSC = 335 (Traça=3) |
Majoria d'edat | MAYORÍA DE EDAD |
Parell 276. Frase 0283 (1) vs frase 0280 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
La majoria d'edat s'assoleix als divuit anys . | La mayoría de edad se alcanza a los dieciocho años . |
Parell 277. Frase 0284 (1) vs frase 0281 (1) | SSC = 402 (Traça=3) |
El dia del naixement es considera sencer per al còmput de l'edat . | El día del nacimiento se considera entero para el cómputo de la edad . |
Parell 278. Frase 0285 (1) vs frase 0282 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-5 . | ARTÍCULO 211-5 . |
Parell 279. Frase 0286 (1) vs frase 0283 (1) | SSC = 350 (Traça=3) |
Minoria d'edat | MINORÍA DE EDAD |
Parell 280. Frase 0287 (1) vs frase 0284 (1) | SSC = 389 (Traça=3) |
El menor pot fer per si mateix, segons la seva edat i capacitat natural, els actes següents : | El menor puede hacer por sí solo, según su edad y capacidad natural, los siguientes actos : |
Parell 281. Frase 0288 (1) vs frase 0285 (1) | SSC = 430 (Traça=3) |
Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa . | Los relativos a los derechos de la personalidad, salvo que las leyes que los regulen establezcan otra cosa . |
Parell 282. Frase 0289 (1) vs frase 0286 (1) | SSC = 392 (Traça=4) |
Els relatius a béns o serveis propis de la seva edat, d'acord amb els usos socials . | Los relativos a bienes o servicios propios de su edad, de acuerdo con los usos sociales . |
Parell 283. Frase 0290 (1) vs frase 0287 (1) | SSC = 343 (Traça=3) |
Els altres actes que la llei li permeti . | Los demás actos que la ley le permita . |
Parell 284. Frase 0291 (1) vs frase 0288 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-6 . | ARTÍCULO 211-6 . |
Parell 285. Frase 0292 (1) vs frase 0289 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
Interès superior del menor | INTERÉS SUPERIOR DE L MENOR |
Parell 286. Frase 0293 (1) vs frase 0290 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
L'interès superior del menor és el principi inspirador de qualsevol decisió que l'afecti . | El interés superior del menor es el principio inspirador de cualquier decisión que le afecte . |
Parell 287. Frase 0294 (1) vs frase 0291 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
El menor d'edat, d'acord amb la seva edat i capacitat natural i, en tot cas, si ha complert dotze anys, té dret a ésser informat i escoltat abans que es prengui una decisió que afecti directament la seva esfera personal o patrimonial . | El menor de edad, de acuerdo con su edad y capacidad natural y, en todo caso, si ha cumplido doce años, tiene derecho a ser informado y escuchado antes de que se tome una decisión que afecte directamente a su esfera personal o patrimonial . |
Parell 288. Frase 0295 (1) vs frase 0292 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
Per a qualsevol acte del representant legal que impliqui alguna prestació personal del menor, es requereix el seu consentiment si ha complert dotze anys o si, tenint-ne menys, té prou coneixement . | Para cualquier acto del representante legal que implique alguna prestación personal del menor, se requiere su consentimiento si ha cumplido doce años o si, teniendo menos, tiene suficiente juicio . |
Parell 289. Frase 0296 (1) vs frase 0293 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-7 . | ARTÍCULO 211-7 . |
Parell 290. Frase 0297 (1) vs frase 0294 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
Emancipació | EMANCIPACIÓN |
Parell 291. Frase 0298 (1) vs frase 0295 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
El menor emancipat actua jurídicament com si fos major d'edat, però necessita el complement de capacitat per als actes que estableix l'article 211-12 . | El menor emancipado actúa jurídicamente como si fuera mayor de edad, pero necesita el complemento de capacidad para los actos establecidos por el artículo 211-12 . |
Parell 292. Frase 0299 (1) vs frase 0296 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
La capacitat del menor emancipat es complementa amb l'assistència del cònjuge major d'edat en cas d'emancipació per matrimoni, dels progenitors o, si no n'hi ha, del curador . | La capacidad del menor emancipado se complementa con la asistencia del cónyuge mayor de edad en caso de emancipación por matrimonio, de los progenitores o, en su defecto, del curador . |
Parell 293. Frase 0300 (1) vs frase 0297 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-8 . | ARTÍCULO 211-8 . |
Parell 294. Frase 0301 (1) vs frase 0298 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
Formes d'emancipació | FORMAS DE EMANCIPACIÓN |
Parell 295. Frase 0302 (1) vs frase 0299 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
L'emancipació pot tenir lloc : | La emancipación puede tener lugar : |
Parell 296. Frase 0303 (1) vs frase 0300 (1) | SSC = 345 (Traça=3) |
Per matrimoni . | Por matrimonio . |
Parell 297. Frase 0304 (1) vs frase 0301 (1) | SSC = 507 (Traça=2) |
Per consentiment dels qui exerceixen la potestat parental o la tutela . | Por consentimiento de quienes ejercen la potestad parental o la tutela . |
Parell 298. Frase 0305 (1) vs frase 0302 (1) | SSC = 512 (Traça=2) |
Per resolució judicial . | Por resolución judicial . |
Parell 299. Frase 0306 (1) vs frase 0303 (1) | SSC = 524 (Traça=2) |
L'emancipació és irrevocable i s'ha de fer constar al Registre Civil . | La emancipación es irrevocable y debe hacer se constar en el Registro Civil . |
Parell 300. Frase 0307 (1) vs frase 0304 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
Mentre no s'inscrigui, no produeix efectes contra tercers . | Mientras no se inscriba, no produce efectos frente a terceros . |
Parell 301. Frase 0308 (1) vs frase 0305 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 211-9 . | ARTÍCULO 211-9 . |
Parell 302. Frase 0309 (1) vs frase 0306 (1) | SSC = 545 (Traça=2) |
Emancipació per consentiment | EMANCIPACIÓN POR CONSENTIMIENTO |
Parell 303. Frase 0310 (1) vs frase 0307 (1) | SSC = 528 (Traça=2) |
L'emancipació per consentiment dels qui exerceixen la potestat parental o la tutela requereix que el menor tingui almenys setze anys i la consenti . | La emancipación por consentimiento de quienes ejercen la potestad parental o la tutela requiere que el menor tenga al menos dieciséis años y la consienta . |
Parell 304. Frase 0311 (1) vs frase 0308 (1) | SSC = 530 (Traça=2) |
En cas d'emancipació per consentiment del titular de la tutela, es requereix, a més, l'autorització judicial amb un informe del ministeri fiscal . | En caso de emancipación por consentimiento del titular de la tutela, se requiere, además, la autorización judicial con un informe del ministerio fiscal . |
Parell 305. Frase 0312 (1) vs frase 0309 (1) | SSC = 606 (Traça=2) |
L'emancipació per consentiment s'atorga en una escriptura pública o per compareixença davant de l'autoritat judicial encarregada del Registre Civil . | La emancipación por consentimiento se otorga en escritura pública o por comparecencia ante la autoridad judicial encargada del Registro Civil . |
Parell 306. Frase 0313 (1) vs frase 0310 (1) | SSC = 530 (Traça=2) |
El notari ha de comunicar d'ofici l'emancipació al Registre Civil . | El notario debe comunicar de oficio la emancipación al Registro Civil . |
Parell 307. Frase 0314 (1) vs frase 0311 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 211-10 . | ARTÍCULO 211-10 . |
Parell 308. Frase 0315 (1) vs frase 0312 (1) | SSC = 625 (Traça=2) |
Emancipació per resolució judicial | EMANCIPACIÓN POR RESOLUCIÓN JUDICIAL |
Parell 309. Frase 0316 (1) vs frase 0313 (1) | SSC = 564 (Traça=1) |
L'autoritat judicial pot concedir l'emancipació, a sol·licitud del menor de més de setze anys, si hi ha causes que fan impossible la convivència amb els progenitors o amb el tutor, o que dificulten greument l'exercici de la potestat parental o de la tutela . | La autoridad judicial puede conceder la emancipación, a solicitud del menor de más de dieciséis años, si existen causas que hacen imposible la convivencia con los progenitores o con el tutor, o que dificultan gravemente el ejercicio de la potestad parental o de la tutela . |
Parell 310. Frase 0317 (1) vs frase 0314 (1) | SSC = 596 (Traça=2) |
La concessió judicial de l'emancipació requereix l'audiència prèvia de les persones que exerceixen la potestat parental o la tutela i l'informe del ministeri fiscal . | La concesión judicial de la emancipación requiere audiencia previa de las personas que ejercen la potestad parental o la tutela e informe del ministerio fiscal . |
Parell 311. Frase 0318 (1) vs frase 0315 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 211-11 . | ARTÍCULO 211-11 . |
Parell 312. Frase 0319 (1) vs frase 0316 (1) | SSC = 423 (Traça=4) |
Vida independent del menor | VIDA INDEPENDIENTE DE L MENOR |
Parell 313. Frase 0320 (1) vs frase 0317 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
El menor de més de setze anys es considera emancipat si viu d'una manera econòmicament independent dels progenitors o el tutor, amb llur consentiment . | El menor de más de dieciséis años se considera emancipado si vive de modo económicamente independiente de los progenitores o el tutor, con su consentimiento . |
Parell 314. Frase 0321 (1) vs frase 0318 (1) | SSC = 445 (Traça=4) |
Aquest consentiment es pot revocar . | Este consentimiento puede revocar se . |
Parell 315. Frase 0322 (1) vs frase 0319 (1) | SSC = 445 (Traça=3) |
En el cas a què fa referència l'apartat 1, el menor necessita el complement de capacitat per als mateixos actes que el menor emancipat . | En el caso a que se refiere el apartado 1, el menor necesita el complemento de capacidad para los mismos actos que el menor emancipado . |
Parell 316. Frase 0323 (1) vs frase 0320 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 211-12 . | ARTÍCULO 211-12 . |
Parell 317. Frase 0324 (1) vs frase 0321 (1) | SSC = 519 (Traça=3) |
Actes que requereixen complement de capacitat | ACTOS QUE REQUIEREN COMPLEMENTO DE CAPACIDAD |
Parell 318. Frase 0325 (1) vs frase 0322 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
El menor emancipat necessita el complement de capacitat per a : | El menor emancipado necesita el complemento de capacidad para : |
Parell 319. Frase 0326 (1) vs frase 0323 (1) | SSC = 347 (Traça=3) |
Fer els actes a què fa referència l'article 236-27.1 . | Hacer los actos a que se refiere el artículo 236-27.1 . |
Parell 320. Frase 0327 (1) vs frase 0324 (1) | SSC = 443 (Traça=4) |
Acceptar el càrrec d'administrador d'una societat . | Aceptar el cargo de administrador de una sociedad . |
Parell 321. Frase 0328 (1) vs frase 0325 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
El complement de capacitat no es pot concedir de manera general, però es pot atorgar per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs, especificant-ne les circumstàncies i característiques fonamentals . | El complemento de capacidad no puede conceder se de forma general, pero puede otorgar se para varios actos de la misma naturaleza o referidos a la misma actividad económica, aunque sean futuros, especificando sus circunstancias y características fundamentales . |
Parell 322. Frase 0329 (1) vs frase 0326 (1) | SSC = 452 (Traça=3) |
Els actes fets sense el complement de capacitat són anul·lables, en el termini de quatre anys, a instància de la persona que havia de prestar-lo d'acord amb l'article 211-7 i, a partir de l'arribada a la majoria d'edat, de la persona interessada . | Los actos efectuados sin el complemento de capacidad son anulables, en el plazo de cuatro años, a instancia de la persona que debía prestar lo de acuerdo con el artículo 211-7 y, a partir del cumplimiento de la mayoría de edad, de la persona interesada . |
Parell 323. Frase 0330 (1) vs frase 0327 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
El complement de capacitat amb relació als béns i els drets adquirits per donació o a títol successori no és necessari si el donant o el causant l'han exclòs expressament . | El complemento de capacidad con relación a los bienes y derechos adquiridos por donación o a título sucesorio no es necesario si el donante o el causante lo han excluido expresamente . |
Parell 324. Frase 0331 (1) vs frase 0328 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 211-13 . | ARTÍCULO 211-13 . |
Parell 325. Frase 0332 (1) vs frase 0329 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
Manca d'atorgament del complement de capacitat | FALTA DE OTORGAMIENTO DE L COMPLEMENTO DE CAPACIDAD |
Parell 326. Frase 0333 (1) vs frase 0330 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
El menor emancipat pot demanar autorització judicial per a actuar tot sol en els casos d'impossibilitat o de desacord entre les persones que han de prestar el complement de capacitat, o si aquestes no l'atorguen sense causa justificada . | El menor emancipado puede solicitar autorización judicial para actuar solo en los casos de imposibilidad o de desacuerdo entre las personas que deben prestar el complemento de capacidad, o si estas no lo otorgan sin causa justificada . |
Parell 327. Frase 0334 (1) vs frase 0331 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
CAPÍTOL II . | Capítulo II . |
Parell 328. Frase 0335 (1) vs frase 0332 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Autonomia de la persona en l'àmbit de la salut | Autonomía de la persona en el ámbito de la salud |
Parell 329. Frase 0336 (1) vs frase 0333 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 330. Frase 0337 (1) vs frase 0334 (1) | SSC = 380 (Traça=3) |
Tractaments mèdics | TRATAMIENTOS MÉDICOS |
Parell 331. Frase 0338 (1) vs frase 0335 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 212-1 . | ARTÍCULO 212-1 . |
Parell 332. Frase 0339 (1) vs frase 0336 (1) | SSC = 327 (Traça=3) |
Dret a la informació sobre la salut | DERECHO A LA INFORMACIÓN SOBRE LA SALUD |
Parell 333. Frase 0340 (1) vs frase 0337 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
Tota persona té dret a rebre informació verídica, comprensible i adequada a les seves necessitats i als seus requeriments sobre l'abast de qualsevol intervenció en l'àmbit de la seva salut, que l'ajudi a prendre decisions d'una manera autònoma, llevat que hagi expressat la voluntat de no ésser-ne informada . | Toda persona tiene derecho a recibir información verídica, comprensible y adecuada a sus necesidades y requerimientos sobre el alcance de cualquier intervención en el ámbito de su salud, que la ayude a tomar decisiones de forma autónoma, salvo que haya expresado su voluntad de no ser informada . |
Parell 334. Frase 0341 (1) vs frase 0338 (1) | SSC = 431 (Traça=3) |
Aquest dret és directament exigible davant dels tribunals de justícia . | Este derecho es directamente exigible ante los tribunales de justicia . |
Parell 335. Frase 0342 (1) vs frase 0339 (1) | SSC = 471 (Traça=4) |
El pacient és el titular del dret a la informació i qui té el dret a permetre i autoritzar l'accés a la informació que fa referència a la seva salut, llevat dels casos en què la legislació estableix una altra cosa . | El paciente es el titular del derecho a la información y quien tiene el derecho a permitir y autorizar el acceso a la información que se refiere a su salud, salvo en los casos en que la legislación establece otra cosa . |
Parell 336. Frase 0343 (1) vs frase 0340 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
Tota persona té dret que es respecti la confidencialitat de les dades que fan referència a la seva salut i que no es generin registres amb dades personals de salut que no siguin estrictament necessàries . | Toda persona tiene derecho a que se respete la confidencialidad de los datos que se refieren a su salud y que no se generen registros con datos personales de salud que no sean estrictamente necesarios . |
Parell 337. Frase 0344 (1) vs frase 0341 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
Si la persona es troba en un estat físic o psíquic que no li permet rebre la informació o comprendre-la, aquesta s'ha de donar, de la manera que estableix la legislació per a l'àmbit sanitari, a la persona designada en el document de voluntats anticipades, a l'assistent legalment designat, al representant legal, a la persona que en té la guarda de fet, als familiars o a les persones que hi estan vinculades, segons que correspongui . | Si la persona se halla en un estado físico o psíquico que no le permite recibir la información o comprender la, esta debe dar se, de la forma establecida por la legislación para el ámbito sanitario, a la persona designada en el documento de voluntades anticipadas, al asistente legalmente designado, al representante legal, a la persona que tiene la guarda de hecho, a los familiares o a las personas que están vinculadas a ella, según proceda . |
Parell 338. Frase 0345 (1) vs frase 0342 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 212-2 . | ARTÍCULO 212-2 . |
Parell 339. Frase 0346 (1) vs frase 0343 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
Consentiment informat | CONSENTIMIENTO INFORMADO |
Parell 340. Frase 0347 (1) vs frase 0344 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
Les persones majors de setze anys i les menors que tinguin una maduresa intel·lectual i emocional suficient per a comprendre l'abast de la intervenció en la seva salut han de donar el consentiment per si mateixes, llevat dels casos en què la legislació d'àmbit sanitari estableix una altra cosa . | Las personas mayores de dieciséis años y las menores que tengan una madurez intelectual y emocional suficiente para comprender el alcance de la intervención en su salud deben dar el consentimiento por sí mismas, salvo en los casos en que la legislación de ámbito sanitario establece otra cosa . |
Parell 341. Frase 0348 (1) vs frase 0345 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Si la persona es troba en un estat físic o psíquic que no li permet fer-se càrrec de la seva situació ni decidir, el consentiment s'ha d'obtenir, de la manera que estableix la legislació per a l'àmbit sanitari, de les mateixes persones que han de rebre la informació a què fa referència l'article 212-1.4 . | Si la persona se halla en un estado físico o psíquico que no le permite hacer se cargo de su situación ni decidir, el consentimiento debe obtener se, de la forma establecida por la legislación para el ámbito sanitario, de las mismas personas que deben recibir la información a que se refiere el artículo 212-1.4 . |
Parell 342. Frase 0349 (1) vs frase 0346 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
L'interessat, o les persones que supleixen la seva capacitat, en interès del mateix interessat, poden revocar el consentiment atorgat . | El interesado, o las personas que suplen su capacidad, en interés del propio interesado, pueden revocar el consentimiento otorgado . |
Parell 343. Frase 0350 (1) vs frase 0347 (1) | SSC = 580 (Traça=3) |
Si les persones cridades a donar consentiment per substitució s'hi neguen, l'autoritat judicial pot autoritzar la intervenció a sol·licitud del facultatiu responsable i en interès de la persona que no pot consentir . | Si las personas llamadas a dar consentimiento por sustitución se niegan a dar lo, la autoridad judicial puede autorizar la intervención a solicitud del facultativo responsable y en interés de la persona que no puede consentir . |
Parell 344. Frase 0351 (1) vs frase 0348 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 212-3 . | ARTÍCULO 212-3 . |
Parell 345. Frase 0352 (1) vs frase 0349 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Document de voluntats anticipades | DOCUMENTO DE VOLUNTADES ANTICIPADAS |
Parell 346. Frase 0353 (1) vs frase 0350 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
La persona major d'edat amb plena capacitat d'obrar pot expressar en un document de voluntats anticipades les instruccions per a la realització d'actes i tractaments mèdics, per al cas en què es trobi en una situació en què no ho pugui decidir per ella mateixa . | La persona mayor de edad con plena capacidad de obrar puede expresar en un documento de voluntades anticipadas las instrucciones para la realización de actos y tratamientos médicos, para el caso en que se encuentre en una situación en que no pueda decidir lo por ella misma . |
Parell 347. Frase 0354 (1) vs frase 0351 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
També pot designar la persona que, en substitució seva, ha de rebre la informació sobre la seva salut i decidir sobre la realització d'aquells actes i tractaments . | También puede designar la persona que, en su sustitución, debe recibir la información sobre su salud y decidir sobre la realización de aquellos actos y tratamientos . |
Parell 348. Frase 0355 (1) vs frase 0352 (1) | SSC = 516 (Traça=4) |
En el document de voluntats anticipades hi poden constar previsions referents a la donació dels òrgans o del cos, i a les formes d'enterrament o a la incineració . | En el documento de voluntades anticipadas pueden constar previsiones referentes a la donación de los órganos o del cuerpo, y a las formas de entierro o a la incineración . |
Parell 349. Frase 0356 (1) vs frase 0353 (1) | SSC = 501 (Traça=3) |
Els professionals que atenguin l'atorgant d'un document de voluntats anticipades han de respectar les instruccions que hi expressa, dins dels límits que estableix la legislació de l'àmbit sanitari . | Los profesionales que atiendan al otorgante de un documento de voluntades anticipadas deben respetar las instrucciones que expresa, dentro de los límites establecidos por la legislación del ámbito sanitario . |
Parell 350. Frase 0357 (1) vs frase 0354 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Pel que fa a la forma d'atorgament del document de voluntats anticipades, al procediment de comunicació de les voluntats anticipades al centre sanitari i als seus efectes, hom s'ha d'ajustar al que estableix la legislació especial de l'àmbit sanitari . | En cuanto a la forma de otorgamiento del documento de voluntades anticipadas, al procedimiento de comunicación de las voluntades anticipadas al centro sanitario y a sus efectos, es preciso ajustar se a lo establecido por la legislación especial de ámbito sanitario . |
Parell 351. Frase 0358 (1) vs frase 0355 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
El document de voluntats anticipades és sempre revocable . | El documento de voluntades anticipadas es siempre revocable . |
Parell 352. Frase 0359 (1) vs frase 0356 (1) | SSC = 534 (Traça=3) |
Si la persona atorgant d'un document de voluntats anticipades ha fet delació voluntària de la seva tutela d'acord amb l'article 222-4 i ambdós actes contenen designacions o instruccions incompatibles, prevalen les del document de data posterior . | Si la persona otorgante de un documento de voluntades anticipadas ha hecho delación voluntaria de su tutela de acuerdo con el artículo 222-4 y ambos actos contienen designaciones o instrucciones incompatibles, prevalecen las del documento de fecha posterior . |
Parell 353. Frase 0360 (1) vs frase 0357 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
SECCIÓ SEGONA . | SECCIÓN SEGUNDA . |
Parell 354. Frase 0361 (1) vs frase 0358 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
Internaments | INTERNAMIENTOS |
Parell 355. Frase 0362 (1) vs frase 0359 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 212-4 . | ARTÍCULO 212-4 . |
Parell 356. Frase 0363 (1) vs frase 0360 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
Internament | INTERNAMIENTO |
Parell 357. Frase 0364 (1) vs frase 0361 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
L'internament en un establiment especialitzat d'una persona per raó de trastorns psíquics o malalties que puguin afectar la capacitat cognitiva requereix l'autorització judicial prèvia si la seva situació no li permet decidir per si mateixa, qualsevol que en sigui l'edat . | El internamiento en un establecimiento especializado de una persona por razón de trastornos psíquicos o enfermedades que puedan afectar a su capacidad cognitiva requiere la autorización judicial previa si su situación no le permite decidir por sí misma, cualquiera que sea su edad . |
Parell 358. Frase 0365 (1) vs frase 0362 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 212-5 . | ARTÍCULO 212-5 . |
Parell 359. Frase 0366 (1) vs frase 0363 (1) | SSC = 388 (Traça=4) |
Internament urgent | INTERNAMIENTO URGENTE |
Parell 360. Frase 0367 (1) vs frase 0364 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
No cal autorització judicial prèvia si es produeix una causa d'urgència mèdica que requereixi l'internament sense dilació . | No es precisa la autorización judicial previa si se produce una causa de urgencia médica que requiera el internamiento sin dilación . |
Parell 361. Frase 0368 (1) vs frase 0365 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Aquesta causa ha d'ésser constatada per un facultatiu i s'ha de fonamentar en un risc immediat i greu per a la salut del malalt o per a la integritat física o psíquica del malalt o d'altres persones . | Esta causa debe ser constatada por un facultativo y debe fundamentar se en un riesgo inmediato y grave para la salud del enfermo o para la integridad física o psíquica del enfermo o de otras personas . |
Parell 362. Frase 0369 (1) vs frase 0366 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
El director de l'establiment on es faci l'internament l'ha de comunicar a l'autoritat judicial del lloc on estigui l'establiment en el termini de vint-i-quatre hores . | El director del establecimiento donde se haga el internamiento debe comunicar lo a la autoridad judicial del lugar donde se halle el establecimiento en el plazo de veinticuatro horas . |
Parell 363. Frase 0370 (1) vs frase 0367 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
L'autoritat judicial ha de ratificar o deixar sense efecte l'internament, d'acord amb la legislació processal, en el termini de setanta-dues hores des que rep la comunicació . | La autoridad judicial debe ratificar o dejar sin efecto el internamiento, de acuerdo con la legislación procesal, en el plazo de setenta y dos horas desde que recibe la comunicación . |
Parell 364. Frase 0371 (1) vs frase 0368 (1) | SSC = 519 (Traça=3) |
L'autoritat judicial, en la resolució en què ratifica l'internament, hi ha de fer constar el termini, que no pot excedir els dos mesos, en el qual el director de l'establiment ha d'informar periòdicament sobre la situació de la persona internada, a fi de revisar la necessitat de la mesura . | La autoridad judicial, en la resolución en que ratifica el internamiento, debe hacer constar el plazo, que no puede exceder de dos meses, en que el director del establecimiento debe informar periódicamente sobre la situación de la persona internada, a fin de revisar la necesidad de la medida . |
Parell 365. Frase 0372 (1) vs frase 0369 (1) | SSC = 529 (Traça=3) |
A petició del director de l'establiment, l'autoritat judicial pot acordar, atesa la situació de la persona internada, que els informes successius s'emetin en intervals superiors, que no poden excedir els sis mesos . | A petición del director del establecimiento, la autoridad judicial puede acordar, dada la situación de la persona internada, que los informes sucesivos se emitan en intervalos superiores, que no pueden exceder de seis meses . |
Parell 366. Frase 0373 (1) vs frase 0370 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 212-6 . | ARTÍCULO 212-6 . |
Parell 367. Frase 0374 (1) vs frase 0371 (1) | SSC = 561 (Traça=3) |
Canvi de circumstàncies en l'internament voluntari | CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS EN EL INTERNAMIENTO VOLUNTARIO |
Parell 368. Frase 0375 (1) vs frase 0372 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
Si una persona que va consentir el seu propi internament per raó de trastorn psíquic ja no està en condicions de decidir-ne la continuació perquè les circumstàncies clíniques o el risc associat al trastorn han canviat de manera significativa, el director de l'establiment ho ha de comunicar a l'autoritat judicial perquè, si escau, en ratifiqui la continuació, d'acord amb el que estableix l'article 212-5.3 . | Si una persona que consintió su propio internamiento por razón de trastorno psíquico ya no está en condiciones de decidir su continuación porque las circunstancias clínicas o el riesgo asociado al trastorno han cambiado de forma significativa, el director del establecimiento debe comunicar lo a la autoridad judicial para que, si procede, ratifique su continuación, de acuerdo con lo establecido por el artículo 212-5.3 . |
Parell 369. Frase 0376 (1) vs frase 0373 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ TERCERA . | SECCIÓN TERCERA . |
Parell 370. Frase 0377 (1) vs frase 0374 (1) | SSC = 371 (Traça=4) |
Decisions sobre el propi cos | DECISIONES SOBRE EL PROPIO CUERPO |
Parell 371. Frase 0378 (1) vs frase 0375 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 212-7 . | ARTÍCULO 212-7 . |
Parell 372. Frase 0379 (1) vs frase 0376 (1) | SSC = 371 (Traça=4) |
Decisions sobre el propi cos | DECISIONES SOBRE EL PROPIO CUERPO |
Parell 373. Frase 0380 (1) vs frase 0377 (1) | SSC = 502 (Traça=3) |
La lliure decisió de les persones és determinant en les qüestions que puguin afectar llur dignitat, integritat i benestar físic i mental i, en particular, pel que fa al propi cos i a la salut reproductiva i sexual . | La libre decisión de las personas es determinante en las cuestiones que puedan afectar a su dignidad, integridad y bienestar físico y mental y, en particular, en cuanto al propio cuerpo y a la salud reproductiva y sexual . |
Parell 374. Frase 0381 (1) vs frase 0378 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
TÍTOL II . | Título II . |
Parell 375. Frase 0382 (1) vs frase 0379 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
Les institucions de protecció de la persona | Las instituciones de protección de la persona |
Parell 376. Frase 0383 (1) vs frase 0380 (1) | SSC = 256 (Traça=5) |
CAPÍTOL I . | CAPÍTULO I . |
Parell 377. Frase 0384 (1) vs frase 0381 (1) | SSC = 447 (Traça=4) |
Disposicions comunes | DISPOSICIONES COMUNES |
Parell 378. Frase 0385 (1) vs frase 0382 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 221-1 . | ARTÍCULO 221-1 . |
Parell 379. Frase 0386 (1) vs frase 0383 (1) | SSC = 425 (Traça=3) |
Funció de protecció | FUNCIÓN DE PROTECCIÓN |
Parell 380. Frase 0387 (1) vs frase 0384 (1) | SSC = 462 (Traça=3) |
Les funcions de protecció de les persones menors d'edat, de les que no es poden governar per elles mateixes, si no estan en potestat parental, i de les que necessiten assistència s'han d'exercir sempre en interès de la persona assistida, d'acord amb la seva personalitat, i s'adrecen a la cura de la seva persona, a l'administració o defensa dels seus béns i interessos patrimonials i a l'exercici dels seus drets . | Las funciones de protección de las personas menores de edad, de las que no pueden gobernar se por sí mismas, si no están en potestad parental, y de las que necesitan asistencia deben ejercer se siempre en interés de la persona asistida, de acuerdo con su personalidad, y van dirigidas al cuidado de su persona, a la administración o defensa de sus bienes e intereses patrimoniales y al ejercicio de sus derechos . |
Parell 381. Frase 0388 (1) vs frase 0385 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 221-2 . | ARTÍCULO 221-2 . |
Parell 382. Frase 0389 (1) vs frase 0386 (1) | SSC = 340 (Traça=4) |
Deure d'exercici | DEBER DE EJERCICIO |
Parell 383. Frase 0390 (1) vs frase 0387 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
L'exercici de les funcions de protecció és un deure i té caràcter personalíssim . | El ejercicio de las funciones de protección es un deber y tiene carácter personalísimo . |
Parell 384. Frase 0391 (1) vs frase 0388 (1) | SSC = 345 (Traça=4) |
Només se n'admet l'excusa en els casos a què fa referència l'article 222-18 . | Solo se admite su excusa en los casos a que se refiere el artículo 222-18 . |
Parell 385. Frase 0392 (1) vs frase 0389 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
Les persones titulars de les funcions de protecció només poden atorgar poders especials per a actes concrets o per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica . | Las personas titulares de las funciones de protección solo pueden otorgar poderes especiales para actos concretos o para varios actos de la misma naturaleza o referidos a la misma actividad económica . |
Parell 386. Frase 0393 (1) vs frase 0390 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 221-3 . | ARTÍCULO 221-3 . |
Parell 387. Frase 0394 (1) vs frase 0391 (1) | SSC = 235 (Traça=5) |
Gratuïtat | GRATUIDAD |
Parell 388. Frase 0395 (1) vs frase 0392 (1) | SSC = 511 (Traça=2) |
Les persones titulars de les funcions de protecció exerceixen els càrrecs de manera gratuïta, llevat dels casos en què s'estableixi expressament una remuneració . | Las personas titulares de las funciones de protección ejercen los cargos de forma gratuita, salvo en los casos en que se establezca expresamente una remuneración . |
Parell 389. Frase 0396 (1) vs frase 0393 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
Tanmateix, tenen dret al reemborsament de les despeses i a la indemnització per danys per raó d'aquest exercici a càrrec del patrimoni de la persona assistida . | Sin embargo, tienen derecho al reembolso de los gastos y a la indemnización por daños por razón de este ejercicio a cargo del patrimonio de la persona asistida . |
Parell 390. Frase 0397 (1) vs frase 0394 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 221-4 . | ARTÍCULO 221-4 . |
Parell 391. Frase 0398 (1) vs frase 0395 (1) | SSC = 520 (Traça=2) |
Obligació d'informar i escoltar la persona assistida | OBLIGACIÓN DE INFORMAR Y ESCUCHAR A LA PERSONA ASISTIDA |
Parell 392. Frase 0399 (1) vs frase 0396 (1) | SSC = 486 (Traça=2) |
Les persones titulars de les funcions de protecció han d'informar i escoltar la persona assistida d'acord amb el que estableix l'article 211-6 si és menor i, si es tracta d'una persona major d'edat, sempre que tingui prou coneixement . | Las personas titulares de las funciones de protección deben informar y escuchar a la persona asistida de acuerdo con lo establecido por el artículo 211-6 si es menor y, si se trata de una persona mayor de edad, siempre que tenga suficiente juicio . |
Parell 393. Frase 0400 (1) vs frase 0397 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 221-5 . | ARTÍCULO 221-5 . |
Parell 394. Frase 0401 (1) vs frase 0398 (1) | SSC = 478 (Traça=2) |
Mesures de control | MEDIDAS DE CONTROL |
Parell 395. Frase 0402 (1) vs frase 0399 (1) | SSC = 561 (Traça=1) |
L'autoritat judicial, d'ofici o a instància del ministeri fiscal, dels titulars de les funcions de protecció, de la mateixa persona assistida o de les persones cridades a l'exercici de la tutela d'acord amb l'article 222-10, pot acordar, en qualsevol moment, les mesures que estimi necessàries per a controlar el bon funcionament de la institució de protecció, sens perjudici de les mesures de control previstes per la persona interessada o pels progenitors del menor o incapacitat . | La autoridad judicial, de oficio o a instancia del ministerio fiscal, de los titulares de las funciones de protección, de la propia persona asistida o de las personas llamadas al ejercicio de la tutela de acuerdo con el artículo 222-10, puede acordar, en cualquier momento, las medidas que estime necesarias para controlar el buen funcionamiento de la institución de protección, sin perjuicio de las medidas de control previstas por la persona interesada o por los progenitores del menor o incapacitado . |
Parell 396. Frase 0403 (1) vs frase 0400 (1) | SSC = 605 (Traça=2) |
L'autoritat judicial, per al seguiment de l'evolució i de les condicions de vida de les persones i amb relació a mesures de control de la gestió patrimonial, pot requerir la intervenció d'especialistes, que tenen la consideració d'auxiliars dels tribunals . | La autoridad judicial, para el seguimiento de la evolución y de las condiciones de vida de las personas y con relación a medidas de control de la gestión patrimonial, puede requerir la intervención de especialistas, que tienen la consideración de auxiliares de los tribunales . |
Parell 397. Frase 0404 (1) vs frase 0401 (1) | SSC = 478 (Traça=2) |
CAPÍTOL II . | Capítulo II . |
Parell 398. Frase 0405 (1) vs frase 0402 (1) | SSC = 285 (Traça=5) |
La tutela | La tutela |
Parell 399. Frase 0406 (1) vs frase 0403 (1) | SSC = 888 (Traça=3) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 400. Frase 0407 (1) vs frase 0404 (1) | SSC = 598 (Traça=2) |
Disposicions generals | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 401. Frase 0408 (1) vs frase 0405 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 222-1 . | ARTÍCULO 222-1 . |
Parell 402. Frase 0409 (1) vs frase 0406 (1) | SSC = 411 (Traça=4) |
Persones que s'han de posar en tutela | PERSONAS QUE DEBEN PONER SE EN TUTELA |
Parell 403. Frase 0410 (1) vs frase 0407 (1) | SSC = 357 (Traça=4) |
S'han de posar en tutela : | Deben poner se en tutela : |
Parell 404. Frase 0411 (1) vs frase 0408 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
Els menors no emancipats que no estiguin en potestat parental . | Los menores no emancipados que no estén en potestad parental . |
Parell 405. Frase 0412 (1) vs frase 0409 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
Els incapacitats, si ho determina la sentència . | Los incapacitados, si lo determina la sentencia . |
Parell 406. Frase 0413 (1) vs frase 0410 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 222-2 . | ARTÍCULO 222-2 . |
Parell 407. Frase 0414 (1) vs frase 0411 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
PODER EN PREVISIÓ DE PÈRDUA SOBREVINGUDA DE CAPACITAT | PODER EN PREVISIÓN DE PÉRDIDA SOBREVENIDA DE CAPACIDAD |
Parell 408. Frase 0415 (1) vs frase 0412 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
No cal posar en tutela les persones majors d'edat que, per causa d'una malaltia o deficiència persistent de caràcter físic o psíquic, no es poden governar per si mateixes, si a aquest efecte han nomenat un apoderat en escriptura pública perquè tingui cura de llurs interessos . | No es preciso poner en tutela a las personas mayores de edad que, por causa de una enfermedad o deficiencia persistente de carácter físico o psíquico, no pueden gobernar se por sí mismas, si a tal efecto han nombrado a un apoderado en escritura pública para que cuide de sus intereses . |
Parell 409. Frase 0416 (1) vs frase 0413 (1) | SSC = 522 (Traça=4) |
El poderdant pot ordenar que el poder produeixi efectes des de l'atorgament, o bé establir les circumstàncies que han de determinar l'inici de l'eficàcia del poder . | El poderdante puede ordenar que el poder produzca efectos desde el otorgamiento, o bien establecer las circunstancias que deben determinar el inicio de la eficacia del poder . |
Parell 410. Frase 0417 (1) vs frase 0414 (1) | SSC = 494 (Traça=4) |
En el primer cas, la pèrdua sobrevinguda de capacitat del poderdant no comporta l'extinció del poder . | En el primer caso, la pérdida sobrevenida de capacidad del poderdante no comporta la extinción del poder . |
Parell 411. Frase 0418 (1) vs frase 0415 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
El poderdant també pot fixar les mesures de control i les causes per les quals s'extingeix el poder . | El poderdante también puede fijar las medidas de control y las causas por las que se extingue el poder . |
Parell 412. Frase 0419 (1) vs frase 0416 (1) | SSC = 578 (Traça=4) |
Si en interès de la persona protegida s'arriba a constituir la tutela, l'autoritat judicial, en aquell moment o amb posterioritat, a instància del tutor, pot acordar l'extinció del poder . | Si en interés de la persona protegida llega a constituir se la tutela, la autoridad judicial, en aquel momento o con posterioridad, a instancia del tutor, puede acordar la extinción del poder . |
Parell 413. Frase 0420 (1) vs frase 0417 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 222-3 . | ARTÍCULO 222-3 . |
Parell 414. Frase 0421 (1) vs frase 0418 (1) | SSC = 380 (Traça=3) |
FORMES DE DELACIÓ | FORMAS DE DELACIÓN |
Parell 415. Frase 0422 (1) vs frase 0419 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
La tutela es defereix per : | La tutela se defiere por : |
Parell 416. Frase 0423 (1) vs frase 0420 (1) | SSC = 412 (Traça=4) |
Testament o codicil . | Testamento o codicilo . |
Parell 417. Frase 0424 (1) vs frase 0421 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
Escriptura pública . | Escritura pública . |
Parell 418. Frase 0425 (1) vs frase 0422 (1) | SSC = 512 (Traça=4) |
Resolució judicial . | Resolución judicial . |
Parell 419. Frase 0426 (1) vs frase 0423 (1) | SSC = 446 (Traça=3) |
La tutela dels menors desemparats es defereix de la manera que estableixen les lleis i es regeix per les seves normes especials . | La tutela de los menores desamparados se defiere de la forma establecida por las leyes y se rige por sus normas especiales . |
Parell 420. Frase 0427 (1) vs frase 0424 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
SECCIÓ SEGONA . | SECCIÓN SEGUNDA . |
Parell 421. Frase 0428 (1) vs frase 0425 (1) | SSC = 440 (Traça=4) |
DELACIÓ VOLUNTÀRIA | DELACIÓN VOLUNTARIA |
Parell 422. Frase 0429 (1) vs frase 0426 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 222-4 . | ARTÍCULO 222-4 . |
Parell 423. Frase 0430 (1) vs frase 0427 (1) | SSC = 264 (Traça=5) |
DELACIONS FETES PER UN MATEIX | DELACIONES HECHAS POR UNO MISMO |
Parell 424. Frase 0431 (1) vs frase 0428 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
Per al cas que sigui declarada incapaç, tota persona amb plena capacitat d'obrar pot nomenar o excloure, en escriptura pública, una o més persones perquè exerceixin els càrrecs tutelars . | En el supuesto de que sea declarada incapaz, toda persona con plena capacidad de obrar puede nombrar o excluir, en escritura pública, a una o más personas para que ejerzan los cargos tutelares . |
Parell 425. Frase 0432 (1) vs frase 0429 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
També pot fer disposicions respecte al funcionament i el contingut del règim de protecció que pugui ésser adequat, especialment pel que fa a la cura de la seva persona . | También puede hacer disposiciones respecto al funcionamiento y el contenido del régimen de protección que pueda ser adecuado, especialmente en cuanto al cuidado de su persona . |
Parell 426. Frase 0433 (1) vs frase 0430 (1) | SSC = 539 (Traça=4) |
L'atorgament d'un acte de delació tutelar posterior revoca l'anterior en tot allò que el modifiqui o hi resulti incompatible . | El otorgamiento de un acto de delación tutelar posterior revoca el anterior en todo aquello que lo modifique o resulte incompatible . |
Parell 427. Frase 0434 (1) vs frase 0431 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
Són ineficaces les delacions fetes per un mateix atorgades des que s'insta el procés sobre la seva capacitat o el ministeri fiscal n'inicia les diligències preparatòries . | Son ineficaces las delaciones hechas por uno mismo otorgadas desde que se insta el proceso sobre su capacidad o el ministerio fiscal inicia las diligencias preparatorias . |
Parell 428. Frase 0435 (1) vs frase 0432 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 222-5 . | ARTÍCULO 222-5 . |
Parell 429. Frase 0436 (1) vs frase 0433 (1) | SSC = 550 (Traça=3) |
TUTELA DEFERIDA PE LS TITULARS DE LA POTESTAT PARENTAL | TUTELA DEFERIDA POR LOS TITULARES DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 430. Frase 0437 (1) vs frase 0434 (1) | SSC = 511 (Traça=3) |
Els titulars de la potestat parental poden ordenar la tutela de llurs fills menors no emancipats i, si en tenen la potestat prorrogada o rehabilitada, la dels fills emancipats o majors d'edat incapacitats, amb l'abast que estableix l'article 222-4.1 . | Los titulares de la potestad parental pueden ordenar la tutela de sus hijos menores no emancipados y, si tienen la potestad prorrogada o rehabilitada, la de los hijos emancipados o mayores de edad incapacitados, con el alcance establecido por el artículo 222-4.1 . |
Parell 431. Frase 0438 (1) vs frase 0435 (1) | SSC = 421 (Traça=3) |
En el cas a què fa referència l'apartat 1, la delació de la tutela es pot fer mitjançant una escriptura pública, un testament o un codicil, i de manera individual o conjunta . | En el caso a que se refiere el apartado 1, la delación de la tutela puede hacer se mediante escritura pública, testamento o codicilo, y de forma individual o conjunta . |
Parell 432. Frase 0439 (1) vs frase 0436 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 222-6 . | ARTÍCULO 222-6 . |
Parell 433. Frase 0440 (1) vs frase 0437 (1) | SSC = 551 (Traça=4) |
CONCURRÈNCIA DE NOMENAMENTS O D'EXCLUSIONS | CONCURRENCIA DE NOMBRAMIENTOS O DE EXCLUSIONES |
Parell 434. Frase 0441 (1) vs frase 0438 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
En cas de concurrència de nomenaments o d'exclusions fets pels titulars de la potestat parental, és preferida la voluntat de qui l'ha exercida en darrer lloc, sens perjudici, si s'escau, de l'eficàcia del nomenament fet per l'altre del titular de l'administració especial dels béns que ell mateix hagi disposat per donació o títol successori a favor del menor o incapaç . | En caso de concurrencia de nombramientos o exclusiones realizados por los titulares de la potestad parental, es preferida la voluntad de quien la ha ejercido en último lugar, sin perjuicio, en su caso, de la eficacia del nombramiento realizado por el otro del titular de la administración especial de los bienes que él mismo haya dispuesto por donación o título sucesorio en favor del menor o incapaz . |
Parell 435. Frase 0442 (1) vs frase 0439 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 222-7 . | ARTÍCULO 222-7 . |
Parell 436. Frase 0443 (1) vs frase 0440 (1) | SSC = 230 (Traça=5) |
SUBSTITUTS | SUSTITUTOS |
Parell 437. Frase 0444 (1) vs frase 0441 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
En els actes de delació voluntària de càrrecs tutelars, es poden designar substituts . | En los actos de delación voluntaria de cargos tutelares, pueden designar se sustitutos . |
Parell 438. Frase 0445 (1) vs frase 0442 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
Si es designen substitutes diverses persones i no s'especifica l'ordre de substitució, es prefereix la designada en el document posterior i, si n'hi ha més d'una, la designada en primer lloc . | Si se designan sustitutas varias personas y no se especifica el orden de sustitución, se prefiere a la designada en el documento posterior y, si hay más de una, a la designada en primer lugar . |
Parell 439. Frase 0446 (1) vs frase 0443 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 222-8 . | ARTÍCULO 222-8 . |
Parell 440. Frase 0447 (1) vs frase 0444 (1) | SSC = 250 (Traça=5) |
INSCRIPCIÓ | INSCRIPCIÓN |
Parell 441. Frase 0448 (1) vs frase 0445 (1) | SSC = 599 (Traça=3) |
Les delacions de les tuteles atorgades en escriptura pública en ús de les facultats que estableixen els articles 222-4 i 222-5 s'han d'inscriure en el Registre de Nomenaments Tutelars no Testamentaris . | Las delaciones de las tutelas otorgadas en escritura pública en uso de las facultades establecidas por los artículos 222-4 y 222-5 deben inscribir se en el Registro de Nombramientos Tutelares no Testamentarios . |
Parell 442. Frase 0449 (1) vs frase 0446 (1) | SSC = 463 (Traça=3) |
El notari que autoritzi l'escriptura ho ha de comunicar d'ofici al registre a què fa referència l'apartat 1, d'acord amb la seva normativa específica . | El notario que autorice la escritura debe comunicar lo de oficio al registros a que se refiere el apartado 1, de acuerdo con su normativa específica . |
Parell 443. Frase 0450 (1) vs frase 0447 (1) | SSC = 568 (Traça=3) |
Els poders atorgats en previsió d'una situació d'incapacitat s'han d'inscriure en el Registre de Nomenaments Tutelars no Testamentaris . | Los poderes otorgados en previsión de una situación de incapacidad deben inscribir se en el Registro de Nombramientos Tutelares no Testamentarios . |
Parell 444. Frase 0451 (1) vs frase 0448 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 222-9 . | ARTÍCULO 222-9 . |
Parell 445. Frase 0452 (1) vs frase 0449 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
NOMENAMENT | NOMBRAMIENTO |
Parell 446. Frase 0453 (1) vs frase 0450 (1) | SSC = 574 (Traça=2) |
Si es constitueix la tutela, l'autoritat judicial ha de nomenar les persones designades en l'acte de delació voluntària . | Si se constituye la tutela, la autoridad judicial debe nombrar a las personas designadas en el acto de delación voluntaria . |
Parell 447. Frase 0454 (1) vs frase 0451 (1) | SSC = 536 (Traça=2) |
No obstant el que estableix l'apartat 1, ateses les circumstàncies del cas i a instància del ministeri fiscal o d'alguna de les persones cridades per la llei a exercir la tutela d'acord amb l'article 222-10, l'autoritat judicial pot prescindir d'aquella designació en els supòsits següents : | No obstante lo establecido por el apartado 1, dadas las circunstancias del caso y a instancia del ministerio fiscal o de alguna de las personas llamadas por la ley a ejercer la tutela de acuerdo con el artículo 222-10, la autoridad judicial puede prescindir de aquella designación en los siguientes supuestos : |
Parell 448. Frase 0455 (1) vs frase 0452 (1) | SSC = 510 (Traça=2) |
Si s'ha produït una modificació sobrevinguda de les causes explicitades o que presumiblement es van tenir en compte en fer l'acte de delació voluntària . | Si se ha producido una modificación sobrevenida de las causas explicitadas o que presumiblemente se tuvieron en cuenta al hacer el acto de delación voluntaria . |
Parell 449. Frase 0456 (1) vs frase 0453 (1) | SSC = 490 (Traça=2) |
Si l'acte de delació voluntària es va fer dins l'any anterior a l'inici del procediment relatiu a la capacitat de la persona protegida . | Si el acto de delación voluntaria se hizo dentro del año anterior al inicio del procedimiento relativo a la capacidad de la persona protegida . |
Parell 450. Frase 0457 (1) vs frase 0454 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ TERCERA . | SECCIÓN TERCERA . |
Parell 451. Frase 0458 (1) vs frase 0455 (1) | SSC = 538 (Traça=2) |
DELACIÓ JUDICIAL | DELACIÓN JUDICIAL |
Parell 452. Frase 0459 (1) vs frase 0456 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-10 . | ARTÍCULO 222-10 . |
Parell 453. Frase 0460 (1) vs frase 0457 (1) | SSC = 355 (Traça=3) |
ORDRE DE LA DELACIÓ | ORDEN DE LA DELACIÓN |
Parell 454. Frase 0461 (1) vs frase 0458 (1) | SSC = 497 (Traça=2) |
La designació correspon a l'autoritat judicial si no hi ha cap persona designada per un acte de delació voluntària, si no escau el seu nomenament o si s'excusa o cessa per qualsevol causa . | La designación corresponde a la autoridad judicial si no existe ninguna persona designada por un acto de delación voluntaria, si no procede su nombramiento o si se excusa o cesa por cualquier causa . |
Parell 455. Frase 0462 (1) vs frase 0459 (1) | SSC = 486 (Traça=1) |
En el cas a què fa referència l'apartat 1, l'autoritat judicial prefereix per a la tutela : | En el caso a que se refiere el apartado 1, la autoridad judicial prefiere para la tutela a : |
Parell 456. Frase 0463 (1) vs frase 0460 (1) | SSC = 488 (Traça=2) |
El cònjuge o el convivent en parella estable de la persona incapacitada, si hi ha convivència . | El cónyuge o el conviviente en pareja estable de la persona incapacitada, si existe convivencia . |
Parell 457. Frase 0464 (1) vs frase 0461 (1) | SSC = 460 (Traça=2) |
Els descendents majors d'edat de la persona incapacitada . | Los descendientes mayores de edad de la persona incapacitada . |
Parell 458. Frase 0465 (1) vs frase 0462 (1) | SSC = 468 (Traça=2) |
Els ascendents del menor o incapacitat, llevat que es prorrogui o rehabiliti la potestat parental . | Los ascendientes del menor o incapacitado, salvo que se prorrogue o rehabilite la potestad parental . |
Parell 459. Frase 0466 (1) vs frase 0463 (1) | SSC = 459 (Traça=1) |
En cas de mort del progenitor del menor o incapacitat, el cònjuge o el convivent en parella estable d'aquell, si conviu amb la persona que s'ha de posar en tutela . | En caso de muerte del progenitor del menor o incapacitado, el cónyuge o el conviviente en pareja estable de aquel, si convive con la persona que debe ser puesta en tutela . |
Parell 460. Frase 0467 (1) vs frase 0464 (1) | SSC = 349 (Traça=3) |
Els germans del menor o incapacitat . | Los hermanos del menor o incapacitado . |
Parell 461. Frase 0468 (1) vs frase 0465 (1) | SSC = 508 (Traça=1) |
No obstant el que estableix l'apartat 2, si ho estima més convenient per als interessos de la persona menor o incapacitada, l'autoritat judicial, per mitjà d'una resolució motivada, pot alterar l'ordre establert o elegir la persona que ha actuat com a assistent o com a guardadora de fet, les que es presentin voluntàriament per a assumir els càrrecs indicats o una altra persona . | No obstante lo establecido por el apartado 2, si lo estima más conveniente para los intereses de la persona menor o incapacitada, la autoridad judicial, mediante resolución motivada, puede alterar el orden establecido o elegir a la persona que ha actuado como asistente o como guardadora de hecho, a las que se presenten voluntariamente para asumir los cargos indicados u a otra persona . |
Parell 462. Frase 0469 (1) vs frase 0466 (1) | SSC = 489 (Traça=2) |
Si hi ha diverses persones que volen assumir la tutela, l'autoritat judicial les pot remetre a una sessió informativa sobre mediació familiar, amb la finalitat que assoleixin un acord . | Si existen varias personas que quieren asumir la tutela, la autoridad judicial puede remitir las a una sesión informativa sobre mediación familiar, con la finalidad de que alcancen un acuerdo . |
Parell 463. Frase 0470 (1) vs frase 0467 (1) | SSC = 536 (Traça=2) |
Si no hi ha persones de l'entorn familiar o comunitari que vulguin assumir la tutela, l'autoritat judicial ha de designar persones jurídiques, públiques o privades, sense ànim de lucre, que la puguin assumir satisfactòriament . | Si no existen personas del entorno familiar o comunitario que quieran asumir la tutela, la autoridad judicial debe designar personas jurídicas, públicas o privadas, sin ánimo de lucro, que puedan asumir la satisfactoriamente . |
Parell 464. Frase 0471 (1) vs frase 0468 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-11 . | ARTÍCULO 222-11 . |
Parell 465. Frase 0472 (1) vs frase 0469 (1) | SSC = 365 (Traça=3) |
TUTELA DE GERMANS | TUTELA DE HERMANOS |
Parell 466. Frase 0473 (1) vs frase 0470 (1) | SSC = 506 (Traça=2) |
La delació judicial de la tutela de germans menors d'edat ha de recaure en una mateixa persona, llevat que les circumstàncies justifiquin una resolució diferent . | La delación judicial de la tutela de hermanos menores de edad debe recaer en una misma persona, salvo que las circunstancias justifiquen una resolución diferente . |
Parell 467. Frase 0474 (1) vs frase 0471 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-12 . | ARTÍCULO 222-12 . |
Parell 468. Frase 0475 (1) vs frase 0472 (1) | SSC = 596 (Traça=2) |
SEPARACIÓ DE L'ADMINISTRACIÓ PATRIMONIAL | SEPARACIÓN DE LA ADMINISTRACIÓN PATRIMONIAL |
Parell 469. Frase 0476 (1) vs frase 0473 (1) | SSC = 553 (Traça=2) |
En constituir la tutela, l'autoritat judicial pot separar la tutela de la persona de l'administració dels béns, designar els titulars d'ambdós càrrecs i fixar-ne l'àmbit de competència . | A l constituir la tutela, la autoridad judicial puede separar la tutela de la persona de la administración de los bienes, designar los titulares de ambos cargos y fijar su ámbito de competencia . |
Parell 470. Frase 0477 (1) vs frase 0474 (1) | SSC = 556 (Traça=2) |
L'autoritat judicial, d'ofici o a sol·licitud del tutor, del ministeri fiscal o del tutelat, pot nomenar un administrador patrimonial en el decurs de la tutela si el patrimoni del tutelat assoleix una importància considerable o si es produeix una altra causa que ho fa necessari . | La autoridad judicial, de oficio o a solicitud del tutor, del ministerio fiscal o del tutelado, puede nombrar a un administrador patrimonial en el decurso de la tutela si el patrimonio del tutelado alcanza una importancia considerable o si se produce otra causa que lo hace necesario . |
Parell 471. Frase 0478 (1) vs frase 0475 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-13 . | ARTÍCULO 222-13 . |
Parell 472. Frase 0479 (1) vs frase 0476 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
REMUNERACIÓ | REMUNERACIÓN |
Parell 473. Frase 0480 (1) vs frase 0477 (1) | SSC = 552 (Traça=2) |
La persona interessada o els titulars de la potestat parental, en l'acte de delació voluntària de la tutela, o l'autoritat judicial, en la resolució d'aprovació de l'inventari, si s'escau, poden fixar una remuneració per al tutor i, si escau, per a l'administrador patrimonial, sempre que el patrimoni del tutelat ho permeti . | La persona interesada o los titulares de la potestad parental, en el acto de delación voluntaria de la tutela, o la autoridad judicial, en la resolución de aprobación del inventario, en su caso, pueden fijar una remuneración para el tutor y, si procede, para el administrador patrimonial, siempre y cuando el patrimonio del tutelado lo permita . |
Parell 474. Frase 0481 (1) vs frase 0478 (1) | SSC = 606 (Traça=2) |
L'autoritat judicial pot modificar la quantia de la remuneració si és excessiva o insuficient ateses les circumstàncies de la tutela o si varia substancialment el patrimoni del tutelat . | La autoridad judicial puede modificar la cuantía de la remuneración si es excesiva o insuficiente dadas las circunstancias de la tutela o si varía sustancialmente el patrimonio del tutelado . |
Parell 475. Frase 0482 (1) vs frase 0479 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
SECCIÓ QUARTA . | SECCIÓN CUARTA . |
Parell 476. Frase 0483 (1) vs frase 0480 (1) | SSC = 491 (Traça=2) |
CONSTITUCIÓ I EXERCICI DE LA TUTELA | CONSTITUCIÓN Y EJERCICIO DE LA TUTELA |
Parell 477. Frase 0484 (1) vs frase 0481 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-14 . | ARTÍCULO 222-14 . |
Parell 478. Frase 0485 (1) vs frase 0482 (1) | SSC = 532 (Traça=2) |
PERSONES OBLIGADES A PROMOURE LA CONSTITUCIÓ DE LA TUTELA | PERSONAS OBLIGADAS A PROMOVER LA CONSTITUCIÓN DE LA TUTELA |
Parell 479. Frase 0486 (1) vs frase 0483 (1) | SSC = 502 (Traça=2) |
Les persones a què fa referència l'article 222-10 i les persones o les institucions que tinguin en llur guarda un menor o una persona que s'ha de posar en tutela estan obligades a promoure ' n la constitució i responen dels danys i perjudicis que causin a aquella persona si no la promouen . | Las personas a que se refiere el artículo 222-10 y las personas o las instituciones que tengan en su guarda a un menor o una persona que debe poner se en tutela están obligadas a promover su constitución y responden de los daños y perjuicios que causen a aquella persona si no la promueven . |
Parell 480. Frase 0487 (1) vs frase 0484 (1) | SSC = 498 (Traça=1) |
L'entitat pública competent en matèria de protecció de menors ha d'instar la constitució de la tutela dels menors desemparats que tingui a càrrec si hi ha persones que la puguin assumir en interès d'aquells . | La entidad pública competente en materia de protección de menores debe instar a la constitución de la tutela de los menores desamparados que tenga a su cargo si existen personas que puedan asumir la en interés de aquellos . |
Parell 481. Frase 0488 (1) vs frase 0485 (1) | SSC = 494 (Traça=2) |
El ministeri fiscal ha de demanar la constitució de la tutela o l'autoritat judicial l'ha de disposar d'ofici si s'assabenten que hi ha alguna persona que s'ha de posar en tutela en l'àmbit de llur jurisdicció . | El ministerio fiscal debe pedir la constitución de la tutela o la autoridad judicial debe disponer la de oficio si tienen conocimiento de que existe alguna persona que debe ser puesta en tutela en el ámbito de su jurisdicción . |
Parell 482. Frase 0489 (1) vs frase 0486 (1) | SSC = 533 (Traça=2) |
Tota persona que conegui la circumstància a què fa referència l'apartat 3 l'ha de comunicar a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal . | Toda persona que conozca la circunstancia a que se refiere el apartado 3 debe comunicar la a la autoridad judicial o al ministerio fiscal . |
Parell 483. Frase 0490 (1) vs frase 0487 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-15 . | ARTÍCULO 222-15 . |
Parell 484. Frase 0491 (1) vs frase 0488 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
APTITUD PER A EXERCIR CÀRRECS TUTELARS | APTITUD PARA EJERCER CARGOS TUTELARES |
Parell 485. Frase 0492 (1) vs frase 0489 (1) | SSC = 533 (Traça=2) |
Poden ésser titulars de la tutela o de l'administració patrimonial les persones físiques que tinguin capacitat d'obrar plena i no incorrin en cap de les causes d'ineptitud següents : | Pueden ser titulares de la tutela o de la administración patrimonial las personas físicas que tengan plena capacidad de obrar y no incurran en alguna de las siguientes causas de ineptitud : |
Parell 486. Frase 0493 (1) vs frase 0490 (1) | SSC = 516 (Traça=2) |
Estar privades o suspeses de l'exercici de la potestat o de la guarda per resolució administrativa o judicial ferma, o haver-ho estat durant cinc anys . | Estar privadas o suspendidas del ejercicio de la potestad o de la guarda por resolución administrativa o judicial firme, o haber lo estado durante cinco años . |
Parell 487. Frase 0494 (1) vs frase 0491 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
Haver estat remogudes d'una tutela per una causa que els fos imputable . | Haber sido removidas de una tutela por una causa que les fuese imputable . |
Parell 488. Frase 0495 (1) vs frase 0492 (1) | SSC = 459 (Traça=2) |
Estar complint una pena privativa de llibertat . | Estar cumpliendo una pena privativa de libertad . |
Parell 489. Frase 0496 (1) vs frase 0493 (1) | SSC = 491 (Traça=2) |
Estar en situació declarada de concurs i no haver estat rehabilitades, llevat que la tutela no inclogui l'administració dels béns . | Estar en situación declarada de concurso y no haber sido rehabilitadas, salvo que la tutela no incluya la administración de los bienes . |
Parell 490. Frase 0497 (1) vs frase 0494 (1) | SSC = 427 (Traça=3) |
Haver estat condemnades per qualsevol delicte que faci suposar fonamentadament que no exercirien la tutela d'una manera correcta . | Haber sido condenadas por cualquier delito que haga suponer fundamentadamente que no ejercerían la tutela de una forma correcta . |
Parell 491. Frase 0498 (1) vs frase 0495 (1) | SSC = 474 (Traça=3) |
Observar una conducta que pugui perjudicar la formació del menor o la cura de l'incapacitat . | Observar una conducta que pueda perjudicar la formación del menor o el cuidado del incapacitado . |
Parell 492. Frase 0499 (1) vs frase 0496 (1) | SSC = 436 (Traça=4) |
Estar en situació d'impossibilitat de fet per a exercir el càrrec . | Estar en situación de imposibilidad de hecho para ejercer el cargo . |
Parell 493. Frase 0500 (1) vs frase 0497 (1) | SSC = 445 (Traça=3) |
Tenir enemistat amb la persona tutelada, o tenir-hi o haver-hi tingut plets o conflictes d'interessos . | Tener enemistad con la persona tutelada, o tener o haber tenido pleitos o conflictos de intereses con ella . |
Parell 494. Frase 0501 (1) vs frase 0498 (1) | SSC = 344 (Traça=3) |
No tenir mitjans de vida coneguts . | No tener medios de vida conocidos . |
Parell 495. Frase 0502 (1) vs frase 0499 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-16 . | ARTÍCULO 222-16 . |
Parell 496. Frase 0503 (1) vs frase 0500 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
TUTELA PER PERSONES JURÍDIQUES | TUTELA POR PERSONAS JURÍDICAS |
Parell 497. Frase 0504 (1) vs frase 0501 (1) | SSC = 532 (Traça=4) |
Poden ésser titulars de la tutela les persones jurídiques sense ànim de lucre que es dediquin a la protecció de persones menors o incapacitades i que compleixin els requisits que estableix la llei . | Pueden ser titulares de la tutela las personas jurídicas sin ánimo de lucro que se dediquen a la protección de personas menores o incapacitadas y que cumplan los requisitos establecidos por la ley . |
Parell 498. Frase 0505 (1) vs frase 0502 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
Les persones jurídiques han de notificar a l'entitat pública competent el nomenament i el cessament com a tutores en el termini de quinze dies des que hagin tingut lloc . | Las personas jurídicas deben notificar a la entidad pública competente el nombramiento y el cese como tutoras en el plazo de quince días desde que hayan tenido lugar . |
Parell 499. Frase 0506 (1) vs frase 0503 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
Les persones jurídiques han d'assignar un o més professionals perquè es responsabilitzin del benestar del tutelat . | Las personas jurídicas deben asignar uno o más profesionales para que se responsabilicen del bienestar del tutelado . |
Parell 500. Frase 0507 (1) vs frase 0504 (1) | SSC = 452 (Traça=3) |
Aquestes persones no poden incórrer en cap de les situacions d'ineptitud que estableix l'article 222-15 . | Estas personas no pueden incurrir en ninguna de las situaciones de ineptitud establecidas por el artículo 222-15 . |
Parell 501. Frase 0508 (1) vs frase 0505 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-17 . | ARTÍCULO 222-17 . |
Parell 502. Frase 0509 (1) vs frase 0506 (1) | SSC = 483 (Traça=4) |
EXCLUSIÓ PER CONFLICTE D'INTERESSOS | EXCLUSIÓN POR CONFLICTO DE INTERESES |
Parell 503. Frase 0510 (1) vs frase 0507 (1) | SSC = 562 (Traça=3) |
No poden ésser titulars de la tutela ni de l'administració patrimonial, ni executores materials de les funcions tutelars, les persones físiques o jurídiques privades que estiguin en una situació de conflicte d'interessos amb la persona protegida . | No pueden ser titulares de la tutela ni de la administración patrimonial, ni ejecutoras materiales de las funciones tutelares, las personas físicas o jurídicas privadas que estén en una situación de conflicto de intereses con la persona protegida . |
Parell 504. Frase 0511 (1) vs frase 0508 (1) | SSC = 524 (Traça=4) |
En particular, no ho poden ésser les que, en virtut d'una relació contractual, prestin serveis assistencials, residencials o de naturalesa anàloga a la persona protegida . | En particular, no pueden ser lo las que, en virtud de una relación contractual, presten servicios asistenciales, residenciales o de naturaleza análoga a la persona protegida . |
Parell 505. Frase 0512 (1) vs frase 0509 (1) | SSC = 580 (Traça=3) |
No obstant el que estableix l'apartat 1, davant circumstàncies excepcionals per necessitats de la persona tutelada, l'autoritat judicial pot autoritzar les entitats tutelars a prestar serveis assistencials i residencials . | No obstante lo establecido por el apartado 1, ante circunstancias excepcionales por necesidades de la persona tutelada, la autoridad judicial puede autorizar a las entidades tutelares a prestar servicios asistenciales y residenciales . |
Parell 506. Frase 0513 (1) vs frase 0510 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-18 . | ARTÍCULO 222-18 . |
Parell 507. Frase 0514 (1) vs frase 0511 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
EXCUSES PER A NO EXERCIR CÀRRECS TUTELARS | EXCUSAS PARA NO EJERCER CARGOS TUTELARES |
Parell 508. Frase 0515 (1) vs frase 0512 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
Es poden al·legar com a excuses per a no exercir càrrecs tutelars l'edat, la malaltia, la manca de relació amb la persona que s'ha de posar en tutela, les derivades de les característiques de l'ocupació professional del designat o qualsevol altra que faci l'exercici de la tutela especialment feixuc o que el pugui afectar . | Pueden alegar se como excusas para no ejercer cargos tutelares la edad, la enfermedad, la falta de relación con la persona que debe ser puesta en tutela, las derivadas de las características del empleo profesional del designado o cualquier otra que haga el ejercicio de la tutela especialmente gravoso o que pueda afectar lo . |
Parell 509. Frase 0516 (1) vs frase 0513 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
Les persones jurídiques es poden excusar d'exercir càrrecs tutelars si no tenen els mitjans humans i materials suficients per a exercir-los adequadament o si les condicions de la persona que s'ha de posar en tutela no s'adeqüen a les finalitats per a les quals han estat creades les dites persones jurídiques . | Las personas jurídicas pueden excusar se de ejercer cargos tutelares si no tienen los medios humanos y materiales suficientes para ejercer los adecuadamente o si las condiciones de la persona que debe ser puesta en tutela no se adecuan a los fines para los que han sido creadas dichas personas jurídicas . |
Parell 510. Frase 0517 (1) vs frase 0514 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-19 . | ARTÍCULO 222-19 . |
Parell 511. Frase 0518 (1) vs frase 0515 (1) | SSC = 431 (Traça=4) |
AL·LEGACIÓ I ACCEPTACIÓ DE L'EXCUSA | ALEGACIÓN Y ACEPTACIÓN DE LA EXCUSA |
Parell 512. Frase 0519 (1) vs frase 0516 (1) | SSC = 438 (Traça=4) |
L'excusa s'ha d'al·legar en el termini de quinze dies a partir de la notificació del nomenament . | La excusa debe alegar se en el plazo de quince días a partir de la notificación del nombramiento . |
Parell 513. Frase 0520 (1) vs frase 0517 (1) | SSC = 525 (Traça=4) |
Si l'excusa sobrevé posteriorment, s'ha d'al·legar amb la màxima diligència possible . | Si la excusa sobreviene posteriormente, debe alegar se con la máxima diligencia posible . |
Parell 514. Frase 0521 (1) vs frase 0518 (1) | SSC = 537 (Traça=4) |
La persona que s'excusa després d'haver acceptat el càrrec l'ha d'exercir fins que l'autoritat judicial accepti l'excusa . | La persona que se excusa después de haber aceptado el cargo debe ejercer lo hasta que la autoridad judicial acepte la excusa . |
Parell 515. Frase 0522 (1) vs frase 0519 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, simultàniament a l'acceptació de l'excusa, ha de nomenar una altra persona per a exercir el càrrec . | La autoridad judicial, simultáneamente a la aceptación de la excusa, debe nombrar a otra persona para ejercer el cargo . |
Parell 516. Frase 0523 (1) vs frase 0520 (1) | SSC = 493 (Traça=4) |
L'acceptació de l'excusa comporta la pèrdua del que s'hagi donat o llegat en consideració al nomenament . | La aceptación de la excusa comporta la pérdida de lo que se haya donado o legado en consideración al nombramiento . |
Parell 517. Frase 0524 (1) vs frase 0521 (1) | SSC = 540 (Traça=4) |
Si l'excusa es produeix d'una manera sobrevinguda, l'autoritat judicial en pot acordar la pèrdua total o parcial, ateses les circumstàncies del cas . | Si la excusa se produce de forma sobrevenida, la autoridad judicial puede acordar la pérdida total o parcial, atendidas las circunstancias del caso . |
Parell 518. Frase 0525 (1) vs frase 0522 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-20 . | ARTÍCULO 222-20 . |
Parell 519. Frase 0526 (1) vs frase 0523 (1) | SSC = 190 (Traça=5) |
CAUCIÓ | CAUCIÓN |
Parell 520. Frase 0527 (1) vs frase 0524 (1) | SSC = 499 (Traça=4) |
Abans de donar possessió d'un càrrec tutelar, l'autoritat judicial pot exigir caució a la persona designada per a exercir-lo . | Antes de dar posesión de un cargo tutelar, la autoridad judicial puede exigir caución a la persona designada para ejercer lo . |
Parell 521. Frase 0528 (1) vs frase 0525 (1) | SSC = 411 (Traça=4) |
En qualsevol moment i per una causa justa, la pot deixar sense efecte o modificar . | En cualquier momento y por justa causa, puede dejar la sin efecto o modificar la . |
Parell 522. Frase 0529 (1) vs frase 0526 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-21 . | ARTÍCULO 222-21 . |
Parell 523. Frase 0530 (1) vs frase 0527 (1) | SSC = 235 (Traça=5) |
INVENTARI | INVENTARIO |
Parell 524. Frase 0531 (1) vs frase 0528 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
El tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial han de fer inventari del patrimoni del tutelat, en el termini de dos mesos a partir de la presa de possessió del càrrec . | El tutor y, en su defecto, el administrador patrimonial deben hacer inventario del patrimonio del tutelado, en el plazo de dos meses a partir de la toma de posesión del cargo . |
Parell 525. Frase 0532 (1) vs frase 0529 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot prorrogar aquest termini per causa justa fins a un màxim de dos mesos . | La autoridad judicial puede prorrogar este plazo por justa causa hasta un máximo de dos meses . |
Parell 526. Frase 0533 (1) vs frase 0530 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
L'inventari s'ha de formalitzar judicialment o notarialment . | El inventario debe formalizar se judicial o notarialmente . |
Parell 527. Frase 0534 (1) vs frase 0531 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
En aquest segon cas, el tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial n'han de dipositar una còpia en el jutjat que ha constituït la tutela . | En este segundo caso, el tutor y, en su defecto, el administrador patrimonial han de depositar una copia en el juzgado que ha constituido la tutela . |
Parell 528. Frase 0535 (1) vs frase 0532 (1) | SSC = 421 (Traça=4) |
El ministeri fiscal i el tutelat, si té prou coneixement i, en tot cas, si és un menor de més de dotze anys, han d'ésser convocats a la formalització de l'inventari . | El ministerio fiscal y el tutelado, si tiene suficiente juicio y, en todo caso, si es un menor de más de doce años, deben ser convocados a la formalización del inventario . |
Parell 529. Frase 0536 (1) vs frase 0533 (1) | SSC = 448 (Traça=4) |
El tutor i, si n'hi ha, l'administrador patrimonial han de facilitar l'accés a l'inventari al tutelat si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor . | El tutor y, en su defecto, el administrador patrimonial deben facilitar el acceso al inventario al tutelado si tiene suficiente juicio y, en todo caso, si tiene más de doce años y se trata de tutela de menor . |
Parell 530. Frase 0537 (1) vs frase 0534 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-22 . | ARTÍCULO 222-22 . |
Parell 531. Frase 0538 (1) vs frase 0535 (1) | SSC = 415 (Traça=4) |
CONTINGUT DE L'INVENTARI | CONTENIDO DE L INVENTARIO |
Parell 532. Frase 0539 (1) vs frase 0536 (1) | SSC = 458 (Traça=4) |
L'inventari ha de descriure amb detall els béns, els crèdits, les càrregues i els deutes que integren el patrimoni objecte de la tutela, incloent-hi, si escau, els béns l'administració dels quals hagi estat encomanada a un administrador especial . | El inventario debe describir con detalle los bienes, créditos, cargas y deudas que integran el patrimonio objeto de la tutela, incluidos, si procede, los bienes cuya administración haya sido encomendada a un administrador especial . |
Parell 533. Frase 0540 (1) vs frase 0537 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
Si la tutela o l'administració comprèn alguna empresa mercantil, s'hi ha d'incorporar també l'inventari i els darrers comptes anuals d'aquesta . | Si la tutela o la administración comprende alguna empresa mercantil, debe incorporar se también el inventario y las últimas cuentas anuales de esta . |
Parell 534. Frase 0541 (1) vs frase 0538 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial que no incloguin en l'inventari els crèdits que la persona tutelada tingui contra ells han d'ésser remoguts del càrrec . | El tutor y, si procede, el administrador patrimonial que no incluyan en el inventario los créditos que la persona tutelada tenga contra ellos deben ser removidos del cargo . |
Parell 535. Frase 0542 (1) vs frase 0539 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
Si l'omissió fa referència a un crèdit a favor del tutor o l'administrador, s'entén que hi renuncien . | Si la omisión se refiere a un crédito en favor del tutor o el administrador, se entiende que renuncian a aquel . |
Parell 536. Frase 0543 (1) vs frase 0540 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-23 . | ARTÍCULO 222-23 . |
Parell 537. Frase 0544 (1) vs frase 0541 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
DIPÒSIT DE VALORS I OBJECTES PRECIOSOS | DEPÓSITO DE VALORES Y OBJETOS PRECIOSOS |
Parell 538. Frase 0545 (1) vs frase 0542 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
El tutor o, si escau, l'administrador patrimonial ha de dipositar o tenir en un lloc segur els valors, les joies, les obres d'art i els altres objectes preciosos del tutelat, i ho ha de comunicar al jutjat . | El tutor o, si procede, el administrador patrimonial debe depositar o tener en lugar seguro los valores, joyas, obras de arte y demás objetos preciosos del tutelado, y debe comunicar lo al juzgado . |
Parell 539. Frase 0546 (1) vs frase 0543 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-24 . | ARTÍCULO 222-24 . |
Parell 540. Frase 0547 (1) vs frase 0544 (1) | SSC = 97 (Traça=5) |
DESPESES | GASTOS |
Parell 541. Frase 0548 (1) vs frase 0545 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
Les despeses originades per la realització de l'inventari, la prestació de caució i les mesures de control que estableix l'article 221-5 són a càrrec del patrimoni del tutelat . | Los gastos originados por la realización del inventario, la prestación de caución y las medidas de control establecidas por el artículo 221-5 corren a cargo del patrimonio del tutelado . |
Parell 542. Frase 0549 (1) vs frase 0546 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-25 . | ARTÍCULO 222-25 . |
Parell 543. Frase 0550 (1) vs frase 0547 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
NOMBRE DE TITULARS | NÚMERO DE TITULARES |
Parell 544. Frase 0551 (1) vs frase 0548 (1) | SSC = 370 (Traça=4) |
La tutela l'exerceix una sola persona, excepte en els casos següents : | La tutela es ejercida por una sola persona, excepto en los siguientes casos : |
Parell 545. Frase 0552 (1) vs frase 0549 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Si la persona interessada o els titulars de la potestat parental han designat dues persones per a exercir el càrrec . | Si la persona interesada o los titulares de la potestad parental han designado dos personas para ejercer el cargo . |
Parell 546. Frase 0553 (1) vs frase 0550 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
Si la tutela correspon a una persona casada o que conviu en parella estable i es creu convenient que el cònjuge o l'altre membre de la parella també l'exerceixin . | Si la tutela corresponde a una persona casada o que convive en pareja estable y se cree conveniente que el cónyuge o el otro miembro de la pareja también la ejerzan . |
Parell 547. Frase 0554 (1) vs frase 0551 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-26 . | ARTÍCULO 222-26 . |
Parell 548. Frase 0555 (1) vs frase 0552 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
TUTELA CONJUNTA | TUTELA CONJUNTA |
Parell 549. Frase 0556 (1) vs frase 0553 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
En els casos en què hi hagi dos tutors, la tutela s'ha d'exercir de la manera que s'estableixi en constituir-la . | En los casos en que existan dos tutores, la tutela debe ejercer se de la forma que se establezca al constituir la . |
Parell 550. Frase 0557 (1) vs frase 0554 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
Si no s'estableix, ambdós han d'actuar conjuntament però qualsevol d'ells pot fer els actes que, d'acord amb les circumstàncies, es pot considerar normal que siguin fets per un sol tutor, i també els actes de necessitat urgent . | Si no se establece, ambos deben actuar conjuntamente pero cualquiera de ellos puede hacer los actos que, de acuerdo con las circunstancias, puede considerar se normal que sean hechos por un solo tutor, así como los actos de necesidad urgente . |
Parell 551. Frase 0558 (1) vs frase 0555 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-27 . | ARTÍCULO 222-27 . |
Parell 552. Frase 0559 (1) vs frase 0556 (1) | SSC = 659 (Traça=4) |
DISTRIBUCIÓ DE FUNCIONS ENTRE TUTOR I ADMINISTRADOR | DISTRIBUCIÓN DE FUNCIONES ENTRE TUTOR Y ADMINISTRADOR |
Parell 553. Frase 0560 (1) vs frase 0557 (1) | SSC = 507 (Traça=4) |
Si hi ha un administrador patrimonial, el tutor només s'ocupa de l'àmbit personal . | Si existe un administrador patrimonial, el tutor solo se ocupa del ámbito personal . |
Parell 554. Frase 0561 (1) vs frase 0558 (1) | SSC = 521 (Traça=4) |
Les decisions que concerneixin tant l'àmbit personal com el patrimonial s'han de prendre conjuntament . | Las decisiones que conciernan tanto al ámbito personal como al patrimonial deben tomar se conjuntamente . |
Parell 555. Frase 0562 (1) vs frase 0559 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-28 . | ARTÍCULO 222-28 . |
Parell 556. Frase 0563 (1) vs frase 0560 (1) | SSC = 185 (Traça=5) |
DESACORDS | DESACUERDOS |
Parell 557. Frase 0564 (1) vs frase 0561 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
Els desacords entre els tutors o entre els titulars de la tutela i de l'administració patrimonial, si han d'actuar conjuntament, s'han de resoldre judicialment, en ambdós casos sense recurs ulterior i amb l'audiència prèvia dels afectats i de la persona tutelada, si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor . | Los desacuerdos entre los tutores o entre los titulares de la tutela y de la administración patrimonial, si deben actuar conjuntamente, deben resolver se judicialmente, en ambos casos sin recurso ulterior y previa audiencia de los afectados y de la persona tutelada, si tiene suficiente juicio y, en todo caso, si tiene más de doce años y se trata de tutela de menor . |
Parell 558. Frase 0565 (1) vs frase 0562 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-29 . | ARTÍCULO 222-29 . |
Parell 559. Frase 0566 (1) vs frase 0563 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
CONFLICTE D'INTERESSOS | CONFLICTO DE INTERESES |
Parell 560. Frase 0567 (1) vs frase 0564 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
En el cas de conflicte d'interessos amb el tutelat, si hi ha dos tutors o un tutor i un administrador patrimonial, la persona afectada és substituïda per l'altra . | En el caso de conflicto de intereses con el tutelado, si existen dos tutores o un tutor y un administrador patrimonial, la persona afectada es sustituida por la otra . |
Parell 561. Frase 0568 (1) vs frase 0565 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
Si només hi ha un tutor o si el conflicte d'interessos també hi és amb relació a la persona que l'hauria de substituir, l'autoritat judicial ha de nomenar un defensor judicial . | Si solo existe un tutor o si el conflicto de intereses también existe con relación a la persona que debería sustituir lo, la autoridad judicial debe nombrar a un defensor judicial . |
Parell 562. Frase 0569 (1) vs frase 0566 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-30 . | ARTÍCULO 222-30 . |
Parell 563. Frase 0570 (1) vs frase 0567 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
CESSAMENT D'UN TUTOR O D'UN ADMINISTRADOR PATRIMONIAL | CESE DE UN TUTOR O DE UN ADMINISTRADOR PATRIMONIAL |
Parell 564. Frase 0571 (1) vs frase 0568 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Si hi ha dos tutors o un tutor i un administrador patrimonial i, per qualsevol causa, un d'ells cessa, l'altre ha de continuar exercint la tutela o l'administració, excepte que s'hagi exclòs expressament, i ho ha de comunicar a l'autoritat judicial perquè designi un substitut . | Si existen dos tutores o un tutor y un administrador patrimonial y, por cualquier causa, uno de ellos cesa, el otro debe continuar ejerciendo la tutela o la administración, salvo que se haya excluido expresamente, y debe comunicar lo a la autoridad judicial para que designe un sustituto . |
Parell 565. Frase 0572 (1) vs frase 0569 (1) | SSC = 633 (Traça=4) |
Les persones obligades a demanar la constitució de la tutela han de comunicar el cessament del tutor o l'administrador patrimonial a l'autoritat judicial . | Las personas obligadas a solicitar la constitución de la tutela deben comunicar el cese del tutor o el administrador patrimonial a la autoridad judicial . |
Parell 566. Frase 0573 (1) vs frase 0570 (1) | SSC = 404 (Traça=4) |
També pot comunicar-lo el tutelat . | También puede comunicar lo el tutelado . |
Parell 567. Frase 0574 (1) vs frase 0571 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-31 . | ARTÍCULO 222-31 . |
Parell 568. Frase 0575 (1) vs frase 0572 (1) | SSC = 302 (Traça=4) |
COMPTES ANUALS | CUENTAS ANUALES |
Parell 569. Frase 0576 (1) vs frase 0573 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
El tutor o, si escau, l'administrador han de retre anualment els comptes de la tutela dins els sis primers mesos de l'exercici següent . | El tutor o, si procede, el administrador deben rendir anualmente las cuentas de la tutela dentro de los seis primeros meses del ejercicio siguiente . |
Parell 570. Frase 0577 (1) vs frase 0574 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
No obstant això, si el patrimoni de la persona tutelada és reduït, l'autoritat judicial, després de la primera rendició de comptes anuals, pot disposar, amb l'audiència prèvia del tutelat si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor, que les següents rendicions de comptes es facin per períodes més llargs, que no ultrapassin els tres anys . | Sin embargo, si el patrimonio de la persona tutelada es reducido, la autoridad judicial, después de la primera rendición de cuentas anuales, puede disponer, previa audiencia del tutelado si tiene suficiente juicio y, en todo caso, si tiene más de doce años y se trata de tutela de menor, que las siguientes rendiciones de cuentas se hagan por períodos más largos, que no ultrapasen los tres años . |
Parell 571. Frase 0578 (1) vs frase 0575 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
La rendició de comptes a què fa referència l'apartat 1 s'ha de fer davant l'autoritat judicial que va constituir la tutela, amb la intervenció del ministeri fiscal . | La rendición de cuentas a que se refiere el apartado 1 debe hacer se ante la autoridad judicial que constituyó la tutela, con la intervención del ministerio fiscal . |
Parell 572. Frase 0579 (1) vs frase 0576 (1) | SSC = 493 (Traça=4) |
La rendició anual de comptes consisteix en un estat detallat d'ingressos i despeses, un inventari de l'actiu i el passiu del patrimoni a la fi de l'exercici i el detall dels canvis amb relació a l'inventari de l'any anterior, acompanyat dels justificants corresponents . | La rendición anual de cuentas consiste en un estado detallado de ingresos y gastos, un inventario del activo y el pasivo del patrimonio al fin del ejercicio y el detalle de los cambios con relación al inventario del año anterior, acompañado de los justificantes correspondientes . |
Parell 573. Frase 0580 (1) vs frase 0577 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
Si el volum d'ingressos bruts del tutelat supera els 100.000 euros anuals o si percep rendes de pensions, plans de pensions o altres rendiments periòdics superiors, en conjunt, als 7.500 euros mensuals, l'autoritat judicial pot demanar al tutor o a l'administrador patrimonial que encarregui una auditoria independent que, si escau, doni el vistiplau als comptes anuals . | Si el volumen de ingresos brutos del tutelado supera los 100.000 euros anuales o si percibe rentas de pensiones, planes de pensiones u otros rendimientos periódicos superiores, en conjunto, a los 7.500 euros mensuales, la autoridad judicial puede solicitar al tutor o al administrador patrimonial que encargue una auditoría independiente que, si procede, dé el visto bueno a las cuentas anuales . |
Parell 574. Frase 0581 (1) vs frase 0578 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
Aquesta auditoria ha de detallar els canvis amb relació a l'inventari de l'any anterior i s'ha d'acompanyar amb els justificants corresponents . | Esta auditoría debe detallar los cambios con relación al inventario del año anterior y debe acompañarse con los justificantes correspondientes . |
Parell 575. Frase 0582 (1) vs frase 0579 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-32 . | ARTÍCULO 222-32 . |
Parell 576. Frase 0583 (1) vs frase 0580 (1) | SSC = 568 (Traça=4) |
INFORME SOBRE LA SITUACIÓ PERSONAL | INFORME SOBRE LA SITUACIÓN PERSONAL |
Parell 577. Frase 0584 (1) vs frase 0581 (1) | SSC = 531 (Traça=4) |
En ocasió de la rendició de comptes, el tutor ha d'informar detalladament dels canvis rellevants que s'hagin produït en la persona incapacitada tutelada des de l'anterior rendició de comptes, indicant-ne l'estat de salut, el lloc de residència i la situació personal i familiar . | En ocasión de la rendición de cuentas, el tutor debe informar detalladamente de los cambios relevantes que se hayan producido en la persona incapacitada tutelada desde la anterior rendición de cuentas, indicando su estado de salud, lugar de residencia y situación personal y familiar . |
Parell 578. Frase 0585 (1) vs frase 0582 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-33 . | ARTÍCULO 222-33 . |
Parell 579. Frase 0586 (1) vs frase 0583 (1) | SSC = 380 (Traça=4) |
CAUSES DE REMOCIÓ | CAUSAS DE REMOCIÓN |
Parell 580. Frase 0587 (1) vs frase 0584 (1) | SSC = 520 (Traça=4) |
El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial han d'ésser remoguts del càrrec si els sobrevé una causa d'ineptitud, si incompleixen els deures inherents al càrrec o si actuen amb negligència en l'exercici d'aquest . | El tutor y, si procede, el administrador patrimonial deben ser removidos del cargo si les sobreviene una causa de ineptitud, si incumplen los deberes inherentes al cargo o si actúan con negligencia en el ejercicio de este . |
Parell 581. Frase 0588 (1) vs frase 0585 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
El tutor també pot ésser remogut del càrrec si es produeixen problemes de convivència greus i continuats amb el tutelat . | El tutor también puede ser removido del cargo si se producen problemas de convivencia graves y continuados con el tutelado . |
Parell 582. Frase 0589 (1) vs frase 0586 (1) | SSC = 543 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot ordenar la remoció del tutor o de l'administrador d'ofici o a sol·licitud del ministeri fiscal, del tutelat, del tutor o de l'administrador, aquests darrers, l'un amb relació a l'altre, o de les persones obligades a demanar la constitució de la tutela . | La autoridad judicial puede ordenar la remoción del tutor o del administrador de oficio o a solicitud del ministerio fiscal, del tutelado, del tutor o del administrador, estos últimos, el uno con relación al otro, o de las personas obligadas a pedir la constitución de la tutela . |
Parell 583. Frase 0590 (1) vs frase 0587 (1) | SSC = 495 (Traça=3) |
Abans de resoldre sobre la remoció del tutor o l'administrador, l'autoritat judicial ha d'escoltar la persona afectada, les que poden instar la remoció i el tutelat, si té prou coneixement i, en tot cas, si té més de dotze anys i es tracta de tutela de menor . | Antes de decidir sobre la remoción del tutor o el administrador, la autoridad judicial debe escuchar a la persona afectada, a las que pueden instar a la remoción y al tutelado, si tiene suficiente juicio y, en todo caso, si tiene más de doce años y se trata de tutela de menor . |
Parell 584. Frase 0591 (1) vs frase 0588 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-34 . | ARTÍCULO 222-34 . |
Parell 585. Frase 0592 (1) vs frase 0589 (1) | SSC = 368 (Traça=3) |
NOMENAMENT DE NOU CÀRREC TUTELAR | NOMBRAMIENTO DE NUEVO CARGO TUTELAR |
Parell 586. Frase 0593 (1) vs frase 0590 (1) | SSC = 507 (Traça=3) |
La resolució que ordena la remoció ha de contenir el nomenament de la persona que ha d'ocupar el càrrec en substitució de la que ha estat remoguda . | La resolución que ordena la remoción debe contener el nombramiento de la persona que debe ocupar el cargo en sustitución de la que ha sido removida . |
Parell 587. Frase 0594 (1) vs frase 0591 (1) | SSC = 446 (Traça=4) |
Mentre no recaigui aquesta resolució, s'ha de designar un defensor judicial . | Mientras no recaiga esta resolución, debe designar se un defensor judicial . |
Parell 588. Frase 0595 (1) vs frase 0592 (1) | SSC = 549 (Traça=3) |
L'autoritat judicial, ateses les circumstàncies del cas, pot acordar que el remogut de la tutela o de l'administració patrimonial perdi, totalment o parcialment, allò que hom li hagi deixat en consideració al nomenament . | La autoridad judicial, dadas las circunstancias del caso, puede acordar que el removido de la tutela o de la administración patrimonial pierda, total o parcialmente, lo que se le haya dejado en consideración al nombramiento . |
Parell 589. Frase 0596 (1) vs frase 0593 (1) | SSC = 318 (Traça=3) |
SECCIÓ CINQUENA . | SECCIÓN QUINTA . |
Parell 590. Frase 0597 (1) vs frase 0594 (1) | SSC = 303 (Traça=3) |
CONTINGUT DE LA TUTELA | CONTENIDO DE LA TUTELA |
Parell 591. Frase 0598 (1) vs frase 0595 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-35 . | ARTÍCULO 222-35 . |
Parell 592. Frase 0599 (1) vs frase 0596 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
DEURE DE CURA I DE PROCURAR ALIMENTS | DEBER DE CUIDADO Y DE PROCURAR ALIMENTOS |
Parell 593. Frase 0600 (1) vs frase 0597 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
El tutor ha de tenir cura del tutelat i li ha de procurar aliments si els recursos econòmics d'aquest no són suficients . | El tutor debe cuidar del tutelado y debe procurar le alimentos si los recursos económicos de este no son suficientes . |
Parell 594. Frase 0601 (1) vs frase 0598 (1) | SSC = 536 (Traça=3) |
L'administrador patrimonial, si n'hi ha, ha de facilitar al tutor els recursos perquè pugui complir adequadament les seves obligacions . | El administrador patrimonial, si existe, debe facilitar al tutor los recursos para que pueda cumplir adecuadamente sus obligaciones . |
Parell 595. Frase 0602 (1) vs frase 0599 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
En cas de desacord sobre aquesta qüestió, l'autoritat judicial ha de resoldre d'acord amb el que estableix l'article 222-28 . | En caso de desacuerdo sobre esta cuestión, la autoridad judicial debe resolver de acuerdo con lo establecido por el artículo 222-28 . |
Parell 596. Frase 0603 (1) vs frase 0600 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-36 . | ARTÍCULO 222-36 . |
Parell 597. Frase 0604 (1) vs frase 0601 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
RELACIONS ENTRE TUTORS I TUTELATS | RELACIONES ENTRE TUTORES Y TUTELADOS |
Parell 598. Frase 0605 (1) vs frase 0602 (1) | SSC = 519 (Traça=4) |
El tutor ha de tractar el tutelat amb consideració i ambdós s'han de respectar mútuament . | El tutor debe tratar al tutelado con consideración y ambos deben respetar se mutuamente . |
Parell 599. Frase 0606 (1) vs frase 0603 (1) | SSC = 451 (Traça=4) |
El tutelat, si és menor d'edat, ha d'obeir el tutor, que el pot corregir d'una manera proporcionada, raonable i moderada, amb ple respecte a la seva dignitat . | El tutelado, si es menor de edad, debe obedecer al tutor, que puede corregir lo de forma proporcionada, razonable y moderada, con pleno respeto a su dignidad . |
Parell 600. Frase 0607 (1) vs frase 0604 (1) | SSC = 457 (Traça=3) |
El tutor no li pot imposar sancions humiliants ni que atemptin contra els seus drets . | El tutor no puede imponer le sanciones humillantes ni que atenten contra sus derechos . |
Parell 601. Frase 0608 (1) vs frase 0605 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
Amb aquesta finalitat, el tutor pot sol·licitar l'assistència dels poders públics . | A tal fin, el tutor puede solicitar la asistencia de los poderes públicos . |
Parell 602. Frase 0609 (1) vs frase 0606 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-37 . | ARTÍCULO 222-37 . |
Parell 603. Frase 0610 (1) vs frase 0607 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
DEURE D'EDUCACIÓ | DEBER DE EDUCACIÓN |
Parell 604. Frase 0611 (1) vs frase 0608 (1) | SSC = 514 (Traça=3) |
El tutor té el deure d'educar el tutelat i de proporcionar-li una formació integral, si escau a la seva edat i situació personal . | El tutor tiene el deber de educar al tutelado y de proporcionar le una formación integral, si procede a su edad y situación personal . |
Parell 605. Frase 0612 (1) vs frase 0609 (1) | SSC = 589 (Traça=3) |
Per a adoptar decisions relatives a l'educació, el tutor necessita l'autorització judicial si el tutelat té més de dotze anys i manifesta voluntat contrària . | Para adoptar decisiones relativas a la educación, el tutor necesita la autorización judicial si el tutelado tiene más de doce años y manifiesta voluntad contraria . |
Parell 606. Frase 0613 (1) vs frase 0610 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
Per a internar el tutelat en un centre o en una institució d'educació especial, cal l'autorització judicial . | Para internar al tutelado en un centro o en una institución de educación especial, es precisa la autorización judicial . |
Parell 607. Frase 0614 (1) vs frase 0611 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-38 . | ARTÍCULO 222-38 . |
Parell 608. Frase 0615 (1) vs frase 0612 (1) | SSC = 424 (Traça=3) |
DEURES RESPECTE A LA PERSONA INCAPACITADA | DEBERES RESPECTO A LA PERSONA INCAPACITADA |
Parell 609. Frase 0616 (1) vs frase 0613 (1) | SSC = 526 (Traça=3) |
El tutor ha d'assegurar el benestar moral i material de la persona incapacitada i ha de respectar tant com sigui possible els desigs que aquesta expressi d'acord amb la seva capacitat natural . | El tutor debe asegurar el bienestar moral y material de la persona incapacitada y debe respetar tanto como sea posible los deseos que esta exprese de acuerdo con su capacidad natural . |
Parell 610. Frase 0617 (1) vs frase 0614 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
El tutor ha de fer tot el que calgui per a afavorir la recuperació de la capacitat del tutelat i la seva inserció en la societat o, si això no és possible, per a prevenir el seu empitjorament i per a mitigar les conseqüències de la incapacitat . | El tutor debe hacer todo lo que sea necesario para favorecer la recuperación de la capacidad del tutelado y su inserción en la sociedad o, si eso no es posible, para prevenir su empeoramiento y para mitigar las consecuencias de la incapacidad . |
Parell 611. Frase 0618 (1) vs frase 0615 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-39 . | ARTÍCULO 222-39 . |
Parell 612. Frase 0619 (1) vs frase 0616 (1) | SSC = 381 (Traça=3) |
LLOC DE RESIDÈNCIA I DOMICILI | LUGAR DE RESIDENCIA Y DOMICILIO |
Parell 613. Frase 0620 (1) vs frase 0617 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
El tutor pot establir el lloc de residència del tutelat . | El tutor puede establecer el lugar de residencia del tutelado . |
Parell 614. Frase 0621 (1) vs frase 0618 (1) | SSC = 494 (Traça=4) |
El tutor ha de conviure amb el menor tutelat . | El tutor debe convivir con el menor tutelado . |
Parell 615. Frase 0622 (1) vs frase 0619 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
Si hi ha un motiu suficient, l'autoritat judicial, havent escoltat prèviament el tutelat, pot autoritzar que aquest resideixi en un lloc diferent . | Si existe motivo suficiente, la autoridad judicial, habiendo escuchado previamente al tutelado, puede autorizar que este resida en un lugar diferente . |
Parell 616. Frase 0623 (1) vs frase 0620 (1) | SSC = 583 (Traça=3) |
Si el tutor és una persona jurídica, ha de comunicar a l'autoritat judicial el lloc de residència del tutelat i els canvis de residència posteriors . | Si el tutor es una persona jurídica, debe comunicar a la autoridad judicial el lugar de residencia del tutelado y los cambios de residencia posteriores . |
Parell 617. Frase 0624 (1) vs frase 0621 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
El domicili del tutelat és el del tutor . | El domicilio del tutelado es el del tutor . |
Parell 618. Frase 0625 (1) vs frase 0622 (1) | SSC = 526 (Traça=3) |
Si hi ha més d'un tutor i tenen domicilis diferents, el domicili de la persona tutelada és el d'aquell amb qui convisqui, llevat que en la constitució de la tutela o per resolució judicial posterior s'hagi establert una altra cosa . | Si existe más de un tutor y tienen domicilios diferentes, el domicilio de la persona tutelada es el de aquel con quien conviva, salvo que en la constitución de la tutela o por resolución judicial posterior se haya establecido otra cosa . |
Parell 619. Frase 0626 (1) vs frase 0623 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-40 . | ARTÍCULO 222-40 . |
Parell 620. Frase 0627 (1) vs frase 0624 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
ADMINISTRACIÓ DE LS BÉNS | ADMINISTRACIÓN DE LOS BIENES |
Parell 621. Frase 0628 (1) vs frase 0625 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
En l'exercici de les funcions respectives, el tutor, l'administrador patrimonial o l'apoderat d'acord amb l'article 222-2.1 han d'actuar amb la diligència d'un bon administrador i responen dels danys causats per llur actuació . | En el ejercicio de sus respectivas funciones, el tutor, el administrador patrimonial o el apoderado de acuerdo con el artículo 222-2.1 deben actuar con la diligencia de un buen administrador y responden de los daños causados por su actuación . |
Parell 622. Frase 0629 (1) vs frase 0626 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
L'acció per a reclamar la responsabilitat a què fa referència l'apartat 1 prescriu al cap de tres anys de la rendició final de comptes . | La acción para reclamar la responsabilidad a que se refiere el apartado 1 prescribe a los tres años de la rendición final de cuentas . |
Parell 623. Frase 0630 (1) vs frase 0627 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
Els fruits dels béns administrats pertanyen al tutelat . | Los frutos de los bienes administrados pertenecen al tutelado . |
Parell 624. Frase 0631 (1) vs frase 0628 (1) | SSC = 404 (Traça=3) |
També li pertanyen els béns que adquireixi amb la seva activitat . | También le pertenecen los bienes que adquiera con su actividad . |
Parell 625. Frase 0632 (1) vs frase 0629 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-41 . | ARTÍCULO 222-41 . |
Parell 626. Frase 0633 (1) vs frase 0630 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
BÉNS SUBJECTES A ADMINISTRACIÓ ESPECIAL | BIENES SUJETOS A ADMINISTRACIÓN ESPECIAL |
Parell 627. Frase 0634 (1) vs frase 0631 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
Estan subjectes a administració especial els béns que el tutelat adquireix per donació o títol successori si el donant o el causant ho ha ordenat i ha nomenat la persona que ha d'exercir-la . | Están sujetos a administración especial los bienes que el tutelado adquiere por donación o título sucesorio si el donante o el causante lo ha ordenado y ha nombrado a la persona que debe ejercer la . |
Parell 628. Frase 0635 (1) vs frase 0632 (1) | SSC = 475 (Traça=3) |
El nomenament d'una persona per a l'administració especial no és eficaç mentre no s'hagi acceptat la donació o el títol successori . | El nombramiento de una persona para la administración especial no es eficaz mientras no se haya aceptado la donación o el título sucesorio . |
Parell 629. Frase 0636 (1) vs frase 0633 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Són aplicables als titulars de l'administració especial les normes relatives a la tutela pel que fa a aptitud, excusa i remoció dels tutors, i també a l'administració i la disposició dels béns afectats i a la responsabilitat dels qui actuen com a administradors patrimonials, si el donant o el causant no ha establert altres normes . | Son de aplicación a los titulares de la administración especial las normas relativas a la tutela en cuanto a aptitud, excusa y remoción de los tutores, así como a la administración y la disposición de los bienes afectados y a la responsabilidad de quienes actúan como administradores patrimoniales, si el donante o el causante no ha establecido otras normas . |
Parell 630. Frase 0637 (1) vs frase 0634 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-42 . | ARTÍCULO 222-42 . |
Parell 631. Frase 0638 (1) vs frase 0635 (1) | SSC = 540 (Traça=3) |
ADMINISTRACIÓ PER LA PERSONA TUTELADA | ADMINISTRACIÓN POR LA PERSONA TUTELADA |
Parell 632. Frase 0639 (1) vs frase 0636 (1) | SSC = 468 (Traça=3) |
El menor tutelat que adquireix béns amb la seva activitat té, a partir dels setze anys, facultat per a administrar-los, amb l'assistència del tutor en els supòsits a què fa referència l'article 222-43 . | El menor tutelado que adquiere bienes con su actividad tiene, a partir de los dieciséis años, facultad para administrar los, con la asistencia del tutor en los supuestos a que se refiere el artículo 222-43 . |
Parell 633. Frase 0640 (1) vs frase 0637 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-43 . | ARTÍCULO 222-43 . |
Parell 634. Frase 0641 (1) vs frase 0638 (1) | SSC = 587 (Traça=3) |
ACTES QUE REQUEREIXEN AUTORITZACIÓ JUDICIAL | ACTOS QUE REQUIEREN AUTORIZACIÓN JUDICIAL |
Parell 635. Frase 0642 (1) vs frase 0639 (1) | SSC = 644 (Traça=3) |
El tutor i l'administrador patrimonial necessiten autorització judicial per als actes següents : | El tutor y el administrador patrimonial necesitan autorización judicial para los siguientes actos : |
Parell 636. Frase 0643 (1) vs frase 0640 (1) | SSC = 471 (Traça=3) |
Alienar béns immobles, establiments mercantils, drets de propietat intel·lectual i industrial o altres béns de valor extraordinari, i també gravar-los o subrogar-se en un gravamen preexistent, llevat que el gravamen o la subrogació es faci per a finançar l'adquisició del bé . | Enajenar bienes inmuebles, establecimientos mercantiles, derechos de propiedad intelectual e industrial o demás bienes de valor extraordinario, así como gravar los o subrogar se en un gravamen preexistente, salvo que el gravamen o la subrogación se haga para financiar la adquisición del bien . |
Parell 637. Frase 0644 (1) vs frase 0641 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Alienar drets reals sobre els béns a què fa referència la lletra a o renunciar-hi, amb l'excepció de les redempcions de censos . | Enajenar derechos reales sobre los bienes a que se refiere la letra a o renunciar a ellos, con la excepción de las redenciones de censos . |
Parell 638. Frase 0645 (1) vs frase 0642 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
Alienar o gravar valors, accions o participacions socials . | Enajenar o gravar valores, acciones o participaciones sociales . |
Parell 639. Frase 0646 (1) vs frase 0643 (1) | SSC = 422 (Traça=3) |
No cal l'autorització, però, per a alienar, almenys pel preu de cotització, les accions cotitzades en borsa ni per a alienar els drets de subscripció preferent . | No es precisa la autorización, sin embargo, para enajenar, al menos por el precio de cotización, las acciones cotizadas en bolsa ni para enajenar los derechos de suscripción preferente . |
Parell 640. Frase 0647 (1) vs frase 0644 (1) | SSC = 401 (Traça=3) |
Renunciar a crèdits . | Renunciar a créditos . |
Parell 641. Frase 0648 (1) vs frase 0645 (1) | SSC = 551 (Traça=3) |
Renunciar a donacions, herències o llegats; acceptar llegats i donacions modals o oneroses . | Renunciar a donaciones, herencias o legados; aceptar legados y donaciones modales u onerosas . |
Parell 642. Frase 0649 (1) vs frase 0646 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
Donar i prendre diners en préstec o a crèdit, llevat que aquest es constitueixi per a finançar l'adquisició d'un bé . | Dar y tomar dinero en préstamo o a crédito, salvo que este se constituya para financiar la adquisición de un bien . |
Parell 643. Frase 0650 (1) vs frase 0647 (1) | SSC = 419 (Traça=4) |
Atorgar arrendaments sobre béns immobles per un termini superior a quinze anys . | Otorgar arrendamientos sobre bienes inmuebles por un plazo superior a quince años . |
Parell 644. Frase 0651 (1) vs frase 0648 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Avalar, prestar fiança o constituir drets de garantia d'obligacions alienes . | Avalar, prestar fianza o constituir derechos de garantía de obligaciones ajenas . |
Parell 645. Frase 0652 (1) vs frase 0649 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
Adquirir la condició de soci en societats que no limitin la responsabilitat de les persones que en formin part, i també constituir, dissoldre, fusionar o escindir aquestes societats . | Adquirir la condición de socio en sociedades que no limiten la responsabilidad de las personas que formen parte de ellas, así como constituir, disolver, fusionar o escindir estas sociedades . |
Parell 646. Frase 0653 (1) vs frase 0650 (1) | SSC = 444 (Traça=4) |
Renunciar, assentir a la demanda, desistir o transigir en qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència aquest apartat . | Renunciar, asentir a la demanda, desistir o transigir en cuestiones relacionadas con los bienes o derechos a que se refiere el presente apartado . |
Parell 647. Frase 0654 (1) vs frase 0651 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
Cedir a terceres persones els crèdits que el tutelat tingui contra el tutor o adquirir a títol onerós els crèdits de tercers contra el tutelat . | Ceder a terceras personas los créditos que el tutelado tenga contra el tutor o adquirir a título oneroso los créditos de terceros contra el tutelado . |
Parell 648. Frase 0655 (1) vs frase 0652 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
No cal l'autorització judicial amb relació als béns adquirits per donació o a títol successori si el donant o el causant l'han exclosa expressament . | No es precisa la autorización judicial con relación a los bienes adquiridos por donación o a título sucesorio si el donante o el causante la han excluido expresamente . |
Parell 649. Frase 0656 (1) vs frase 0653 (1) | SSC = 504 (Traça=3) |
El tutor i l'administrador patrimonial no poden sotmetre a arbitratge les qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència l'apartat 1 . | El tutor y el administrador patrimonial no pueden someter a arbitraje las cuestiones relacionadas con los bienes o derechos a que se refiere el apartado 1 . |
Parell 650. Frase 0657 (1) vs frase 0654 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-44 . | ARTÍCULO 222-44 . |
Parell 651. Frase 0658 (1) vs frase 0655 (1) | SSC = 598 (Traça=3) |
AUTORITZACIÓ JUDICIAL | AUTORIZACIÓN JUDICIAL |
Parell 652. Frase 0659 (1) vs frase 0656 (1) | SSC = 589 (Traça=3) |
L'autorització judicial es concedeix en interès de la persona tutelada en cas d'utilitat o necessitat justificades degudament, amb l'audiència prèvia del ministeri fiscal . | La autorización judicial se concede en interés de la persona tutelada en caso de utilidad o necesidad debidamente justificadas, previa audiencia del ministerio fiscal . |
Parell 653. Frase 0660 (1) vs frase 0657 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
L'autorització no es pot concedir de manera general . | La autorización no puede conceder se de forma general . |
Parell 654. Frase 0661 (1) vs frase 0658 (1) | SSC = 459 (Traça=3) |
Això no obstant, es pot atorgar amb aquest caràcter per a una pluralitat d'actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs . | Sin embargo, puede otorgar se con este carácter para una pluralidad de actos de la misma naturaleza o referidos a la misma actividad económica, aunque sean futuros . |
Parell 655. Frase 0662 (1) vs frase 0659 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
En tots els supòsits s'han d'especificar les circumstàncies i característiques fonamentals dels dits actes . | En todos los supuestos deben especificar se las circunstancias y características fundamentales de dichos actos . |
Parell 656. Frase 0663 (1) vs frase 0660 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
L'apoderat, d'acord amb l'article 222-2.1, necessita l'autorització judicial per als mateixos actes que el tutor, llevat que el poderdant l'hagi exclosa expressament . | El apoderado, de acuerdo con el artículo 222-2.1, necesita la autorización judicial para los mismos actos que el tutor, salvo que el poderdante la haya excluido expresamente . |
Parell 657. Frase 0664 (1) vs frase 0661 (1) | SSC = 546 (Traça=3) |
L'autoritat judicial, si la repercussió econòmica de l'acte de disposició o gravamen que s'ha d'autoritzar supera els 50.000 euros, pot demanar al tutor que aporti un informe tècnic elaborat per un agent de la propietat immobiliària, un economista o un censor jurat de comptes o auditor independent, segons la naturalesa de l'acte . | La autoridad judicial, si la repercusión económica del acto de disposición o gravamen que debe autorizar se supera los 50.000 euros, puede solicitar al tutor que aporte un informe técnico elaborado por un agente de la propiedad inmobiliaria, un economista o un censor jurado de cuentas o auditor independiente, según la naturaleza del acto . |
Parell 658. Frase 0665 (1) vs frase 0662 (1) | SSC = 597 (Traça=3) |
Tenen la consideració d'independents els professionals imparcials escollits pels col·legis professionals de llistes o censos predeterminats . | Tienen la consideración de independientes los profesionales imparciales escogidos por los colegios profesionales de listas o censos predeterminados . |
Parell 659. Frase 0666 (1) vs frase 0663 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-45 . | ARTÍCULO 222-45 . |
Parell 660. Frase 0667 (1) vs frase 0664 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
DENEGACIÓ DE LA RENÚNCIA D'ADQUISICIONS GRATUÏTES | DENEGACIÓN DE LA RENUNCIA DE ADQUISICIONES GRATUITAS |
Parell 661. Frase 0668 (1) vs frase 0665 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
La denegació de l'autorització judicial per a les renúncies a què fa referència l'article 222-43.1. e comporta l'acceptació de la transmissió . | La denegación de la autorización judicial para las renuncias a que se refiere el artículo 222-43.1. e supone la aceptación de la transmisión . |
Parell 662. Frase 0669 (1) vs frase 0666 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
Si es tracta d'una herència, s'entén que s'accepta a benefici d'inventari . | Si se trata de una herencia, se entiende que se acepta a beneficio de inventario . |
Parell 663. Frase 0670 (1) vs frase 0667 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-46 . | ARTÍCULO 222-46 . |
Parell 664. Frase 0671 (1) vs frase 0668 (1) | SSC = 638 (Traça=3) |
ACTES FETS SENSE AUTORITZACIÓ JUDICIAL PE L TUTOR O PER L'APODERAT ESPECIALMENT DESIGNAT | ACTOS HECHOS SIN AUTORIZACIÓN JUDICIAL POR EL TUTOR O POR EL APODERADO ESPECIALMENTE DESIGNADO |
Parell 665. Frase 0672 (1) vs frase 0669 (1) | SSC = 485 (Traça=3) |
Els actes fets pel tutor, o per l'administrador patrimonial, sense l'autorització judicial, quan sigui necessària, són anul·lables a instància del nou tutor o, si no n'hi ha, de les persones legalment obligades a constituir la tutela i del mateix tutelat, en aquest darrer cas en el termini de quatre anys a partir del moment en què surti de la tutela . | Los actos hechos por el tutor, o por el administrador patrimonial, sin autorización judicial, cuando sea necesaria, son anulables a instancia del nuevo tutor o, en su defecto, de las personas legalmente obligadas a constituir la tutela y del propio tutelado, en este último caso en el plazo de cuatro años a partir del momento en que salga de la tutela . |
Parell 666. Frase 0673 (1) vs frase 0670 (1) | SSC = 400 (Traça=4) |
També els poden impugnar els hereus del tutelat en el termini de quatre anys a partir de la mort d'aquest, o en el temps que resti per a completar-lo si ha començat a córrer abans . | También pueden impugnar los los herederos del tutelado en el plazo de cuatro años a partir del fallecimiento de este, o en el tiempo que quede para completar lo si ha comenzado a correr con anterioridad . |
Parell 667. Frase 0674 (1) vs frase 0671 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Els actes de l'apoderat nomenat d'acord amb l'article 222-2.1 fets sense autorització judicial són anul·lables a instància del tutor, després d'haver constituït la tutela, i a instància del poderdant en el termini de quatre anys a partir del moment en què té lloc l'acte, si el tutelat té prou capacitat, o a partir del moment en què aquest surt de la tutela . | Los actos del apoderado nombrado de acuerdo con el artículo 222-2.1 realizados sin autorización judicial son anulables a instancia del tutor, después de haber constituido la tutela, y a instancia del poderdante en el plazo de cuatro años a partir del momento en que tiene lugar el acto, si el tutelado tiene suficiente capacidad, o a partir del momento en que este sale de la tutela . |
Parell 668. Frase 0675 (1) vs frase 0672 (1) | SSC = 391 (Traça=3) |
També els poden impugnar els hereus del poderdant en el termini de quatre anys a partir de la seva mort, o en el temps que resti per a completar-lo si ha començat a córrer abans . | También pueden impugnar los los herederos del poderdante en el plazo de cuatro años a partir de su fallecimiento, o en el tiempo que quede para completar lo si ha comenzado a correr con anterioridad . |
Parell 669. Frase 0676 (1) vs frase 0673 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-47 . | ARTÍCULO 222-47 . |
Parell 670. Frase 0677 (1) vs frase 0674 (1) | SSC = 470 (Traça=3) |
REPRESENTACIÓ LEGAL | REPRESENTACIÓN LEGAL |
Parell 671. Frase 0678 (1) vs frase 0675 (1) | SSC = 524 (Traça=3) |
El tutor i, si escau, l'administrador patrimonial, en l'àmbit de les competències respectives, són els representants legals del tutelat . | El tutor y, si procede, el administrador patrimonial, en el ámbito de sus respectivas competencias, son los representantes legales del tutelado . |
Parell 672. Frase 0679 (1) vs frase 0676 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
S'exceptuen de la representació legal els actes següents : | Se exceptúan de la representación legal los siguientes actos : |
Parell 673. Frase 0680 (1) vs frase 0677 (1) | SSC = 430 (Traça=3) |
Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa . | Los relativos a los derechos de la personalidad, salvo que las leyes que los regulen establezcan otra cosa . |
Parell 674. Frase 0681 (1) vs frase 0678 (1) | SSC = 409 (Traça=4) |
Els que pugui fer el tutelat d'acord amb la seva capacitat natural i, en la tutela de menors, els relatius a béns o serveis propis de la seva edat, d'acord amb els usos socials . | Los que pueda realizar el tutelado de acuerdo con su capacidad natural y, en la tutela de menores, los relativos a bienes o servicios propios de su edad, de acuerdo con los usos sociales . |
Parell 675. Frase 0682 (1) vs frase 0679 (1) | SSC = 384 (Traça=3) |
Aquells en els quals hi hagi un conflicte d'interessos amb el tutelat . | Aquellos en los que exista un conflicto de intereses con el tutelado . |
Parell 676. Frase 0683 (1) vs frase 0680 (1) | SSC = 473 (Traça=4) |
Els relatius als béns exclosos de l'administració de la tutela o, si escau, de l'administració patrimonial, d'acord amb els articles 222-41 i 222 -42 . | Los relativos a los bienes excluidos de la administración de la tutela o, si procede, de la administración patrimonial, de acuerdo con los artículos 222-41 y 222-42 . |
Parell 677. Frase 0684 (1) vs frase 0681 (1) | SSC = 318 (Traça=3) |
SECCIÓ SISENA . | SECCIÓN SEXTA . |
Parell 678. Frase 0685 (1) vs frase 0682 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 679. Frase 0686 (1) vs frase 0683 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-48 . | ARTÍCULO 222-48 . |
Parell 680. Frase 0687 (1) vs frase 0684 (1) | SSC = 508 (Traça=3) |
CAUSES D'EXTINCIÓ | CAUSAS DE EXTINCIÓN |
Parell 681. Frase 0688 (1) vs frase 0685 (1) | SSC = 408 (Traça=3) |
La tutela s'extingeix per les causes següents : | La tutela se extingue por las siguientes causas : |
Parell 682. Frase 0689 (1) vs frase 0686 (1) | SSC = 429 (Traça=3) |
La majoria d'edat o l'emancipació . | La mayoría de edad o la emancipación . |
Parell 683. Frase 0690 (1) vs frase 0687 (1) | SSC = 456 (Traça=3) |
L'arribada de la majoria d'edat no comporta l'extinció de la tutela si abans el menor ha estat incapacitat . | La llegada de la mayoría de edad no supone la extinción de la tutela si antes el menor ha sido incapacitado . |
Parell 684. Frase 0691 (1) vs frase 0688 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
L'adopció del tutelat . | La adopción del tutelado . |
Parell 685. Frase 0692 (1) vs frase 0689 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració d'incapacitat, o que la modifica i substitueix la tutela per la curatela . | La resolución judicial que deja sin efecto la declaración de incapacidad, o que la modifica y sustituye la tutela por la curatela . |
Parell 686. Frase 0693 (1) vs frase 0690 (1) | SSC = 398 (Traça=4) |
La mort o la declaració de mort o d'absència del tutelat . | El fallecimiento o la declaración de fallecimiento o de ausencia del tutelado . |
Parell 687. Frase 0694 (1) vs frase 0691 (1) | SSC = 494 (Traça=3) |
En cas d'extinció de la tutela, el tutelat, el tutor o l'administrador patrimonial, si escau, han de comunicar el fet que l'ha causada al jutjat on es va constituir la tutela . | En caso de extinción de la tutela, el tutelado, el tutor o el administrador patrimonial, si procede, deben comunicar el hecho que la ha causado al juzgado donde se constituyó la tutela . |
Parell 688. Frase 0695 (1) vs frase 0692 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
També ho pot fer qualsevol altra persona interessada . | También puede hacer lo cualquier otra persona interesada . |
Parell 689. Frase 0696 (1) vs frase 0693 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-49 . | ARTÍCULO 222-49 . |
Parell 690. Frase 0697 (1) vs frase 0694 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
RENDICIÓ FINAL DE COMPTES | RENDICIÓN FINAL DE CUENTAS |
Parell 691. Frase 0698 (1) vs frase 0695 (1) | SSC = 532 (Traça=4) |
En acabar la tutela, el tutor o, si escau, el tutor i l'administrador patrimonial han de retre comptes finals de la tutela a l'autoritat judicial en el termini de sis mesos a partir de l'extinció d'aquella, prorrogables judicialment, per una causa justa, per un altre període de tres mesos com a màxim . | A l acabar la tutela, el tutor o, si procede, el tutor y el administrador patrimonial deben rendir cuentas finales de la tutela a la autoridad judicial en el plazo de seis meses a partir de la extinción de aquella, prorrogables judicialmente, por una justa causa, por otro período de tres meses como máximo . |
Parell 692. Frase 0699 (1) vs frase 0696 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
L'obligació es transmet als hereus si la persona obligada mor abans de la rendició de comptes, però, en aquest cas, el termini se suspèn entre la defunció i l'acceptació de l'herència . | La obligación se transmite a los herederos si la persona obligada muere antes de la rendición de cuentas, pero, en este caso, el plazo se suspende entre la defunción y la aceptación de la herencia . |
Parell 693. Frase 0700 (1) vs frase 0697 (1) | SSC = 431 (Traça=4) |
El tutelat o, si escau, el seu representant legal o els seus hereus poden reclamar la rendició de comptes durant tres anys a partir del venciment del termini que estableix l'apartat 1 . | El tutelado o, si procede, su representante legal o sus herederos pueden reclamar la rendición de cuentas durante tres años a partir del vencimiento del plazo establecido por el apartado 1 . |
Parell 694. Frase 0701 (1) vs frase 0698 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
El còmput de la prescripció de l'acció no s'inicia fins al moment en què hagi cessat la convivència entre el tutelat i el tutor . | El cómputo de la prescripción de la acción no se inicia hasta el momento en que haya cesado la convivencia entre el tutelado y el tutor . |
Parell 695. Frase 0702 (1) vs frase 0699 (1) | SSC = 432 (Traça=4) |
Les despeses necessàries de la rendició de comptes són a càrrec del patrimoni del tutelat . | Los gastos necesarios de la rendición de cuentas corren a cargo del patrimonio del tutelado . |
Parell 696. Frase 0703 (1) vs frase 0700 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-50 . | ARTÍCULO 222-50 . |
Parell 697. Frase 0704 (1) vs frase 0701 (1) | SSC = 370 (Traça=4) |
RENDICIÓ DE COMPTES PER CESSAMENT EN EL CÀRREC | RENDICIÓN DE CUENTAS POR CESE EN EL CARGO |
Parell 698. Frase 0705 (1) vs frase 0702 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Si, abans de l'extinció de la tutela, es produeix el cessament del tutor o, si escau, de l'administrador patrimonial, aquestes persones han de retre comptes de llur gestió a l'autoritat judicial que va constituir la tutela, en el termini que estableix l'article 222-49, comptador des del cessament . | Si, antes de la extinción de la tutela, se produce el cese del tutor o, si procede, del administrador patrimonial, estas personas deben rendir cuentas de su gestión a la autoridad judicial que constituyó la tutela, en el plazo establecido por el artículo 222-49, a contar desde el cese . |
Parell 699. Frase 0706 (1) vs frase 0703 (1) | SSC = 517 (Traça=3) |
Si el cessament del tutor o l'administrador patrimonial és per mort, correspon als hereus fer la rendició de comptes i el termini es compta des de l'acceptació de l'herència . | Si el cese del tutor o el administrador patrimonial es por muerte, corresponde a los herederos hacer la rendición de cuentas y el plazo se cuenta desde la aceptación de la herencia . |
Parell 700. Frase 0707 (1) vs frase 0704 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-51 . | ARTÍCULO 222-51 . |
Parell 701. Frase 0708 (1) vs frase 0705 (1) | SSC = 362 (Traça=4) |
APROVACIÓ DE LS COMPTES | APROBACIÓN DE LAS CUENTAS |
Parell 702. Frase 0709 (1) vs frase 0706 (1) | SSC = 531 (Traça=3) |
L'autoritat judicial ha d'aprovar els comptes o denegar-ne l'aprovació, tant si són finals com per raó de cessament, amb la intervenció del ministeri fiscal i l'audiència, segons que correspongui, del tutelat, del tutor o de l'administrador patrimonial . | La autoridad judicial debe aprobar las cuentas o denegar su aprobación, tanto si son finales como por razón de cese, con la intervención del ministerio fiscal y la audiencia, según proceda, del tutelado, del tutor o del administrador patrimonial . |
Parell 703. Frase 0710 (1) vs frase 0707 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
Amb aquesta finalitat, pot practicar les diligències que estimi pertinents . | A tal fin, puede practicar las diligencias que estime pertinentes . |
Parell 704. Frase 0711 (1) vs frase 0708 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
L'aprovació dels comptes no impedeix l'exercici de les accions que corresponguin recíprocament a les persones a què fa referència l'apartat 1 per raó de la tutela . | La aprobación de las cuentas no impide el ejercicio de las acciones que correspondan recíprocamente a las personas a que se refiere el apartado 1 por razón de la tutela . |
Parell 705. Frase 0712 (1) vs frase 0709 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-52 . | ARTÍCULO 222-52 . |
Parell 706. Frase 0713 (1) vs frase 0710 (1) | SSC = 292 (Traça=5) |
MERITACIÓ D'INTERÈS | DEVENGO DE INTERÉS |
Parell 707. Frase 0714 (1) vs frase 0711 (1) | SSC = 509 (Traça=3) |
Les quantitats acreditades en virtut de la rendició de comptes pel tutelat o pel tutor o, si escau, l'administrador patrimonial meriten l'interès legal . | Las cantidades acreditadas en virtud de la rendición de cuentas por el tutelado o por el tutor o, si procede, el administrador patrimonial devengan el interés legal . |
Parell 708. Frase 0715 (1) vs frase 0712 (1) | SSC = 424 (Traça=3) |
Si el ròssec resultant és a favor de les persones que van ocupar els càrrecs tutelars, l'interès es merita des del moment en què el tutelat és requerit de pagament, un cop aprovats els comptes i lliurat el patrimoni . | Si el saldo resultante es a favor de las personas que ocuparon los cargos tutelares, el interés se devenga desde el momento en que el tutelado es requerido de pago, una vez aprobadas las cuentas y entregado el patrimonio . |
Parell 709. Frase 0716 (1) vs frase 0713 (1) | SSC = 395 (Traça=3) |
Si és en contra d'aquelles, l'interès es merita des del moment en què s'aproven els comptes . | Si es en contra de aquellas, el interés se devenga desde el momento en que se aprueban las cuentas . |
Parell 710. Frase 0717 (1) vs frase 0714 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 222-53 . | ARTÍCULO 222-53 . |
Parell 711. Frase 0718 (1) vs frase 0715 (1) | SSC = 407 (Traça=4) |
DESAPROVACIÓ DE LS COMPTES | DESAPROBACIÓN DE LAS CUENTAS |
Parell 712. Frase 0719 (1) vs frase 0716 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
Si es denega l'aprovació dels comptes, l'autoritat judicial ho ha de comunicar al ministeri fiscal perquè insti, si escau, les accions oportunes, inclosa la de responsabilitat, i pot demanar a les persones que van exercir el càrrec de tutor o, si escau, d'administrador patrimonial, o a llurs hereus, garanties per a la protecció de l'interès del tutelat . | Si se deniega la aprobación de las cuentas, la autoridad judicial debe comunicar lo al ministerio fiscal para que inste, si procede, a las acciones oportunas, incluida la de responsabilidad, y puede solicitar a las personas que ejercieron el cargo de tutor o, si procede, de administrador patrimonial, o a sus herederos, garantías para la protección del interés del tutelado . |
Parell 713. Frase 0720 (1) vs frase 0717 (1) | SSC = 268 (Traça=5) |
SECCIÓ SETENA . | Sección séptima . |
Parell 714. Frase 0721 (1) vs frase 0718 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
EL CONSELL DE TUTELA | El consejo de tutela |
Parell 715. Frase 0722 (1) vs frase 0719 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 222-54 . | ARTÍCULO 222-54 . |
Parell 716. Frase 0723 (1) vs frase 0720 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
CONSELL DE TUTELA | CONSEJO DE TUTELA |
Parell 717. Frase 0724 (1) vs frase 0721 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
En les tuteles deferides per un mateix o pels titulars de la potestat parental, d'acord amb el que estableixen els articles 222-4.1 i 222-5.1, la supervisió de l'exercici de la tutela es pot encomanar a un consell de tutela, que ha de constituir-se i actuar d'acord amb les regles següents : | En las tutelas deferidas por uno mismo o por los titulares de la potestad parental, de acuerdo con lo establecido por los artículos 222-4.1 y 222-5.1, la supervisión del ejercicio de la tutela puede encomendar se a un consejo de tutela, que debe constituir se y actuar de acuerdo con las siguientes reglas : |
Parell 718. Frase 0725 (1) vs frase 0722 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
El consell de tutela ha d'estar compost per un mínim de tres membres, als quals s'han d'aplicar les normes sobre aptitud per a exercir càrrecs tutelars, excusa per a no exercir-los i remoció de la tutela . | El consejo de tutela debe estar compuesto por un mínimo de tres miembros, a los que deben aplicar se las normas sobre aptitud para ejercer cargos tutelares, excusa para no ejercer los y remoción de la tutela . |
Parell 719. Frase 0726 (1) vs frase 0723 (1) | SSC = 592 (Traça=1) |
El nomenament dels membres del consell correspon a l'autoritat judicial en l'acte de constitució de la tutela . | El nombramiento de los miembros del consejo corresponde a la autoridad judicial en el acto de constitución de la tutela . |
Parell 720. Frase 0727 (1) vs frase 0724 (1) | SSC = 384 (Traça=4) |
El consell de tutela ha d'actuar d'acord amb les normes que estableix l'acte de delació o, si no n'estableix, d'acord amb les que aprovi el mateix consell per al seu funcionament . | El consejo de tutela debe actuar de acuerdo con las normas establecidas por el acto de delación o, en su defecto, de acuerdo con las que apruebe el propio consejo para su funcionamiento . |
Parell 721. Frase 0728 (1) vs frase 0725 (1) | SSC = 450 (Traça=3) |
Així mateix, el consell ha de vetllar pel bon desenvolupament de la tutela i, a aquest efecte, els seus membres han de mantenir una relació regular amb el tutor o els tutors . | Asimismo, el consejo debe velar por el buen desarrollo de la tutela y, a tal efecto, sus miembros deben mantener una relación regular con el tutor o los tutores . |
Parell 722. Frase 0729 (1) vs frase 0726 (1) | SSC = 432 (Traça=4) |
El consell s'ha de reunir com a mínim una vegada l'any per a ésser informat sobre la situació de la persona tutelada i perquè li siguin retuts els comptes anuals de la tutela . | El consejo debe reunir se como mínimo una vez al año para ser informado sobre la situación de la persona tutelada y para que le sean rendidas las cuentas anuales de la tutela . |
Parell 723. Frase 0730 (1) vs frase 0727 (1) | SSC = 503 (Traça=2) |
Es poden atribuir al consell, si ho estableix l'acte de delació de la tutela, la funció de resoldre conflictes entre els tutors i la d'autoritzar els actes a què fa referència l'article 222-43 . | Pueden atribuir se al consejo, si lo establece el acto de delación de la tutela, la función de resolver conflictos entre los tutores y la de autorizar los actos a que se refiere el artículo 222-43 . |
Parell 724. Frase 0731 (1) vs frase 0728 (1) | SSC = 478 (Traça=2) |
CAPÍTOL III . | Capítulo III . |
Parell 725. Frase 0732 (1) vs frase 0729 (1) | SSC = 888 (Traça=3) |
LA CURATELA | La curatela |
Parell 726. Frase 0733 (1) vs frase 0730 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-1 . | ARTÍCULO 223-1 . |
Parell 727. Frase 0734 (1) vs frase 0731 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
CASOS DE CURATELA | CASOS DE CURATELA |
Parell 728. Frase 0735 (1) vs frase 0732 (1) | SSC = 399 (Traça=3) |
S'han de posar en curatela, si escau, les persones següents : | Deben poner se en curatela, si procede, las siguientes personas : |
Parell 729. Frase 0736 (1) vs frase 0733 (1) | SSC = 528 (Traça=2) |
Els menors d'edat emancipats, si els progenitors han mort o han quedat impedits per a exercir l'assistència prescrita per la llei, llevat del menor emancipat per matrimoni amb una persona plenament capaç . | Los menores de edad emancipados, si los progenitores han muerto o han quedado impedidos para ejercer la asistencia prescrita por la ley, salvo el menor emancipado por matrimonio con una persona plenamente capaz . |
Parell 730. Frase 0737 (1) vs frase 0734 (1) | SSC = 475 (Traça=2) |
Els incapacitats amb relació als quals no s'hagi considerat adequada la constitució de la tutela . | Los incapacitados con relación a los que no se haya considerado adecuada la constitución de la tutela . |
Parell 731. Frase 0738 (1) vs frase 0735 (1) | SSC = 233 (Traça=5) |
Els pròdigs . | Los pródigos . |
Parell 732. Frase 0739 (1) vs frase 0736 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-2 . | ARTÍCULO 223-2 . |
Parell 733. Frase 0740 (1) vs frase 0737 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
CONSTITUCIÓ | CONSTITUCIÓN |
Parell 734. Frase 0741 (1) vs frase 0738 (1) | SSC = 472 (Traça=2) |
Les persones obligades a instar la constitució de la tutela han de demanar la de la curatela, si escau . | Las personas obligadas a instar a la constitución de la tutela deben solicitar la de la curatela, si procede . |
Parell 735. Frase 0742 (1) vs frase 0739 (1) | SSC = 534 (Traça=1) |
L'autoritat judicial pot disposar la constitució de la curatela, malgrat que hom hagi demanat la de la tutela, d'acord amb les circumstàncies de la persona afectada . | La autoridad judicial puede disponer la constitución de la curatela, pese a que se haya solicitado la de la tutela, de acuerdo con las circunstancias de la persona afectada . |
Parell 736. Frase 0743 (1) vs frase 0740 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-3 . | ARTÍCULO 223-3 . |
Parell 737. Frase 0744 (1) vs frase 0741 (1) | SSC = 485 (Traça=2) |
PREEXISTÈNCIA DE TUTELA | PREEXISTENCIA DE TUTELA |
Parell 738. Frase 0745 (1) vs frase 0742 (1) | SSC = 554 (Traça=2) |
Si s'ha de constituir la curatela d'un tutelat, l'ha d'exercir la persona que n'és tutor o administrador patrimonial, llevat que l'autoritat judicial disposi una altra cosa . | Si ha de constituir se la curatela de un tutelado, debe ejercer la la persona que es tutor o administrador patrimonial, salvo que la autoridad judicial disponga otra cosa . |
Parell 739. Frase 0746 (1) vs frase 0743 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-4 . | ARTÍCULO 223-4 . |
Parell 740. Frase 0747 (1) vs frase 0744 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 741. Frase 0748 (1) vs frase 0745 (1) | SSC = 483 (Traça=2) |
El curador no té la representació de la persona posada en curatela i es limita a completar-ne la capacitat, sens perjudici del que estableix l'article 223-6 . | El curador no tiene la representación de la persona puesta en curatela y se limita a completar su capacidad, sin perjuicio de lo establecido por el artículo 223-6 . |
Parell 742. Frase 0749 (1) vs frase 0746 (1) | SSC = 490 (Traça=2) |
Si el curador refusa, sense causa justificada, prestar l'assistència en algun dels actes que la requereixin, la persona posada en curatela pot demanar l'autorització judicial per a actuar tota sola . | Si el curador rechaza, sin causa justificada, prestar la asistencia en alguno de los actos que la requieran, la persona puesta en curatela puede solicitar la autorización judicial para actuar sola . |
Parell 743. Frase 0750 (1) vs frase 0747 (1) | SSC = 564 (Traça=2) |
La sentència que declari la prodigalitat o la incapacitat relativa ha de determinar l'àmbit en el qual la persona afectada necessita l'assistència del curador . | La sentencia que declare la prodigalidad o la incapacidad relativa debe determinar el ámbito en que la persona afectada necesita la asistencia del curador . |
Parell 744. Frase 0751 (1) vs frase 0748 (1) | SSC = 474 (Traça=2) |
En qualsevol cas, aquesta assistència és necessària per als actes a què fa referència l'article 222-43 i per a atorgar capítols matrimonials . | En cualquier caso, esta asistencia es necesaria para los actos a que se refiere el artículo 222-43 y para otorgar capítulos matrimoniales . |
Parell 745. Frase 0752 (1) vs frase 0749 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-5 . | ARTÍCULO 223-5 . |
Parell 746. Frase 0753 (1) vs frase 0750 (1) | SSC = 472 (Traça=3) |
CURATELA DE LS MENORS EMANCIPATS | CURATELA DE LOS MENORES EMANCIPADOS |
Parell 747. Frase 0754 (1) vs frase 0751 (1) | SSC = 426 (Traça=3) |
La curatela dels menors emancipats només s'ha de constituir, a instància d'aquests, quan calgui la intervenció del curador . | La curatela de los menores emancipados solo debe constituir se, a instancia de estos, cuando sea precisa la intervención del curador . |
Parell 748. Frase 0755 (1) vs frase 0752 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-6 . | ARTÍCULO 223-6 . |
Parell 749. Frase 0756 (1) vs frase 0753 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
CURATELA DE LES PERSONES INCAPACITADES | CURATELA DE LAS PERSONAS INCAPACITADAS |
Parell 750. Frase 0757 (1) vs frase 0754 (1) | SSC = 518 (Traça=3) |
La sentència d'incapacitació pot conferir al curador funcions d'administració ordinària de determinats aspectes del patrimoni de la persona assistida, sens perjudici de les facultats d'aquesta per a fer els altres actes d'aquesta naturalesa per ella mateixa . | La sentencia de incapacitación puede conferir al curador funciones de administración ordinaria de determinados aspectos del patrimonio de la persona asistida, sin perjuicio de las facultades de esta para hacer los demás actos de esta naturaleza por ella misma . |
Parell 751. Frase 0758 (1) vs frase 0755 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-7 . | ARTÍCULO 223-7 . |
Parell 752. Frase 0759 (1) vs frase 0756 (1) | SSC = 425 (Traça=3) |
CONFLICTE D'INTERESSOS | CONFLICTO DE INTERESES |
Parell 753. Frase 0760 (1) vs frase 0757 (1) | SSC = 517 (Traça=3) |
Si hi ha conflicte d'interessos entre la persona posada en curatela i el curador, i també en el cas d'impossibilitat, l'autoritat judicial ha de designar un defensor judicial . | Si existe conflicto de intereses entre la persona puesta en curatela y el curador, así como en el caso de imposibilidad, la autoridad judicial debe designar un defensor judicial . |
Parell 754. Frase 0761 (1) vs frase 0758 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-8 . | ARTÍCULO 223-8 . |
Parell 755. Frase 0762 (1) vs frase 0759 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
MANCA DE COMPLEMENT DE CAPACITAT | FALTA DE COMPLEMENTO DE CAPACIDAD |
Parell 756. Frase 0763 (1) vs frase 0760 (1) | SSC = 454 (Traça=3) |
Els actes fets sense l'assistència del curador, si és necessària, són anul·lables a instància del curador, o de la persona posada en curatela en el termini de quatre anys a partir del moment en què surt de la curatela . | Los actos realizados sin la asistencia del curador, si es necesaria, son anulables a instancia del curador, o de la persona puesta en curatela en el plazo de cuatro años a partir del momento en que sale de la curatela . |
Parell 757. Frase 0764 (1) vs frase 0761 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 223-9 . | ARTÍCULO 223-9 . |
Parell 758. Frase 0765 (1) vs frase 0762 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 759. Frase 0766 (1) vs frase 0763 (1) | SSC = 423 (Traça=3) |
La curatela s'extingeix per les causes següents : | La curatela se extingue por las siguientes causas : |
Parell 760. Frase 0767 (1) vs frase 0764 (1) | SSC = 430 (Traça=4) |
La majoria d'edat del menor emancipat . | La mayoría de edad del menor emancipado . |
Parell 761. Frase 0768 (1) vs frase 0765 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
El matrimoni del menor emancipat amb una persona plenament capaç . | El matrimonio del menor emancipado con una persona plenamente capaz . |
Parell 762. Frase 0769 (1) vs frase 0766 (1) | SSC = 417 (Traça=4) |
L'adopció de la persona posada en curatela . | La adopción de la persona puesta en curatela . |
Parell 763. Frase 0770 (1) vs frase 0767 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració d'incapacitat, o que la modifica i substitueix la curatela per la tutela . | La resolución judicial que deja sin efecto la declaración de incapacidad, o que la modifica y sustituye la curatela por la tutela . |
Parell 764. Frase 0771 (1) vs frase 0768 (1) | SSC = 413 (Traça=3) |
La mort o la declaració de mort o d'absència de la persona posada en curatela . | El fallecimiento o la declaración de fallecimiento o de ausencia de la persona puesta en curatela . |
Parell 765. Frase 0772 (1) vs frase 0769 (1) | SSC = 571 (Traça=3) |
La resolució judicial que deixa sense efecte la declaració de prodigalitat . | La resolución judicial que deja sin efecto la declaración de prodigalidad . |
Parell 766. Frase 0773 (1) vs frase 0770 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 223-10 . | ARTÍCULO 223-10 . |
Parell 767. Frase 0774 (1) vs frase 0771 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
RÈGIM JURÍDIC | RÉGIMEN JURÍDICO |
Parell 768. Frase 0775 (1) vs frase 0772 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
S'apliquen a la curatela les normes de la tutela en allò en què no s'oposin al règim propi d'aquella, incloses les relatives a la rendició de comptes si el curador té atribuïdes funcions d'administració ordinària . | Se aplican a la curatela las normas de la tutela en lo que no se opongan al régimen propio de aquella, incluidas las relativas a la rendición de cuentas si el curador tiene atribuidas funciones de administración ordinaria . |
Parell 769. Frase 0776 (1) vs frase 0773 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
CAPÍTOL IV . | Capítulo IV . |
Parell 770. Frase 0777 (1) vs frase 0774 (1) | SSC = 553 (Traça=3) |
EL DEFENSOR JUDICIAL | El defensor judicial |
Parell 771. Frase 0778 (1) vs frase 0775 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 224-1 . | ARTÍCULO 224-1 . |
Parell 772. Frase 0779 (1) vs frase 0776 (1) | SSC = 553 (Traça=4) |
DEFENSOR JUDICIAL | DEFENSOR JUDICIAL |
Parell 773. Frase 0780 (1) vs frase 0777 (1) | SSC = 556 (Traça=3) |
L'autoritat judicial ha de nomenar un defensor judicial en els casos següents : | La autoridad judicial debe nombrar un defensor judicial en los siguientes casos : |
Parell 774. Frase 0781 (1) vs frase 0778 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
Si hi ha un conflicte d'interessos entre el tutor i el tutelat, o entre el curador i la persona posada en curatela . | Si existe conflicto de intereses entre el tutor y el tutelado, o entre el curador y la persona puesta en curatela . |
Parell 775. Frase 0782 (1) vs frase 0779 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
Si ho exigeixen les circumstàncies de la persona que ha d'ésser tutelada, mentre la tutela no es constitueixi . | Si lo exigen las circunstancias de la persona que debe ser tutelada, mientras la tutela no se constituya . |
Parell 776. Frase 0783 (1) vs frase 0780 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
Mentre no es constitueixi la curatela de pròdigs o de persones en situació d'incapacitat relativa . | Mientras no se constituya la curatela de pródigos o de personas en situación de incapacidad relativa . |
Parell 777. Frase 0784 (1) vs frase 0781 (1) | SSC = 437 (Traça=4) |
En els supòsits en què per qualsevol causa els tutors o curadors no exerceixin llurs funcions, mentre no acabi la causa o no es designi una altra persona per a l'exercici dels càrrecs . | En los supuestos en que por cualquier causa los tutores o curadores no ejerzan sus funciones, mientras no finalice la causa o no se designe otra persona para el ejercicio de los cargos . |
Parell 778. Frase 0785 (1) vs frase 0782 (1) | SSC = 386 (Traça=3) |
En els altres casos determinats per la llei . | En los demás casos determinados por la ley . |
Parell 779. Frase 0786 (1) vs frase 0783 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 224-2 . | ARTÍCULO 224-2 . |
Parell 780. Frase 0787 (1) vs frase 0784 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
NOMENAMENT | NOMBRAMIENTO |
Parell 781. Frase 0788 (1) vs frase 0785 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
L'autoritat judicial nomena defensor judicial, d'ofici o a petició del ministeri fiscal, del tutor, del curador, del mateix menor o de qualsevol persona amb un interès legítim . | La autoridad judicial nombra defensor judicial, de oficio o a petición del ministerio fiscal, del tutor, del curador, del propio menor o de cualquier persona con un interés legítimo . |
Parell 782. Frase 0789 (1) vs frase 0786 (1) | SSC = 516 (Traça=3) |
El nomenament ha de recaure en la persona que l'autoritat judicial cregui més idònia, tenint en compte el fet que determina el nomenament . | El nombramiento debe recaer en la persona que la autoridad judicial crea más idónea, teniendo en cuenta el hecho que determina el nombramiento . |
Parell 783. Frase 0790 (1) vs frase 0787 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 224-3 . | ARTÍCULO 224-3 . |
Parell 784. Frase 0791 (1) vs frase 0788 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
ACTUACIÓ | ACTUACIÓN |
Parell 785. Frase 0792 (1) vs frase 0789 (1) | SSC = 538 (Traça=3) |
En els casos de conflicte d'interessos, l'actuació del defensor judicial es limita als actes que n'hagin determinat el nomenament . | En los casos de conflicto de intereses, la actuación del defensor judicial se limita a los actos que hayan determinado su nombramiento . |
Parell 786. Frase 0793 (1) vs frase 0790 (1) | SSC = 517 (Traça=3) |
Si aquests actes requereixen autorització judicial, s'entén que aquesta és implícita en el nomenament . | Si estos actos requieren autorización judicial, se entiende que esta está implícita en el nombramiento . |
Parell 787. Frase 0794 (1) vs frase 0791 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 224-4 . | ARTÍCULO 224-4 . |
Parell 788. Frase 0795 (1) vs frase 0792 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
INEFICÀCIA DE LS ACTES EN CAS DE CONFLICTE D'INTERESSOS | INEFICACIA DE LOS ACTOS EN CASO DE CONFLICTO DE INTERESES |
Parell 789. Frase 0796 (1) vs frase 0793 (1) | SSC = 541 (Traça=3) |
Els actes fets pel tutor, per l'apoderat nomenat d'acord amb l'article 222-2.1 o per la persona posada en curatela amb l'assistència del curador, en cas de conflicte d'interessos, si no ha nomenat un defensor judicial, són anul·lables d'acord amb el que els articles 222-46 i 223-8 estableixen per a la tutela i la curatela, respectivament . | Los actos realizados por el tutor, por el apoderado nombrado de acuerdo con el artículo 222-2.1 o por la persona puesta en curatela con la asistencia del curador, en caso de conflicto de intereses, si no ha nombrado a un defensor judicial, son anulables de acuerdo con lo que los artículos 222-46 y 223-8 establecen para la tutela y la curatela, respectivamente . |
Parell 790. Frase 0797 (1) vs frase 0794 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 224-5 . | ARTÍCULO 224-5 . |
Parell 791. Frase 0798 (1) vs frase 0795 (1) | SSC = 370 (Traça=4) |
RÈGIM JURÍDIC | RÉGIMEN JURÍDICO |
Parell 792. Frase 0799 (1) vs frase 0796 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
Són aplicables al defensor judicial les normes relatives a l'aptitud per a exercir el càrrec de tutor, a les excuses per a no exercir-lo, a les causes de remoció i, si escau, a la remuneració . | Son de aplicación al defensor judicial las normas relativas a la aptitud para ejercer el cargo de tutor, a las excusas para no ejercer lo, a las causas de remoción y, si procede, a la remuneración . |
Parell 793. Frase 0800 (1) vs frase 0797 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
El defensor judicial ha de donar compte de la seva gestió, una vegada acabada, a l'autoritat judicial . | El defensor judicial debe dar cuenta de su gestión, una vez finalizada, a la autoridad judicial . |
Parell 794. Frase 0801 (1) vs frase 0798 (1) | SSC = 502 (Traça=3) |
Si el defensor judicial, d'acord amb el que estableix l'article 224-1, exerceix funcions tutelars, se li apliquen les normes de la tutela o de la curatela, segons que correspongui . | Si el defensor judicial, de acuerdo con lo establecido por el artículo 224-1, ejerce funciones tutelares, se le aplican las normas de la tutela o de la curatela, según proceda . |
Parell 795. Frase 0802 (1) vs frase 0799 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
CAPÍTOL V . | Capítulo V . |
Parell 796. Frase 0803 (1) vs frase 0800 (1) | SSC = 376 (Traça=3) |
LA GUARDA DE FET | La guarda de hecho |
Parell 797. Frase 0804 (1) vs frase 0801 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 225-1 . | ARTÍCULO 225-1 . |
Parell 798. Frase 0805 (1) vs frase 0802 (1) | SSC = 278 (Traça=5) |
GUARDADOR DE FET | GUARDADOR DE HECHO |
Parell 799. Frase 0806 (1) vs frase 0803 (1) | SSC = 469 (Traça=3) |
És guardadora de fet la persona física o jurídica que té cura d'un menor o d'una persona en la qual es dóna una causa d'incapacitació, si no està en potestat parental o tutela o, encara que ho estigui, si els titulars d'aquestes funcions no les exerceixen . | Es guardadora de hecho la persona física o jurídica que cuida de un menor o de una persona en quien se da una causa de incapacitación, si no está en potestad parental o tutela o, aunque lo esté, si los titulares de estas funciones no las ejercen . |
Parell 800. Frase 0807 (1) vs frase 0804 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 225-2 . | ARTÍCULO 225-2 . |
Parell 801. Frase 0808 (1) vs frase 0805 (1) | SSC = 602 (Traça=4) |
OBLIGACIÓ DE COMUNICAR LA GUARDA | OBLIGACIÓN DE COMUNICAR LA GUARDA |
Parell 802. Frase 0809 (1) vs frase 0806 (1) | SSC = 523 (Traça=3) |
El guardador de fet que ha acollit transitòriament un menor que ha estat desemparat per les persones que tenen l'obligació de tenir-ne cura ho ha de comunicar a l'entitat pública competent en matèria de protecció de menors o a l'autoritat judicial en el termini de setanta-dues hores des de l'inici de la guarda . | El guardador de hecho que ha acogido transitoriamente a un menor que ha sido desamparado por las personas que tienen la obligación de cuidar lo debe comunicar lo a la entidad pública competente en materia de protección de menores o a la autoridad judicial en el plazo de setenta y dos horas desde el inicio de la guarda . |
Parell 803. Frase 0810 (1) vs frase 0807 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
En cas de guarda de fet d'una persona major d'edat en la qual es dóna una causa d'incapacitació, si aquesta està en un establiment residencial, la persona titular de l'establiment residencial ho ha de comunicar a l'autoritat judicial o al ministeri fiscal en el termini que fixa l'apartat 1 . | En caso de guarda de hecho de una persona mayor de edad en quien se da una causa de incapacitación, si esta está en un establecimiento residencial, la persona titular del establecimiento residencial debe comunicar lo a la autoridad judicial o al ministerio fiscal en el plazo fijado por el apartado 1 . |
Parell 804. Frase 0811 (1) vs frase 0808 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 225-3 . | ARTÍCULO 225-3 . |
Parell 805. Frase 0812 (1) vs frase 0809 (1) | SSC = 312 (Traça=4) |
FUNCIONS DE L GUARDADOR DE FET | FUNCIONES DE L GUARDADOR DE HECHO |
Parell 806. Frase 0813 (1) vs frase 0810 (1) | SSC = 429 (Traça=3) |
El guardador de fet ha de tenir cura de la persona en guarda i ha d'actuar sempre en benefici d'aquesta . | El guardador de hecho debe cuidar de la persona en guarda y debe actuar siempre en beneficio de esta . |
Parell 807. Frase 0814 (1) vs frase 0811 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Si n'assumeix la gestió patrimonial, s'ha de limitar a fer actes d'administració ordinària . | Si asume la gestión patrimonial, debe limitar se a realizar actos de administración ordinaria . |
Parell 808. Frase 0815 (1) vs frase 0812 (1) | SSC = 568 (Traça=3) |
En la guarda de fet de persones que estiguin en potestat parental o en tutela, l'autoritat judicial pot conferir al guardador, si ho sol·liciten aquelles persones, les funcions tutelars, sempre que hi concorrin circumstàncies que ho facin aconsellable . | En la guarda de hecho de personas que estén en potestad parental o en tutela, la autoridad judicial puede conferir al guardador, si lo solicitan aquellas personas, las funciones tutelares, siempre y cuando concurran circunstancias que lo hagan aconsejable . |
Parell 809. Frase 0816 (1) vs frase 0813 (1) | SSC = 560 (Traça=4) |
Les funcions tutelars s'atribueixen en un procediment de jurisdicció voluntària, amb l'audiència de les persones titulars de la potestat o tutela si és possible . | Las funciones tutelares se atribuyen en un procedimiento de jurisdicción voluntaria, con la audiencia de las personas titulares de la potestad o tutela si es posible . |
Parell 810. Frase 0817 (1) vs frase 0814 (1) | SSC = 516 (Traça=3) |
Aquesta atribució comporta la suspensió de la potestat parental o tutela . | Esta atribución comporta la suspensión de la potestad parental o tutela . |
Parell 811. Frase 0818 (1) vs frase 0815 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 225-4 . | ARTÍCULO 225-4 . |
Parell 812. Frase 0819 (1) vs frase 0816 (1) | SSC = 280 (Traça=5) |
INDEMNITZACIÓ | INDEMNIZACIÓN |
Parell 813. Frase 0820 (1) vs frase 0817 (1) | SSC = 452 (Traça=3) |
El guardador de fet té dret al reemborsament de les despeses i a la indemnització per danys per raó de la guarda, a càrrec dels béns de la persona protegida . | El guardador de hecho tiene derecho al reembolso de los gastos y a la indemnización por daños por razón de la guarda, a cargo de los bienes de la persona protegida . |
Parell 814. Frase 0821 (1) vs frase 0818 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 225-5 . | ARTÍCULO 225-5 . |
Parell 815. Frase 0822 (1) vs frase 0819 (1) | SSC = 333 (Traça=4) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 816. Frase 0823 (1) vs frase 0820 (1) | SSC = 557 (Traça=3) |
La guarda de fet s'extingeix per desaparició de les causes que la van motivar, per la declaració de desemparament del menor, pel nomenament de defensor judicial o per la constitució del règim de protecció pertinent . | La guarda de hecho se extingue por desaparición de las causas que la motivaron, por la declaración de desamparo del menor, por el nombramiento de defensor judicial o por la constitución del pertinente régimen de protección . |
Parell 817. Frase 0824 (1) vs frase 0821 (1) | SSC = 523 (Traça=3) |
En acabar la guarda de fet, l'autoritat judicial pot disposar que el guardador li reti comptes de la seva gestió si ho justifica la durada de la guarda . | A l finalizar la guarda de hecho, la autoridad judicial puede disponer que el guardador le rinda cuentas de su gestión si lo justifica la duración de la guarda . |
Parell 818. Frase 0825 (1) vs frase 0822 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
CAPÍTOL VI . | Capítulo VI . |
Parell 819. Frase 0826 (1) vs frase 0823 (1) | SSC = 888 (Traça=3) |
L'ASSISTÈNCIA | La asistencia |
Parell 820. Frase 0827 (1) vs frase 0824 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-1 . | ARTÍCULO 226-1 . |
Parell 821. Frase 0828 (1) vs frase 0825 (1) | SSC = 373 (Traça=3) |
NOMENAMENT D'ASSISTENT | NOMBRAMIENTO DE ASISTENTE |
Parell 822. Frase 0829 (1) vs frase 0826 (1) | SSC = 474 (Traça=3) |
La persona major d'edat que ho necessiti per a tenir cura d'ella mateixa o dels seus béns, a causa de la disminució no incapacitant de les seves facultats físiques o psíquiques, pot sol·licitar a l'autoritat judicial el nomenament d'un assistent, d'acord amb el que estableix aquest capítol, pel procediment de jurisdicció voluntària . | La persona mayor de edad que lo necesite para cuidar de ella misma o de sus bienes, debido a la disminución no incapacitante de sus facultades físicas o psíquicas, puede solicitar a la autoridad judicial el nombramiento de un asistente, de acuerdo con lo establecido por el presente capítulo, por el procedimiento de jurisdicción voluntaria . |
Parell 823. Frase 0830 (1) vs frase 0827 (1) | SSC = 540 (Traça=4) |
L'autoritat judicial ha de respectar la voluntat de la persona que s'ha d'assistir pel que fa al nomenament o l'exclusió d'alguna persona per a exercir la funció d'assistència . | La autoridad judicial debe respetar la voluntad de la persona que debe ser asistida en cuanto al nombramiento o exclusión de alguna persona para ejercer la función de asistencia . |
Parell 824. Frase 0831 (1) vs frase 0828 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-2 . | ARTÍCULO 226-2 . |
Parell 825. Frase 0832 (1) vs frase 0829 (1) | SSC = 363 (Traça=3) |
CONTINGUT DE L'ASSISTÈNCIA | CONTENIDO DE LA ASISTENCIA |
Parell 826. Frase 0833 (1) vs frase 0830 (1) | SSC = 577 (Traça=4) |
En la resolució de nomenament, l'autoritat judicial determina l'àmbit personal o patrimonial de l'assistència i els interessos dels quals ha de tenir cura l'assistent . | En la resolución de nombramiento, la autoridad judicial determina el ámbito personal o patrimonial de la asistencia y los intereses de los que debe cuidar el asistente . |
Parell 827. Frase 0834 (1) vs frase 0831 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
En l'àmbit personal, l'assistent ha de vetllar pel benestar de la persona assistida, respectant-ne plenament la voluntat i les opcions personals . | En el ámbito personal, el asistente debe velar por el bienestar de la persona asistida, respetando plenamente su voluntad y sus opciones personales . |
Parell 828. Frase 0835 (1) vs frase 0832 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
En particular, correspon a l'assistent rebre la informació i donar el consentiment a què fan referència, respectivament, els articles 212-1 i 212-2, si la persona assistida no pot decidir per ella mateixa sobre la realització d'actes i tractaments mèdics i no ha atorgat un document de voluntats anticipades . | En particular, corresponde al asistente recibir la información y dar el consentimiento a que se refieren, respectivamente, los artículos 212-1 y 212-2, si la persona asistida no puede decidir por ella misma sobre la realización de actos y tratamientos médicos y no ha otorgado un documento de voluntades anticipadas . |
Parell 829. Frase 0836 (1) vs frase 0833 (1) | SSC = 521 (Traça=3) |
En l'àmbit patrimonial, l'assistent ha d'intervenir, juntament amb la persona assistida, en els actes jurídics relacionats amb les funcions de l'assistència . | En el ámbito patrimonial, el asistente debe intervenir, junto con la persona asistida, en los actos jurídicos relacionados con las funciones de la asistencia . |
Parell 830. Frase 0837 (1) vs frase 0834 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
A petició de la persona assistida, l'autoritat judicial també pot conferir a l'assistent funcions d'administració del patrimoni de la persona assistida, sens perjudici de les facultats d'aquesta de fer actes d'aquesta naturalesa per ella mateixa . | A petición de la persona asistida, la autoridad judicial también puede conferir al asistente funciones de administración del patrimonio de la persona asistida, sin perjuicio de las facultades de esta de realizar actos de esta naturaleza por ella misma . |
Parell 831. Frase 0838 (1) vs frase 0835 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-3 . | ARTÍCULO 226-3 . |
Parell 832. Frase 0839 (1) vs frase 0836 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
ANUL·LABILITAT DE LS ACTES DE LA PERSONA ASSISTIDA | ANULABILIDAD DE LOS ACTOS DE LA PERSONA ASISTIDA |
Parell 833. Frase 0840 (1) vs frase 0837 (1) | SSC = 509 (Traça=3) |
Els actes jurídics que la persona assistida faci sense la intervenció de l'assistent, si aquesta intervenció és necessària, són anul·lables a instància de l'assistent o de la persona assistida . | Los actos jurídicos que la persona asistida realice sin la intervención del asistente, si esta intervención es necesaria, son anulables a instancia del asistente o de la persona asistida . |
Parell 834. Frase 0841 (1) vs frase 0838 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
També ho són a instància del tutor, si es constitueix la tutela, i dels hereus de la persona assistida, en el termini de quatre anys a comptar de la posada en tutela o la mort d'aquesta . | También lo son a instancia del tutor, si se constituye la tutela, y de los herederos de la persona asistida, en el plazo de cuatro años a contar de la puesta en tutela o el fallecimiento de esta . |
Parell 835. Frase 0842 (1) vs frase 0839 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-4 . | ARTÍCULO 226-4 . |
Parell 836. Frase 0843 (1) vs frase 0840 (1) | SSC = 583 (Traça=2) |
MODIFICACIÓ DE L'ASSISTÈNCIA | MODIFICACIÓN DE LA ASISTENCIA |
Parell 837. Frase 0844 (1) vs frase 0841 (1) | SSC = 560 (Traça=2) |
A instància de part, inclosa la persona assistida, l'autoritat judicial ha d'acordar la reducció o l'ampliació de l'àmbit de funcions de l'assistent si és necessària ateses les circumstàncies . | A instancia de parte, incluida la persona asistida, la autoridad judicial debe acordar la reducción o ampliación del ámbito de funciones del asistente si es necesaria dadas las circunstancias . |
Parell 838. Frase 0845 (1) vs frase 0842 (1) | SSC = 615 (Traça=2) |
Si l'assistent té coneixement de circumstàncies que permeten l'extinció de l'assistència o la modificació del seu àmbit de funcions, ho ha de comunicar a l'autoritat judicial . | Si el asistente tiene conocimiento de circunstancias que permiten la extinción de la asistencia o la modificación de su ámbito de funciones, debe comunicar lo a la autoridad judicial . |
Parell 839. Frase 0846 (1) vs frase 0843 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-5 . | ARTÍCULO 226-5 . |
Parell 840. Frase 0847 (1) vs frase 0844 (1) | SSC = 583 (Traça=2) |
EXTINCIÓ DE L'ASSISTÈNCIA | EXTINCIÓN DE LA ASISTENCIA |
Parell 841. Frase 0848 (1) vs frase 0845 (1) | SSC = 438 (Traça=4) |
L'assistència s'extingeix per les causes següents : | La asistencia se extingue por las siguientes causas : |
Parell 842. Frase 0849 (1) vs frase 0846 (1) | SSC = 425 (Traça=3) |
Per la mort o la declaració de mort o d'absència de la persona assistida . | Por el fallecimiento o declaración de fallecimiento o de ausencia de la persona asistida . |
Parell 843. Frase 0850 (1) vs frase 0847 (1) | SSC = 480 (Traça=2) |
Per la desaparició de les circumstàncies que la van determinar . | Por la desaparición de las circunstancias que la determinaron . |
Parell 844. Frase 0851 (1) vs frase 0848 (1) | SSC = 492 (Traça=2) |
Per la incapacitació de la persona assistida . | Por la incapacitación de la persona asistida . |
Parell 845. Frase 0852 (1) vs frase 0849 (1) | SSC = 536 (Traça=1) |
En el supòsit de l'apartat 1. b, l'autoritat judicial, a instància de part, ha de declarar el fet que dóna lloc a l'extinció de l'assistència i ha de deixar sense efecte el nomenament de l'assistent . | En el supuesto del apartado 1. b, la autoridad judicial, a instancia de parte, debe declarar el hecho que da lugar a la extinción de la asistencia y debe dejar sin efecto el nombramiento del asistente . |
Parell 846. Frase 0853 (1) vs frase 0850 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-6 . | ARTÍCULO 226-6 . |
Parell 847. Frase 0854 (1) vs frase 0851 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
RÈGIM JURÍDIC | RÉGIMEN JURÍDICO |
Parell 848. Frase 0855 (1) vs frase 0852 (1) | SSC = 543 (Traça=2) |
En la mesura en què siguin compatibles amb la funció d'assistència, s'apliquen a l'assistent les normes d'aquest codi en matèria d'aptitud, excusa i remoció dels tutors, i també les relatives a la rendició de comptes si l'assistent té atribuïdes funcions d'administració ordinària del patrimoni de la persona assistida . | En la medida en que sean compatibles con la función de asistencia, se aplican al asistente las normas del presente código en materia de aptitud, excusa y remoción de los tutores, así como las relativas a la rendición de cuentas si el asistente tiene atribuidas funciones de administración ordinaria del patrimonio de la persona asistida . |
Parell 849. Frase 0856 (1) vs frase 0853 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 226-7 . | ARTÍCULO 226-7 . |
Parell 850. Frase 0857 (1) vs frase 0854 (1) | SSC = 485 (Traça=2) |
PUBLICITAT REGISTRAL | PUBLICIDAD REGISTRAL |
Parell 851. Frase 0858 (1) vs frase 0855 (1) | SSC = 439 (Traça=4) |
L'assistència, mentre no s'inscrigui en el Registre Civil, no és oposable a tercers . | La asistencia, mientras no se inscriba en el Registro Civil, no es oponible a terceros . |
Parell 852. Frase 0859 (1) vs frase 0856 (1) | SSC = 561 (Traça=3) |
La presa de possessió del càrrec d'assistent s'ha d'inscriure en el Registre Civil del domicili de la persona assistida mitjançant la comunicació de la resolució judicial . | La toma de posesión del cargo de asistente debe inscribir se en el Registro Civil del domicilio de la persona asistida mediante la comunicación de la resolución judicial . |
Parell 853. Frase 0860 (1) vs frase 0857 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
CAPÍTOL VII . | Capítulo VII . |
Parell 854. Frase 0861 (1) vs frase 0858 (1) | SSC = 600 (Traça=3) |
PROTECCIÓ PATRIMONIAL DE LA PERSONA DISCAPACITADA O DEPENDENT | Protección patrimonial de la persona discapacitada o dependiente |
Parell 855. Frase 0862 (1) vs frase 0859 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-1 . | ARTÍCULO 227-1 . |
Parell 856. Frase 0863 (1) vs frase 0860 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
BENEFICIARIS | BENEFICIARIOS |
Parell 857. Frase 0864 (1) vs frase 0861 (1) | SSC = 509 (Traça=3) |
Poden ésser beneficiàries de patrimonis protegits constituïts d'acord amb aquest capítol les persones amb discapacitat psíquica igual o superior al 33% o amb discapacitat física o sensorial igual o superior al 65 % . | Pueden ser beneficiarias de patrimonios protegidos constituidos de acuerdo con el presente capítulo las personas con discapacidad psíquica igual o superior al 33% o con discapacidad física o sensorial igual o superior al 65 % . |
Parell 858. Frase 0865 (1) vs frase 0862 (1) | SSC = 543 (Traça=4) |
També ho poden ésser les persones que estan en situació de dependència de grau II o III, d'acord amb la legislació aplicable . | También lo pueden ser las personas que están en situación de dependencia de grado II o III, de acuerdo con la legislación aplicable . |
Parell 859. Frase 0866 (1) vs frase 0863 (1) | SSC = 556 (Traça=3) |
El grau de discapacitat o de dependència s'acredita per mitjà del certificat emès per l'òrgan administratiu competent o per mitjà d'una resolució judicial ferma . | El grado de discapacidad o de dependencia se acredita por medio del certificado emitido por el órgano administrativo competente o por medio de una resolución judicial firme . |
Parell 860. Frase 0867 (1) vs frase 0864 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-2 . | ARTÍCULO 227-2 . |
Parell 861. Frase 0868 (1) vs frase 0865 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
PATRIMONI PROTEGIT | PATRIMONIO PROTEGIDO |
Parell 862. Frase 0869 (1) vs frase 0866 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
El patrimoni protegit comporta l'afectació de béns aportats a títol gratuït pel constituent, i també dels seus rendiments i subrogats, a la satisfacció de les necessitats vitals del beneficiari . | El patrimonio protegido comporta la afectación de bienes aportados a título gratuito por el constituyente, así como de sus rendimientos y subrogados, a la satisfacción de las necesidades vitales del beneficiario . |
Parell 863. Frase 0870 (1) vs frase 0867 (1) | SSC = 525 (Traça=3) |
S'identifica mitjançant la denominació que consta en l'escriptura de constitució i és un patrimoni autònom, sense personalitat jurídica, sobre el qual el constituent, l'administrador i el beneficiari no tenen la propietat ni cap altre dret real . | Se identifica mediante la denominación que consta en la escritura de constitución y es un patrimonio autónomo, sin personalidad jurídica, sobre el cual el constituyente, el administrador y el beneficiario no tienen la propiedad ni ningún otro derecho real . |
Parell 864. Frase 0871 (1) vs frase 0868 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
El patrimoni protegit no respon de les obligacions del beneficiari, ni tampoc de les del constituent o de qui hi va fer aportacions . | El patrimonio protegido no responde de las obligaciones del beneficiario, ni tampoco de las del constituyente o de quien hizo aportaciones . |
Parell 865. Frase 0872 (1) vs frase 0869 (1) | SSC = 397 (Traça=3) |
Tanmateix, les aportacions fetes a un patrimoni protegit després de la data del fet o de l'acte del qual neixi el crèdit no perjudiquen els creditors de la persona que les va fer, si manquen altres recursos per a cobrar-lo . | Sin embargo, las aportaciones efectuadas a un patrimonio protegido después de la fecha del hecho o del acto del que nazca el crédito no perjudican a los acreedores de la persona que las efectuó, si faltan otros recursos para cobrar lo . |
Parell 866. Frase 0873 (1) vs frase 0870 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
Tampoc no perjudiquen els legitimaris . | Tampoco perjudican a los legitimarios . |
Parell 867. Frase 0874 (1) vs frase 0871 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-3 . | ARTÍCULO 227-3 . |
Parell 868. Frase 0875 (1) vs frase 0872 (1) | SSC = 265 (Traça=5) |
CONSTITUCIÓ | CONSTITUCIÓN |
Parell 869. Frase 0876 (1) vs frase 0873 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
Tota persona, inclosa la beneficiària, pot constituir un patrimoni protegit . | Toda persona, incluida la beneficiaria, puede constituir un patrimonio protegido . |
Parell 870. Frase 0877 (1) vs frase 0874 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
La constitució d'un patrimoni protegit en interès d'una persona diferent del constituent requereix l'acceptació del beneficiari o, si escau, la dels seus representants legals . | La constitución de un patrimonio protegido en interés de una persona diferente al constituyente requiere la aceptación del beneficiario o, si procede, la de sus representantes legales . |
Parell 871. Frase 0878 (1) vs frase 0875 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
La constitució del patrimoni protegit es formalitza per mitjà d'escriptura pública en què s'han de fer constar : | La constitución del patrimonio protegido se formaliza mediante escritura pública en que deben hacer se constar : |
Parell 872. Frase 0879 (1) vs frase 0876 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
El constituent i els beneficiaris, i també les circumstàncies d'aquests que autoritzen la constitució del patrimoni protegit . | El constituyente y los beneficiarios, así como las circunstancias de estos que autorizan la constitución del patrimonio protegido . |
Parell 873. Frase 0880 (1) vs frase 0877 (1) | SSC = 551 (Traça=3) |
L'expressió de la voluntat de constituir un patrimoni protegit i d'afectar els béns que l'integren a la satisfacció de les necessitats vitals dels beneficiaris . | La expresión de la voluntad de constituir un patrimonio protegido y de afectar los bienes que lo integran a la satisfacción de las necesidades vitales de los beneficiarios . |
Parell 874. Frase 0881 (1) vs frase 0878 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
La denominació del patrimoni protegit, que s'ha de fer mitjançant l'expressió «patrimoni protegit a favor de» seguida del nom i els cognoms del beneficiari . | La denominación del patrimonio protegido, que debe hacer se mediante la expresión «patrimonio protegido a favor de» seguida del nombre y los apellidos del beneficiario . |
Parell 875. Frase 0882 (1) vs frase 0879 (1) | SSC = 430 (Traça=4) |
La descripció dels béns objecte de l'aportació i de la forma com es fa o es farà . | La descripción de los bienes objeto de la aportación y de la forma como se hace o se hará . |
Parell 876. Frase 0883 (1) vs frase 0880 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
Les persones designades per a administrar el patrimoni protegit, que no poden ésser els beneficiaris . | Las personas designadas para administrar el patrimonio protegido, que no pueden ser los beneficiarios . |
Parell 877. Frase 0884 (1) vs frase 0881 (1) | SSC = 380 (Traça=3) |
Les persones davant les quals s'han de retre comptes en cas de conflicte d'interessos . | Las personas ante las cuales deben rendir se cuentas en caso de conflicto de intereses . |
Parell 878. Frase 0885 (1) vs frase 0882 (1) | SSC = 561 (Traça=2) |
En l'escriptura de constitució s'hi pot fer constar qualsevol altra disposició referent al patrimoni protegit, especialment les normes d'administració dels béns que l'integren, les facultats de disposició i administració conferides a l'administrador i les garanties que aquest ha de prestar . | En la escritura de constitución se puede hacer constar cualquier otra disposición referente al patrimonio protegido, especialmente las normas de administración de los bienes que lo integran, las facultades de disposición y administración conferidas al administrador y las garantías que este debe prestar . |
Parell 879. Frase 0886 (1) vs frase 0883 (1) | SSC = 473 (Traça=2) |
També hi pot constar la destinació del romanent del patrimoni protegit per al moment en què aquest s'extingeixi d'acord amb l'article 227-7 . | También puede constar el destino del remanente del patrimonio protegido para el momento en que este se extinga de acuerdo con el artículo 227-7 . |
Parell 880. Frase 0887 (1) vs frase 0884 (1) | SSC = 553 (Traça=2) |
Les successives aportacions a un patrimoni protegit s'han de formalitzar en escriptura pública i llur administració s'ha de subjectar al que s'hagi establert en l'escriptura de constitució, sens perjudici del que estableix l'article 227-4.5 en matèria de modificació de les normes d'administració . | Las sucesivas aportaciones a un patrimonio protegido deben formalizar se en escritura pública y su administración debe sujetar se a lo que se haya establecido en la escritura de constitución, sin perjuicio de lo establecido por el artículo 227-4.5 en materia de modificación de las normas de administración . |
Parell 881. Frase 0888 (1) vs frase 0885 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-4 . | ARTÍCULO 227-4 . |
Parell 882. Frase 0889 (1) vs frase 0886 (1) | SSC = 547 (Traça=2) |
ADMINISTRACIÓ DE L PATRIMONI PROTEGIT | ADMINISTRACIÓN DE L PATRIMONIO PROTEGIDO |
Parell 883. Frase 0890 (1) vs frase 0887 (1) | SSC = 603 (Traça=1) |
L'administració del patrimoni protegit correspon a la persona física o jurídica designada en l'escriptura pública de constitució . | La administración del patrimonio protegido corresponde a la persona física o jurídica designada en la escritura pública de constitución . |
Parell 884. Frase 0891 (1) vs frase 0888 (1) | SSC = 524 (Traça=2) |
Si la persona designada no pot o no vol acceptar, o renuncia a continuar en el càrrec, qualsevol persona interessada o el ministeri fiscal poden sol·licitar a l'autoritat judicial el nomenament d'un administrador . | Si la persona designada no puede o no quiere aceptar, o renuncia a continuar en el cargo, cualquier persona interesada o el ministerio fiscal pueden solicitar a la autoridad judicial el nombramiento de un administrador . |
Parell 885. Frase 0892 (1) vs frase 0889 (1) | SSC = 510 (Traça=2) |
Són aplicables als administradors del patrimoni protegit les normes d'aquest codi en matèria d'aptitud, excusa i remoció del tutor . | Son de aplicación a los administradores del patrimonio protegido las normas del presente código en materia de aptitud, excusa y remoción del tutor . |
Parell 886. Frase 0893 (1) vs frase 0890 (1) | SSC = 453 (Traça=2) |
El constituent pot ésser administrador del patrimoni protegit si no n'és alhora beneficiari . | El constituyente puede ser administrador del patrimonio protegido si no es a la vez beneficiario . |
Parell 887. Frase 0894 (1) vs frase 0891 (1) | SSC = 498 (Traça=2) |
L'administrador té el deure de conservar els béns que l'integren, mantenir-ne la productivitat i aplicar-los, directament o per mitjà de llurs rendiments, a la satisfacció de les necessitats vitals del beneficiari . | El administrador tiene el deber de conservar los bienes que lo integran, mantener su productividad y aplicar los, directamente o por medio de sus rendimientos, a la satisfacción de las necesidades vitales del beneficiario . |
Parell 888. Frase 0895 (1) vs frase 0892 (1) | SSC = 546 (Traça=2) |
L'administrador està legitimat per a defensar processalment el patrimoni protegit i pot contreure obligacions a càrrec del patrimoni per a complir la finalitat per a la qual es va constituir . | El administrador está legitimado para defender procesalmente el patrimonio protegido y puede contraer obligaciones a cargo del patrimonio para cumplir la finalidad para la que se constituyó . |
Parell 889. Frase 0896 (1) vs frase 0893 (1) | SSC = 588 (Traça=2) |
Si l'escriptura de constitució no estableix res respecte a les facultats de disposició i administració sobre els béns afectats, s'apliquen a l'administrador els articles 222-40 a 222-46, en matèria d'administració dels béns del tutelat . | Si la escritura de constitución no establece nada respecto a las facultades de disposición y administración sobre los bienes afectados, se aplican al administrador los artículos 222-40 a 222-46, en materia de administración de los bienes del tutelado . |
Parell 890. Frase 0897 (1) vs frase 0894 (1) | SSC = 584 (Traça=2) |
Si les normes d'administració que conté l'escriptura de constitució del patrimoni protegit no serveixen adequadament la seva finalitat, qualsevol persona interessada o el ministeri fiscal poden sol·licitar a l'autoritat judicial que les modifiqui . | Si las normas de administración que contiene la escritura de constitución del patrimonio protegido no sirven adecuadamente a su finalidad, cualquier persona interesada o el ministerio fiscal pueden solicitar a la autoridad judicial que las modifique . |
Parell 891. Frase 0898 (1) vs frase 0895 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-5 . | ARTÍCULO 227-5 . |
Parell 892. Frase 0899 (1) vs frase 0896 (1) | SSC = 580 (Traça=2) |
MESURES DE CONTROL DE L'ADMINISTRACIÓ | MEDIDAS DE CONTROL DE LA ADMINISTRACIÓN |
Parell 893. Frase 0900 (1) vs frase 0897 (1) | SSC = 594 (Traça=2) |
En constituir el patrimoni protegit, es poden designar persones que en supervisin l'administració i es poden adoptar les mesures de control de la gestió de l'administrador que es considerin convenients . | A l constituir el patrimonio protegido, pueden designar se personas que supervisen su administración y pueden adoptar se las medidas de control de la gestión del administrador que se consideren convenientes . |
Parell 894. Frase 0901 (1) vs frase 0898 (1) | SSC = 596 (Traça=2) |
Si els beneficiaris del patrimoni protegit són menors d'edat o incapacitats, s'ha d'aplicar el que l'article 221-5 estableix sobre la facultat de l'autoritat judicial d'acordar d'ofici les mesures que estimi necessàries per al bon funcionament de l'administració del patrimoni protegit . | Si los beneficiarios del patrimonio protegido son menores de edad o incapacitados, debe aplicar se lo que el artículo 221-5 establece sobre la facultad de la autoridad judicial de acordar de oficio las medidas que estime necesarias para el buen funcionamiento de la administración del patrimonio protegido . |
Parell 895. Frase 0902 (1) vs frase 0899 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-6 . | ARTÍCULO 227-6 . |
Parell 896. Frase 0903 (1) vs frase 0900 (1) | SSC = 347 (Traça=3) |
RENDICIÓ DE COMPTES | RENDICIÓN DE CUENTAS |
Parell 897. Frase 0904 (1) vs frase 0901 (1) | SSC = 454 (Traça=2) |
L'administrador ha de retre anualment comptes davant del beneficiari o els seus representants legals . | El administrador debe rendir anualmente cuentas ante el beneficiario o sus representantes legales . |
Parell 898. Frase 0905 (1) vs frase 0902 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
Si escau, els comptes s'han de retre davant de la persona designada a aquest efecte d'acord amb l'article 227-3.2. f . | Si procede, las cuentas deben rendir se ante la persona designada a tal efecto de acuerdo con el artículo 227-3.2. f . |
Parell 899. Frase 0906 (1) vs frase 0903 (1) | SSC = 490 (Traça=3) |
A més del que estableix l'apartat 1, la rendició anual de comptes s'ha de fer davant de les persones especialment encarregades de supervisar l'administració del patrimoni protegit i, si s'ha previst expressament en l'escriptura de constitució, davant de la persona constituent o els seus hereus . | Además de lo establecido por el apartado 1, la rendición anual de cuentas debe hacer se ante las personas especialmente encargadas de supervisar la administración del patrimonio protegido y, si se ha previsto expresamente en la escritura de constitución, ante la persona constituyente o sus herederos . |
Parell 900. Frase 0907 (1) vs frase 0904 (1) | SSC = 504 (Traça=3) |
En matèria de rendició dels comptes de la tutela, són aplicables els articles 222-31 i 222-32, llevat que l'escriptura de constitució del patrimoni protegit disposi una altra cosa . | En materia de rendición de las cuentas de la tutela, son de aplicación los artículos 222-31 y 222-32, salvo que la escritura de constitución del patrimonio protegido disponga otra cosa . |
Parell 901. Frase 0908 (1) vs frase 0905 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-7 . | ARTÍCULO 227-7 . |
Parell 902. Frase 0909 (1) vs frase 0906 (1) | SSC = 333 (Traça=4) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 903. Frase 0910 (1) vs frase 0907 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
El patrimoni protegit s'extingeix per les causes següents : | El patrimonio protegido se extingue por las siguientes causas : |
Parell 904. Frase 0911 (1) vs frase 0908 (1) | SSC = 389 (Traça=4) |
Mort o declaració de mort del beneficiari . | Muerte o declaración de fallecimiento del beneficiario . |
Parell 905. Frase 0912 (1) vs frase 0909 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
Pèrdua de la condició de persona discapacitada o en situació de dependència . | Pérdida de la condición de persona discapacitada o en situación de dependencia . |
Parell 906. Frase 0913 (1) vs frase 0910 (1) | SSC = 424 (Traça=4) |
Renúncia de tots els beneficiaris . | Renuncia de todos los beneficiarios . |
Parell 907. Frase 0914 (1) vs frase 0911 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
Expiració del termini pel qual es va constituir o compliment d'alguna condició resolutòria establerta en l'escriptura de constitució . | Expiración del plazo por el que se constituyó o cumplimiento de alguna condición resolutoria establecida en la escritura de constitución . |
Parell 908. Frase 0915 (1) vs frase 0912 (1) | SSC = 527 (Traça=3) |
A instància del constituent o dels seus hereus, l'autoritat judicial ha de disposar l'extinció del patrimoni protegit si el beneficiari incorre en una causa d'ingratitud envers el constituent, d'acord amb el que estableix l'article 531-15.1. d en matèria de revocació de donacions . | A instancia del constituyente o de sus herederos, la autoridad judicial debe disponer la extinción del patrimonio protegido si el beneficiario incurre en una causa de ingratitud hacia el constituyente, de acuerdo con lo establecido por el artículo 531-15.1. d en materia de revocación de donaciones . |
Parell 909. Frase 0916 (1) vs frase 0913 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
L'extinció del patrimoni protegit comporta la seva liquidació, que han de fer les persones designades en l'escriptura de constitució o, si no n'hi ha, l'administrador . | La extinción del patrimonio protegido comporta su liquidación, que deben hacer las personas designadas en la escritura de constitución o, en su defecto, el administrador . |
Parell 910. Frase 0917 (1) vs frase 0914 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
L'extinció del patrimoni protegit per alguna de les causes que estableix aquest article comporta l'obligació de l'administrador de retre comptes finals de la seva gestió davant de la persona beneficiària o dels seus hereus . | La extinción del patrimonio protegido por alguna de las causas establecidas por el presente artículo comporta la obligación del administrador de rendir cuentas finales de su gestión ante la persona beneficiaria o sus herederos . |
Parell 911. Frase 0918 (1) vs frase 0915 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-8 . | ARTÍCULO 227-8 . |
Parell 912. Frase 0919 (1) vs frase 0916 (1) | SSC = 133 (Traça=5) |
ROMANENT | REMANENTE |
Parell 913. Frase 0920 (1) vs frase 0917 (1) | SSC = 484 (Traça=4) |
La persona que ha fet la liquidació del patrimoni protegit ha de donar al romanent la destinació establerta en l'escriptura de constitució, que pot incloure la reversió dels béns al constituent o als seus hereus . | La persona que ha efectuado la liquidación del patrimonio protegido debe dar al remanente el destino establecido en la escritura de constitución, que puede incluir la reversión de los bienes al constituyente o a sus herederos . |
Parell 914. Frase 0921 (1) vs frase 0918 (1) | SSC = 468 (Traça=3) |
Si l'escriptura de constitució no estableix la destinació dels béns o si aquesta no es pot complir, el romanent ha de revertir al constituent o als seus hereus testamentaris o legals . | Si la escritura de constitución no establece el destino de los bienes o si este no puede cumplir se, el remanente debe revertir al constituyente o a sus herederos testamentarios o legales . |
Parell 915. Frase 0922 (1) vs frase 0919 (1) | SSC = 549 (Traça=3) |
En cas de successió per la Generalitat, s'ha d'adjudicar a una entitat no lucrativa que tingui per finalitat la protecció de persones amb discapacitats o en situació de dependència . | En caso de sucesión por la Generalidad, debe adjudicar se a una entidad no lucrativa que tenga por finalidad la protección de personas con discapacidades o en situación de dependencia . |
Parell 916. Frase 0923 (1) vs frase 0920 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 227-9 . | ARTÍCULO 227-9 . |
Parell 917. Frase 0924 (1) vs frase 0921 (1) | SSC = 485 (Traça=3) |
PUBLICITAT REGISTRAL | PUBLICIDAD REGISTRAL |
Parell 918. Frase 0925 (1) vs frase 0922 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
Els béns que integren el patrimoni protegit són inscriptibles en el Registre de la Propietat o en altres registres públics a favor del mateix patrimoni amb la denominació que consta en l'escriptura de constitució d'acord amb l'article 227-3.2. c . | Los bienes que integran el patrimonio protegido son inscribibles en el Registro de la Propiedad o en otros registros públicos a favor del mismo patrimonio con la denominación que consta en la escritura de constitución de acuerdo con el artículo 227-3.2. c . |
Parell 919. Frase 0926 (1) vs frase 0923 (1) | SSC = 542 (Traça=3) |
En la inscripció dels béns que integren el patrimoni protegit, s'han de fer constar les facultats conferides a l'administrador, les causes d'extinció del patrimoni protegit i la destinació establerta per al romanent . | En la inscripción de los bienes que integran el patrimonio protegido, deben hacer se constar las facultades conferidas al administrador, las causas de extinción del patrimonio protegido y el destino establecido para el remanente . |
Parell 920. Frase 0927 (1) vs frase 0924 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
CAPÍTOL VIII . | Capítulo VIII . |
Parell 921. Frase 0928 (1) vs frase 0925 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
LA PROTECCIÓ DE LS MENORS DESEMPARATS | La protección de los menores desamparados |
Parell 922. Frase 0929 (1) vs frase 0926 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 228-1 . | ARTÍCULO 228-1 . |
Parell 923. Frase 0930 (1) vs frase 0927 (1) | SSC = 410 (Traça=3) |
MENORS DESEMPARATS | MENORES DESAMPARADOS |
Parell 924. Frase 0931 (1) vs frase 0928 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
Es consideren desemparats els menors que estan en una situació de fet en la qual els manquen els elements bàsics per al desenvolupament integral de llur personalitat, o que estan sotmesos a maltractaments físics o psíquics o abusos sexuals, sempre que per a llur protecció efectiva calgui aplicar una mesura que impliqui la separació del menor del seu nucli familiar . | Se consideran desamparados los menores que están en una situación de hecho en que les faltan los elementos básicos para el desarrollo integral de su personalidad, o que están sometidos a maltratos físicos o psíquicos o abusos sexuales, siempre y cuando para su protección efectiva sea preciso aplicar una medida que implique la separación del menor de su núcleo familiar . |
Parell 925. Frase 0932 (1) vs frase 0929 (1) | SSC = 514 (Traça=3) |
L'entitat pública competent ha d'adoptar les mesures necessàries per a assolir la protecció efectiva dels menors desemparats, d'acord amb el que estableixen aquest codi i la legislació sobre la infància i l'adolescència . | La entidad pública competente debe adoptar las medidas necesarias para lograr la protección efectiva de los menores desamparados, de acuerdo con lo establecido por el presente código y la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 926. Frase 0933 (1) vs frase 0930 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-2 . | ARTÍCULO 228-2 . |
Parell 927. Frase 0934 (1) vs frase 0931 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
DECLARACIÓ DE DESEMPARAMENT | DECLARACIÓN DE DESAMPARO |
Parell 928. Frase 0935 (1) vs frase 0932 (1) | SSC = 518 (Traça=3) |
La declaració de desemparament es regeix pel que estableixen aquest codi i la legislació sobre la infància i l'adolescència en allò que fa referència als indicadors de desemparament, el procediment, el règim d'impugnació i la revisió per canvi de circumstàncies . | La declaración de desamparo se rige por lo establecido por el presente código y la legislación sobre la infancia y la adolescencia en lo que se refiere a los indicadores de desamparo, el procedimiento, el régimen de impugnación y la revisión por cambio de circunstancias . |
Parell 929. Frase 0936 (1) vs frase 0933 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-3 . | ARTÍCULO 228-3 . |
Parell 930. Frase 0937 (1) vs frase 0934 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
EFECTES DE LA DECLARACIÓ DE DESEMPARAMENT | EFECTOS DE LA DECLARACIÓN DE DESAMPARO |
Parell 931. Frase 0938 (1) vs frase 0935 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
La declaració de desemparament comporta l'assumpció immediata, per l'entitat pública competent, de les funcions tutelars sobre el menor, mentre no es constitueixi la tutela per les regles ordinàries o mentre el menor no sigui adoptat o reintegrat a qui en tingui la potestat o la tutela, o mentre no s'emancipi o arribi a la majoria d'edat . | La declaración de desamparo comporta la asunción inmediata, por la entidad pública competente, de las funciones tutelares sobre el menor, mientras no se constituya la tutela por las reglas ordinarias o mientras el menor no sea adoptado o reintegrado a quien tenga su potestad o tutela, o mientras no se emancipe o llegue a la mayoría de edad . |
Parell 932. Frase 0939 (1) vs frase 0936 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
Aquestes funcions comprenen les mateixes facultats que la tutela ordinària, i s'hi aplica el que estableix el capítol II, llevat d'allò que s'oposi a la regulació específica del present capítol o al règim propi de l'entitat pública, d'acord amb la legislació sobre la infància i l'adolescència . | Estas funciones comprenden las mismas facultades que la tutela ordinaria, y se aplica a ellas lo establecido por el capítulo II, salvo lo que se oponga a la regulación específica del presente capítulo o al régimen propio de la entidad pública, de acuerdo con la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 933. Frase 0940 (1) vs frase 0937 (1) | SSC = 505 (Traça=4) |
L'assumpció de les funcions tutelars implica la suspensió de la potestat parental o de la tutela ordinària durant el temps d'aplicació de la mesura . | La asunción de las funciones tutelares implica la suspensión de la potestad parental o de la tutela ordinaria durante el tiempo de aplicación de la medida . |
Parell 934. Frase 0941 (1) vs frase 0938 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
L'entitat pública competent pot demanar, si escau, la privació de la potestat parental o la remoció de la tutela i exercir les accions penals corresponents . | La entidad pública competente puede solicitar, si procede, la privación de la potestad parental o la remoción de la tutela y ejercer las correspondientes acciones penales . |
Parell 935. Frase 0942 (1) vs frase 0939 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
La suspensió o la privació de la potestat parental no afecten l'obligació dels progenitors o d'altres parents de fer tot el que calgui per a assistir els menors ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli . | La suspensión o privación de la potestad parental no afectan a la obligación de los progenitores o demás parientes de hacer todo lo que sea necesario para asistir a los menores ni la de prestar les alimentos en el sentido más amplio . |
Parell 936. Frase 0943 (1) vs frase 0940 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-4 . | ARTÍCULO 228-4 . |
Parell 937. Frase 0944 (1) vs frase 0941 (1) | SSC = 349 (Traça=3) |
DADES BIOGENÈTIQUES | DATOS BIOGENÉTICOS |
Parell 938. Frase 0945 (1) vs frase 0942 (1) | SSC = 476 (Traça=3) |
L'entitat pública competent, mentre exerceix les funcions tutelars sobre el menor desemparat, pot sol·licitar les dades biogenètiques dels progenitors d'aquest, en interès de la seva salut . | La entidad pública competente, mientras ejerce las funciones tutelares sobre el menor desamparado, puede solicitar los datos biogenéticos de sus progenitores, en interés de su salud . |
Parell 939. Frase 0946 (1) vs frase 0943 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-5 . | ARTÍCULO 228-5 . |
Parell 940. Frase 0947 (1) vs frase 0944 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
CANVI DE CIRCUMSTÀNCIES | CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS |
Parell 941. Frase 0948 (1) vs frase 0945 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
Només si s'ha produït un canvi substancial en les circumstàncies que van motivar la declaració de desemparament, els progenitors o els titulars de la tutela que no hagin estat privats de la potestat o remoguts de la tutela ordinària poden sol·licitar a l'entitat pública competent, dins el termini i amb els requisits i el procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència, que deixi sense efecte la dita declaració . | Solo si se ha producido un cambio sustancial en las circunstancias que motivaron la declaración de desamparo, los progenitores o los titulares de la tutela que no hayan sido privados de la potestad o removidos de la tutela ordinaria pueden solicitar a la entidad pública competente, dentro del plazo y con los requisitos y el procedimiento establecidos por la legislación sobre la infancia y la adolescencia, que deje sin efecto dicha declaración . |
Parell 942. Frase 0949 (1) vs frase 0946 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-6 . | ARTÍCULO 228-6 . |
Parell 943. Frase 0950 (1) vs frase 0947 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
GUARDA PER L'ENTITAT PÚBLICA | GUARDA POR LA ENTIDAD PÚBLICA |
Parell 944. Frase 0951 (1) vs frase 0948 (1) | SSC = 623 (Traça=3) |
L'entitat pública competent assumeix la guarda dels menors si li ho demanen els progenitors o els titulars de la tutela perquè hi concorren circumstàncies greus i alienes que els impedeixen temporalment complir les funcions de guarda pròpies . | La entidad pública competente asume la guarda de los menores si se lo piden los progenitores o los titulares de la tutela porque concurren circunstancias graves y ajenas que les impiden temporalmente cumplir las funciones de guarda propias . |
Parell 945. Frase 0952 (1) vs frase 0949 (1) | SSC = 477 (Traça=4) |
Pel que fa a la possibilitat d'aplicar una mesura protectora, hom s'ha d'atenir al que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència . | En cuanto a la posibilidad de aplicar una medida protectora, es preciso atener se a lo establecido por la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 946. Frase 0953 (1) vs frase 0950 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
La guarda no afecta l'obligació dels progenitors o d'altres parents de fer tot el que calgui per a assistir els menors ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli . | La guarda no afecta a la obligación de los progenitores o demás parientes de hacer todo lo que sea necesario para asistir a los menores ni a la de prestar les alimentos en el sentido más amplio . |
Parell 947. Frase 0954 (1) vs frase 0951 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-7 . | ARTÍCULO 228-7 . |
Parell 948. Frase 0955 (1) vs frase 0952 (1) | SSC = 380 (Traça=3) |
MESURES DE PROTECCIÓ | MEDIDAS DE PROTECCIÓN |
Parell 949. Frase 0956 (1) vs frase 0953 (1) | SSC = 462 (Traça=3) |
Les mesures de protecció dels menors en situació de desemparament, el procediment per a adoptar-les i revisar-les, el règim de recursos i les causes de cessament són els que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència . | Las medidas de protección de los menores en situación de desamparo, el procedimiento para su adopción y revisión, el régimen de recursos y las causas de cese son los establecidos por la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 950. Frase 0957 (1) vs frase 0954 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-8 . | ARTÍCULO 228-8 . |
Parell 951. Frase 0958 (1) vs frase 0955 (1) | SSC = 538 (Traça=3) |
RÈGIM DE RELACIONS PERSONALS | RÉGIMEN DE RELACIONES PERSONALES |
Parell 952. Frase 0959 (1) vs frase 0956 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
La declaració de desemparament i l'aplicació consegüent d'una mesura de protecció no han d'impedir les relacions personals del menor amb els seus familiars, llevat que l'interès superior del menor faci aconsellable limitar-les o excloure-les . | La declaración de desamparo y la consiguiente aplicación de una medida de protección no deben impedir las relaciones personales del menor con sus familiares, salvo que el interés superior del menor haga aconsejable limitar las o excluir las . |
Parell 953. Frase 0960 (1) vs frase 0957 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 228-9 . | ARTÍCULO 228-9 . |
Parell 954. Frase 0961 (1) vs frase 0958 (1) | SSC = 479 (Traça=3) |
L'ACOLLIMENT FAMILIAR COM A MESURA DE PROTECCIÓ DE L MENOR DESEMPARAT | EL ACOGIMIENTO FAMILIAR COMO MEDIDA DE PROTECCIÓN DE L MENOR DESAMPARADO |
Parell 955. Frase 0962 (1) vs frase 0959 (1) | SSC = 518 (Traça=3) |
En cas de desemparament d'un menor, l'administració pública competent pot acordar com a mesura de protecció l'acolliment familiar simple o permanent . | En caso de desamparo de un menor, la administración pública competente puede acordar como medida de protección el acogimiento familiar simple o permanente . |
Parell 956. Frase 0963 (1) vs frase 0960 (1) | SSC = 458 (Traça=3) |
La persona o família acollidora ha de vetllar pel menor, tenir-lo en companyia seva, alimentar-lo, educar-lo i procurar-li una formació integral, sempre sota la vigilància, l'assessorament i l'ajut de l'organisme competent . | La persona o familia acogedora debe velar por el menor, tener lo en su compañía, alimentar lo, educar lo y procurar le una formación integral, siempre bajo la vigilancia, el asesoramiento y la ayuda del organismo competente . |
Parell 957. Frase 0964 (1) vs frase 0961 (1) | SSC = 594 (Traça=3) |
La persona o família acollidora assumeix la guarda i l'exercici ordinari de les funcions tutelars personals sobre el menor, per delegació de l'administració pública competent . | La persona o familia acogedora asume la guarda y el ejercicio ordinario de las funciones tutelares personales sobre el menor, por delegación de la administración pública competente . |
Parell 958. Frase 0965 (1) vs frase 0962 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
El procediment per a formalitzar i revisar la mesura d'acolliment familiar, el règim de recursos i les causes de cessament són els que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència . | El procedimiento para formalizar y revisar la medida de acogimiento familiar, el régimen de recursos y las causas de cese son los establecidos por la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 959. Frase 0966 (1) vs frase 0963 (1) | SSC = 456 (Traça=3) |
TÍTOL III . | Título III . |
Parell 960. Frase 0967 (1) vs frase 0964 (1) | SSC = 307 (Traça=3) |
LA FAMÍLIA | La familia |
Parell 961. Frase 0968 (1) vs frase 0965 (1) | SSC = 256 (Traça=5) |
CAPÍTOL I . | CAPÍTULO I . |
Parell 962. Frase 0969 (1) vs frase 0966 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
ABAST DE LA INSTITUCIÓ FAMILIAR | ALCANCE DE LA INSTITUCIÓN FAMILIAR |
Parell 963. Frase 0970 (1) vs frase 0967 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 231-1 . | ARTÍCULO 231-1 . |
Parell 964. Frase 0971 (1) vs frase 0968 (1) | SSC = 476 (Traça=3) |
L'HETEROGENEÏTAT DE L FET FAMILIAR | LA HETEROGENEIDAD DE L HECHO FAMILIAR |
Parell 965. Frase 0972 (1) vs frase 0969 (1) | SSC = 529 (Traça=3) |
La família gaudeix de la protecció jurídica que determina la llei, que empara sense discriminació les relacions familiars derivades del matrimoni o de la convivència estable en parella i les famílies formades per un progenitor sol amb els seus descendents . | La familia goza de la protección jurídica determinada por la ley, que ampara sin discriminación las relaciones familiares derivadas del matrimonio o de la convivencia estable en pareja y las familias formadas por un progenitor solo con sus descendientes . |
Parell 966. Frase 0973 (1) vs frase 0970 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
Es reconeixen com a membres de la família, amb els efectes que es determinin legalment, els fills de cadascun dels progenitors que convisquin en el mateix nucli familiar, com a conseqüència de la formació de famílies reconstituïdes . | Se reconocen como miembros de la familia, con los efectos que legalmente se determinen, los hijos de cada uno de los progenitores que convivan en el mismo núcleo familiar, como consecuencia de la formación de familias reconstituidas . |
Parell 967. Frase 0974 (1) vs frase 0971 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
Aquest reconeixement no altera els vincles amb l'altre progenitor . | Este reconocimiento no altera los vínculos con el otro progenitor . |
Parell 968. Frase 0975 (1) vs frase 0972 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ PRIMERA . | Sección primera . |
Parell 969. Frase 0976 (1) vs frase 0973 (1) | SSC = 566 (Traça=3) |
EL MATRIMONI : DISPOSICIONS GENERALS I EFECTES | El matrimonio : disposiciones generales y efectos |
Parell 970. Frase 0977 (1) vs frase 0974 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 231-2 . | ARTÍCULO 231-2 . |
Parell 971. Frase 0978 (1) vs frase 0975 (1) | SSC = 163 (Traça=5) |
MATRIMONI | MATRIMONIO |
Parell 972. Frase 0979 (1) vs frase 0976 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
El matrimoni estableix un vincle jurídic entre dues persones que origina una comunitat de vida en la qual els cònjuges han de respectar-se, actuar en interès de la família, guardar-se lleialtat, ajudar-se i prestar-se socors mutu . | El matrimonio establece un vínculo jurídico entre dos personas que origina una comunidad de vida en que los cónyuges deben respetar se, actuar en interés de la familia, guardar se lealtad, ayudar se y prestar se socorro mutuo . |
Parell 973. Frase 0980 (1) vs frase 0977 (1) | SSC = 473 (Traça=3) |
Els cònjuges tenen en el matrimoni els mateixos drets i deures, especialment la cura i l'atenció dels altres membres de la família que estiguin a llur càrrec i convisquin amb ells, i han de compartir les responsabilitats domèstiques . | Los cónyuges tienen en el matrimonio los mismos derechos y deberes, especialmente el cuidado y la atención de los demás miembros de la familia que estén a su cargo y convivan con ellos, y deben compartir las responsabilidades domésticas . |
Parell 974. Frase 0981 (1) vs frase 0978 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 231-3 . | ARTÍCULO 231-3 . |
Parell 975. Frase 0982 (1) vs frase 0979 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
DOMICILI FAMILIAR | DOMICILIO FAMILIAR |
Parell 976. Frase 0983 (1) vs frase 0980 (1) | SSC = 471 (Traça=3) |
Els cònjuges determinen de comú acord el domicili familiar . | Los cónyuges determinan de común acuerdo el domicilio familiar . |
Parell 977. Frase 0984 (1) vs frase 0981 (1) | SSC = 468 (Traça=3) |
Davant terceres persones, es presumeix que el domicili familiar és aquell on els cònjuges o bé un d'ells i la major part de la família conviuen habitualment . | Ante terceras personas, se presume que el domicilio familiar es aquel donde los cónyuges o bien uno de ellos y la mayor parte de la familia conviven habitualmente . |
Parell 978. Frase 0985 (1) vs frase 0982 (1) | SSC = 542 (Traça=3) |
En cas de desacord respecte al domicili, qualsevol dels cònjuges pot acudir a l'autoritat judicial, que l'ha de determinar en interès de la família als efectes legals . | En caso de desacuerdo respecto al domicilio, cualquiera de los cónyuges puede acudir a la autoridad judicial, que debe determinar lo en interés de la familia a los efectos legales . |
Parell 979. Frase 0986 (1) vs frase 0983 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 231-4 . | ARTÍCULO 231-4 . |
Parell 980. Frase 0987 (1) vs frase 0984 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
DIRECCIÓ DE LA FAMÍLIA | DIRECCIÓN DE LA FAMILIA |
Parell 981. Frase 0988 (1) vs frase 0985 (1) | SSC = 430 (Traça=3) |
La direcció de la família correspon als dos cònjuges de comú acord, tenint sempre en compte l'interès de tots els seus membres . | La dirección de la familia corresponde a los dos cónyuges de común acuerdo, teniendo siempre en cuenta el interés de todos sus miembros . |
Parell 982. Frase 0989 (1) vs frase 0986 (1) | SSC = 476 (Traça=3) |
En interès de la família, qualsevol dels cònjuges pot actuar tot sol per a atendre les necessitats i les despeses familiars ordinàries, d'acord amb els usos i el nivell de vida de la família, i es presumeix que el cònjuge que actua té el consentiment de l'altre . | En interés de la familia, cualquiera de los cónyuges puede actuar solo para atender a las necesidades y los gastos familiares ordinarios, de acuerdo con los usos y el nivel de vida de la familia, y se presume que el cónyuge que actúa tiene el consentimiento del otro . |
Parell 983. Frase 0990 (1) vs frase 0987 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
Cap dels cònjuges no es pot atribuir la representació de l'altre si no li ha estat conferida, llevat de situacions d'urgència o d'impossibilitat de l'altre cònjuge de donar el consentiment . | Ninguno de los cónyuges no puede atribuir se la representación del otro si no le ha sido conferida, salvo en situaciones de urgencia o de imposibilidad del otro cónyuge de dar el consentimiento . |
Parell 984. Frase 0991 (1) vs frase 0988 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
A la gestió feta per un dels cònjuges en nom de l'altre, li són aplicables les regles en matèria de gestió de negocis . | A la gestión hecha por uno de los cónyuges en nombre del otro, le son de aplicación las reglas en materia de gestión de negocios . |
Parell 985. Frase 0992 (1) vs frase 0989 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 231-5 . | ARTÍCULO 231-5 . |
Parell 986. Frase 0993 (1) vs frase 0990 (1) | SSC = 317 (Traça=4) |
DESPESES FAMILIARS | GASTOS FAMILIARES |
Parell 987. Frase 0994 (1) vs frase 0991 (1) | SSC = 472 (Traça=3) |
Són despeses familiars les necessàries per al manteniment de la família, d'acord amb els usos i el nivell de vida familiar, especialment les següents : | Son gastos familiares los necesarios para el mantenimiento de la familia, de acuerdo con los usos y el nivel de vida familiar, especialmente los siguientes : |
Parell 988. Frase 0995 (1) vs frase 0992 (1) | SSC = 441 (Traça=3) |
Les originades en concepte d'aliments, en el sentit més ampli, d'acord amb la definició que en fa aquest codi . | Los originados en concepto de alimentos, en el sentido más amplio, de acuerdo con la definición que de ellos hace el presente código . |
Parell 989. Frase 0996 (1) vs frase 0993 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Les despeses ordinàries de conservació, manteniment i reparació dels habitatges o d'altres béns d'ús de la família . | Los gastos ordinarios de conservación, mantenimiento y reparación de las viviendas o demás bienes de uso de la familia . |
Parell 990. Frase 0997 (1) vs frase 0994 (1) | SSC = 427 (Traça=4) |
Les atencions de previsió, les mèdiques i les sanitàries . | Las atenciones de previsión, las médicas y las sanitarias . |
Parell 991. Frase 0998 (1) vs frase 0995 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
Són despeses familiars els aliments a què fa referència l'article 237-1 dels fills no comuns que convisquin amb els cònjuges, i les despeses originades pels altres parents que hi convisquin, llevat, en ambdós casos, que no ho necessitin . | Son gastos familiares los alimentos a que se refiere el artículo 237-1 de los hijos no comunes que convivan con los cónyuges, y los gastos originados por los demás parientes que convivan con ellos, salvo, en ambos casos, que no lo necesiten . |
Parell 992. Frase 0999 (1) vs frase 0996 (1) | SSC = 472 (Traça=3) |
No són despeses familiars les derivades de la gestió i la defensa dels béns privatius, llevat de les que tenen connexió directa amb el manteniment familiar . | No son gastos familiares los derivados de la gestión y defensa de los bienes privativos, salvo los que tienen conexión directa con el mantenimiento familiar . |
Parell 993. Frase 1000 (1) vs frase 0997 (1) | SSC = 428 (Traça=3) |
Tampoc no són despeses familiars les que responen a l'interès exclusiu d'un dels cònjuges . | Tampoco son gastos familiares los que responden al interés exclusivo de uno de los cónyuges . |
Parell 994. Frase 1001 (1) vs frase 0998 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 231-6 . | ARTÍCULO 231-6 . |
Parell 995. Frase 1002 (1) vs frase 0999 (1) | SSC = 436 (Traça=3) |
CONTRIBUCIÓ A LES DESPESES FAMILIARS | CONTRIBUCIÓN A LOS GASTOS FAMILIARES |
Parell 996. Frase 1003 (1) vs frase 1000 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
Els cònjuges han de contribuir a les despeses familiars, de la manera que pactin, amb els recursos procedents de llur activitat o de llurs béns, en proporció a llurs ingressos i, si aquests no són suficients, en proporció a llurs patrimonis . | Los cónyuges deben contribuir a los gastos familiares, de la forma que pacten, con los recursos procedentes de su actividad o de sus bienes, en proporción a sus ingresos y, si estos no son suficientes, en proporción a sus patrimonios . |
Parell 997. Frase 1004 (1) vs frase 1001 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
L'aportació al treball domèstic és una forma de contribució a les despeses familiars . | La aportación al trabajo doméstico es una forma de contribución a los gastos familiares . |
Parell 998. Frase 1005 (1) vs frase 1002 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Si hi ha béns especialment afectes a les despeses familiars, llurs fruits i rendes s'han d'aplicar preferentment a pagar-les . | Si existen bienes especialmente afectos a los gastos familiares, sus frutos y rentas deben aplicar se preferentemente a pagar los . |
Parell 999. Frase 1006 (1) vs frase 1003 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Els fills, comuns o no, mentre conviuen amb la família, han de contribuir proporcionalment a aquestes despeses de la manera que estableix l'article 236-22.1 . | Los hijos, comunes o no, mientras conviven con la familia, deben contribuir proporcionalmente a estos gastos de la forma establecida por el artículo 236-22.1 . |
Parell 1000. Frase 1007 (1) vs frase 1004 (1) | SSC = 438 (Traça=3) |
Els parents que conviuen amb la família han de contribuir, si escau, a les despeses familiars en la mesura de llurs possibilitats i d'acord amb les despeses que generen . | Los parientes que conviven con la familia deben contribuir, si procede, a los gastos familiares en la medida de sus posibilidades y de acuerdo con los gastos que generan . |
Parell 1001. Frase 1008 (1) vs frase 1005 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 231-7 . | ARTÍCULO 231-7 . |
Parell 1002. Frase 1009 (1) vs frase 1006 (1) | SSC = 468 (Traça=3) |
DEURE D'INFORMACIÓ RECÍPROCA | DEBER DE INFORMACIÓN RECÍPROCA |
Parell 1003. Frase 1010 (1) vs frase 1007 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Els cònjuges tenen l'obligació recíproca d'informar-se adequadament de la gestió patrimonial que duen a terme amb relació a l'atenció de les despeses familiars . | Los cónyuges tienen la obligación recíproca de informar se adecuadamente de la gestión patrimonial que llevan a cabo con relación a la atención de los gastos familiares . |
Parell 1004. Frase 1011 (1) vs frase 1008 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 231-8 . | ARTÍCULO 231-8 . |
Parell 1005. Frase 1012 (1) vs frase 1009 (1) | SSC = 481 (Traça=3) |
RESPONSABILITAT PER DESPESES FAMILIARS | RESPONSABILIDAD POR GASTOS FAMILIARES |
Parell 1006. Frase 1013 (1) vs frase 1010 (1) | SSC = 470 (Traça=3) |
Davant terceres persones, ambdós cònjuges responen solidàriament de les obligacions contretes per a atendre les necessitats i les despeses familiars ordinàries d'acord amb els usos i el nivell de vida de la família . | Ante terceras personas, ambos cónyuges responden solidariamente de las obligaciones contraídas para atender a las necesidades y los gastos familiares ordinarios de acuerdo con los usos y nivel de vida de la familia . |
Parell 1007. Frase 1014 (1) vs frase 1011 (1) | SSC = 428 (Traça=3) |
En cas d'altres obligacions, en respon el cònjuge que les contreu . | En caso de otras obligaciones, responde el cónyuge que las contrae . |
Parell 1008. Frase 1015 (1) vs frase 1012 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 231-9 . | ARTÍCULO 231-9 . |
Parell 1009. Frase 1016 (1) vs frase 1013 (1) | SSC = 436 (Traça=3) |
DISPOSICIÓ DE L'HABITATGE FAMILIAR | DISPOSICIÓN DE LA VIVIENDA FAMILIAR |
Parell 1010. Frase 1017 (1) vs frase 1014 (1) | SSC = 479 (Traça=3) |
Amb independència del règim econòmic matrimonial aplicable, el cònjuge titular, sense el consentiment de l'altre, no pot fer cap acte d'alienació, de gravamen o, en general, de disposició del seu dret sobre l'habitatge familiar o sobre els mobles d'ús ordinari que en comprometi l'ús, encara que es refereixi a quotes indivises . | Con independencia del régimen económico matrimonial aplicable, el cónyuge titular, sin el consentimiento del otro, no puede hacer acto alguno de enajenación, gravamen o, en general, disposición de su derecho sobre la vivienda familiar o sobre los muebles de uso ordinario que comprometa su uso, aunque se refiera a cuotas indivisas . |
Parell 1011. Frase 1018 (1) vs frase 1015 (1) | SSC = 547 (Traça=4) |
Aquest consentiment no es pot excloure per pacte ni atorgar amb caràcter general . | Este consentimiento no puede excluir se por pacto ni otorgar con carácter general . |
Parell 1012. Frase 1019 (1) vs frase 1016 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
Si manca el consentiment, l'autoritat judicial pot autoritzar l'acte, tenint en compte l'interès de la família, i també si es dóna una altra causa justa . | Si falta el consentimiento, la autoridad judicial puede autorizar el acto, teniendo en cuenta el interés de la familia, así como si se da otra justa causa . |
Parell 1013. Frase 1020 (1) vs frase 1017 (1) | SSC = 472 (Traça=3) |
L'acte fet sense el consentiment o l'autorització que estableix l'apartat 1 és anul·lable, a instància de l'altre cònjuge, si viu en el mateix habitatge, en el termini de quatre anys des que en pren coneixement o des que s'inscriu l'acte en el Registre de la Propietat . | El acto hecho sin el consentimiento o autorización que establece el apartado 1 es anulable, a instancia del otro cónyuge, si vive en la misma vivienda, en el plazo de cuatro años desde que tiene conocimiento de él o desde que se inscribe el acto en el Registro de la Propiedad . |
Parell 1014. Frase 1021 (1) vs frase 1018 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
L'acte manté l'eficàcia si l'adquirent actua de bona fe i a títol onerós i, a més, el titular ha manifestat que l'immoble no té la condició d'habitatge familiar, encara que sigui una manifestació inexacta . | El acto mantiene la eficacia si el adquiriente actúa de buena fe y a título oneroso y, además, el titular ha manifestado que el inmueble no tiene la condición de vivienda familiar, aunque sea una manifestación inexacta . |
Parell 1015. Frase 1022 (1) vs frase 1019 (1) | SSC = 432 (Traça=4) |
No hi ha bona fe si l'adquirent coneixia o podia conèixer raonablement en el moment de l'adquisició la condició de l'habitatge . | No existe buena fe si el adquiriente conocía o podía razonablemente conocer en el momento de la adquisición la condición de la vivienda . |
Parell 1016. Frase 1023 (1) vs frase 1020 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
En qualsevol cas, el cònjuge que n'ha disposat respon dels perjudicis que hagi causat, d'acord amb la legislació aplicable . | En cualquier caso, el cónyuge que ha dispuesto de ella responde de los perjuicios que haya causado, de acuerdo con la legislación aplicable . |
Parell 1017. Frase 1024 (1) vs frase 1021 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 1018. Frase 1025 (1) vs frase 1022 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
RELACIONS ECONÒMIQUES ENTRE ELS CÒNJUGES | Relaciones económicas entre los cónyuges |
Parell 1019. Frase 1026 (1) vs frase 1023 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ PRIMERA . | SUBSECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1020. Frase 1027 (1) vs frase 1024 (1) | SSC = 598 (Traça=3) |
DISPOSICIONS GENERALS | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 1021. Frase 1028 (1) vs frase 1025 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-10 . | ARTÍCULO 231-10 . |
Parell 1022. Frase 1029 (1) vs frase 1026 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
RÈGIM ECONÒMIC DE L MATRIMONI | RÉGIMEN ECONÓMICO DE L MATRIMONIO |
Parell 1023. Frase 1030 (1) vs frase 1027 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
El règim econòmic matrimonial és el convingut en capítols . | El régimen económico matrimonial es el convenido en capítulos . |
Parell 1024. Frase 1031 (1) vs frase 1028 (1) | SSC = 453 (Traça=4) |
Si no hi ha pacte o si els capítols matrimonials són ineficaços, el règim econòmic és el de separació de béns . | Si no existe pacto o si los capítulos matrimoniales son ineficaces, el régimen económico es el de separación de bienes . |
Parell 1025. Frase 1032 (1) vs frase 1029 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-11 . | ARTÍCULO 231-11 . |
Parell 1026. Frase 1033 (1) vs frase 1030 (1) | SSC = 420 (Traça=4) |
LLIBERTAT DE CONTRACTACIÓ | LIBERTAD DE CONTRATACIÓN |
Parell 1027. Frase 1034 (1) vs frase 1031 (1) | SSC = 397 (Traça=3) |
Els cònjuges es poden transmetre béns i drets per qualsevol títol i fer entre ells tota mena de negocis jurídics . | Los cónyuges pueden transmitir se bienes y derechos por cualquier título y hacer entre ellos todo tipo de negocios jurídicos . |
Parell 1028. Frase 1035 (1) vs frase 1032 (1) | SSC = 576 (Traça=3) |
En cas d'impugnació judicial, correspon als cònjuges la prova del caràcter onerós de la transmissió . | En caso de impugnación judicial, corresponde a los cónyuges la prueba del carácter oneroso de la transmisión . |
Parell 1029. Frase 1036 (1) vs frase 1033 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-12 . | ARTÍCULO 231-12 . |
Parell 1030. Frase 1037 (1) vs frase 1034 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
PRESUMPCIÓ DE DONACIÓ | PRESUNCIÓN DE DONACIÓN |
Parell 1031. Frase 1038 (1) vs frase 1035 (1) | SSC = 449 (Traça=3) |
En cas de declaració de concurs d'un dels cònjuges, els béns adquirits per l'altre a títol onerós durant l'any anterior a la declaració se subjecten al règim següent : | En caso de declaración de concurso de uno de los cónyuges, los bienes adquiridos por el otro a título oneroso durante el año anterior a la declaración se sujetan al siguiente régimen : |
Parell 1032. Frase 1039 (1) vs frase 1036 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Si la contraprestació per a adquirir-los procedia del cònjuge concursat, se'n presumeix la donació . | Si la contraprestación para su adquisición procedía del cónyuge concursado, se presume la donación . |
Parell 1033. Frase 1040 (1) vs frase 1037 (1) | SSC = 523 (Traça=3) |
En aquella part en què no es pugui acreditar la procedència de la contraprestació, se'n presumeix la donació de la meitat . | En aquella parte en que no pueda acreditar se la procedencia de la contraprestación, se presume la donación de la mitad . |
Parell 1034. Frase 1041 (1) vs frase 1038 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
La presumpció de l'apartat 1. b es destrueix si s'acredita que, en el moment de l'adquisició, l'adquirent tenia ingressos o recursos suficients per a fer-la . | La presunción del apartado 1. b se destruye si se acredita que, en el momento de la adquisición, el adquiriente tenía ingresos o recursos suficientes para efectuar la . |
Parell 1035. Frase 1042 (1) vs frase 1039 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
Les presumpcions que estableix aquest article no regeixen si els cònjuges estaven separats judicialment o de fet en el moment de l'adquisició . | Las presunciones establecidas por el presente artículo no rigen si los cónyuges estaban separados judicialmente o de hecho en el momento de la adquisición . |
Parell 1036. Frase 1043 (1) vs frase 1040 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-13 . | ARTÍCULO 231-13 . |
Parell 1037. Frase 1044 (1) vs frase 1041 (1) | SSC = 339 (Traça=4) |
COMPTES INDISTINTS | CUENTAS INDISTINTAS |
Parell 1038. Frase 1045 (1) vs frase 1042 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
En cas de declaració de concurs de qualsevol dels cònjuges o d'embargament de comptes indistints per deutes privatius d'un dels cònjuges, el cònjuge no deutor pot sostreure de la massa activa del concurs o de l'embargament els imports que acrediti que li pertanyen . | En caso de declaración de concurso de cualquiera de los cónyuges o de embargo de cuentas indistintas por deudas privativas de uno de los cónyuges, el cónyuge no deudor puede sustraer de la masa activa del concurso o del embargo los importes que acredite que le pertenecen . |
Parell 1039. Frase 1046 (1) vs frase 1043 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-14 . | ARTÍCULO 231-14 . |
Parell 1040. Frase 1047 (1) vs frase 1044 (1) | SSC = 401 (Traça=4) |
DONACIONS FORA DE CAPÍTOLS | DONACIONES FUERA DE CAPÍTULOS |
Parell 1041. Frase 1048 (1) vs frase 1045 (1) | SSC = 485 (Traça=4) |
Les donacions entre cònjuges fetes fora de capítols matrimonials són revocables en els casos generals de revocació de donacions, encara que, en el cas de supervenció de fills, només ho són si es tracta de fills comuns . | Las donaciones entre cónyuges efectuadas fuera de capítulos matrimoniales son revocables en los casos generales de revocación de donaciones, aunque, en el caso de supervención de hijos, solo lo son si se trata de hijos comunes . |
Parell 1042. Frase 1049 (1) vs frase 1046 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ SEGONA . | Subsección segunda . |
Parell 1043. Frase 1050 (1) vs frase 1047 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
ADQUISICIONS ONEROSES AMB PACTE DE SUPERVIVÈNCIA | Adquisiciones onerosas con pacto de supervivencia |
Parell 1044. Frase 1051 (1) vs frase 1048 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-15 . | ARTÍCULO 231-15 . |
Parell 1045. Frase 1052 (1) vs frase 1049 (1) | SSC = 482 (Traça=3) |
RÈGIM DE LS BÉNS ADQUIRITS AMB PACTE DE SUPERVIVÈNCIA | RÉGIMEN DE LOS BIENES ADQUIRIDOS CON PACTO DE SUPERVIVENCIA |
Parell 1046. Frase 1053 (1) vs frase 1050 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
Els cònjuges o futurs contraents que adquireixin béns conjuntament a títol onerós poden pactar en el mateix títol d'adquisició que, quan qualsevol d'ells mori, el supervivent esdevingui titular únic de la totalitat . | Los cónyuges o futuros contrayentes que adquieran bienes conjuntamente a título oneroso pueden pactar en el mismo título de adquisición que, cuando cualquiera de ellos muera, el superviviente devenga titular único de la totalidad . |
Parell 1047. Frase 1054 (1) vs frase 1051 (1) | SSC = 437 (Traça=3) |
Mentre visquin ambdós cònjuges, els béns adquirits amb pacte de supervivència s'han de regir per les regles següents : | Mientras vivan ambos cónyuges, los bienes adquiridos con pacto de supervivencia deben regir se por las siguientes reglas : |
Parell 1048. Frase 1055 (1) vs frase 1052 (1) | SSC = 366 (Traça=3) |
No poden ésser alienats ni gravats, si no és per acord d'ambdós cònjuges . | No pueden ser enajenados ni gravados, si no es por acuerdo de ambos cónyuges . |
Parell 1049. Frase 1056 (1) vs frase 1053 (1) | SSC = 378 (Traça=3) |
Cap dels cònjuges no pot transmetre a terceres persones el seu dret sobre els béns . | Ninguno de los cónyuges puede transmitir a terceras personas su derecho sobre los bienes . |
Parell 1050. Frase 1057 (1) vs frase 1054 (1) | SSC = 420 (Traça=4) |
S'ha de mantenir la indivisió dels béns . | Debe mantener se la indivisión de los bienes . |
Parell 1051. Frase 1058 (1) vs frase 1055 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
En els béns adquirits amb pacte de supervivència, l'adquisició de la participació del premort s'ha de computar en l'herència d'aquest pel valor que tingui la participació en el moment de produir-se la mort, als efectes del càlcul de la llegítima i de la quarta vidual, i s'ha d'imputar a aquesta pel mateix valor . | En los bienes adquiridos con pacto de supervivencia, la adquisición de la participación del premuerto debe computar se en la herencia de este por el valor que tenga la participación en el momento de producir se el fallecimiento, a los efectos del cálculo de la legítima y de la cuarta vidual, y debe imputar se a esta por el mismo valor . |
Parell 1052. Frase 1059 (1) vs frase 1056 (1) | SSC = 499 (Traça=4) |
En cas de renúncia, s'entén que el renunciant no ha adquirit mai la participació del premort . | En caso de renuncia, se entiende que el renunciante no ha adquirido nunca la participación del premuerto . |
Parell 1053. Frase 1060 (1) vs frase 1057 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
El pacte de supervivència atorgat per futurs contraents caduca si el matrimoni no s'arriba a celebrar en el termini d'un any . | El pacto de supervivencia otorgado por futuros contrayentes caduca si el matrimonio no llega a celebrar se en el plazo de un año . |
Parell 1054. Frase 1061 (1) vs frase 1058 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-16 . | ARTÍCULO 231-16 . |
Parell 1055. Frase 1062 (1) vs frase 1059 (1) | SSC = 575 (Traça=4) |
INCOMPATIBILITAT AMB L'HERETAMENT | INCOMPATIBILIDAD CON EL HEREDAMIENTO |
Parell 1056. Frase 1063 (1) vs frase 1060 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
El pacte de supervivència esdevé ineficaç si un dels cònjuges adquirents ha atorgat amb anterioritat un heretament universal i aquest és eficaç en morir l'heretant . | El pacto de supervivencia deviene ineficaz si uno de los cónyuges adquirientes ha otorgado con anterioridad un heredamiento universal y este es eficaz al morir el heredante . |
Parell 1057. Frase 1064 (1) vs frase 1061 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-17 . | ARTÍCULO 231-17 . |
Parell 1058. Frase 1065 (1) vs frase 1062 (1) | SSC = 303 (Traça=4) |
EMBARGAMENT I CONCURS | EMBARGO Y CONCURSO |
Parell 1059. Frase 1066 (1) vs frase 1063 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
El creditor d'un dels cònjuges pot demanar l'embargament sobre la part que el deutor té en els béns adquirits amb pacte de supervivència . | El acreedor de uno de los cónyuges puede solicitar el embargo sobre la parte que el deudor tiene en los bienes adquiridos con pacto de supervivencia . |
Parell 1060. Frase 1067 (1) vs frase 1064 (1) | SSC = 432 (Traça=4) |
L'embargament s'ha de notificar al cònjuge que no és part en el litigi . | El embargo debe notificar se al cónyuge que no es parte en el litigio . |
Parell 1061. Frase 1068 (1) vs frase 1065 (1) | SSC = 511 (Traça=3) |
En cas de declaració de concurs, la part corresponent al cònjuge concursat s'integra a la massa activa . | En caso de declaración de concurso, la parte correspondiente al cónyuge concursado se integra en la masa activa . |
Parell 1062. Frase 1069 (1) vs frase 1066 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
L'altre cònjuge té dret a treure de la massa aquesta part satisfent-ne el valor . | El otro cónyuge tiene derecho a sustraer de la masa esta parte satisfaciendo su valor . |
Parell 1063. Frase 1070 (1) vs frase 1067 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Si es tracta de l'habitatge familiar, el valor és el del preu d'adquisició actualitzat d'acord amb l'índex de preus de consum específic del sector de l'habitatge . | Si se trata de la vivienda familiar, el valor es el del precio de adquisición actualizado de acuerdo con el índice de precios al consumo específico del sector de la vivienda . |
Parell 1064. Frase 1071 (1) vs frase 1068 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
En els altres béns, el valor és el que determinin de comú acord el cònjuge del concursat i l'administració concursal o, si no n'hi ha, el que fixi l'autoritat judicial després d'haver escoltat les parts i amb l'informe previ d'un expert si ho considera pertinent . | En los demás bienes, el valor es el que determinen de común acuerdo el cónyuge del concursado y la administración concursal o, en su defecto, el que fije la autoridad judicial después de haber escuchado a las partes y previo informe de un experto si lo considera pertinente . |
Parell 1065. Frase 1072 (1) vs frase 1069 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-18 . | ARTÍCULO 231-18 . |
Parell 1066. Frase 1073 (1) vs frase 1070 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 1067. Frase 1074 (1) vs frase 1071 (1) | SSC = 459 (Traça=3) |
El pacte de supervivència s'extingeix per : | El pacto de supervivencia se extingue por : |
Parell 1068. Frase 1075 (1) vs frase 1072 (1) | SSC = 364 (Traça=3) |
Acord d'ambdós cònjuges durant el matrimoni . | Acuerdo de ambos cónyuges durante el matrimonio . |
Parell 1069. Frase 1076 (1) vs frase 1073 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
Declaració de nul·litat del matrimoni, separació judicial o de fet, o divorci . | Declaración de nulidad del matrimonio, separación judicial o de hecho, o divorcio . |
Parell 1070. Frase 1077 (1) vs frase 1074 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Adjudicació a un tercer de la meitat del bé com a conseqüència de l'embargament o d'un procediment concursal . | Adjudicación a un tercero de la mitad del bien como consecuencia del embargo o de un procedimiento concursal . |
Parell 1071. Frase 1078 (1) vs frase 1075 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
La ineficàcia i l'extinció del pacte de supervivència determinen la cotitularitat, en comunitat indivisa ordinària, dels cònjuges, o del cònjuge supervivent i dels hereus del premort, o bé del cònjuge no deutor i de l'adjudicatari de la meitat del cònjuge deutor . | La ineficacia y la extinción del pacto de supervivencia determinan la cotitularidad, en comunidad indivisa ordinaria, de los cónyuges, o del cónyuge superviviente y de los herederos del premuerto, o bien del cónyuge no deudor y del adjudicatario de la mitad del cónyuge deudor . |
Parell 1072. Frase 1079 (1) vs frase 1076 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ TERCERA . | Sección tercera . |
Parell 1073. Frase 1080 (1) vs frase 1077 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
ELS CAPÍTOLS MATRIMONIALS | Los capítulos matrimoniales |
Parell 1074. Frase 1081 (1) vs frase 1078 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-19 . | ARTÍCULO 231-19 . |
Parell 1075. Frase 1082 (1) vs frase 1079 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 1076. Frase 1083 (1) vs frase 1080 (1) | SSC = 540 (Traça=3) |
En els capítols matrimonials, hom pot determinar el règim econòmic matrimonial, convenir pactes successoris, fer donacions i establir les estipulacions i els pactes lícits que es considerin convenients, fins i tot en previsió d'una ruptura matrimonial . | En los capítulos matrimoniales, se puede determinar el régimen económico matrimonial, convenir pactos sucesorios, hacer donaciones y establecer las estipulaciones y los pactos lícitos que se consideren convenientes, incluso en previsión de una ruptura matrimonial . |
Parell 1077. Frase 1084 (1) vs frase 1081 (1) | SSC = 483 (Traça=4) |
Els capítols matrimonials es poden atorgar abans o després de la celebració del matrimoni . | Los capítulos matrimoniales pueden otorgar se antes o después de la celebración del matrimonio . |
Parell 1078. Frase 1085 (1) vs frase 1082 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
Els atorgats abans només produeixen efectes a partir de la celebració del matrimoni i caduquen si el matrimoni no s'arriba a celebrar en el termini d'un any . | Los otorgados antes solo producen efectos a partir de la celebración del matrimonio y caducan si el matrimonio no llega a celebrar se en el plazo de un año . |
Parell 1079. Frase 1086 (1) vs frase 1083 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-20 . | ARTÍCULO 231-20 . |
Parell 1080. Frase 1087 (1) vs frase 1084 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
PACTES EN PREVISIÓ D'UNA RUPTURA MATRIMONIAL | PACTOS EN PREVISIÓN DE UNA RUPTURA MATRIMONIAL |
Parell 1081. Frase 1088 (1) vs frase 1085 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial es poden atorgar en capítols matrimonials o en una escriptura pública . | Los pactos en previsión de una ruptura matrimonial pueden otorgar se en capítulos matrimoniales o en escritura pública . |
Parell 1082. Frase 1089 (1) vs frase 1086 (1) | SSC = 407 (Traça=4) |
En cas que siguin avantnupcials, només són vàlids si s'atorguen abans dels trenta dies anteriors a la data de celebració del matrimoni . | En el supuesto de que sean antenupciales, solo son válidos si se otorgan antes de los treinta días anteriores a la fecha de celebración del matrimonio . |
Parell 1083. Frase 1090 (1) vs frase 1087 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
El notari, abans d'autoritzar l'escriptura a què fa referència l'apartat 1, ha d'informar per separat cadascun dels atorgants sobre l'abast dels canvis que es pretenen introduir amb els pactes respecte al règim legal supletori i els ha d'advertir de llur deure recíproc de proporcionar-se la informació a què fa referència l'apartat 4 . | El notario, antes de autorizar la escritura a que se refiere el apartado 1, debe informar por separado a cada uno de los otorgantes sobre el alcance de los cambios que pretenden introducir se con los pactos respecto al régimen legal supletorio y debe advertir los de su deber recíproco de proporcionar se la información a que se refiere el apartado 4 . |
Parell 1084. Frase 1091 (1) vs frase 1088 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
Els pactes d'exclusió o limitació de drets han de tenir caràcter recíproc i precisar amb claredat els drets que limiten o als quals es renuncia . | Los pactos de exclusión o limitación de derechos deben tener carácter recíproco y precisar con claridad los derechos que limitan o a los que se renuncia . |
Parell 1085. Frase 1092 (1) vs frase 1089 (1) | SSC = 471 (Traça=3) |
El cònjuge que pretengui fer valer un pacte en previsió d'una ruptura matrimonial té la càrrega d'acreditar que l'altra part disposava, en el moment de signar-lo, d'informació suficient sobre el seu patrimoni, els seus ingressos i les seves expectatives econòmiques, sempre que aquesta informació fos rellevant amb relació al contingut del pacte . | El cónyuge que pretenda hacer valer un pacto en previsión de una ruptura matrimonial tiene la carga de acreditar que la otra parte disponía, en el momento de firmar lo, de información suficiente sobre su patrimonio, sus ingresos y sus expectativas económicas, siempre y cuando esta información fuese relevante con relación al contenido del pacto . |
Parell 1086. Frase 1093 (1) vs frase 1090 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Els pactes en previsió de ruptura que en el moment en què se'n pretén el compliment siguin greument perjudicials per a un cònjuge no són eficaços si aquest acredita que han sobrevingut circumstàncies rellevants que no es van preveure ni es podien raonablement preveure en el moment en què es van atorgar . | Los pactos en previsión de ruptura que en el momento en que se pretende el cumplimiento sean gravemente perjudiciales para un cónyuge no son eficaces si este acredita que han sobrevenido circunstancias relevantes que no se previeron ni podían razonablemente prever se en el momento en que se otorgaron . |
Parell 1087. Frase 1094 (1) vs frase 1091 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-21 . | ARTÍCULO 231-21 . |
Parell 1088. Frase 1095 (1) vs frase 1092 (1) | SSC = 235 (Traça=5) |
CAPACITAT | CAPACIDAD |
Parell 1089. Frase 1096 (1) vs frase 1093 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Poden atorgar capítols matrimonials els qui poden contreure vàlidament matrimoni, però necessiten, si escau, els complements de capacitat corresponents . | Pueden otorgar capítulos matrimoniales quienes pueden contraer válidamente matrimonio, pero necesitan, si procede, los correspondientes complementos de capacidad . |
Parell 1090. Frase 1097 (1) vs frase 1094 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-22 . | ARTÍCULO 231-22 . |
Parell 1091. Frase 1098 (1) vs frase 1095 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
FORMA I INSCRIPCIÓ | FORMA E INSCRIPCIÓN |
Parell 1092. Frase 1099 (1) vs frase 1096 (1) | SSC = 524 (Traça=3) |
Els capítols matrimonials i llurs modificacions s'han d'atorgar en escriptura pública . | Los capítulos matrimoniales y sus modificaciones deben otorgar se en escritura pública . |
Parell 1093. Frase 1100 (1) vs frase 1097 (1) | SSC = 544 (Traça=3) |
Els capítols matrimonials, llurs modificacions i les resolucions judicials que alterin el règim econòmic matrimonial no són oposables a terceres persones mentre no es facin constar en la inscripció del matrimoni en el Registre Civil i, si escau, en altres registres públics . | Los capítulos matrimoniales, sus modificaciones y las resoluciones judiciales que alteren el régimen económico matrimonial no son oponibles a terceras personas mientras no se hagan constar en la inscripción del matrimonio en el Registro Civil y, si procede, en otros registros públicos . |
Parell 1094. Frase 1101 (1) vs frase 1098 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-23 . | ARTÍCULO 231-23 . |
Parell 1095. Frase 1102 (1) vs frase 1099 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
MODIFICACIÓ | MODIFICACIÓN |
Parell 1096. Frase 1103 (1) vs frase 1100 (1) | SSC = 449 (Traça=3) |
Per a modificar els capítols o per a deixar-los sense efecte, cal el consentiment de totes les persones que els havien atorgats, o de llurs hereus, si la modificació afecta drets conferits per aquestes persones . | Para modificar los capítulos o para dejar los sin efecto, es preciso el consentimiento de todas las personas que los habían otorgado, o de sus herederos, si la modificación afecta a derechos conferidos por estas personas . |
Parell 1097. Frase 1104 (1) vs frase 1101 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
Els cònjuges poden modificar el règim econòmic matrimonial sense la intervenció de les altres persones que hagin atorgat els capítols . | Los cónyuges pueden modificar el régimen económico matrimonial sin la intervención de las demás personas que hayan otorgado los capítulos . |
Parell 1098. Frase 1105 (1) vs frase 1102 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-24 . | ARTÍCULO 231-24 . |
Parell 1099. Frase 1106 (1) vs frase 1103 (1) | SSC = 335 (Traça=4) |
DRETS ADQUIRITS | DERECHOS ADQUIRIDOS |
Parell 1100. Frase 1107 (1) vs frase 1104 (1) | SSC = 544 (Traça=3) |
La modificació del règim econòmic matrimonial no afecta els drets adquirits per terceres persones . | La modificación del régimen económico matrimonial no afecta a los derechos adquiridos por terceras personas . |
Parell 1101. Frase 1108 (1) vs frase 1105 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-25 . | ARTÍCULO 231-25 . |
Parell 1102. Frase 1109 (1) vs frase 1106 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
DONACIONS | DONACIONES |
Parell 1103. Frase 1110 (1) vs frase 1107 (1) | SSC = 552 (Traça=3) |
Les donacions atorgades en capítols matrimonials únicament són revocables per incompliment de càrregues . | Las donaciones otorgadas en capítulos matrimoniales únicamente son revocables por incumplimiento de cargas . |
Parell 1104. Frase 1111 (1) vs frase 1108 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-26 . | ARTÍCULO 231-26 . |
Parell 1105. Frase 1112 (1) vs frase 1109 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
INEFICÀCIA PER NUL·LITAT, SEPARACIÓ JUDICIAL O DIVORCI | INEFICACIA POR NULIDAD, SEPARACIÓN JUDICIAL O DIVORCIO |
Parell 1106. Frase 1113 (1) vs frase 1110 (1) | SSC = 522 (Traça=3) |
Els capítols queden sense efecte si es declara nul el matrimoni, si hi ha separació judicial o si el matrimoni es dissol per divorci, però conserven l'eficàcia : | Los capítulos quedan sin efecto si se declara nulo el matrimonio, si existe separación judicial o si el matrimonio se disuelve por divorcio, pero conservan su eficacia : |
Parell 1107. Frase 1114 (1) vs frase 1111 (1) | SSC = 384 (Traça=3) |
El reconeixement de fills fet per qualsevol dels cònjuges . | El reconocimiento de hijos efectuado por cualquiera de los cónyuges . |
Parell 1108. Frase 1115 (1) vs frase 1112 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
Els pactes fets en previsió de la ruptura matrimonial . | Los pactos efectuados en previsión de ruptura matrimonial . |
Parell 1109. Frase 1116 (1) vs frase 1113 (1) | SSC = 387 (Traça=3) |
Els pactes successoris en els casos en què ho estableix aquest codi . | Los pactos sucesorios en los casos en que lo establece el presente código . |
Parell 1110. Frase 1117 (1) vs frase 1114 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
Els pactes que tenen els capítols com a instrument merament documental . | Los pactos que tienen los capítulos como instrumento meramente documental . |
Parell 1111. Frase 1118 (1) vs frase 1115 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
SECCIÓ QUARTA . | Sección cuarta . |
Parell 1112. Frase 1119 (1) vs frase 1116 (1) | SSC = 511 (Traça=3) |
LES DONACIONS PER RAÓ DE MATRIMONI ATORGADES FORA DE CAPÍTOLS MATRIMONIALS | Las donaciones por razón de matrimonio otorgadas fuera de capítulos matrimoniales |
Parell 1113. Frase 1120 (1) vs frase 1117 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-27 . | ARTÍCULO 231-27 . |
Parell 1114. Frase 1121 (1) vs frase 1118 (1) | SSC = 165 (Traça=5) |
RÈGIM | RÉGIMEN |
Parell 1115. Frase 1122 (1) vs frase 1119 (1) | SSC = 467 (Traça=3) |
Les donacions que un dels contraents atorga fora de capítols matrimonials a favor de l'altre en consideració al matrimoni i les que atorguin altres persones per la mateixa raó es regeixen per les regles generals de les donacions, llevat del que estableix aquesta secció . | Las donaciones que uno de los contrayentes otorga fuera de capítulos matrimoniales a favor del otro en consideración al matrimonio y las que otorguen otras personas por la misma razón se rigen por las reglas generales de las donaciones, salvo lo establecido por la presente sección . |
Parell 1116. Frase 1123 (1) vs frase 1120 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-28 . | ARTÍCULO 231-28 . |
Parell 1117. Frase 1124 (1) vs frase 1121 (1) | SSC = 535 (Traça=3) |
DONACIONS CONDICIONALS, MODALS I DE BÉNS GRAVATS | DONACIONES CONDICIONALES, MODALES Y DE BIENES GRAVADOS |
Parell 1118. Frase 1125 (1) vs frase 1122 (1) | SSC = 482 (Traça=3) |
Les donacions per raó de matrimoni atorgades fora de capítols es poden sotmetre a condicions i modes . | Las donaciones por razón de matrimonio otorgadas fuera de capítulos pueden someter se a condiciones y modos . |
Parell 1119. Frase 1126 (1) vs frase 1123 (1) | SSC = 405 (Traça=3) |
Si el bé donat està subjecte a càrrega o gravamen, el donant no està obligat a l'alliberament corresponent . | Si el bien donado está sujeto a carga o gravamen, el donante no está obligado a su correspondiente liberación . |
Parell 1120. Frase 1127 (1) vs frase 1124 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-29 . | ARTÍCULO 231-29 . |
Frase inconnexa: 1128 REVOCACIÓ | |
Parell 1121. Frase 1129 (1) vs frase 1125 (2) | SSC = 388 (Traça=5) |
Les donacions a què fa referència aquesta secció es poden revocar pels motius següents : | REVOCACIÓN Las donaciones a que se refiere la presente sección pueden revocar se por los siguientes motivos : |
Parell 1122. Frase 1130 (1) vs frase 1127 (1) | SSC = 411 (Traça=4) |
Manca de celebració del matrimoni en el termini d'un any des de la donació . | Falta de celebración del matrimonio en el plazo de un año desde la donación . |
Parell 1123. Frase 1131 (1) vs frase 1128 (1) | SSC = 441 (Traça=3) |
Declaració de nul·litat del matrimoni, si el donatari és de mala fe i el donant és el seu cònjuge . | Declaración de nulidad del matrimonio, si el donatario es de mala fe y el donante es su cónyuge . |
Parell 1124. Frase 1132 (1) vs frase 1129 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
Incompliment de càrregues . | Incumplimiento de cargas . |
Parell 1125. Frase 1133 (1) vs frase 1130 (1) | SSC = 438 (Traça=4) |
Ingratitud del donatari . | Ingratitud del donatario . |
Parell 1126. Frase 1134 (1) vs frase 1131 (1) | SSC = 318 (Traça=4) |
SECCIÓ CINQUENA . | Sección quinta . |
Parell 1127. Frase 1135 (1) vs frase 1132 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
ELS DRETS VIDUALS FAMILIARS | Los derechos viduales familiares |
Parell 1128. Frase 1136 (1) vs frase 1133 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 231-30 . | ARTÍCULO 231-30 . |
Parell 1129. Frase 1137 (1) vs frase 1134 (1) | SSC = 186 (Traça=5) |
DRET AL PARAMENT DE L'HABITATGE | DERECHO A L AJUAR DE LA VIVIENDA |
Parell 1130. Frase 1138 (1) vs frase 1135 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
Correspon al cònjuge supervivent, no separat judicialment o de fet, la propietat de la roba, del mobiliari i dels estris que formen el parament de l'habitatge conjugal . | Corresponde al cónyuge superviviente, no separado judicialmente o de hecho, la propiedad de la ropa, del mobiliario y de los utensilios que forman el ajuar de la vivienda conyugal . |
Parell 1131. Frase 1139 (1) vs frase 1136 (1) | SSC = 353 (Traça=4) |
Els dits béns no es computen en el seu haver hereditari . | Dichos bienes no se computan en su haber hereditario . |
Parell 1132. Frase 1140 (1) vs frase 1137 (1) | SSC = 489 (Traça=3) |
No són objecte del dret de predetracció les joies, els objectes artístics o històrics, ni els altres béns del cònjuge premort que tinguin un valor extraordinari amb relació al nivell de vida del matrimoni i al patrimoni relicte . | No son objeto del derecho de predetracción las joyas, los objetos artísticos o históricos, ni los demás bienes del cónyuge premuerto que tengan un valor extraordinario con relación al nivel de vida del matrimonio y al patrimonio relicto . |
Parell 1133. Frase 1141 (1) vs frase 1138 (1) | SSC = 474 (Traça=3) |
Tampoc no ho són els mobles de procedència familiar si el cònjuge premort n'ha disposat per actes d'última voluntat a favor d'altres persones . | Tampoco lo son los muebles de procedencia familiar si el cónyuge premuerto ha dispuesto de ellos por actos de última voluntad en favor de otras personas . |
Parell 1134. Frase 1142 (1) vs frase 1139 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 231-31 . | ARTÍCULO 231-31 . |
Frase inconnexa: 1140 AÑO DE VIUDEDAD | |
Parell 1135. Frase 1143 (2) vs frase 1141 (1) | SSC = 492 (Traça=5) |
ANY DE VIDUÏTAT Durant l'any següent a la mort d'un dels cònjuges, el supervivent no separat judicialment o de fet que no sigui usufructuari universal del patrimoni del premort té dret a continuar usant l'habitatge conjugal i a ésser alimentat a càrrec d'aquest patrimoni, d'acord amb el nivell de vida que havien mantingut els cònjuges i amb la importància del patrimoni . | Durante el año siguiente al fallecimiento de uno de los cónyuges, el superviviente no separado judicialmente o de hecho que no sea usufructuario universal del patrimonio del premuerto tiene derecho a continuar usando la vivienda conyugal y a ser alimentado a cargo de este patrimonio, de acuerdo con el nivel de vida que habían mantenido los cónyuges y la importancia del patrimonio . |
Parell 1136. Frase 1145 (1) vs frase 1142 (1) | SSC = 418 (Traça=4) |
Aquest dret és independent dels altres que li corresponguin en virtut de la defunció del premort . | Este derecho es independiente de los demás que le correspondan en virtud de la defunción del premuerto . |
Parell 1137. Frase 1146 (1) vs frase 1143 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
El cònjuge supervivent perd els drets a què fa referència l'apartat 1 si, durant l'any següent a la mort del seu cònjuge, es torna a casar o passa a viure maritalment amb una altra persona, i també si abandona o negligeix greument els fills comuns en potestat parental . | El cónyuge superviviente pierde los derechos a que se refiere el apartado 1 si, durante el año siguiente al fallecimiento de su cónyuge, vuelve a casar se o pasa a vivir maritalmente con otra persona, así como si abandona o descuida gravemente a los hijos comunes en potestad parental . |
Parell 1138. Frase 1147 (1) vs frase 1144 (1) | SSC = 406 (Traça=3) |
En cap cas no està obligat a tornar l'import dels aliments percebuts . | En ningún caso está obligado a devolver el importe de los alimentos percibidos . |
Parell 1139. Frase 1148 (1) vs frase 1145 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
CAPÍTOL II . | Capítulo II . |
Parell 1140. Frase 1149 (1) vs frase 1146 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
RÈGIMS ECONÒMICS MATRIMONIALS | Regímenes económicos matrimoniales |
Parell 1141. Frase 1150 (1) vs frase 1147 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1142. Frase 1151 (1) vs frase 1148 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
EL RÈGIM DE SEPARACIÓ DE BÉNS | EL RÉGIMEN DE SEPARACIÓN DE BIENES |
Parell 1143. Frase 1152 (1) vs frase 1149 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 232-1 . | ARTÍCULO 232-1 . |
Parell 1144. Frase 1153 (1) vs frase 1150 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 1145. Frase 1154 (1) vs frase 1151 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
En el règim de separació de béns, cada cònjuge té la propietat, el gaudi, l'administració i la lliure disposició de tots els seus béns, amb els límits que estableix la llei . | En el régimen de separación de bienes, cada cónyuge tiene la propiedad, el goce, la administración y la libre disposición de todos sus bienes, con los límites establecidos por la ley . |
Parell 1146. Frase 1155 (1) vs frase 1152 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-2 . | ARTÍCULO 232-2 . |
Parell 1147. Frase 1156 (1) vs frase 1153 (1) | SSC = 233 (Traça=5) |
BÉNS PROPIS | BIENES PROPIOS |
Parell 1148. Frase 1157 (1) vs frase 1154 (1) | SSC = 422 (Traça=3) |
En el règim de separació de béns, són propis de cadascun dels cònjuges tots els que tenia com a tals quan es va celebrar el matrimoni i els que adquireixi després per qualsevol títol . | En el régimen de separación de bienes, son propios de cada uno de los cónyuges todos los que tenía como tales cuando se celebró el matrimonio y los que adquiera después por cualquier título . |
Parell 1149. Frase 1158 (1) vs frase 1155 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-3 . | ARTÍCULO 232-3 . |
Parell 1150. Frase 1159 (1) vs frase 1156 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
ADQUISICIONS ONEROSES | ADQUISICIONES ONEROSAS |
Parell 1151. Frase 1160 (1) vs frase 1157 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
Els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni pertanyen al cònjuge que consti com a titular . | Los bienes adquiridos a título oneroso durante el matrimonio pertenecen al cónyuge que conste como titular . |
Parell 1152. Frase 1161 (1) vs frase 1158 (1) | SSC = 446 (Traça=3) |
Si es prova que la contraprestació es va pagar amb béns o diners de l'altre cònjuge, se'n presumeix la donació . | Si se prueba que la contraprestación se pagó con bienes o dinero del otro cónyuge, se presume la donación . |
Parell 1153. Frase 1162 (1) vs frase 1159 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
Si els béns adquirits a títol onerós durant el matrimoni són béns mobles de valor ordinari destinats a l'ús familiar, es presumeix que pertanyen a ambdós cònjuges per meitats indivises, sense que prevalgui contra aquesta presumpció la mera prova de la titularitat formal . | Si los bienes adquiridos a título oneroso durante el matrimonio son bienes muebles de valor ordinario destinados al uso familiar, se presume que pertenecen a ambos cónyuges por mitades indivisas, sin que prevalezca contra esta presunción la mera prueba de la titularidad formal . |
Parell 1154. Frase 1163 (1) vs frase 1160 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-4 . | ARTÍCULO 232-4 . |
Parell 1155. Frase 1164 (1) vs frase 1161 (1) | SSC = 405 (Traça=3) |
TITULARITATS DUBTOSES | TITULARIDADES DUDOSAS |
Parell 1156. Frase 1165 (1) vs frase 1162 (1) | SSC = 405 (Traça=3) |
Si és dubtós a quin dels cònjuges pertany algun bé o dret, s'entén que correspon a ambdós per meitats indivises . | Si es dudoso a cuál de los cónyuges pertenece algún bien o derecho, se entiende que corresponde a ambos por mitades indivisas . |
Parell 1157. Frase 1166 (1) vs frase 1163 (1) | SSC = 489 (Traça=3) |
Tanmateix, es presumeix que els béns mobles d'ús personal d'un dels cònjuges que no siguin d'extraordinari valor i els que estiguin directament destinats a l'exercici de la seva activitat li pertanyen exclusivament . | Sin embargo, se presume que los bienes muebles de uso personal de uno de los cónyuges que no sean de extraordinario valor y los que estén directamente destinados al ejercicio de su actividad le pertenecen exclusivamente . |
Parell 1158. Frase 1167 (1) vs frase 1164 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-5 . | ARTÍCULO 232-5 . |
Parell 1159. Frase 1168 (1) vs frase 1165 (1) | SSC = 462 (Traça=3) |
COMPENSACIÓ ECONÒMICA PER RAÓ DE TREBALL | COMPENSACIÓN ECONÓMICA POR RAZÓN DE TRABAJO |
Parell 1160. Frase 1169 (1) vs frase 1166 (1) | SSC = 459 (Traça=3) |
En el règim de separació de béns, si un cònjuge ha treballat per a la casa substancialment més que l'altre, té dret a una compensació econòmica per aquesta dedicació sempre que en el moment de l'extinció del règim per separació, divorci, nul·litat o mort d'un dels cònjuges o, si s'escau, del cessament efectiu de la convivència, l'altre hagi obtingut un increment patrimonial superior d'acord amb el que estableix aquesta secció . | En el régimen de separación de bienes, si un cónyuge ha trabajado para la casa sustancialmente más que el otro, tiene derecho a una compensación económica por esta dedicación siempre y cuando en el momento de la extinción del régimen por separación, divorcio, nulidad o muerte de uno de los cónyuges o, en su caso, del cese efectivo de la convivencia, el otro haya obtenido un incremento patrimonial superior de acuerdo con lo establecido por la presente sección . |
Parell 1161. Frase 1170 (1) vs frase 1167 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
Té dret a compensació, en els mateixos termes que estableix l'apartat 1, el cònjuge que ha treballat per a l'altre sense retribució o amb una retribució insuficient . | Tiene derecho a compensación, en los mismos términos establecidos por el apartado 1, el cónyuge que ha trabajado para el otro sin retribución o con una retribución insuficiente . |
Parell 1162. Frase 1171 (1) vs frase 1168 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
Per a determinar la quantia de la compensació econòmica per raó de treball, s'ha de tenir en compte la durada i la intensitat de la dedicació, atesos els anys de convivència i, concretament, en cas de treball domèstic, el fet que hagi inclòs la criança de fills o l'atenció personal a altres membres de la família que convisquin amb els cònjuges . | Para determinar la cuantía de la compensación económica por razón de trabajo, debe tener se en cuenta la duración e intensidad de la dedicación, teniendo en cuenta los años de convivencia y, concretamente, en caso de trabajo doméstico, al hecho que haya incluido la crianza de hijos o la atención personal a otros miembros de la familia que convivan con los cónyuges . |
Parell 1163. Frase 1172 (1) vs frase 1169 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
La compensació econòmica per raó de treball té com a límit la quarta part de la diferència entre els increments dels patrimonis dels cònjuges, calculada d'acord amb les regles que estableix l'article 232-6 . | La compensación económica por razón de trabajo tiene como límite la cuarta parte de la diferencia entre los incrementos de los patrimonios de los cónyuges, calculada de acuerdo con las reglas establecidas por el artículo 232-6 . |
Parell 1164. Frase 1173 (1) vs frase 1170 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
Tanmateix, si el cònjuge creditor prova que la seva contribució ha estat notablement superior, l'autoritat judicial pot incrementar aquesta quantia . | Sin embargo, si el cónyuge acreedor prueba que su contribución ha sido notablemente superior, la autoridad judicial puede incrementar esta cuantía . |
Parell 1165. Frase 1174 (1) vs frase 1171 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
En cas d'extinció del règim de separació per mort, el cònjuge supervivent pot reclamar la compensació econòmica per raó de treball com a dret personalíssim, sempre que els drets que el causant li hagi atribuït, en la successió voluntària o en previsió de la seva mort, o els que li pertoquin en la successió intestada, no cobreixin l'import que li correspondria . | En caso de extinción del régimen de separación por muerte, el cónyuge superviviente puede reclamar la compensación económica por razón de trabajo como derecho personalísimo, siempre y cuando los derechos que el causante le haya atribuido, en la sucesión voluntaria o en previsión de su muerte, o los que le correspondan en la sucesión intestada, no cubran el importe que le correspondería . |
Parell 1166. Frase 1175 (1) vs frase 1172 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-6 . | ARTÍCULO 232-6 . |
Parell 1167. Frase 1176 (1) vs frase 1173 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
REGLES DE CÀLCUL | REGLAS DE CÁLCULO |
Parell 1168. Frase 1177 (1) vs frase 1174 (1) | SSC = 462 (Traça=3) |
Els increments dels patrimonis dels cònjuges es calculen d'acord amb les regles següents : | Los incrementos de los patrimonios de los cónyuges se calculan de acuerdo con las siguientes reglas : |
Parell 1169. Frase 1178 (1) vs frase 1175 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
El patrimoni de cadascun dels cònjuges està integrat pels béns que tingui en el moment de l'extinció del règim o, si s'escau, del cessament efectiu de la convivència, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin i les obligacions . | El patrimonio de cada uno de los cónyuges está integrado por los bienes que tenga en el momento de la extinción del régimen o, en su caso, del cese efectivo de la convivencia, una vez deducidas las cargas que los afecten y las obligaciones . |
Parell 1170. Frase 1179 (1) vs frase 1176 (1) | SSC = 442 (Traça=3) |
S'ha d'afegir al patrimoni de cadascun dels cònjuges el valor dels béns dels quals hagi disposat a títol gratuït, calculat en el moment de transmetre ' ls, excloses les donacions fetes als fills comuns i les liberalitats d'ús, i també el valor del detriment produït per actes fets amb la intenció de perjudicar l'altre cònjuge . | Debe añadirse al patrimonio de cada uno de los cónyuges el valor de los bienes de que haya dispuesto a título gratuito, calculado en el momento de su transmisión, excluidas las donaciones hechas a los hijos comunes y las liberalidades de uso, así como el valor del detrimento producido por actos efectuados con la intención de perjudicar al otro cónyuge . |
Parell 1171. Frase 1180 (1) vs frase 1177 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
S'ha de descomptar del patrimoni de cadascun dels cònjuges el valor dels béns que tenia en començar el règim i que conserva en el moment en què s'extingeix, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin, i també el valor dels adquirits a títol gratuït durant la vigència del règim i les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de convivència . | Debe descontar se del patrimonio de cada uno de los cónyuges el valor de los bienes que tenía al comenzar el régimen y que conserva en el momento en que se extingue, una vez deducidas las cargas que los afecten, así como el valor de los adquiridos a título gratuito durante la vigencia del régimen y las indemnizaciones por daños personales, excluida la parte correspondiente al lucro cesante durante el tiempo de convivencia . |
Parell 1172. Frase 1181 (1) vs frase 1178 (1) | SSC = 535 (Traça=3) |
Les atribucions patrimonials que el cònjuge deutor hagi fet al cònjuge creditor durant la vigència del règim s'imputen a la compensació pel valor que tenen en el moment de l'extinció del règim . | Las atribuciones patrimoniales que el cónyuge deudor haya hecho al cónyuge acreedor durante la vigencia del régimen se imputan a la compensación por el valor que tienen en el momento de la extinción del régimen . |
Parell 1173. Frase 1182 (1) vs frase 1179 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-7 . | ARTÍCULO 232-7 . |
Parell 1174. Frase 1183 (1) vs frase 1180 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
PACTES SOBRE LA COMPENSACIÓ | PACTOS SOBRE LA COMPENSACIÓN |
Parell 1175. Frase 1184 (1) vs frase 1181 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
En previsió d'una ruptura matrimonial o de dissolució del matrimoni per mort, hom pot pactar l'increment, la reducció o l'exclusió de la compensació econòmica per raó de treball d'acord amb el que estableix l'article 231-20 . | En previsión de una ruptura matrimonial o de disolución del matrimonio por muerte, puede pactar se el incremento, reducción o exclusión de la compensación económica por razón de trabajo de acuerdo con lo establecido por el artículo 231-20 . |
Parell 1176. Frase 1185 (1) vs frase 1182 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-8 . | ARTÍCULO 232-8 . |
Parell 1177. Frase 1186 (1) vs frase 1183 (1) | SSC = 423 (Traça=4) |
FORMA DE PAGAMENT DE LA COMPENSACIÓ | FORMA DE PAGO DE LA COMPENSACIÓN |
Parell 1178. Frase 1187 (1) vs frase 1184 (1) | SSC = 436 (Traça=3) |
La compensació s'ha de pagar en diners, llevat que les parts acordin una altra cosa . | La compensación debe pagar se en dinero, salvo que las partes acuerden otra cosa . |
Parell 1179. Frase 1188 (1) vs frase 1185 (1) | SSC = 514 (Traça=3) |
No obstant això, per causa justificada i a petició de qualsevol de les parts o dels hereus del cònjuge deutor, l'autoritat judicial en pot ordenar el pagament total o parcial amb béns . | Sin embargo, por causa justificada y a petición de cualquiera de las partes o de los herederos del cónyuge deudor, la autoridad judicial puede ordenar su pago total o parcial con bienes . |
Parell 1180. Frase 1189 (1) vs frase 1186 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
A petició del cònjuge deutor o dels seus hereus, l'autoritat judicial pot ajornar el pagament de la compensació o ordenar que es faci a terminis, amb un venciment màxim de tres anys i la meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement . | A petición del cónyuge deudor o de sus herederos, la autoridad judicial puede aplazar el pago de la compensación u ordenar que se haga a plazos, con un vencimiento máximo de tres años y el devengo del interés legal a contar del reconocimiento . |
Parell 1181. Frase 1190 (1) vs frase 1187 (1) | SSC = 485 (Traça=3) |
L'autoritat judicial pot, en aquest cas, ordenar la constitució, si escau, d'una hipoteca, d'acord amb el que estableix l'article 569-36, o d'altres garanties a favor del cònjuge creditor . | La autoridad judicial puede, en este caso, ordenar la constitución, si procede, de una hipoteca, de acuerdo con lo establecido por el artículo 569-36, o de otras garantías en favor del cónyuge acreedor . |
Parell 1182. Frase 1191 (1) vs frase 1188 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 232-9 . | ARTÍCULO 232-9 . |
Parell 1183. Frase 1192 (1) vs frase 1189 (1) | SSC = 404 (Traça=4) |
ACTES EN PERJUDICI DE L DRET A LA COMPENSACIÓ | ACTOS EN PERJUICIO DE L DERECHO A LA COMPENSACIÓN |
Parell 1184. Frase 1193 (1) vs frase 1190 (1) | SSC = 475 (Traça=3) |
Si en el patrimoni del cònjuge deutor no hi ha béns suficients per a satisfer la compensació econòmica per raó de treball, el creditor pot demanar la reducció o la supressió de les donacions i les atribucions particulars en pacte successori fetes per aquell durant la vigència del règim, començant per la més recent, seguint per la següent més recent i així successivament, per ordre invers de data . | Si en el patrimonio del cónyuge deudor no existen bienes suficientes para satisfacer la compensación económica por razón de trabajo, el acreedor puede solicitar la reducción o supresión de las donaciones y atribuciones particulares en pacto sucesorio hechas por aquel durante la vigencia del régimen, comenzando por la más reciente, siguiendo por la siguiente más reciente y así sucesivamente, por orden inverso de fecha . |
Parell 1185. Frase 1194 (1) vs frase 1191 (1) | SSC = 364 (Traça=4) |
La reducció s'ha de fer a prorrata si la data és la mateixa o és indeterminada . | La reducción debe hacer se a prorrata si la fecha es la misma o es indeterminada . |
Parell 1186. Frase 1195 (1) vs frase 1192 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
El creditor també pot impugnar els actes a títol onerós fets pel deutor en frau del seu dret . | El acreedor también puede impugnar los actos a título oneroso realizados por el deudor en fraude de su derecho . |
Parell 1187. Frase 1196 (1) vs frase 1193 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Les accions a què fa referència l'apartat 1 caduquen al cap de quatre anys de l'extinció del règim i no són procedents quan els béns estiguin en poder de terceres persones adquirents a títol onerós i de bona fe . | Las acciones a que se refiere el apartado 1 caducan a los cuatro años de la extinción del régimen y no son procedentes cuando los bienes estén en poder de terceras personas adquirientes a título oneroso y de buena fe . |
Parell 1188. Frase 1197 (1) vs frase 1194 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-10 . | ARTÍCULO 232-10 . |
Parell 1189. Frase 1198 (1) vs frase 1195 (1) | SSC = 310 (Traça=4) |
COMPATIBILITAT | COMPATIBILIDAD |
Parell 1190. Frase 1199 (1) vs frase 1196 (1) | SSC = 463 (Traça=3) |
El dret a la compensació econòmica per raó de treball és compatible amb els altres drets de caràcter econòmic que corresponen al cònjuge creditor i s'ha de tenir en compte per a fixar aquests drets i, si escau, per a modificar-los . | El derecho a la compensación económica por razón de trabajo es compatible con los demás derechos de carácter económico que corresponden al cónyuge acreedor y deben tener se en cuenta para fijar estos derechos y, si procede, para modificar los . |
Parell 1191. Frase 1200 (1) vs frase 1197 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-11 . | ARTÍCULO 232-11 . |
Parell 1192. Frase 1201 (1) vs frase 1198 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
EXERCICI DE L DRET A LA COMPENSACIÓ | EJERCICIO DE L DERECHO A LA COMPENSACIÓN |
Parell 1193. Frase 1202 (1) vs frase 1199 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
En cas de nul·litat del matrimoni, separació o divorci, la compensació econòmica per raó de treball s'ha de reclamar en el procés que causa l'extinció del règim, i en el cas de resolucions o decisions eclesiàstiques, en el procés adreçat a obtenir-ne l'eficàcia civil . | En caso de nulidad del matrimonio, separación o divorcio, la compensación económica por razón de trabajo debe reclamar se en el proceso que causa la extinción del régimen, y en el caso de resoluciones o decisiones eclesiásticas, en el proceso dirigido a obtener su eficacia civil . |
Parell 1194. Frase 1203 (1) vs frase 1200 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
Com a qüestió prèvia, la sentència matrimonial es pot pronunciar sobre el règim vigent si les parts en fan qüestió . | Como cuestión previa, la sentencia matrimonial puede pronunciar se sobre el régimen vigente si las partes hacen cuestión de él . |
Parell 1195. Frase 1204 (1) vs frase 1201 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
En cas d'extinció del règim de separació per mort, la pretensió per a reclamar la compensació econòmica per raó de treball prescriu al cap de tres anys de la mort del cònjuge . | En caso de extinción del régimen de separación por muerte, la pretensión para reclamar la compensación económica por razón de trabajo prescribe a los tres años del fallecimiento del cónyuge . |
Parell 1196. Frase 1205 (1) vs frase 1202 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
Tanmateix, si el cònjuge supervivent interposa una demanda a l'empara de l'article 233-14.2, ha de reclamar la compensació en el mateix procediment . | Sin embargo, si el cónyuge superviviente interpone una demanda al amparo del artículo 233-14.2, debe reclamar la compensación en el mismo procedimiento . |
Parell 1197. Frase 1206 (1) vs frase 1203 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-12 . | ARTÍCULO 232-12 . |
Parell 1198. Frase 1207 (1) vs frase 1204 (1) | SSC = 502 (Traça=3) |
DIVISIÓ DE LS BÉNS EN COMUNITAT ORDINÀRIA INDIVISA | DIVISIÓN DE LOS BIENES EN COMUNIDAD ORDINARIA INDIVISA |
Parell 1199. Frase 1208 (1) vs frase 1205 (1) | SSC = 571 (Traça=3) |
En els procediments de separació, divorci o nul·litat i en els adreçats a obtenir l'eficàcia civil de les resolucions o decisions eclesiàstiques, qualsevol dels cònjuges pot exercir simultàniament l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguin en comunitat ordinària indivisa . | En los procedimientos de separación, divorcio o nulidad y en los dirigidos a obtener la eficacia civil de las resoluciones o decisiones eclesiásticas, cualquiera de los cónyuges puede ejercer simultáneamente la acción de división de cosa común respecto a los bienes que tengan en comunidad ordinaria indivisa . |
Parell 1200. Frase 1209 (1) vs frase 1206 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
Si hi ha diversos béns en comunitat ordinària indivisa i un dels cònjuges ho demana, l'autoritat judicial els pot considerar en conjunt a efectes de formar lots i adjudicar-los . | Si existen varios bienes en comunidad ordinaria indivisa y uno de los cónyuges lo solicita, la autoridad judicial puede considerar los en conjunto a efectos de formar lotes y adjudicar los . |
Parell 1201. Frase 1210 (1) vs frase 1207 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 1202. Frase 1211 (1) vs frase 1208 (1) | SSC = 403 (Traça=4) |
EL RÈGIM DE PARTICIPACIÓ EN ELS GUANYS | El régimen de participación en las ganancias |
Parell 1203. Frase 1212 (1) vs frase 1209 (1) | SSC = 416 (Traça=3) |
SUBSECCIÓ PRIMERA . | SUBSECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1204. Frase 1213 (1) vs frase 1210 (1) | SSC = 598 (Traça=4) |
DISPOSICIONS GENERALS | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 1205. Frase 1214 (1) vs frase 1211 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-13 . | ARTÍCULO 232-13 . |
Parell 1206. Frase 1215 (1) vs frase 1212 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 1207. Frase 1216 (1) vs frase 1213 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
El règim econòmic matrimonial de participació en els guanys atribueix a qualsevol dels cònjuges, en el moment en què s'extingeix el règim, el dret a participar en l'increment patrimonial obtingut per l'altre durant el temps que aquest règim hagi estat vigent . | El régimen económico matrimonial de participación en las ganancias atribuye a cualquiera de los cónyuges, en el momento en que se extingue el régimen, el derecho a participar en el incremento patrimonial obtenido por el otro durante el tiempo en que este régimen haya estado vigente . |
Parell 1208. Frase 1217 (1) vs frase 1214 (1) | SSC = 457 (Traça=3) |
Durant el matrimoni, cada cònjuge té la propietat, el gaudi, l'administració i la lliure disposició dels seus béns, però té el deure d'informar adequadament l'altre de la seva gestió patrimonial . | Durante el matrimonio, cada cónyuge tiene la propiedad, el goce, la administración y la libre disposición de sus bienes, pero tiene el deber de informar adecuadamente al otro de su gestión patrimonial . |
Parell 1209. Frase 1218 (1) vs frase 1215 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Si no hi ha pacte i no es pot aplicar el que estableix aquesta secció, el règim de participació en els guanys es regeix per les normes del de separació de béns . | Si no existe pacto y no puede aplicar se lo establecido por la presente sección, el régimen de participación en las ganancias se rige por las normas del de separación de bienes . |
Parell 1210. Frase 1219 (1) vs frase 1216 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-14 . | ARTÍCULO 232-14 . |
Parell 1211. Frase 1220 (1) vs frase 1217 (1) | SSC = 235 (Traça=5) |
INVENTARI | INVENTARIO |
Parell 1212. Frase 1221 (1) vs frase 1218 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
L'escriptura pública de constitució del règim de participació en els guanys s'ha d'acompanyar amb un inventari del patrimoni inicial de cada cònjuge, en el qual s'han de ressenyar els béns, indicant-ne l'estat material, les càrregues i les obligacions . | La escritura pública de constitución del régimen de participación en las ganancias debe acompañarse con un inventario del patrimonio inicial de cada cónyuge, en el que deben reseñarse los bienes, indicando su estado material, cargas y obligaciones . |
Parell 1213. Frase 1222 (1) vs frase 1219 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-15 . | ARTÍCULO 232-15 . |
Parell 1214. Frase 1223 (1) vs frase 1220 (1) | SSC = 394 (Traça=3) |
PACTES SOBRE L'ABAST DE LA PARTICIPACIÓ EN ELS GUANYS | PACTOS SOBRE EL ALCANCE DE LA PARTICIPACIÓN EN LAS GANANCIAS |
Parell 1215. Frase 1224 (1) vs frase 1221 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
Els pactes que atribueixin una participació en els guanys diferent de la meitat de l'increment patrimonial solament són vàlids si s'estableixen amb caràcter recíproc i igual a favor de qualsevol dels cònjuges . | Los pactos que atribuyan una participación en las ganancias diferente a la mitad del incremento patrimonial solo son válidos si se establecen con carácter recíproco e igual en favor de cualquiera de los cónyuges . |
Parell 1216. Frase 1225 (1) vs frase 1222 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
La invalidesa del pacte determina la participació en els guanys en la meitat . | La invalidez del pacto determina la participación en las ganancias en la mitad . |
Parell 1217. Frase 1226 (1) vs frase 1223 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-16 . | ARTÍCULO 232-16 . |
Parell 1218. Frase 1227 (1) vs frase 1224 (1) | SSC = 333 (Traça=4) |
EXTINCIÓ | EXTINCIÓN |
Parell 1219. Frase 1228 (1) vs frase 1225 (1) | SSC = 423 (Traça=3) |
El règim de participació en els guanys s'extingeix per : | El régimen de participación en las ganancias se extingue por : |
Parell 1220. Frase 1229 (1) vs frase 1226 (1) | SSC = 580 (Traça=3) |
La nul·litat o la dissolució del matrimoni o la separació judicial . | La nulidad o disolución del matrimonio o la separación judicial . |
Parell 1221. Frase 1230 (1) vs frase 1227 (1) | SSC = 427 (Traça=3) |
L'acord dels cònjuges per mitjà del qual estipulen en capítols matrimonials un règim diferent . | El acuerdo de los cónyuges mediante el cual estipulan en capítulos matrimoniales un régimen diferente . |
Parell 1222. Frase 1231 (1) vs frase 1228 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
El règim de participació en els guanys s'extingeix per resolució judicial, a petició d'un dels cònjuges, si es produeix alguna de les circumstàncies següents : | El régimen de participación en las ganancias se extingue por resolución judicial, a petición de uno de los cónyuges, si se produce alguna de las siguientes circunstancias : |
Parell 1223. Frase 1232 (1) vs frase 1229 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
Separació de fet per un període superior a sis mesos . | Separación de hecho por un período superior a seis meses . |
Parell 1224. Frase 1233 (1) vs frase 1230 (1) | SSC = 430 (Traça=3) |
Incompliment greu o reiterat per l'altre cònjuge del deure d'informar, d'acord amb el que estableix l'article 232-13.2 . | Incumplimiento grave o reiterado por el otro cónyuge del deber de informar, de acuerdo con lo establecido por el artículo 232-13.2 . |
Parell 1225. Frase 1234 (1) vs frase 1231 (1) | SSC = 644 (Traça=3) |
Gestió patrimonial irregular o supervenció d'alguna circumstància personal o patrimonial en l'altre cònjuge que comprometi greument els interessos de qui sol·licita l'extinció . | Gestión patrimonial irregular o supervención de alguna circunstancia personal o patrimonial en el otro cónyuge que comprometa gravemente los intereses de quien solicita la extinción . |
Parell 1226. Frase 1235 (1) vs frase 1232 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-17 . | ARTÍCULO 232-17 . |
Parell 1227. Frase 1236 (1) vs frase 1233 (1) | SSC = 580 (Traça=3) |
RETROACCIÓ DE LS EFECTES DE L'EXTINCIÓ | RETROACCIÓN DE LOS EFECTOS DE LA EXTINCIÓN |
Parell 1228. Frase 1237 (1) vs frase 1234 (1) | SSC = 586 (Traça=3) |
Si el règim de participació en els guanys s'extingeix per resolució judicial, els efectes de l'extinció es retrotreuen al moment de la presentació de la demanda . | Si el régimen de participación en las ganancias se extingue por resolución judicial, los efectos de la extinción se retrotraen al momento de la presentación de la demanda . |
Parell 1229. Frase 1238 (1) vs frase 1235 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
A petició d'un dels cònjuges o dels seus causahavents, l'autoritat judicial pot acordar la retroacció dels efectes de l'extinció a la data en què va cessar la convivència . | A petición de uno de los cónyuges o de sus causahabientes, la autoridad judicial puede acordar la retroacción de los efectos de la extinción a la fecha en que cesó la convivencia . |
Parell 1230. Frase 1239 (1) vs frase 1236 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ SEGONA . | Subsección segunda . |
Parell 1231. Frase 1240 (1) vs frase 1237 (1) | SSC = 415 (Traça=3) |
LA LIQUIDACIÓ DE L RÈGIM | La liquidación del régimen |
Parell 1232. Frase 1241 (1) vs frase 1238 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-18 . | ARTÍCULO 232-18 . |
Parell 1233. Frase 1242 (1) vs frase 1239 (1) | SSC = 420 (Traça=4) |
INICI DE LA LIQUIDACIÓ | INICIO DE LA LIQUIDACIÓN |
Parell 1234. Frase 1243 (1) vs frase 1240 (1) | SSC = 521 (Traça=3) |
El règim de participació en els guanys, una vegada extingit, s'ha de liquidar per a fixar el crèdit de participació, establint la diferència entre el patrimoni final i l'inicial de cada cònjuge . | El régimen de participación en las ganancias, una vez extinguido, debe liquidar se para fijar el crédito de participación, estableciendo la diferencia entre el patrimonio final y el inicial de cada cónyuge . |
Parell 1235. Frase 1244 (1) vs frase 1241 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-19 . | ARTÍCULO 232-19 . |
Parell 1236. Frase 1245 (1) vs frase 1242 (1) | SSC = 632 (Traça=3) |
DETERMINACIÓ DE L PATRIMONI FINAL | DETERMINACIÓN DE L PATRIMONIO FINAL |
Parell 1237. Frase 1246 (1) vs frase 1243 (1) | SSC = 524 (Traça=3) |
El patrimoni final de cadascun dels cònjuges comprèn tots els béns que li pertanyin en el moment de l'extinció del règim en l'estat material en què es trobin, una vegada deduïdes les càrregues que els afectin i les obligacions, i exclosos els béns comprats amb pacte de supervivència . | El patrimonio final de cada uno de los cónyuges comprende todos los bienes que le pertenezcan en el momento de la extinción del régimen en el estado material en que se hallen, una vez deducidas las cargas que los afecten y las obligaciones, y excluidos los bienes comprados con pacto de supervivencia . |
Parell 1238. Frase 1247 (1) vs frase 1244 (1) | SSC = 388 (Traça=4) |
A l patrimoni calculat d'acord amb el que estableix l'apartat 1 s'hi ha d'afegir : | A l patrimonio calculado de acuerdo con lo establecido por el apartado 1 debe añadirse : |
Parell 1239. Frase 1248 (1) vs frase 1245 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
El valor dels béns dels quals s'hagi disposat a títol gratuït durant la vigència del règim, d'acord amb l'estat material en què es trobaven en el moment de disposar-ne, amb l'excepció de les liberalitats d'ús i de les donacions que l'altre cònjuge hagi consentit . | El valor de los bienes de los que se haya dispuesto a título gratuito durante la vigencia del régimen, de acuerdo con el estado material en que se hallaban en el momento de disponer de ellos, con la excepción de las liberalidades de uso y de las donaciones que el otro cónyuge haya consentido . |
Parell 1240. Frase 1249 (1) vs frase 1246 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
El valor dels béns dels quals s'hagi disposat a títol onerós durant la vigència del règim per a disminuir fraudulentament els guanys, d'acord amb l'estat material en què es trobaven en el moment d'alienar-los i amb independència del preu que s'hagi fet constar, i també el valor de les obligacions o dels gravàmens constituïts fraudulentament . | El valor de los bienes de los que se haya dispuesto a título oneroso durante la vigencia del régimen para disminuir fraudulentamente las ganancias, de acuerdo con el estado material en que se hallaban en el momento de enajenar los y con independencia del precio que se haya hecho constar, así como el valor de las obligaciones o de los gravámenes constituidos fraudulentamente . |
Parell 1241. Frase 1250 (1) vs frase 1247 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
El valor dels béns destruïts o deteriorats, en les mateixes circumstàncies a què fa referència la lletra b. | El valor de los bienes destruidos o deteriorados, en las mismas circunstancias a que se refiere la letra b. |
Parell 1242. Frase 1251 (1) vs frase 1248 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
El valor dels béns és el que tenen en el moment en què s'extingeix el règim . | El valor de los bienes es el que tienen en el momento en que se extingue el régimen . |
Parell 1243. Frase 1252 (1) vs frase 1249 (1) | SSC = 418 (Traça=3) |
En cas de béns alienats, deteriorats o destruïts es pren per valor el que tenien en el moment en què es van transmetre, deteriorar o perdre . | En caso de bienes enajenados, deteriorados o destruidos, se toma por valor el que tenían en el momento en que se transmitieron, deterioraron o perdieron . |
Parell 1244. Frase 1253 (1) vs frase 1250 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-20 . | ARTÍCULO 232-20 . |
Parell 1245. Frase 1254 (1) vs frase 1251 (1) | SSC = 536 (Traça=4) |
DETERMINACIÓ DE L PATRIMONI INICIAL | DETERMINACIÓN DE L PATRIMONIO INICIAL |
Parell 1246. Frase 1255 (1) vs frase 1252 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
El patrimoni inicial de cadascun dels cònjuges comprèn tots els béns que li pertanyien en el moment de començar el règim, una vegada deduïdes les càrregues que els afectaven i les obligacions . | El patrimonio inicial de cada uno de los cónyuges comprende todos los bienes que le pertenecían en el momento de iniciar el régimen, una vez deducidas las cargas que los afectaban y las obligaciones . |
Parell 1247. Frase 1256 (1) vs frase 1253 (1) | SSC = 458 (Traça=3) |
Si el passiu del patrimoni inicial és superior a l'actiu, s'ha de computar el valor negatiu, llevat que les parts acordin una altra cosa . | Si el pasivo del patrimonio inicial es superior al activo, debe computar se el valor negativo, salvo que las partes acuerden otra cosa . |
Parell 1248. Frase 1257 (1) vs frase 1254 (1) | SSC = 388 (Traça=4) |
A l patrimoni calculat d'acord amb el que estableix l'apartat 1 s'hi ha d'afegir : | A l patrimonio calculado de acuerdo con lo establecido por el apartado 1 debe añadirse : |
Parell 1249. Frase 1258 (1) vs frase 1255 (1) | SSC = 437 (Traça=3) |
El valor dels béns adquirits a títol lucratiu durant la vigència del règim, una vegada deduïdes les càrregues que els afectaven . | El valor de los bienes adquiridos a título lucrativo durante la vigencia del régimen, una vez deducidas las cargas que los afectaban . |
Parell 1250. Frase 1259 (1) vs frase 1256 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
Les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de vigència del règim . | Las indemnizaciones por daños personales, excluida la parte correspondiente al lucro cesante durante el tiempo de vigencia del régimen . |
Parell 1251. Frase 1260 (1) vs frase 1257 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
El valor dels béns és el que tenen en el moment en què s'extingeix el règim, tenint en compte l'estat material en què es trobaven a l'inici del règim i, quant als adquirits a títol gratuït, l'estat material en què es trobaven en el moment d'adquirir-los . | El valor de los bienes es el que tienen en el momento en que se extingue el régimen, teniendo en cuenta el estado material en que se hallaban al inicio del régimen y, en cuanto a los adquiridos a título gratuito, el estado material en que se hallaban en el momento de su adquisición . |
Parell 1252. Frase 1261 (1) vs frase 1258 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-21 . | ARTÍCULO 232-21 . |
Parell 1253. Frase 1262 (1) vs frase 1259 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
DETERMINACIÓ DE L CRÈDIT | DETERMINACIÓN DE L CRÉDITO |
Parell 1254. Frase 1263 (1) vs frase 1260 (1) | SSC = 405 (Traça=3) |
Si no hi ha pacte, el crèdit de participació es determina d'acord amb les regles següents : | En defecto de pacto, el crédito de participación se determina de acuerdo con las siguientes reglas : |
Parell 1255. Frase 1264 (1) vs frase 1261 (1) | SSC = 474 (Traça=3) |
Si únicament un dels cònjuges ha obtingut un increment patrimonial, calculat per la diferència entre el patrimoni final i l'inicial, l'altre o els seus successors tenen dret a la meitat del valor d'aquest increment . | Si únicamente uno de los cónyuges ha obtenido un incremento patrimonial, calculado por la diferencia entre el patrimonio final y el inicial, el otro o sus sucesores tienen derecho a la mitad del valor de este incremento . |
Parell 1256. Frase 1265 (1) vs frase 1262 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Si ambdós cònjuges han obtingut un increment patrimonial, qui n'hagi obtingut menys, o els seus successors, tenen dret a la meitat de la diferència entre el valor del seu propi increment i el de l'altre cònjuge . | Si ambos cónyuges han obtenido un incremento patrimonial, quien haya obtenido menos, o sus sucesores, tienen derecho a la mitad de la diferencia entre el valor de su propio incremento y el del otro cónyuge . |
Parell 1257. Frase 1266 (1) vs frase 1263 (1) | SSC = 439 (Traça=3) |
Si cap dels cònjuges no ha obtingut un increment patrimonial, no hi ha crèdit de participació . | Si ninguno de los cónyuges ha obtenido un incremento patrimonial, no existe crédito de participación . |
Parell 1258. Frase 1267 (1) vs frase 1264 (1) | SSC = 416 (Traça=3) |
SUBSECCIÓ TERCERA . | Subsección tercera . |
Parell 1259. Frase 1268 (1) vs frase 1265 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
PAGAMENT DE L CRÈDIT DE PARTICIPACIÓ | Pago del crédito de participación |
Parell 1260. Frase 1269 (1) vs frase 1266 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-22 . | ARTÍCULO 232-22 . |
Parell 1261. Frase 1270 (1) vs frase 1267 (1) | SSC = 300 (Traça=3) |
FORMA DE PAGAMENT | FORMA DE PAGO |
Parell 1262. Frase 1271 (1) vs frase 1268 (1) | SSC = 449 (Traça=3) |
El crèdit de participació s'ha de pagar en diners, llevat que les parts acordin una altra cosa . | El crédito de participación debe pagar se en dinero, salvo que las partes acuerden otra cosa . |
Parell 1263. Frase 1272 (1) vs frase 1269 (1) | SSC = 537 (Traça=3) |
No obstant això, per causa justificada i a petició de qualsevol de les parts o de llurs hereus, l'autoritat judicial en pot ordenar el pagament total o parcial amb béns de la persona obligada . | Sin embargo, por causa justificada y a petición de cualquiera de las partes o de sus herederos, la autoridad judicial puede ordenar el pago total o parcial con bienes de la persona obligada . |
Parell 1264. Frase 1273 (1) vs frase 1270 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
Si el règim s'extingeix per la mort d'un dels cònjuges i al supervivent li correspon el crèdit de participació, pot demanar que se li adjudiqui l'habitatge familiar en propietat o en usdefruit . | Si el régimen se extingue por el fallecimiento de uno de los cónyuges y al superviviente le corresponde el crédito de participación, puede solicitar que se le adjudique la vivienda familiar en propiedad o en usufructo . |
Parell 1265. Frase 1274 (1) vs frase 1271 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
Si el valor del bé o el dret adjudicat és superior al del crèdit de participació, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners . | Si el valor del bien o el derecho adjudicado es superior al del crédito de participación, el adjudicatario debe pagar la diferencia en dinero . |
Parell 1266. Frase 1275 (1) vs frase 1272 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
Per causa justificada i a petició del cònjuge deutor o dels seus hereus, l'autoritat judicial pot ajornar el pagament o ordenar que es faci a terminis amb un venciment màxim de tres anys i una meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement . | Por causa justificada y a petición del cónyuge deudor o de sus herederos, la autoridad judicial puede aplazar el pago u ordenar que se haga a plazos con un vencimiento máximo de tres años y un devengo del interés legal a contar del reconocimiento . |
Parell 1267. Frase 1276 (1) vs frase 1273 (1) | SSC = 525 (Traça=3) |
En aquest cas, l'autoritat judicial pot ordenar la constitució de garanties a favor del creditor . | En este caso, la autoridad judicial puede ordenar la constitución de garantías en favor del acreedor . |
Parell 1268. Frase 1277 (1) vs frase 1274 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-23 . | ARTÍCULO 232-23 . |
Parell 1269. Frase 1278 (1) vs frase 1275 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
ANOTACIÓ PREVENTIVA | ANOTACIÓN PREVENTIVA |
Parell 1270. Frase 1279 (1) vs frase 1276 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
El creditor o els seus successors poden demanar l'adopció de mesures cautelars, inclosa l'anotació preventiva d'embargament als registres públics, per a assegurar el pagament del crèdit de participació mentre es tramita llur reclamació . | El acreedor o sus sucesores pueden solicitar la adopción de medidas cautelares, incluida la anotación preventiva de embargo en los registros públicos, para asegurar el pago del crédito de participación mientras se tramita su reclamación . |
Parell 1271. Frase 1280 (1) vs frase 1277 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-24 . | ARTÍCULO 232-24 . |
Parell 1272. Frase 1281 (1) vs frase 1278 (1) | SSC = 401 (Traça=3) |
ACTES EN PERJUDICI DE L CRÈDIT | ACTOS EN PERJUICIO DE L CRÉDITO |
Parell 1273. Frase 1282 (1) vs frase 1279 (1) | SSC = 474 (Traça=3) |
Si en el patrimoni del cònjuge deutor no hi ha béns suficients per a satisfer el crèdit de participació, el creditor pot demanar la reducció o la supressió de les donacions i les atribucions particulars en pacte successori fetes per aquell durant la vigència del règim i fins que hagi estat liquidat, començant per la més recent, seguint per la següent més recent i així successivament, per ordre invers de data . | Si en el patrimonio del cónyuge deudor no existen bienes suficientes para satisfacer el crédito de participación, el acreedor puede solicitar la reducción o supresión de las donaciones y las atribuciones particulares en pacto sucesorio hechas por aquel durante la vigencia del régimen y hasta que haya sido liquidado, comenzando por la más reciente, siguiendo por la siguiente más reciente y así sucesivamente, por orden inverso de fecha . |
Parell 1274. Frase 1283 (1) vs frase 1280 (1) | SSC = 364 (Traça=4) |
La reducció es fa a prorrata si la data és la mateixa o és indeterminada . | La reducción se hace a prorrata si la fecha es la misma o es indeterminada . |
Parell 1275. Frase 1284 (1) vs frase 1281 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
El creditor també pot impugnar els actes a títol onerós fets pel deutor en frau del seu dret . | El acreedor también puede impugnar los actos a título oneroso realizados por el deudor en fraude de su derecho . |
Parell 1276. Frase 1285 (1) vs frase 1282 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Les accions a què fa referència l'apartat 1 caduquen al cap de quatre anys de l'extinció del règim i no són procedents quan els béns estan en poder de terceres persones adquirents a títol onerós i de bona fe . | Las acciones a que se refiere el apartado 1 caducan a los cuatro años de la extinción del régimen y no son procedentes cuando los bienes están en poder de terceras personas adquirientes a título oneroso y de buena fe . |
Parell 1277. Frase 1286 (1) vs frase 1283 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ TERCERA . | Sección tercera . |
Parell 1278. Frase 1287 (1) vs frase 1284 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
L'ASSOCIACIÓ A COMPRES I MILLORES | La asociación a compras y mejoras |
Parell 1279. Frase 1288 (1) vs frase 1285 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-25 . | ARTÍCULO 232-25 . |
Parell 1280. Frase 1289 (1) vs frase 1286 (1) | SSC = 165 (Traça=5) |
RÈGIM | RÉGIMEN |
Parell 1281. Frase 1290 (1) vs frase 1287 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
L'associació a compres i millores, pròpia del Camp de Tarragona i d'altres comarques, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials . | La asociación a compras y mejoras, propia del Campo de Tarragona y de otras comarcas, exige un pacto expreso en capítulos matrimoniales . |
Parell 1282. Frase 1291 (1) vs frase 1288 (1) | SSC = 444 (Traça=3) |
En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, l'associació a compres i millores es regeix pel costum de la comarca i, si no n'hi ha, per les disposicions del règim de participació en els guanys, en la mesura que ho permeti la seva naturalesa específica . | En todo lo no regulado por los pactos de la constitución del régimen ni por la presente sección, la asociación a compras y mejoras se rige por la costumbre de la comarca y, en su defecto, por las disposiciones del régimen de participación en las ganancias, en la medida en que lo permita su naturaleza específica . |
Parell 1283. Frase 1292 (1) vs frase 1289 (1) | SSC = 412 (Traça=4) |
Cada cònjuge pot associar l'altre a les compres i les millores que faci durant el matrimoni . | Cada cónyuge puede asociar al otro a las compras y mejoras que haga durante el matrimonio . |
Parell 1284. Frase 1293 (1) vs frase 1290 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
També es pot establir l'associació amb caràcter recíproc o associant als cònjuges llurs ascendents, tant si els han fet heretament com si no . | También puede establecer se la asociación con carácter recíproco o asociando a los cónyuges a sus ascendientes, les hayan hecho heredamiento o no . |
Parell 1285. Frase 1294 (1) vs frase 1291 (1) | SSC = 485 (Traça=3) |
Es consideren compres els béns que, constant l'associació, qualsevol de les persones associades adquireixi a títol onerós o obtingui per la seva activitat professional o treball . | Se consideran compras los bienes que, constando la asociación, cualquiera de las personas asociadas adquiera a título oneroso u obtenga por su actividad profesional o trabajo . |
Parell 1286. Frase 1295 (1) vs frase 1292 (1) | SSC = 434 (Traça=3) |
Es consideren millores els augments de valor dels béns de qualsevol dels associats deguts a impenses útils i a l'alliberament de càrregues i gravàmens . | Se consideran mejoras los aumentos de valor de los bienes de cualquiera de los asociados debidos a impensas útiles y a la liberación de cargas y gravámenes . |
Parell 1287. Frase 1296 (1) vs frase 1293 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-26 . | ARTÍCULO 232-26 . |
Parell 1288. Frase 1297 (1) vs frase 1294 (1) | SSC = 295 (Traça=5) |
ADMINISTRACIÓ | ADMINISTRACIÓN |
Parell 1289. Frase 1298 (1) vs frase 1295 (1) | SSC = 549 (Traça=3) |
L'administració de l'associació a compres i millores correspon a l'associat que s'indiqui en els capítols . | La administración de la asociación a compras y mejoras corresponde al asociado que se indique en los capítulos . |
Parell 1290. Frase 1299 (1) vs frase 1296 (1) | SSC = 385 (Traça=4) |
Si no hi ha designacions, correspon a tots els associats . | En defecto de designaciones, corresponde a todos los asociados . |
Parell 1291. Frase 1300 (1) vs frase 1297 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
L'administrador únic de l'associació, si escau, pot, sense que hi intervingui ningú més, disposar a títol onerós dels béns que la constitueixen, però no pot fiançar en nom de l'associació, si no és per a profit de la família . | El administrador único de la asociación, si procede, puede, sin que intervenga nadie más, disponer a título oneroso de los bienes que la constituyen, pero no puede afianzar en nombre de la asociación, si no es para provecho de la familia . |
Parell 1292. Frase 1301 (1) vs frase 1298 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
Els deutes particulars de cada associat graven exclusivament la seva part . | Las deudas particulares de cada asociado gravan exclusivamente su parte . |
Parell 1293. Frase 1302 (1) vs frase 1299 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-27 . | ARTÍCULO 232-27 . |
Parell 1294. Frase 1303 (1) vs frase 1300 (1) | SSC = 250 (Traça=5) |
LIQUIDACIÓ | LIQUIDACIÓN |
Parell 1295. Frase 1304 (1) vs frase 1301 (1) | SSC = 462 (Traça=3) |
La liquidació dels guanys de cada associat es refereix al moment de la seva mort o de l'extinció del règim i es pot fer amb diners o amb altres béns de l'associació . | La liquidación de las ganancias de cada asociado se refiere al momento de su muerte o de la extinción del régimen y puede efectuar se con dinero o con otros bienes de la asociación . |
Parell 1296. Frase 1305 (1) vs frase 1302 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
SECCIÓ QUARTA . | Sección cuarta . |
Parell 1297. Frase 1306 (1) vs frase 1303 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
L'AGERMANAMENT O PACTE DE MIG PER MIG | El agermanament o pacto de mitad por mitad |
Parell 1298. Frase 1307 (1) vs frase 1304 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-28 . | ARTÍCULO 232-28 . |
Parell 1299. Frase 1308 (1) vs frase 1305 (1) | SSC = 165 (Traça=5) |
RÈGIM | RÉGIMEN |
Parell 1300. Frase 1309 (1) vs frase 1306 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
L'agermanament o pacte de mig per mig, propi del dret de Tortosa, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials . | El agermanament o pacto de mitad por mitad, propio del derecho de Tortosa, exige un pacto expreso en capítulos matrimoniales . |
Parell 1301. Frase 1310 (1) vs frase 1307 (1) | SSC = 428 (Traça=3) |
En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, l'agermanament es regeix pel costum del lloc i, si no n'hi ha, per les disposicions del règim de comunitat, en la mesura que ho permeti la seva naturalesa específica . | En todo lo no regulado por los pactos de la constitución del régimen ni por la presente sección, el agermanament se rige por la costumbre del lugar y, en su defecto, por las disposiciones del régimen de comunidad, en la medida en que lo permita su naturaleza específica . |
Parell 1302. Frase 1311 (1) vs frase 1308 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
La comunitat inclou tots els béns que tinguin els cònjuges en casar-se o en el moment de convenir el pacte d'agermanament, els que adquireixin per qualsevol títol i els guanys o lucres de tota mena mentre subsisteixi el règim . | La comunidad incluye todos los bienes que tengan los cónyuges al casar se o en el momento de convenir el pacto de agermanament, los que adquieran por cualquier título y las ganancias o lucros de todo tipo mientras subsista el régimen . |
Parell 1303. Frase 1312 (1) vs frase 1309 (1) | SSC = 556 (Traça=4) |
En l'agermanament, l'administració de la comunitat correspon a ambdós cònjuges . | En el agermanament, la administración de la comunidad corresponde a ambos cónyuges . |
Parell 1304. Frase 1313 (1) vs frase 1310 (1) | SSC = 523 (Traça=3) |
La liquidació de l'agermanament s'ha de fer adjudicant a parts iguals els béns que inclogui entre els cònjuges o entre el cònjuge supervivent i els hereus del premort . | La liquidación del agermanament debe hacer se adjudicando a partes iguales los bienes que incluya entre los cónyuges o entre el cónyuge superviviente y los herederos del premuerto . |
Parell 1305. Frase 1314 (1) vs frase 1311 (1) | SSC = 318 (Traça=4) |
SECCIÓ CINQUENA . | Sección quinta . |
Parell 1306. Frase 1315 (1) vs frase 1312 (1) | SSC = 601 (Traça=2) |
EL PACTE DE CONVINENÇA O MITJA GUADANYERIA | El pacto de convinença o mitja guadanyeria |
Parell 1307. Frase 1316 (1) vs frase 1313 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-29 . | ARTÍCULO 232-29 . |
Parell 1308. Frase 1317 (1) vs frase 1314 (1) | SSC = 165 (Traça=5) |
RÈGIM | RÉGIMEN |
Parell 1309. Frase 1318 (1) vs frase 1315 (1) | SSC = 517 (Traça=2) |
La convinença, o mitja guadanyeria, associació pròpia de la Vall d'Aran, exigeix un pacte exprés en capítols matrimonials . | La convinença, o mitja guadanyeria, asociación propia del Valle de Arán, exige un pacto expreso en capítulos matrimoniales . |
Parell 1310. Frase 1319 (1) vs frase 1316 (1) | SSC = 449 (Traça=3) |
En tot allò que no regulin els pactes de la constitució del règim ni aquesta secció, s'han d'aplicar el costum de la Vall d'Aran i el capítol X del privilegi de la Querimònia . | En todo lo no regulado por los pactos de la constitución del régimen ni por la presente sección, deben aplicar se la costumbre del Valle de Arán y el capítulo X del privilegio de la Querimonia . |
Parell 1311. Frase 1320 (1) vs frase 1317 (1) | SSC = 482 (Traça=1) |
A més del que estableix l'apartat 1, la convinença també es pot establir entre els progenitors i els fills, i fins i tot entre estranys, pactant que els béns guanyats i els que es guanyaran restin en comunitat mentre subsisteixi l'associació . | Además de lo establecido por el apartado 1, la convinença también puede establecer se entre los progenitores y los hijos, e incluso entre extraños, pactando que los bienes ganados y los que se ganarán queden en comunidad mientras subsista la asociación . |
Parell 1312. Frase 1321 (1) vs frase 1318 (1) | SSC = 434 (Traça=3) |
Els cònjuges han de contribuir per parts iguals a pagar les despeses derivades del règim i el govern de la casa i han de dividir, quan es dissol el règim, si no hi ha fills, els guanys i els augments . | Los cónyuges deben contribuir por partes iguales a pagar los gastos derivados del régimen y el gobierno de la casa y deben dividir, cuando se disuelve el régimen, si no hay hijos, las ganancias y los aumentos . |
Parell 1313. Frase 1322 (1) vs frase 1319 (1) | SSC = 318 (Traça=4) |
SECCIÓ SISENA . | Sección sexta . |
Parell 1314. Frase 1323 (1) vs frase 1320 (1) | SSC = 393 (Traça=3) |
EL RÈGIM DE COMUNITAT DE BÉNS | El régimen de comunidad de bienes |
Parell 1315. Frase 1324 (1) vs frase 1321 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-30 . | ARTÍCULO 232-30 . |
Parell 1316. Frase 1325 (1) vs frase 1322 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 1317. Frase 1326 (1) vs frase 1323 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
En el règim de comunitat de béns, els guanys obtinguts indistintament per qualsevol dels cònjuges i els béns als quals confereixin aquest caràcter esdevenen comuns . | En el régimen de comunidad de bienes, las ganancias obtenidas indistintamente por cualquiera de los cónyuges y los bienes a los que confieran este carácter devienen comunes . |
Parell 1318. Frase 1327 (1) vs frase 1324 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-31 . | ARTÍCULO 232-31 . |
Parell 1319. Frase 1328 (1) vs frase 1325 (1) | SSC = 210 (Traça=5) |
BÉNS COMUNS | BIENES COMUNES |
Parell 1320. Frase 1329 (1) vs frase 1326 (1) | SSC = 313 (Traça=3) |
Són béns comuns : | Son bienes comunes : |
Parell 1321. Frase 1330 (1) vs frase 1327 (1) | SSC = 438 (Traça=3) |
Els béns als quals els cònjuges confereixin aquest caràcter en el moment de convenir el règim o després . | Los bienes a los que los cónyuges confieren este carácter en el momento de convenir el régimen o con posterioridad . |
Parell 1322. Frase 1331 (1) vs frase 1328 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
Els guanys obtinguts per l'activitat professional o pel treball de qualsevol dels cònjuges . | Las ganancias obtenidas por la actividad profesional o por el trabajo de cualquiera de los cónyuges . |
Parell 1323. Frase 1332 (1) vs frase 1329 (1) | SSC = 332 (Traça=3) |
Els fruits i les rendes de tots els béns, si no hi ha pacte en contra . | Los frutos y rentas de todos los bienes, si no existe pacto en contra . |
Parell 1324. Frase 1333 (1) vs frase 1330 (1) | SSC = 469 (Traça=3) |
Els béns adquirits per subrogació real d'altres béns comuns . | Los bienes adquiridos por subrogación real de otros bienes comunes . |
Parell 1325. Frase 1334 (1) vs frase 1331 (1) | SSC = 354 (Traça=3) |
Els guanys obtinguts en el joc per qualsevol dels cònjuges . | Las ganancias obtenidas en el juego por cualquiera de los cónyuges . |
Parell 1326. Frase 1335 (1) vs frase 1332 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-32 . | ARTÍCULO 232-32 . |
Parell 1327. Frase 1336 (1) vs frase 1333 (1) | SSC = 278 (Traça=5) |
BÉNS PRIVATIUS | BIENES PRIVATIVOS |
Parell 1328. Frase 1337 (1) vs frase 1334 (1) | SSC = 402 (Traça=4) |
Són béns privatius de cada cònjuge : | Son bienes privativos de cada cónyuge : |
Parell 1329. Frase 1338 (1) vs frase 1335 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Els que pertanyien a cada cònjuge abans d'iniciar el règim, si no se ' ls ha conferit el caràcter de comuns . | Los que pertenecían a cada cónyuge antes de iniciar el régimen, si no se les ha conferido el carácter de comunes . |
Parell 1330. Frase 1339 (1) vs frase 1336 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
Els adquirits per donació o títol successori . | Los adquiridos por donación o título sucesorio . |
Parell 1331. Frase 1340 (1) vs frase 1337 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Els adquirits per subrogació real d'altres béns privatius . | Los adquiridos por subrogación real de otros bienes privativos . |
Parell 1332. Frase 1341 (1) vs frase 1338 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
Les indemnitzacions per danys personals, exclosa la part corresponent al lucre cessant durant el temps de vigència del règim . | Las indemnizaciones por daños personales, excluida la parte correspondiente al lucro cesante durante el tiempo de vigencia del régimen . |
Parell 1333. Frase 1342 (1) vs frase 1339 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
Els béns d'ús personal que no siguin d'un valor extraordinari i els estris necessaris per a exercir la professió, encara que l'adquisició s'hagi fet a càrrec dels béns comuns . | Los bienes de uso personal que no sean de un valor extraordinario y los utensilios necesarios para ejercer la profesión, aunque la adquisición se haya hecho con cargo a los bienes comunes . |
Parell 1334. Frase 1343 (1) vs frase 1340 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 232-33 . | ARTÍCULO 232-33 . |
Parell 1335. Frase 1344 (1) vs frase 1341 (1) | SSC = 493 (Traça=3) |
ADMINISTRACIÓ I DISPOSICIÓ DE LS BÉNS COMUNS | ADMINISTRACIÓN Y DISPOSICIÓN DE LOS BIENES COMUNES |
Parell 1336. Frase 1345 (1) vs frase 1342 (1) | SSC = 458 (Traça=3) |
Si no hi ha pacte, l'administració i la disposició dels béns comuns corresponen als cònjuges conjuntament, o a un d'ells amb consentiment de l'altre . | En defecto de pacto, la administración y la disposición de los bienes comunes corresponden a los cónyuges conjuntamente, o a uno de ellos con consentimiento del otro . |
Parell 1337. Frase 1346 (1) vs frase 1343 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
Qualsevol dels cònjuges pot contreure obligacions a càrrec de la comunitat i disposar dels béns comuns per a pagar les despeses familiars . | Cualquiera de los cónyuges puede contraer obligaciones con cargo a la comunidad y disponer de los bienes comunes para pagar los gastos familiares . |
Parell 1338. Frase 1347 (1) vs frase 1344 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
Si un dels cònjuges exerceix una activitat professional o mercantil valent-se de béns comuns amb el consentiment de l'altre, pot fer tot sol, amb relació als béns mobles que hi estiguin afectes, els actes d'administració i de disposició que siguin conseqüència de l'exercici normal d'aquella activitat . | Si uno de los cónyuges ejerce una actividad profesional o mercantil valiéndo se de bienes comunes con el consentimiento del otro, puede hacer solo, con relación a los bienes muebles que estén afectos, los actos de administración y disposición que sean consecuencia del ejercicio normal de aquella actividad . |
Parell 1339. Frase 1348 (1) vs frase 1345 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
En cas de manca de capacitat d'un dels cònjuges o d'impossibilitat de gestió conjunta, l'autoritat judicial pot conferir l'administració de la comunitat i la disposició dels béns comuns a un sol dels cònjuges . | En caso de falta de capacidad de uno de los cónyuges o de imposibilidad de gestión conjunta, la autoridad judicial puede conferir la administración de la comunidad y la disposición de los bienes comunes a uno solo de los cónyuges . |
Parell 1340. Frase 1349 (1) vs frase 1346 (1) | SSC = 431 (Traça=4) |
També pot autoritzar que un de sol faci actes dispositius, en interès de la família o si es produeix una altra causa justa, si l'altre no hi dóna el consentiment . | También puede autorizar que uno solo haga actos dispositivos, en interés de la familia o si se produce otra justa causa, si el otro no da el consentimiento . |
Parell 1341. Frase 1350 (1) vs frase 1347 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-34 . | ARTÍCULO 232-34 . |
Parell 1342. Frase 1351 (1) vs frase 1348 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
RÈGIM DE LS BÉNS PRIVATIUS | RÉGIMEN DE LOS BIENES PRIVATIVOS |
Parell 1343. Frase 1352 (1) vs frase 1349 (1) | SSC = 442 (Traça=3) |
Cadascun dels cònjuges té l'administració i la lliure disposició dels seus béns privatius dins dels límits que estableix la llei . | Cada uno de los cónyuges tiene la administración y libre disposición de sus bienes privativos dentro de los límites establecidos por la ley . |
Parell 1344. Frase 1353 (1) vs frase 1350 (1) | SSC = 459 (Traça=3) |
De ls deutes contrets per qualsevol dels cònjuges, per raó de la tinença i l'administració dels béns privatius, en responen aquests . | De las deudas contraídas por cualquiera de los cónyuges, por razón de la tenencia y administración de los bienes privativos, responden estos . |
Parell 1345. Frase 1354 (1) vs frase 1351 (1) | SSC = 456 (Traça=3) |
Si els béns privatius són insuficients, el creditor pot demanar l'embargament de béns comuns, que ha d'ésser notificat a l'altre cònjuge, el qual pot exigir la dissolució de la comunitat i que l'embargament tingui lloc sobre la meitat corresponent al cònjuge deutor . | Si los bienes privativos son insuficientes, el acreedor puede pedir el embargo de bienes comunes, que debe ser notificado al otro cónyuge, el cual puede exigir la disolución de la comunidad y que el embargo tenga lugar sobre la mitad correspondiente al cónyuge deudor . |
Parell 1346. Frase 1355 (1) vs frase 1352 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-35 . | ARTÍCULO 232-35 . |
Parell 1347. Frase 1356 (1) vs frase 1353 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
RESPONSABILITAT PER DESPESES FAMILIARS | RESPONSABILIDAD POR GASTOS FAMILIARES |
Parell 1348. Frase 1357 (1) vs frase 1354 (1) | SSC = 482 (Traça=3) |
De ls deutes contrets per a atendre despeses familiars, en responen solidàriament els béns de la comunitat i els del cònjuge deutor, i subsidiàriament els de l'altre cònjuge . | De las deudas contraídas para atender a gastos familiares, responden solidariamente los bienes de la comunidad y los del cónyuge deudor, y subsidiariamente los del otro cónyuge . |
Parell 1349. Frase 1358 (1) vs frase 1355 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-36 . | ARTÍCULO 232-36 . |
Parell 1350. Frase 1359 (1) vs frase 1356 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
EXTINCIÓ DE L RÈGIM | EXTINCIÓN DE L RÉGIMEN |
Parell 1351. Frase 1360 (1) vs frase 1357 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
El règim de comunitat de béns s'extingeix per les causes següents : | El régimen de comunidad de bienes se extingue por las siguientes causas : |
Parell 1352. Frase 1361 (1) vs frase 1358 (1) | SSC = 580 (Traça=4) |
La nul·litat o la dissolució del matrimoni o la separació judicial . | La nulidad o disolución del matrimonio o la separación judicial . |
Parell 1353. Frase 1362 (1) vs frase 1359 (1) | SSC = 427 (Traça=3) |
L'acord dels cònjuges per mitjà del qual estipulen en capítols matrimonials un règim diferent . | El acuerdo de los cónyuges mediante el cual estipulan en capítulos matrimoniales un régimen diferente . |
Parell 1354. Frase 1363 (1) vs frase 1360 (1) | SSC = 508 (Traça=3) |
El règim de comunitat de béns s'extingeix per resolució judicial, a petició d'un dels cònjuges, si es produeix alguna de les circumstàncies següents : | El régimen de comunidad de bienes se extingue por resolución judicial, a petición de uno de los cónyuges, si se produce alguna de las siguientes circunstancias : |
Parell 1355. Frase 1364 (1) vs frase 1361 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
Separació de fet per un període superior a sis mesos . | Separación de hecho por un período superior a seis meses . |
Parell 1356. Frase 1365 (1) vs frase 1362 (1) | SSC = 431 (Traça=3) |
Incompliment greu o reiterat per l'altre cònjuge del deure d'informar-lo de les seves activitats econòmiques . | Incumplimiento grave o reiterado por el otro cónyuge del deber de informar lo de sus actividades económicas . |
Parell 1357. Frase 1366 (1) vs frase 1363 (1) | SSC = 644 (Traça=4) |
Gestió patrimonial irregular o supervenció d'alguna circumstància personal o patrimonial en l'altre cònjuge que comprometi greument els interessos de qui sol·licita l'extinció . | Gestión patrimonial irregular o supervención de alguna circunstancia personal o patrimonial en el otro cónyuge que comprometa gravemente los intereses de quien solicita la extinción . |
Parell 1358. Frase 1367 (1) vs frase 1364 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
Embargament de béns comuns en el supòsit de l'article 232-34.2 . | Embargo de bienes comunes en el supuesto del artículo 232-34.2 . |
Parell 1359. Frase 1368 (1) vs frase 1365 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-37 . | ARTÍCULO 232-37 . |
Parell 1360. Frase 1369 (1) vs frase 1366 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
DETERMINACIÓ I VALORACIÓ DE LS BÉNS | DETERMINACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS BIENES |
Parell 1361. Frase 1370 (1) vs frase 1367 (1) | SSC = 527 (Traça=3) |
A ls efectes de la divisió de la comunitat, els béns comuns i els béns privatius s'han de determinar amb referència al moment de la dissolució . | A los efectos de la división de la comunidad, los bienes comunes y los bienes privativos deben determinar se con referencia al momento de la disolución . |
Parell 1362. Frase 1371 (1) vs frase 1368 (1) | SSC = 461 (Traça=3) |
Els béns comuns que es posseeixin en el moment de la dissolució de la comunitat s'han de computar segons el valor que tinguin en el moment de fer-ne la liquidació . | Los bienes comunes que se posean en el momento de la disolución de la comunidad deben computar se según el valor que tengan en el momento de efectuar su liquidación . |
Parell 1363. Frase 1372 (1) vs frase 1369 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 232-38 . | ARTÍCULO 232-38 . |
Parell 1364. Frase 1373 (1) vs frase 1370 (1) | SSC = 361 (Traça=3) |
DIVISIÓ DE LS BÉNS COMUNS | DIVISIÓN DE LOS BIENES COMUNES |
Parell 1365. Frase 1374 (1) vs frase 1371 (1) | SSC = 496 (Traça=3) |
En cas d'extinció de la comunitat, els béns comuns s'han de dividir entre els cònjuges o entre el cònjuge supervivent i els hereus del premort a parts iguals, llevat que s'hagi convingut una altra cosa . | En caso de extinción de la comunidad, los bienes comunes deben dividir se entre los cónyuges o entre el cónyuge superviviente y los herederos del premuerto a partes iguales, salvo que se haya convenido otra cosa . |
Parell 1366. Frase 1375 (1) vs frase 1372 (1) | SSC = 421 (Traça=3) |
En el supòsit que regula l'apartat 1, si l'habitatge conjugal i els seus mobles d'ús ordinari tenen la condició de béns comuns, el cònjuge supervivent pot demanar que li sigui atribuïda la propietat d'aquests béns en pagament de la seva quota . | En el supuesto regulado por el apartado 1, si la vivienda conyugal y sus muebles de uso ordinario tienen la condición de bienes comunes, el cónyuge superviviente puede solicitar que le sea atribuida la propiedad de estos bienes en pago de su cuota . |
Parell 1367. Frase 1376 (1) vs frase 1373 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
Si el valor és superior al valor de la seva quota, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners . | Si el valor es superior al valor de su cuota, el adjudicatario debe pagar la diferencia en dinero . |
Parell 1368. Frase 1377 (1) vs frase 1374 (1) | SSC = 486 (Traça=3) |
En la divisió dels béns comuns, cada cònjuge pot recuperar els béns que eren de la seva propietat abans de l'inici del règim de comunitat i que subsisteixen en el moment de l'extinció, segons l'estat inicial . | En la división de los bienes comunes, cada cónyuge puede recuperar los bienes que eran de su propiedad antes del inicio del régimen de comunidad y que subsisten en el momento de la extinción, según el estado inicial . |
Parell 1369. Frase 1378 (1) vs frase 1375 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
Els altres béns i les millores fetes en els béns aportats s'han d'incloure en la divisió de la comunitat i, si el valor d'aquells béns és superior al valor de la quota, l'adjudicatari ha de pagar la diferència en diners . | Los demás bienes y las mejoras hechas en los bienes aportados deben incluir se en la división de la comunidad y, si el valor de aquellos bienes es superior al valor de la cuota, el adjudicatario debe pagar la diferencia en dinero . |
Parell 1370. Frase 1379 (1) vs frase 1376 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
CAPÍTOL III . | Capítulo III . |
Parell 1371. Frase 1380 (1) vs frase 1377 (1) | SSC = 565 (Traça=3) |
ELS EFECTES DE LA NUL·LITAT DE L MATRIMONI, DE L DIVORCI I DE LA SEPARACIÓ JUDICIAL | Los efectos de la nulidad del matrimonio, del divorcio y de la separación judicial |
Parell 1372. Frase 1381 (1) vs frase 1378 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1373. Frase 1382 (1) vs frase 1379 (1) | SSC = 598 (Traça=3) |
DISPOSICIONS GENERALS | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 1374. Frase 1383 (1) vs frase 1380 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-1 . | ARTÍCULO 233-1 . |
Parell 1375. Frase 1384 (1) vs frase 1381 (1) | SSC = 410 (Traça=3) |
MESURES PROVISIONALS | MEDIDAS PROVISIONALES |
Parell 1376. Frase 1385 (1) vs frase 1382 (1) | SSC = 565 (Traça=3) |
El cònjuge que pretengui demandar o demandi la separació, el divorci o la nul·litat del matrimoni i el cònjuge demandat, en contestar la demanda, poden sol·licitar a l'autoritat judicial que adopti, d'acord amb els procediments que estableix la legislació processal, les mesures provisionals següents : | El cónyuge que pretenda demandar o demande la separación, el divorcio o la nulidad del matrimonio y el cónyuge demandado, al contestar la demanda, pueden solicitar a la autoridad judicial que adopte, de acuerdo con los procedimientos establecidos por la legislación procesal, las siguientes medidas provisionales : |
Parell 1377. Frase 1386 (1) vs frase 1383 (1) | SSC = 443 (Traça=4) |
La determinació de la manera com els fills han de conviure amb els pares i s'han de relacionar amb aquell d'ambdós amb qui no estiguin convivint . | La determinación de la forma en que los hijos deben convivir con los padres y deben relacionar se con aquel de ambos con quien no estén conviviendo . |
Parell 1378. Frase 1387 (1) vs frase 1384 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
Excepcionalment, l'autoritat judicial pot encomanar la guarda dels fills als avis, a altres parents, a persones pròximes o, si no n'hi ha, a una institució idònia, a les quals es poden conferir funcions tutelars amb suspensió de la potestat parental . | Excepcionalmente, la autoridad judicial puede encomendar la guarda de los hijos a los abuelos, a otros parientes, a personas próximas o, en su defecto, a una institución idónea, a las que pueden conferir se funciones tutelares con suspensión de la potestad parental . |
Parell 1379. Frase 1388 (1) vs frase 1385 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
La manera com s'ha d'exercir la potestat sobre els fills . | La forma en que debe ejercer se la potestad sobre los hijos . |
Parell 1380. Frase 1389 (1) vs frase 1386 (1) | SSC = 427 (Traça=3) |
L'establiment, si escau, del règim de relacions personals dels fills amb els germans que no convisquin en la mateixa llar . | El establecimiento, si procede, del régimen de relaciones personales de los hijos con los hermanos que no convivan en el mismo hogar . |
Parell 1381. Frase 1390 (1) vs frase 1387 (1) | SSC = 513 (Traça=3) |
La distribució del deure d'aliments a favor dels fills i, si escau, la fixació d'aliments provisionals a favor d'un dels cònjuges . | La distribución del deber de alimentos en favor de los hijos y, si procede, la fijación de alimentos provisionales en favor de uno de los cónyuges . |
Parell 1382. Frase 1391 (1) vs frase 1388 (1) | SSC = 504 (Traça=3) |
La fixació d'aliments per als fills majors d'edat o emancipats que no tinguin recursos econòmics propis i convisquin amb algun dels progenitors, tenint en compte el que estableix l'article 237-1 . | La fijación de alimentos para los hijos mayores de edad o emancipados que no tengan recursos económicos propios y convivan con alguno de los progenitores, teniendo en cuenta lo establecido por el artículo 237-1 . |
Parell 1383. Frase 1392 (1) vs frase 1389 (1) | SSC = 451 (Traça=3) |
L'assignació de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament o, alternativament, l'adopció de mesures que garanteixin les necessitats d'habitatge dels cònjuges i dels fills . | La asignación del uso de la vivienda familiar con su ajuar o, alternativamente, la adopción de medidas que garanticen las necesidades de vivienda de los cónyuges y de los hijos . |
Parell 1384. Frase 1393 (1) vs frase 1390 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
Si s'atribueix l'ús de l'habitatge familiar a un cònjuge, l'autoritat judicial ha de fixar la data en què l'altre l'ha d'abandonar . | Si se atribuye el uso de la vivienda familiar a un cónyuge, la autoridad judicial debe fijar la fecha en que el otro debe abandonar la . |
Parell 1385. Frase 1394 (1) vs frase 1391 (1) | SSC = 513 (Traça=3) |
El règim de tinença i administració dels béns en comunitat ordinària indivisa i dels que, per capítols matrimonials o escriptura pública, estiguin especialment afectes a les despeses familiars i, si el règim és de comunitat, dels béns comuns . | El régimen de tenencia y administración de los bienes en comunidad ordinaria indivisa y de los que, por capítulos matrimoniales o escritura pública, estén especialmente afectos a los gastos familiares y, si el régimen es de comunidad, de los bienes comunes . |
Parell 1386. Frase 1395 (1) vs frase 1392 (1) | SSC = 458 (Traça=4) |
Les necessàries per a evitar el desplaçament o la retenció il·lícits dels fills, si n'hi ha el risc . | Las necesarias para evitar el desplazamiento o la retención ilícitos de los hijos, si existe el riesgo . |
Parell 1387. Frase 1396 (1) vs frase 1393 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
En cas de violència familiar o masclista, l'autoritat judicial competent ha d'adoptar, a més de les mesures que estableix l'apartat 1, les que estableix la legislació específica . | En caso de violencia familiar o machista, la autoridad judicial competente debe adoptar, además de las medidas establecidas por el apartado 1, las establecidas por la legislación específica . |
Parell 1388. Frase 1397 (1) vs frase 1394 (1) | SSC = 580 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot acordar les garanties que siguin adequades per a assegurar el compliment de les mesures provisionals . | La autoridad judicial puede acordar las garantías que sean adecuadas para asegurar el cumplimiento de las medidas provisionales . |
Parell 1389. Frase 1398 (1) vs frase 1395 (1) | SSC = 539 (Traça=3) |
L'autoritat judicial, en el moment d'acordar les mesures definitives, pot revisar els acords assolits pels cònjuges respecte al contingut de les mesures provisionals . | La autoridad judicial, en el momento de acordar las medidas definitivas, puede revisar los acuerdos conseguidos por los cónyuges respecto al contenido de las medidas provisionales . |
Parell 1390. Frase 1399 (1) vs frase 1396 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
La sol·licitud de mesures provisionals implica la revocació dels consentiments i poders que qualsevol dels cònjuges hagi atorgat a favor de l'altre . | La solicitud de medidas provisionales implica la revocación de los consentimientos y poderes que cualquiera de los cónyuges haya otorgado en favor del otro . |
Parell 1391. Frase 1400 (1) vs frase 1397 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-2 . | ARTÍCULO 233-2 . |
Parell 1392. Frase 1401 (1) vs frase 1398 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
MESURES DEFINITIVES PROPOSADES PER CONVENI REGULADOR | MEDIDAS DEFINITIVAS PROPUESTAS POR CONVENIO REGULADOR |
Parell 1393. Frase 1402 (1) vs frase 1399 (1) | SSC = 527 (Traça=3) |
Si els cònjuges insten de comú acord el divorci, la separació judicial o l'adopció o modificació de mesures reguladores de les conseqüències de la nul·litat del matrimoni, o si ho fa un d'ells amb el consentiment de l'altre, han d'acompanyar l'escrit inicial amb un conveni regulador . | Si los cónyuges instan de común acuerdo al divorcio, a la separación judicial o a la adopción o modificación de medidas reguladoras de las consecuencias de la nulidad del matrimonio, o si lo hace uno de ellos con el consentimiento del otro, deben acompañar el escrito inicial con un convenio regulador . |
Parell 1394. Frase 1403 (1) vs frase 1400 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
Si els cònjuges tenen fills comuns que estan sota llur potestat, el conveni regulador ha de contenir : | Si los cónyuges tienen hijos comunes que están bajo su potestad, el convenio regulador debe contener : |
Parell 1395. Frase 1404 (1) vs frase 1401 (1) | SSC = 436 (Traça=4) |
Un pla de parentalitat, d'acord amb el que estableix l'article 233-9 . | Un plan de parentalidad, de acuerdo con lo establecido por el artículo 233-9 . |
Parell 1396. Frase 1405 (1) vs frase 1402 (1) | SSC = 499 (Traça=3) |
Els aliments que els han de prestar, tant respecte a les necessitats ordinàries com a les extraordinàries, indicant-ne la periodicitat, la modalitat de pagament, els criteris d'actualització i, si ho han previst, les garanties . | Los alimentos que deben prestar les, tanto respecto a las necesidades ordinarias como a las extraordinarias, indicando su periodicidad, modalidad de pago, criterios de actualización y, si lo han previsto, garantías . |
Parell 1397. Frase 1406 (1) vs frase 1403 (1) | SSC = 446 (Traça=4) |
Si escau, el règim de relacions personals amb els avis i els germans que no convisquin en el mateix domicili . | Si procede, el régimen de relaciones personales con los abuelos y los hermanos que no convivan en el mismo domicilio . |
Parell 1398. Frase 1407 (1) vs frase 1404 (1) | SSC = 423 (Traça=3) |
A més del que estableix l'apartat 2, el conveni regulador també ha de contenir, si escau : | Además de lo establecido por el apartado 2, el convenio regulador también debe contener, si procede : |
Parell 1399. Frase 1408 (1) vs frase 1405 (1) | SSC = 482 (Traça=3) |
La prestació compensatòria que s'atribueix a un dels cònjuges, indicant-ne la modalitat de pagament i, si escau, la durada, els criteris d'actualització i les garanties . | La prestación compensatoria que se atribuye a uno de los cónyuges, indicando su modalidad de pago y, si procede, la duración, los criterios de actualización y las garantías . |
Parell 1400. Frase 1409 (1) vs frase 1406 (1) | SSC = 410 (Traça=3) |
L'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament . | La atribución o distribución del uso de la vivienda familiar con su ajuar . |
Parell 1401. Frase 1410 (1) vs frase 1407 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
La compensació econòmica per raó de treball . | La compensación económica por razón de trabajo . |
Parell 1402. Frase 1411 (1) vs frase 1408 (1) | SSC = 571 (Traça=3) |
La liquidació del règim econòmic matrimonial i la divisió dels béns en comunitat ordinària indivisa | La liquidación del régimen económico matrimonial y la división de los bienes en comunidad ordinaria indivisa |
Parell 1403. Frase 1412 (1) vs frase 1409 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
A més del que estableixen els apartats 2 i 3, en el conveni regulador els cònjuges també poden acordar aliments per als fills majors d'edat o emancipats que no tinguin recursos econòmics propis . | Además de lo establecido por los apartados 2 y 3, en el convenio regulador los cónyuges también pueden acordar alimentos para los hijos mayores de edad o emancipados que no tengan recursos económicos propios . |
Parell 1404. Frase 1413 (1) vs frase 1410 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-3 . | ARTÍCULO 233-3 . |
Parell 1405. Frase 1414 (1) vs frase 1411 (1) | SSC = 557 (Traça=3) |
APROVACIÓ JUDICIAL DE LS PACTES | APROBACIÓN JUDICIAL DE LOS PACTOS |
Parell 1406. Frase 1415 (1) vs frase 1412 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
Els pactes adoptats en conveni regulador han d'ésser aprovats per l'autoritat judicial, llevat dels punts que no siguin conformes amb l'interès dels fills menors . | Los pactos adoptados en convenio regulador deben ser aprobados por la autoridad judicial, salvo los puntos que no sean conformes con el interés de los hijos menores . |
Parell 1407. Frase 1416 (1) vs frase 1413 (1) | SSC = 517 (Traça=3) |
Si denega l'aprovació dels pactes adoptats en conveni regulador, l'autoritat judicial ha d'indicar els punts que s'han de modificar i ha de fixar el termini per a fer-ho . | Si deniega la aprobación de los pactos adoptados en convenio regulador, la autoridad judicial debe indicar los puntos que deben modificar se y debe fijar el plazo para hacer lo . |
Parell 1408. Frase 1417 (1) vs frase 1414 (1) | SSC = 541 (Traça=3) |
Si els cònjuges no formulen una proposta de modificació o aquesta tampoc no és aprovada, l'autoritat judicial ha d'adoptar la resolució pertinent . | Si los cónyuges no formulan una propuesta de modificación o esta tampoco es aprobada, la autoridad judicial debe adoptar la resolución pertinente . |
Parell 1409. Frase 1418 (1) vs frase 1415 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
La sentència ha d'incorporar els punts del conveni que hagin estat aprovats i la decisió que correspongui quant als punts no aprovats . | La sentencia debe incorporar los puntos del convenio que hayan sido aprobados y la decisión que corresponda en cuanto a los puntos no aprobados . |
Parell 1410. Frase 1419 (1) vs frase 1416 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
També pot contenir les mesures necessàries per a garantir-ne el compliment efectiu . | También puede contener las medidas necesarias para garantizar su efectivo cumplimiento . |
Parell 1411. Frase 1420 (1) vs frase 1417 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-4 . | ARTÍCULO 233-4 . |
Parell 1412. Frase 1421 (1) vs frase 1418 (1) | SSC = 640 (Traça=3) |
MESURES DEFINITIVES ACORDADES PER L'AUTORITAT JUDICIAL | MEDIDAS DEFINITIVAS ACORDADAS POR LA AUTORIDAD JUDICIAL |
Parell 1413. Frase 1422 (1) vs frase 1419 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
Si un cònjuge demana la nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial sense consentiment de l'altre, o si ambdós cònjuges no arriben a un acord sobre el contingut del conveni regulador, l'autoritat judicial ha d'adoptar les mesures definitives pertinents sobre l'exercici de les responsabilitats parentals, incloent-hi el deure d'aliments i, si escau, el règim de relacions personals amb avis i germans . | Si un cónyuge solicita la nulidad del matrimonio, el divorcio o la separación judicial sin consentimiento del otro, o si ambos cónyuges no llegan a un acuerdo sobre el contenido del convenio regulador, la autoridad judicial debe adoptar las medidas definitivas pertinentes sobre el ejercicio de las responsabilidades parentales, incluidos el deber de alimentos y, si procede, el régimen de relaciones personales con abuelos y hermanos . |
Parell 1414. Frase 1423 (1) vs frase 1420 (1) | SSC = 531 (Traça=4) |
Així mateix, l'autoritat judicial, a instància del cònjuge amb qui els fills convisquin, pot acordar aliments per als fills majors d'edat o emancipats tenint en compte el que estableix l'article 237-1, i que aquests aliments es mantinguin fins que els dits fills tinguin ingressos propis o estiguin en disposició de tenir-ne . | Asimismo, la autoridad judicial, a instancia del cónyuge con quien los hijos convivan, puede acordar alimentos para los hijos mayores de edad o emancipados teniendo en cuenta lo establecido por el artículo 237-1, y que estos alimentos se mantengan hasta que dichos hijos tengan ingresos propios o estén en disposición de tener los . |
Parell 1415. Frase 1424 (1) vs frase 1421 (1) | SSC = 540 (Traça=3) |
Si algun dels cònjuges ho sol·licita, l'autoritat judicial ha d'adoptar les mesures pertinents respecte a l'ús de l'habitatge familiar i el seu parament, la prestació compensatòria, la compensació econòmica per raó del treball si el règim econòmic és el de separació de béns, la liquidació del règim econòmic matrimonial i la divisió dels béns comuns o en comunitat ordinària indivisa . | Si alguno de los cónyuges lo solicita, la autoridad judicial debe adoptar las medidas pertinentes respecto al uso de la vivienda familiar y su ajuar, la prestación compensatoria, la compensación económica por razón del trabajo si el régimen económico es el de separación de bienes, la liquidación del régimen económico matrimonial y la división de los bienes comunes o en comunidad ordinaria indivisa . |
Parell 1416. Frase 1425 (1) vs frase 1422 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-5 . | ARTÍCULO 233-5 . |
Parell 1417. Frase 1426 (1) vs frase 1423 (1) | SSC = 438 (Traça=3) |
PACTES FORA DE CONVENI REGULADOR | PACTOS FUERA DE CONVENIO REGULADOR |
Parell 1418. Frase 1427 (1) vs frase 1424 (1) | SSC = 526 (Traça=3) |
Els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial atorgats d'acord amb l'article 231-20 i els adoptats després de la ruptura de la convivència que no formin part d'una proposta de conveni regulador vinculen els cònjuges . | Los pactos en previsión de una ruptura matrimonial otorgados de acuerdo con el artículo 231-20 y los adoptados después de la ruptura de la convivencia que no formen parte de una propuesta de convenio regulador vinculan a los cónyuges . |
Parell 1419. Frase 1428 (1) vs frase 1425 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
L'acció per a exigir el compliment d'aquests pactes es pot acumular a la de nul·litat, separació o divorci i es pot demanar que s'incorporin a la sentència . | La acción para exigir el cumplimiento de estos pactos puede acumular se a la de nulidad, separación o divorcio y puede solicitar se que se incorporen a la sentencia . |
Parell 1420. Frase 1429 (1) vs frase 1426 (1) | SSC = 513 (Traça=3) |
També es pot demanar que s'incorporin al procediment sobre mesures provisionals perquè siguin recollits per la resolució judicial, si escau . | También puede solicitar se que se incorporen al procedimiento sobre medidas provisionales para que sean recogidos por la resolución judicial, si procede . |
Parell 1421. Frase 1430 (1) vs frase 1427 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
Els pactes adoptats després de la ruptura de la convivència sense assistència lletrada, independent per a cadascun dels cònjuges, es poden deixar sense efecte, a instància de qualsevol d'ells, durant els tres mesos següents a la data en què són adoptats i, com a màxim, fins al moment de la contestació de la demanda o, si escau, de la reconvenció en el procés matrimonial en què es pretenguin fer valer . | Los pactos adoptados después de la ruptura de la convivencia sin asistencia letrada, independiente para cada uno de los cónyuges, pueden dejar se sin efecto, a instancia de cualquiera de ellos, durante los tres meses siguientes a la fecha en que son adoptados y, como máximo, hasta el momento de la contestación de la demanda o, si procede, de la reconvención en el proceso matrimonial en que se pretendan hacer valer . |
Parell 1422. Frase 1431 (1) vs frase 1428 (1) | SSC = 498 (Traça=3) |
Els pactes en matèria de guarda i de relacions personals amb els fills menors, i també els d'aliments a favor d'aquests, només són eficaços si són conformes a llur interès en el moment en què se'n pretengui el compliment . | Los pactos en materia de guarda y de relaciones personales con los hijos menores, así como los de alimentos en favor de estos, solo son eficaces si son conformes a su interés en el momento en que se pretenda el cumplimiento . |
Parell 1423. Frase 1432 (1) vs frase 1429 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-6 . | ARTÍCULO 233-6 . |
Parell 1424. Frase 1433 (1) vs frase 1430 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
MEDIACIÓ FAMILIAR | MEDIACIÓN FAMILIAR |
Parell 1425. Frase 1434 (1) vs frase 1431 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Els cònjuges, en qualsevol fase del procediment matrimonial i en qualsevol instància, poden sotmetre les discrepàncies a mediació i intentar arribar a un acord total o parcial, excepte en els casos de violència familiar o masclista . | Los cónyuges, en cualquier fase del procedimiento matrimonial y en cualquier instancia, pueden someter las discrepancias a mediación e intentar llegar a un acuerdo total o parcial, excepto en los casos de violencia familiar o machista . |
Parell 1426. Frase 1435 (1) vs frase 1432 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
L'inici d'un procés de mediació familiar, abans de la interposició de la demanda o en qualsevol fase del procediment matrimonial, a iniciativa de les parts o per derivació dels advocats o d'altres professionals, està sotmès als principis de voluntarietat i confidencialitat . | El inicio de un proceso de mediación familiar, antes de la interposición de la demanda o en cualquier fase del procedimiento matrimonial, a iniciativa de las partes o por derivación de los abogados o de otros profesionales, está sujeto a los principios de voluntariedad y confidencialidad . |
Parell 1427. Frase 1436 (1) vs frase 1433 (1) | SSC = 468 (Traça=4) |
En cas de desistiment, aquest no pot perjudicar els litigants que han participat en el dit procés . | En caso de desistimiento, este no puede perjudicar a los litigantes que han participado en dicho proceso . |
Parell 1428. Frase 1437 (1) vs frase 1434 (1) | SSC = 495 (Traça=3) |
L'autoritat judicial pot remetre els cònjuges a una sessió informativa sobre mediació, si considera que, ateses les circumstàncies del cas, encara és possible arribar a un acord . | La autoridad judicial puede remitir a los cónyuges a una sesión informativa sobre mediación, si considera que, dadas las circunstancias del caso, aún es posible llegar a un acuerdo . |
Parell 1429. Frase 1438 (1) vs frase 1435 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
Les parts poden demanar de mutu acord la suspensió del procés mentre dura la mediació . | Las partes pueden solicitar de mutuo acuerdo la suspensión del proceso mientras dura la mediación . |
Parell 1430. Frase 1439 (1) vs frase 1436 (1) | SSC = 557 (Traça=3) |
La comunicació a l'autoritat judicial del desistiment de qualsevol de les parts o de l'acord obtingut en la mediació dóna lloc a l'aixecament de la suspensió . | La comunicación a la autoridad judicial del desistimiento de cualquiera de las partes o del acuerdo obtenido en la mediación da lugar al levantamiento de la suspensión . |
Parell 1431. Frase 1440 (1) vs frase 1437 (1) | SSC = 511 (Traça=3) |
Els acords obtinguts en la mediació, un cop incorporats en forma al procés, s'han de sotmetre a l'aprovació judicial en els mateixos termes que l'article 233-3 estableix per al conveni regulador . | Los acuerdos obtenidos en la mediación, una vez incorporados en forma al proceso, deben someter se a la aprobación judicial en los mismos términos que el artículo 233-3 establece para el convenio regulador . |
Parell 1432. Frase 1441 (1) vs frase 1438 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
Els acords assolits en mediació respecte al règim d'exercici de la responsabilitat parental es consideren adequats per als interessos del menor . | Los acuerdos conseguidos en mediación respecto al régimen de ejercicio de la responsabilidad parental se consideran adecuados para los intereses del menor . |
Parell 1433. Frase 1442 (1) vs frase 1439 (1) | SSC = 548 (Traça=3) |
La manca d'aprovació per l'autoritat judicial s'ha de fonamentar en criteris d'ordre públic i interès del menor . | La falta de aprobación por la autoridad judicial debe fundamentar se en criterios de orden público e interés del menor . |
Parell 1434. Frase 1443 (1) vs frase 1440 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 233-7 . | ARTÍCULO 233-7 . |
Parell 1435. Frase 1444 (1) vs frase 1441 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
MODIFICACIÓ DE MESURES | MODIFICACIÓN DE MEDIDAS |
Parell 1436. Frase 1445 (1) vs frase 1442 (1) | SSC = 535 (Traça=3) |
Les mesures ordenades en un procés matrimonial es poden modificar, mitjançant una resolució judicial posterior, si varien substancialment les circumstàncies concurrents en el moment de dictar-les . | Las medidas ordenadas en un proceso matrimonial pueden modificar se, mediante una resolución judicial posterior, si varían sustancialmente las circunstancias concurrentes en el momento de dictar las . |
Parell 1437. Frase 1446 (1) vs frase 1443 (1) | SSC = 596 (Traça=4) |
El conveni regulador o la sentència poden preveure anticipadament les modificacions pertinents . | El convenio regulador o la sentencia pueden prever anticipadamente las modificaciones pertinentes . |
Parell 1438. Frase 1447 (1) vs frase 1444 (1) | SSC = 561 (Traça=3) |
Si la part que sol·licita judicialment la modificació de les mesures establertes per alteració substancial de circumstàncies ha intentat arribar a un acord extrajudicial iniciant un procés de mediació, la resolució judicial que modifica les mesures pot retrotreure els efectes a la data d'inici del procés de mediació . | Si la parte que solicita judicialmente la modificación de las medidas establecidas por alteración sustancial de circunstancias ha intentado llegar a un acuerdo extrajudicial iniciando un proceso de mediación, la resolución judicial que modifica las medidas puede retrotraer los efectos a la fecha de inicio del proceso de mediación . |
Parell 1439. Frase 1448 (1) vs frase 1445 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 1440. Frase 1449 (1) vs frase 1446 (1) | SSC = 232 (Traça=5) |
CURA DE LS FILLS | Cuidado de los hijos |
Parell 1441. Frase 1450 (1) vs frase 1447 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 233-8 . | ARTÍCULO 233-8 . |
Parell 1442. Frase 1451 (1) vs frase 1448 (1) | SSC = 545 (Traça=3) |
RESPONSABILITAT PARENTAL | RESPONSABILIDAD PARENTAL |
Parell 1443. Frase 1452 (1) vs frase 1449 (1) | SSC = 548 (Traça=3) |
La nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial no alteren les responsabilitats que els progenitors tenen envers els fills d'acord amb l'article 236-17.1 . | La nulidad del matrimonio, el divorcio o la separación judicial no alteran las responsabilidades que los progenitores tienen hacia sus hijos de acuerdo con el artículo 236-17.1 . |
Parell 1444. Frase 1453 (1) vs frase 1450 (1) | SSC = 489 (Traça=4) |
En conseqüència, aquestes responsabilitats mantenen el caràcter compartit i, en la mesura que sigui possible, s'han d'exercir conjuntament . | En consecuencia, estas responsabilidades mantienen el carácter compartido y, en la medida de lo posible, deben ejercer se conjuntamente . |
Parell 1445. Frase 1454 (1) vs frase 1451 (1) | SSC = 524 (Traça=3) |
Els cònjuges, per a determinar com s'han d'exercir les responsabilitats parentals, han de presentar llurs propostes de pla de parentalitat, amb el contingut que estableix l'article 233-9 . | Los cónyuges, para determinar como deben ejercer se las responsabilidades parentales, deben presentar sus propuestas de plan de parentalidad, con el contenido establecido por el artículo 233-9 . |
Parell 1446. Frase 1455 (1) vs frase 1452 (1) | SSC = 592 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, en el moment de decidir sobre les responsabilitats parentals dels progenitors, ha d'atendre de manera prioritària l'interès del menor . | La autoridad judicial, en el momento de decidir sobre las responsabilidades parentales de los progenitores, debe atender de forma prioritaria al interés del menor . |
Parell 1447. Frase 1456 (1) vs frase 1453 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 233-9 . | ARTÍCULO 233-9 . |
Parell 1448. Frase 1457 (1) vs frase 1454 (1) | SSC = 613 (Traça=4) |
PLA DE PARENTALITAT | PLAN DE PARENTALIDAD |
Parell 1449. Frase 1458 (1) vs frase 1455 (1) | SSC = 599 (Traça=4) |
El pla de parentalitat ha de concretar la manera en què ambdós progenitors exerceixen les responsabilitats parentals . | El plan de parentalidad debe concretar la forma en que ambos progenitores ejercen las responsabilidades parentales . |
Parell 1450. Frase 1459 (1) vs frase 1456 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
S'hi han de fer constar els compromisos que assumeixen respecte a la guarda, la cura i l'educació dels fills . | Deben hacer se constar los compromisos que asumen respecto a la guarda, el cuidado y la educación de los hijos . |
Parell 1451. Frase 1460 (1) vs frase 1457 (1) | SSC = 535 (Traça=4) |
En les propostes de pla de parentalitat hi han de constar els aspectes següents : | En las propuestas de plan de parentalidad deben constar los siguientes aspectos : |
Parell 1452. Frase 1461 (1) vs frase 1458 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
El lloc o els llocs on viuran els fills habitualment . | El lugar o lugares donde vivirán los hijos habitualmente . |
Parell 1453. Frase 1462 (1) vs frase 1459 (1) | SSC = 561 (Traça=4) |
S'hi han d'incloure regles que permetin determinar a quin progenitor correspon la guarda en cada moment . | Deben incluir se reglas que permitan determinar a qué progenitor le corresponde la guarda en cada momento . |
Parell 1454. Frase 1463 (1) vs frase 1460 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
Les tasques de què s'ha de responsabilitzar cada progenitor amb relació a les activitats quotidianes dels fills . | Las tareas de que debe responsabilizar se cada progenitor con relación a las actividades cotidianas de los hijos . |
Parell 1455. Frase 1464 (1) vs frase 1461 (1) | SSC = 422 (Traça=4) |
La manera com s'han de fer els canvis en la guarda i, si escau, com s'han de repartir els costos que generin . | La forma en que deben hacer se los cambios en la guarda y, si procede, cómo deben repartir se los costes que generen . |
Parell 1456. Frase 1465 (1) vs frase 1462 (1) | SSC = 464 (Traça=4) |
El règim de relació i de comunicació amb els fills durant els períodes en què un progenitor no els tingui amb ell . | El régimen de relación y comunicación con los hijos durante los períodos en que un progenitor no los tenga con él . |
Parell 1457. Frase 1466 (1) vs frase 1463 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
El règim d'estades dels fills amb cadascun dels progenitors en períodes de vacances i en dates especialment assenyalades per als fills, per als progenitors o per a llur família . | El régimen de estancias de los hijos con cada uno de los progenitores en períodos de vacaciones y en fechas especialmente señaladas para los hijos, para los progenitores o para su familia . |
Parell 1458. Frase 1467 (1) vs frase 1464 (1) | SSC = 424 (Traça=4) |
El tipus d'educació i les activitats extraescolars, formatives i de lleure, si escau . | El tipo de educación y las actividades extraescolares, formativas y de tiempo libre, si procede . |
Parell 1459. Frase 1468 (1) vs frase 1465 (1) | SSC = 440 (Traça=4) |
La manera de complir el deure de compartir tota la informació sobre l'educació, la salut i el benestar dels fills . | La forma de cumplir el deber de compartir toda la información sobre la educación, la salud y el bienestar de los hijos . |
Parell 1460. Frase 1469 (1) vs frase 1466 (1) | SSC = 433 (Traça=4) |
La manera de prendre les decisions relatives al canvi de domicili i a altres qüestions rellevants per als fills . | La forma de tomar las decisiones relativas al cambio de domicilio y a otras cuestiones relevantes para los hijos . |
Parell 1461. Frase 1470 (1) vs frase 1467 (1) | SSC = 570 (Traça=4) |
Les propostes de pla de parentalitat poden preveure la possibilitat de recórrer a la mediació familiar per a resoldre les diferències derivades de l'aplicació del pla, o la conveniència de modificar-ne el contingut per a adaptar-lo a les necessitats de les diferents etapes de la vida dels fills . | Las propuestas de plan de parentalidad pueden prever la posibilidad de recorrer a la mediación familiar para resolver las diferencias derivadas de la aplicación del plan, o la conveniencia de modificar su contenido para amoldar lo a las necesidades de las diferentes etapas de la vida de los hijos . |
Parell 1462. Frase 1471 (1) vs frase 1468 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-10 . | ARTÍCULO 233-10 . |
Parell 1463. Frase 1472 (1) vs frase 1469 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
EXERCICI DE LA GUARDA | EJERCICIO DE LA GUARDA |
Parell 1464. Frase 1473 (1) vs frase 1470 (1) | SSC = 542 (Traça=4) |
La guarda s'ha d'exercir de la manera convinguda pels cònjuges en el pla de parentalitat, llevat que resulti perjudicial per als fills . | La guarda debe ejercer se de la forma convenida por los cónyuges en el plan de parentalidad, salvo que resulte perjudicial para los hijos . |
Parell 1465. Frase 1474 (1) vs frase 1471 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, si no hi ha acord o si aquest no s'ha aprovat, ha de determinar la manera d'exercir la guarda, atenint-se al caràcter conjunt de les responsabilitats parentals, d'acord amb l'article 233-8.1 . | La autoridad judicial, si no existe acuerdo o si este no se ha aprobado, debe determinar la forma de ejercer la guarda, ateniéndo se al carácter conjunto de las responsabilidades parentales, de acuerdo con el artículo 233-8.1 . |
Parell 1466. Frase 1475 (1) vs frase 1472 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Tanmateix, l'autoritat judicial pot disposar que la guarda s'exerceixi de manera individual si convé més a l'interès del fill . | Sin embargo, la autoridad judicial puede disponer que la guarda se ejerza de modo individual si conviene más al interés del hijo . |
Parell 1467. Frase 1476 (1) vs frase 1473 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
La manera d'exercir la guarda no altera el contingut de l'obligació d'aliments envers els fills comuns, si bé cal ponderar el temps de permanència dels menors amb cadascun dels progenitors i les despeses que cadascun d'ells hagi assumit pagar directament . | La forma de ejercer la guarda no altera el contenido de la obligación de alimentos hacia los hijos comunes, si bien es preciso ponderar el tiempo de permanencia de los menores con cada uno de los progenitores y los gastos que cada uno de ellos haya asumido pagar directamente . |
Parell 1468. Frase 1477 (1) vs frase 1474 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, excepcionalment, pot encomanar la guarda als avis, a altres parents, a persones pròximes o, si no n'hi ha, a una institució idònia, a les quals es poden conferir funcions tutelars amb suspensió de la potestat parental . | La autoridad judicial, excepcionalmente, puede encomendar la guarda a los abuelos, a otros parientes, a personas próximas o, en su defecto, a una institución idónea, a las que pueden conferir se funciones tutelares con suspensión de la potestad parental . |
Parell 1469. Frase 1478 (1) vs frase 1475 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-11 . | ARTÍCULO 233-11 . |
Parell 1470. Frase 1479 (1) vs frase 1476 (1) | SSC = 530 (Traça=4) |
CRITERIS PER A DETERMINAR EL RÈGIM I LA MANERA D'EXERCIR LA GUARDA | CRITERIOS PARA DETERMINAR EL RÉGIMEN Y LA FORMA DE EJERCER LA GUARDA |
Parell 1471. Frase 1480 (1) vs frase 1477 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Per a determinar el règim i la manera d'exercir la guarda, cal tenir en compte les propostes de pla de parentalitat i, en particular, els criteris i les circumstàncies següents ponderats conjuntament : | Para determinar el régimen y la forma de ejercer la guarda, es preciso tener en cuenta las propuestas de plan de parentalidad y, en particular, los siguientes criterios y circunstancias ponderados conjuntamente : |
Parell 1472. Frase 1481 (1) vs frase 1478 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
La vinculació afectiva entre els fills i cadascun dels progenitors, i també les relacions amb les altres persones que conviuen a les llars respectives . | La vinculación afectiva entre los hijos y cada uno de los progenitores, así como las relaciones con las demás personas que conviven en los respectivos hogares . |
Parell 1473. Frase 1482 (1) vs frase 1479 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
L'aptitud dels progenitors per a garantir el benestar dels fills i la possibilitat de procurar-los un entorn adequat, d'acord amb llur edat . | La aptitud de los progenitores para garantizar el bienestar de los hijos y la posibilidad de procurar les un entorno adecuado, de acuerdo con su edad . |
Parell 1474. Frase 1483 (1) vs frase 1480 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
L'actitud de cadascun dels progenitors per a cooperar amb l'altre a fi d'assegurar la màxima estabilitat als fills, especialment per a garantir adequadament les relacions d'aquests amb tots dos progenitors . | La actitud de cada uno de los progenitores para cooperar con el otro a fin de asegurar la máxima estabilidad a los hijos, especialmente para garantizar adecuadamente las relaciones de estos con los dos progenitores . |
Parell 1475. Frase 1484 (1) vs frase 1481 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
El temps que cadascun dels progenitors havia dedicat a l'atenció dels fills abans de la ruptura i les tasques que efectivament exercia per procurar-los el benestar . | El tiempo que cada uno de los progenitores había dedicado a la atención de los hijos antes de la ruptura y las tareas que efectivamente ejercía para procurar les el bienestar . |
Parell 1476. Frase 1485 (1) vs frase 1482 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
L'opinió expressada pels fills . | La opinión expresada por los hijos . |
Parell 1477. Frase 1486 (1) vs frase 1483 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
Els acords en previsió de la ruptura o adoptats fora de conveni abans d'iniciar-se el procediment . | Los acuerdos en previsión de la ruptura o adoptados fuera de convenio antes de iniciar se el procedimiento . |
Parell 1478. Frase 1487 (1) vs frase 1484 (1) | SSC = 567 (Traça=4) |
La situació dels domicilis dels progenitors, i els horaris i les activitats dels fills i dels progenitors . | La situación de los domicilios de los progenitores, y los horarios y actividades de los hijos y de los progenitores . |
Parell 1479. Frase 1488 (1) vs frase 1485 (1) | SSC = 504 (Traça=4) |
En l'atribució de la guarda, no es poden separar els germans, llevat que les circumstàncies ho justifiquin . | En la atribución de la guarda, no pueden separar se los hermanos, salvo que las circunstancias lo justifiquen . |
Parell 1480. Frase 1489 (1) vs frase 1486 (1) | SSC = 505 (Traça=4) |
En interès dels fills, no es pot atribuir la guarda al progenitor contra el qual s'hagi dictat una sentència ferma per actes de violència familiar o masclista dels quals els fills hagin estat o puguin ésser víctimes directes o indirectes . | En interés de los hijos, no puede atribuir se la guarda al progenitor contra el que se haya dictado una sentencia firme por actos de violencia familiar o machista de los que los hijos hayan sido o puedan ser víctimas directas o indirectas . |
Parell 1481. Frase 1490 (1) vs frase 1487 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
En interès dels fills, tampoc no es pot atribuir la guarda al progenitor mentre hi hagi indicis fonamentats que ha comès actes de violència familiar o masclista dels quals els fills hagin estat o puguin ésser víctimes directes o indirectes . | En interés de los hijos, tampoco puede atribuir se la guarda al progenitor mientras haya indicios fundamentados de que ha cometido actos de violencia familiar o machista de los que los hijos hayan sido o puedan ser víctimas directas o indirectas . |
Parell 1482. Frase 1491 (1) vs frase 1488 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-12 . | ARTÍCULO 233-12 . |
Parell 1483. Frase 1492 (1) vs frase 1489 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
RELACIONS PERSONALS AMB ELS AVIS I ELS GERMANS | RELACIONES PERSONALES CON LOS ABUELOS Y LOS HERMANOS |
Parell 1484. Frase 1493 (1) vs frase 1490 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Si els cònjuges proposen un règim de relacions personals de llurs fills amb els avis i amb els germans majors d'edat que no convisquin en la mateixa llar, l'autoritat judicial el pot aprovar, amb l'audiència prèvia dels interessats i sempre que aquests donin el consentiment . | Si los cónyuges proponen un régimen de relaciones personales de sus hijos con los abuelos y con los hermanos mayores de edad que no convivan en el mismo hogar, la autoridad judicial puede aprobar lo, previa audiencia de los interesados y siempre y cuando estos den su consentimiento . |
Parell 1485. Frase 1494 (1) vs frase 1491 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
Les persones a qui s'hagi concedit el règim de relacions personals estan legitimades per a reclamar-ne l'execució . | Las personas a quien se haya concedido el régimen de relaciones personales están legitimadas para reclamar su ejecución . |
Parell 1486. Frase 1495 (1) vs frase 1492 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-13 . | ARTÍCULO 233-13 . |
Parell 1487. Frase 1496 (1) vs frase 1493 (1) | SSC = 581 (Traça=4) |
SUPERVISIÓ DE LES RELACIONS PERSONALS EN SITUACIONS DE RISC | SUPERVISIÓN DE LAS RELACIONES PERSONALES EN SITUACIONES DE RIESGO |
Parell 1488. Frase 1497 (1) vs frase 1494 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot adoptar, per raons fonamentades, mesures perquè les relacions personals del menor amb el progenitor que no exerceix la guarda o amb els avis, els germans o altres persones pròximes es desenvolupin en condicions que en garanteixin la seguretat i l'estabilitat emocional . | La autoridad judicial puede adoptar, por razones fundamentadas, medidas para que las relaciones personales del menor con el progenitor que no ejerce la guarda o con los abuelos, hermanos o demás personas próximas se desarrollen en condiciones que garanticen su seguridad y estabilidad emocional . |
Parell 1489. Frase 1498 (1) vs frase 1495 (1) | SSC = 477 (Traça=4) |
Si hi ha una situació de risc social o perill, es pot confiar la supervisió de la relació a la xarxa de serveis socials o a un punt de trobada familiar . | Si existe una situación de riesgo social o peligro, puede confiar se la supervisión de la relación a la red de servicios sociales o a un punto de encuentro familiar . |
Parell 1490. Frase 1499 (1) vs frase 1496 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ TERCERA . | Sección tercera . |
Parell 1491. Frase 1500 (1) vs frase 1497 (1) | SSC = 613 (Traça=4) |
PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | Prestación compensatoria |
Parell 1492. Frase 1501 (1) vs frase 1498 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-14 . | ARTÍCULO 233-14 . |
Parell 1493. Frase 1502 (1) vs frase 1499 (1) | SSC = 613 (Traça=4) |
PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1494. Frase 1503 (1) vs frase 1500 (1) | SSC = 524 (Traça=4) |
El cònjuge la situació econòmica del qual, com a conseqüència de la ruptura de la convivència, resulti més perjudicada té dret a sol·licitar en el primer procés matrimonial una prestació compensatòria que no excedeixi el nivell de vida de què gaudia durant el matrimoni ni el que pugui mantenir el cònjuge obligat al pagament, tenint en compte el dret d'aliments dels fills, que és prioritari . | El cónyuge cuya situación económica, como consecuencia de la ruptura de la convivencia, resulte más perjudicada tiene derecho a solicitar en el primer proceso matrimonial una prestación compensatoria que no exceda del nivel de vida de que gozaba durante el matrimonio ni del que pueda mantener el cónyuge obligado al pago, teniendo en cuenta el derecho de alimentos de los hijos, que es prioritario . |
Parell 1495. Frase 1504 (1) vs frase 1501 (1) | SSC = 389 (Traça=4) |
En cas de nul·litat del matrimoni, hi té dret el cònjuge de bona fe, en les mateixes circumstàncies . | En caso de nulidad del matrimonio, tiene derecho a la prestación compensatoria el cónyuge de buena fe, en las mismas circunstancias . |
Parell 1496. Frase 1505 (1) vs frase 1502 (1) | SSC = 408 (Traça=4) |
Si un dels cònjuges mor abans que passi un any des de la separació de fet, l'altre, en els tres mesos següents a la mort, pot reclamar als hereus el seu dret a la prestació compensatòria . | Si uno de los cónyuges muere antes de que pase un año desde la separación de hecho, el otro, en los tres meses siguientes al fallecimiento, puede reclamar a los herederos su derecho a la prestación compensatoria . |
Parell 1497. Frase 1506 (1) vs frase 1503 (1) | SSC = 457 (Traça=4) |
La mateixa regla s'ha d'aplicar si el procediment matrimonial s'extingeix per la mort del cònjuge que l'hauria de pagar . | La misma regla debe aplicar se si el procedimiento matrimonial se extingue por el fallecimiento del cónyuge que debería pagar la . |
Parell 1498. Frase 1507 (1) vs frase 1504 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-15 . | ARTÍCULO 233-15 . |
Parell 1499. Frase 1508 (1) vs frase 1505 (1) | SSC = 670 (Traça=4) |
DETERMINACIÓ DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | DETERMINACIÓN DE LA PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1500. Frase 1509 (1) vs frase 1506 (1) | SSC = 593 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, per a fixar la quantia i la durada de la prestació compensatòria, ha de valorar especialment : | La autoridad judicial, para fijar la cuantía y duración de la prestación compensatoria, debe valorar especialmente : |
Parell 1501. Frase 1510 (1) vs frase 1507 (1) | SSC = 530 (Traça=4) |
La posició econòmica dels cònjuges, tenint en compte, si escau, la compensació econòmica per raó de treball o les previsibles atribucions derivades de la liquidació del règim econòmic matrimonial . | La posición económica de los cónyuges, teniendo en cuenta, si procede, la compensación económica por razón de trabajo o las previsibles atribuciones derivadas de la liquidación del régimen económico matrimonial . |
Parell 1502. Frase 1511 (1) vs frase 1508 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
La realització de tasques familiars o altres decisions preses en interès de la família durant la convivència, si això ha minvat la capacitat d'un dels cònjuges d'obtenir ingressos . | La realización de tareas familiares u otras decisiones tomadas en interés de la familia durante la convivencia, si eso ha reducido la capacidad de uno de los cónyuges para obtener ingresos . |
Parell 1503. Frase 1512 (1) vs frase 1509 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
Les perspectives econòmiques previsibles dels cònjuges, tenint en compte llur edat i estat de salut i la manera com s'atribueix la guarda dels fills comuns . | Las perspectivas económicas previsibles de los cónyuges, teniendo en cuenta su edad y estado de salud y la forma en que se atribuye la guarda de los hijos comunes . |
Parell 1504. Frase 1513 (1) vs frase 1510 (1) | SSC = 401 (Traça=4) |
La durada de la convivència . | La duración de la convivencia . |
Parell 1505. Frase 1514 (1) vs frase 1511 (1) | SSC = 333 (Traça=4) |
Les noves despeses familiars del deutor, si escau . | Los nuevos gastos familiares del deudor, si procede . |
Parell 1506. Frase 1515 (1) vs frase 1512 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-16 . | ARTÍCULO 233-16 . |
Parell 1507. Frase 1516 (1) vs frase 1513 (1) | SSC = 591 (Traça=4) |
PACTES SOBRE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | PACTOS SOBRE LA PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1508. Frase 1517 (1) vs frase 1514 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
En previsió de ruptura matrimonial, hom pot pactar sobre la modalitat, la quantia, la durada i l'extinció de la prestació compensatòria, d'acord amb l'article 231-20 | En previsión de ruptura matrimonial, puede pactar se sobre la modalidad, cuantía, duración y extinción de la prestación compensatoria, de acuerdo con el artículo 231-20 |
Parell 1509. Frase 1518 (1) vs frase 1515 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
Els pactes de renúncia no incorporats a una proposta de conveni regulador no són eficaços en allò que comprometin la possibilitat d'atendre les necessitats bàsiques del cònjuge creditor . | Los pactos de renuncia no incorporados a una propuesta de convenio regulador no son eficaces en lo que comprometan la posibilidad de atender a las necesidades básicas del cónyuge acreedor . |
Parell 1510. Frase 1519 (1) vs frase 1516 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-17 . | ARTÍCULO 233-17 . |
Parell 1511. Frase 1520 (1) vs frase 1517 (1) | SSC = 553 (Traça=4) |
PAGAMENT DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | PAGO DE LA PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1512. Frase 1521 (1) vs frase 1518 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
La prestació compensatòria es pot atribuir en forma de capital, sia en béns o en diners, o en forma de pensió . | La prestación compensatoria puede atribuir se en forma de capital, ya sea en bienes o en dinero, o en forma de pensión . |
Parell 1513. Frase 1522 (1) vs frase 1519 (1) | SSC = 549 (Traça=4) |
En cas de desacord, l'autoritat judicial ha d'emetre una resolució sobre la modalitat de pagament atenent les circumstàncies del cas i, especialment, la composició del patrimoni i els recursos econòmics del cònjuge deutor . | En caso de desacuerdo, la autoridad judicial debe emitir una resolución sobre la modalidad de pago atendiendo a las circunstancias del caso y, especialmente, a la composición del patrimonio y a los recursos económicos del cónyuge deudor . |
Parell 1514. Frase 1523 (1) vs frase 1520 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
En cas d'atribució en forma de capital, l'autoritat judicial, a petició del cònjuge deutor, pot ajornar el pagament o ordenar que es faci a terminis, amb un venciment màxim de tres anys i amb meritació de l'interès legal a comptar del reconeixement . | En caso de atribución en forma de capital, la autoridad judicial, a petición del cónyuge deudor, puede aplazar el pago u ordenar que se haga a plazos, con un vencimiento máximo de tres años y con devengo del interés legal a contar del reconocimiento . |
Parell 1515. Frase 1524 (1) vs frase 1521 (1) | SSC = 467 (Traça=4) |
En cas d'atribució en forma de pensió, aquesta s'ha de pagar en diners i per mensualitats avançades . | En caso de atribución en forma de pensión, esta debe pagar se en dinero y por mensualidades avanzadas . |
Parell 1516. Frase 1525 (1) vs frase 1522 (1) | SSC = 519 (Traça=4) |
A petició de part, es poden establir garanties i fixar criteris objectius i automàtics d'actualització de la quantia . | A petición de parte, pueden establecer se garantías y fijar criterios objetivos y automáticos de actualización de la cuantía . |
Parell 1517. Frase 1526 (1) vs frase 1523 (1) | SSC = 564 (Traça=4) |
La prestació compensatòria en forma de pensió s'atorga per un període limitat, llevat que hi concorrin circumstàncies excepcionals que justifiquin de fixar-la amb caràcter indefinit . | La prestación compensatoria en forma de pensión se otorga por un período limitado, salvo que concurran circunstancias excepcionales que justifiquen fijar la con carácter indefinido . |
Parell 1518. Frase 1527 (1) vs frase 1524 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-18 . | ARTÍCULO 233-18 . |
Parell 1519. Frase 1528 (1) vs frase 1525 (1) | SSC = 710 (Traça=4) |
MODIFICACIÓ DE LA PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | MODIFICACIÓN DE LA PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1520. Frase 1529 (1) vs frase 1526 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
La prestació compensatòria fixada en forma de pensió només es pot modificar per a disminuir-ne l'import si millora la situació econòmica de qui la percep o empitjora la de qui la paga . | La prestación compensatoria fijada en forma de pensión solo puede modificar se para disminuir su importe si mejora la situación económica de quien la percibe o empeora la de quien la paga . |
Parell 1521. Frase 1530 (1) vs frase 1527 (1) | SSC = 427 (Traça=4) |
Per a determinar la capacitat econòmica del deutor, s'han de tenir en compte llurs noves despeses familiars i s'ha de donar prioritat al dret d'aliments de tots els seus fills . | Para determinar la capacidad económica del deudor, deben tener se en cuenta sus nuevos gastos familiares y debe dar se prioridad al derecho de alimentos de todos sus hijos . |
Parell 1522. Frase 1531 (1) vs frase 1528 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-19 . | ARTÍCULO 233-19 . |
Parell 1523. Frase 1532 (1) vs frase 1529 (1) | SSC = 627 (Traça=4) |
EXTINCIÓ DE L DRET A PRESTACIÓ COMPENSATÒRIA | EXTINCIÓN DE L DERECHO A PRESTACIÓN COMPENSATORIA |
Parell 1524. Frase 1533 (1) vs frase 1530 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
El dret a la prestació compensatòria fixada en forma de pensió s'extingeix per les causes següents : | El derecho a la prestación compensatoria fijada en forma de pensión se extingue por las siguientes causas : |
Parell 1525. Frase 1534 (1) vs frase 1531 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
Per millora de la situació econòmica del creditor, si aquesta millora deixa de justificar la prestació, o per empitjorament de la situació econòmica de l'obligat al pagament, si aquest empitjorament justifica l'extinció del dret . | Por mejora de la situación económica del acreedor, si dicha mejora deja de justificar la prestación, o por empeoramiento de la situación económica del obligado al pago, si dicho empeoramiento justifica la extinción del derecho . |
Parell 1526. Frase 1535 (1) vs frase 1532 (1) | SSC = 441 (Traça=4) |
Per matrimoni del creditor o per convivència marital amb una altra persona . | Por matrimonio del acreedor o por convivencia marital con otra persona . |
Parell 1527. Frase 1536 (1) vs frase 1533 (1) | SSC = 156 (Traça=9) |
Per la mort del creditor . | Por el fallecimiento del acreedor . |
Parell 1528. Frase 1537 (1) vs frase 1534 (1) | SSC = 300 (Traça=5) |
Pe l venciment del termini pel qual es va establir . | Por el vencimiento del plazo por el que se estableció . |
Parell 1529. Frase 1538 (1) vs frase 1535 (1) | SSC = 437 (Traça=4) |
El dret a la prestació compensatòria fixada en forma de pensió no s'extingeix per la mort de l'obligat al pagament, encara que el creditor o els hereus del deutor en poden demanar la substitució pel pagament d'un capital, tenint en compte l'import i, si escau, la durada de la pensió, i també l'actiu hereditari líquid en el moment de la mort del deutor . | El derecho a la prestación compensatoria fijada en forma de pensión no se extingue por el fallecimiento del obligado al pago, aunque el acreedor o los herederos del deudor pueden solicitar su sustitución por el pago de un capital, teniendo en cuenta el importe y, si procede, la duración de la pensión, así como el activo hereditario líquido en el momento del fallecimiento del deudor . |
Parell 1530. Frase 1539 (1) vs frase 1536 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
SECCIÓ QUARTA . | Sección cuarta . |
Parell 1531. Frase 1540 (1) vs frase 1537 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
ATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR | Atribución o distribución del uso de la vivienda familiar |
Parell 1532. Frase 1541 (1) vs frase 1538 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-20 . | ARTÍCULO 233-20 . |
Parell 1533. Frase 1542 (1) vs frase 1539 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
ATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR | ATRIBUCIÓN O DISTRIBUCIÓN DE L USO DE LA VIVIENDA FAMILIAR |
Parell 1534. Frase 1543 (1) vs frase 1540 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
Els cònjuges poden acordar l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar amb el seu parament a un d'ells, a fi de satisfer, en la part que escaigui, els aliments dels fills comuns que convisquin amb el beneficiari de l'ús o la prestació compensatòria d'aquest . | Los cónyuges pueden acordar la atribución del uso de la vivienda familiar con su ajuar a uno de ellos, a fin de satisfacer, en la parte que proceda, los alimentos de los hijos comunes que convivan con el beneficiario del uso o la prestación compensatoria de este . |
Parell 1535. Frase 1544 (1) vs frase 1541 (1) | SSC = 477 (Traça=4) |
També poden acordar la distribució de l'ús de l'habitatge per períodes determinats . | También pueden acordar la distribución del uso de la vivienda por períodos determinados . |
Parell 1536. Frase 1545 (1) vs frase 1542 (1) | SSC = 502 (Traça=4) |
Si no hi ha acord o si aquest no és aprovat, l'autoritat judicial ha d'atribuir l'ús de l'habitatge familiar, preferentment, al progenitor a qui correspongui la guarda dels fills comuns mentre duri aquesta . | Si no existe acuerdo o si este no es aprobado, la autoridad judicial debe atribuir el uso de la vivienda familiar, preferentemente, al progenitor a quien corresponda la guarda de los hijos comunes mientras dure esta . |
Parell 1537. Frase 1546 (1) vs frase 1543 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
No obstant el que estableix l'apartat 2, l'autoritat judicial ha d'atribuir l'ús de l'habitatge familiar al cònjuge més necessitat en els casos següents : | No obstante lo establecido por el apartado 2, la autoridad judicial debe atribuir el uso de la vivienda familiar al cónyuge más necesitado en los siguientes casos : |
Parell 1538. Frase 1547 (1) vs frase 1544 (1) | SSC = 600 (Traça=4) |
Si la guarda dels fills queda compartida o distribuïda entre els progenitors . | Si la guarda de los hijos queda compartida o distribuida entre los progenitores . |
Parell 1539. Frase 1548 (1) vs frase 1545 (1) | SSC = 388 (Traça=4) |
Si els cònjuges no tenen fills o aquests són majors d'edat . | Si los cónyuges no tienen hijos o estos son mayores de edad . |
Parell 1540. Frase 1549 (1) vs frase 1546 (1) | SSC = 457 (Traça=4) |
Si malgrat correspondre-li l'ús de l'habitatge per raó de la guarda dels fills és previsible que la necessitat del cònjuge es perllongui després d'arribar els fills a la majoria d'edat . | Si pese a corresponder le el uso de la vivienda por razón de la guarda de los hijos es previsible que la necesidad del cónyuge se prolongue después de alcanzar los hijos la mayoría de edad . |
Parell 1541. Frase 1550 (1) vs frase 1547 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
Excepcionalment, encara que hi hagi fills menors, l'autoritat judicial pot atribuir l'ús de l'habitatge familiar al cònjuge que no en té la guarda si és el més necessitat i el cònjuge a qui correspon la guarda té mitjans suficients per a cobrir la seva necessitat d'habitatge i la dels fills . | Excepcionalmente, aunque existan hijos menores, la autoridad judicial puede atribuir el uso de la vivienda familiar al cónyuge que no tiene su guarda si es el más necesitado y el cónyuge a quien corresponde la guarda tiene medios suficientes para cubrir su necesidad de vivienda y la de los hijos . |
Parell 1542. Frase 1551 (1) vs frase 1548 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
L'atribució de l'ús de l'habitatge a un dels cònjuges, en els casos dels apartats 3 i 4, s'ha de fer amb caràcter temporal i és susceptible de pròrroga, també temporal, si es mantenen les circumstàncies que la van motivar . | La atribución del uso de la vivienda a uno de los cónyuges, en los casos de los apartados 3 y 4, debe hacer se con carácter temporal y es susceptible de prórroga, también temporal, si se mantienen las circunstancias que la motivaron . |
Parell 1543. Frase 1552 (1) vs frase 1549 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
La pròrroga s'ha de demanar, al més tard, sis mesos abans del venciment del termini fixat i s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives . | La prórroga debe solicitar se, como máximo, seis meses antes del vencimiento del plazo fijado y debe tramitar se por el procedimiento establecido para la modificación de medidas definitivas . |
Parell 1544. Frase 1553 (1) vs frase 1550 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot substituir l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar per la d'altres residències si són idònies per a satisfer la necessitat d'habitatge del cònjuge i els fills . | La autoridad judicial puede sustituir la atribución del uso de la vivienda familiar por la de otras residencias si son idóneas para satisfacer la necesidad de vivienda del cónyuge y los hijos . |
Parell 1545. Frase 1554 (1) vs frase 1551 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
L'atribució de l'ús de l'habitatge, si aquest pertany en tot o en part al cònjuge que no n'és beneficiari, s'ha de ponderar com a contribució en espècie per a la fixació dels aliments dels fills i de la prestació compensatòria que eventualment meriti l'altre cònjuge . | La atribución del uso de la vivienda, si esta pertenece en todo o en parte al cónyuge que no es beneficiario, debe ponderar se como contribución en especie para la fijación de los alimentos de los hijos y de la prestación compensatoria que eventualmente devengue el otro cónyuge . |
Parell 1546. Frase 1555 (1) vs frase 1552 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-21 . | ARTÍCULO 233-21 . |
Parell 1547. Frase 1556 (1) vs frase 1553 (1) | SSC = 433 (Traça=4) |
EXCLUSIÓ I LÍMITS DE L'ATRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE | EXCLUSIÓN Y LÍMITES DE LA ATRIBUCIÓN DE L USO DE LA VIVIENDA |
Parell 1548. Frase 1557 (1) vs frase 1554 (1) | SSC = 502 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, a instància d'un dels cònjuges, pot excloure l'atribució de l'ús de l'habitatge familiar en qualsevol dels casos següents : | La autoridad judicial, a instancia de uno de los cónyuges, puede excluir la atribución del uso de la vivienda familiar en cualquiera de los siguientes casos : |
Parell 1549. Frase 1558 (1) vs frase 1555 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
Si el cònjuge que seria beneficiari de l'ús per raó de la guarda dels fills té mitjans suficients per a cobrir la seva necessitat d'habitatge i la dels fills . | Si el cónyuge que sería beneficiario del uso por razón de la guarda de los hijos tiene medios suficientes para cubrir su necesidad de vivienda y la de los hijos . |
Parell 1550. Frase 1559 (1) vs frase 1556 (1) | SSC = 497 (Traça=4) |
Si el cònjuge que hauria de cedir l'ús pot assumir i garantir suficientment el pagament de les pensions d'aliments dels fills i, si escau, de la prestació compensatòria de l'altre cònjuge en una quantia que cobreixi a bastament les necessitats d'habitatge d'aquests . | Si el cónyuge que debería ceder el uso puede asumir y garantizar suficientemente el pago de las pensiones de alimentos de los hijos y, si procede, de la prestación compensatoria del otro cónyuge en una cuantía que cubra suficientemente las necesidades de vivienda de estos . |
Parell 1551. Frase 1560 (1) vs frase 1557 (1) | SSC = 443 (Traça=4) |
Si els cònjuges posseeixen l'habitatge en virtut d'un títol diferent del de propietat, els efectes de l'atribució judicial del seu ús queden limitats pel que disposi el títol, d'acord amb la llei . | Si los cónyuges poseen la vivienda en virtud de un título diferente al de propiedad, los efectos de la atribución judicial de su uso quedan limitados por lo dispuesto por el título, de acuerdo con la ley . |
Parell 1552. Frase 1561 (1) vs frase 1558 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
Si els cònjuges detenen l'habitatge familiar per tolerància d'un tercer, els efectes de l'atribució judicial del seu ús acaben quan aquest en reclama la restitució . | Si los cónyuges detentan la vivienda familiar por tolerancia de un tercero, los efectos de la atribución judicial de su uso acaban cuando este reclama su restitución . |
Parell 1553. Frase 1562 (1) vs frase 1559 (1) | SSC = 543 (Traça=4) |
Per a aquest cas, d'acord amb el que estableix l'article 233-7.2, la sentència pot ordenar l'adequació de les prestacions alimentàries o compensatòries pertinents . | Para este caso, de acuerdo con lo establecido por el artículo 233-7.2, la sentencia puede ordenar la adecuación de las pertinentes prestaciones alimentarias o compensatorias . |
Parell 1554. Frase 1563 (1) vs frase 1560 (1) | SSC = 485 (Traça=4) |
En previsió de ruptura matrimonial, hom pot pactar sobre l'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge i sobre les modalitats d'aquest ús . | En previsión de ruptura matrimonial, puede pactar se sobre la atribución o distribución del uso de la vivienda y sobre las modalidades de este uso . |
Parell 1555. Frase 1564 (1) vs frase 1561 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
No són eficaços els pactes que perjudiquin l'interès dels fills, ni tampoc, si no s'han incorporat a un conveni regulador, els que comprometin les possibilitats d'atendre les necessitats bàsiques del cònjuge beneficiari de l'ús . | No son eficaces los pactos que perjudiquen el interés de los hijos, ni tampoco, si no se han incorporado a un convenio regulador, los que comprometan las posibilidades de atender a las necesidades básicas del cónyuge beneficiario del uso . |
Parell 1556. Frase 1565 (1) vs frase 1562 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-22 . | ARTÍCULO 233-22 . |
Parell 1557. Frase 1566 (1) vs frase 1563 (1) | SSC = 358 (Traça=4) |
PUBLICITAT DE L DRET D'ÚS DE L'HABITATGE | PUBLICIDAD DE L DERECHO DE USO DE LA VIVIENDA |
Parell 1558. Frase 1567 (1) vs frase 1564 (1) | SSC = 522 (Traça=4) |
El dret d'ús de l'habitatge familiar atribuït al cònjuge es pot inscriure o, si s'ha atribuït com a mesura provisional, anotar preventivament en el Registre de la Propietat . | El derecho de uso de la vivienda familiar atribuido al cónyuge se puede inscribir o, si se ha atribuido como medida provisional, anotar preventivamente en el Registro de la Propiedad . |
Parell 1559. Frase 1568 (1) vs frase 1565 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-23 . | ARTÍCULO 233-23 . |
Parell 1560. Frase 1569 (1) vs frase 1566 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
OBLIGACIONS PER RAÓ DE L'HABITATGE | OBLIGACIONES POR RAZÓN DE LA VIVIENDA |
Parell 1561. Frase 1570 (1) vs frase 1567 (1) | SSC = 454 (Traça=4) |
En cas d'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge, les obligacions contretes per raó de la seva adquisició o millora, incloses les assegurances vinculades a aquesta finalitat, s'han de satisfer d'acord amb el que disposi el títol de constitució . | En caso de atribución o distribución del uso de la vivienda, las obligaciones contraídas por razón de su adquisición o mejora, incluidos los seguros vinculados a esta finalidad, deben satisfacer se de acuerdo con lo dispuesto por el título de constitución . |
Parell 1562. Frase 1571 (1) vs frase 1568 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
Les despeses ordinàries de conservació, manteniment i reparació de l'habitatge, incloses les de comunitat i subministraments, i els tributs i les taxes de meritació anual són a càrrec del cònjuge beneficiari del dret d'ús . | Los gastos ordinarios de conservación, mantenimiento y reparación de la vivienda, incluidos los de comunidad y suministros, y los tributos y las tasas de devengo anual corren a cargo del cónyuge beneficiario del derecho de uso . |
Parell 1563. Frase 1572 (1) vs frase 1569 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-24 . | ARTÍCULO 233-24 . |
Parell 1564. Frase 1573 (1) vs frase 1570 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
EXTINCIÓ DE L DRET D'ÚS | EXTINCIÓN DE L DERECHO DE USO |
Parell 1565. Frase 1574 (1) vs frase 1571 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
El dret d'ús s'extingeix per les causes pactades entre els cònjuges i, si es va atribuir per raó de la guarda dels fills, per l'acabament de la guarda . | El derecho de uso se extingue por las causas pactadas entre los cónyuges y, si se atribuyó por razón de la guarda de los hijos, por la finalización de la guarda . |
Parell 1566. Frase 1575 (1) vs frase 1572 (1) | SSC = 458 (Traça=4) |
El dret d'ús, si es va atribuir amb caràcter temporal per raó de la necessitat del cònjuge, s'extingeix per les causes següents : | El derecho de uso, si se atribuyó con carácter temporal por razón de la necesidad del cónyuge, se extingue por las siguientes causas : |
Parell 1567. Frase 1576 (1) vs frase 1573 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
Per millora de la situació econòmica del cònjuge beneficiari de l'ús o per empitjorament de la situació econòmica de l'altre cònjuge, si això ho justifica . | Por mejora de la situación económica del cónyuge beneficiario del uso o por empeoramiento de la situación económica del otro cónyuge, si eso lo justifica . |
Parell 1568. Frase 1577 (1) vs frase 1574 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
Per matrimoni o per convivència marital del cònjuge beneficiari de l'ús amb una altra persona . | Por matrimonio o por convivencia marital del cónyuge beneficiario del uso con otra persona . |
Parell 1569. Frase 1578 (1) vs frase 1575 (1) | SSC = 352 (Traça=4) |
Per la mort del cònjuge beneficiari de l'ús . | Por el fallecimiento del cónyuge beneficiario del uso . |
Parell 1570. Frase 1579 (1) vs frase 1576 (1) | SSC = 297 (Traça=5) |
Pe l venciment del termini pel qual es va establir o, si s'escau, de la seva pròrroga . | Por el vencimiento del plazo por el que se estableció o, en su caso, de su prórroga . |
Parell 1571. Frase 1580 (1) vs frase 1577 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Una vegada extingit el dret d'ús, el cònjuge que és titular de l'habitatge en pot recuperar la possessió en execució de la sentència que hagi acordat el dret d'ús o de la resolució ferma sobre la durada o l'extinció d'aquest dret, i pot sol·licitar, si escau, la cancel·lació registral del dret d'ús . | Una vez extinguido el derecho de uso, el cónyuge que es titular de la vivienda puede recuperar su posesión en ejecución de la sentencia que haya acordado el derecho de uso o de la resolución firme sobre la duración o extinción de este derecho, y puede solicitar, si procede, la cancelación registral del derecho de uso . |
Parell 1572. Frase 1581 (1) vs frase 1578 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 233-25 . | ARTÍCULO 233-25 . |
Parell 1573. Frase 1582 (1) vs frase 1579 (1) | SSC = 344 (Traça=4) |
ACTES DISPOSITIUS SOBRE L'HABITATGE SUBJECTE A DRET D'ÚS | ACTOS DISPOSITIVOS SOBRE LA VIVIENDA SUJETA A DERECHO DE USO |
Parell 1574. Frase 1583 (1) vs frase 1580 (1) | SSC = 548 (Traça=4) |
El propietari o titular de drets reals sobre l'habitatge familiar en pot disposar sense el consentiment del cònjuge que en tingui l'ús i sense autorització judicial, sens perjudici del dret d'ús . | El propietario o titular de derechos reales sobre la vivienda familiar puede disponer de ella sin el consentimiento del cónyuge que tenga su uso y sin autorización judicial, sin perjuicio del derecho de uso . |
Parell 1575. Frase 1584 (1) vs frase 1581 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
CAPÍTOL IV . | Capítulo IV . |
Parell 1576. Frase 1585 (1) vs frase 1582 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
CONVIVÈNCIA ESTABLE EN PARELLA | Convivencia estable en pareja |
Parell 1577. Frase 1586 (1) vs frase 1583 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1578. Frase 1587 (1) vs frase 1584 (1) | SSC = 598 (Traça=4) |
DISPOSICIONS GENERALS | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 1579. Frase 1588 (1) vs frase 1585 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-1 . | ARTÍCULO 234-1 . |
Parell 1580. Frase 1589 (1) vs frase 1586 (1) | SSC = 365 (Traça=4) |
PARELLA ESTABLE | PAREJA ESTABLE |
Parell 1581. Frase 1590 (1) vs frase 1587 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
Dues persones que conviuen en una comunitat de vida anàloga a la matrimonial es consideren parella estable en qualsevol dels casos següents : | Dos personas que conviven en una comunidad de vida análoga a la matrimonial se consideran pareja estable en cualquiera de los siguientes casos : |
Parell 1582. Frase 1591 (1) vs frase 1588 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
Si la convivència dura més de dos anys ininterromputs . | Si la convivencia dura más de dos años ininterrumpidos . |
Parell 1583. Frase 1592 (1) vs frase 1589 (1) | SSC = 341 (Traça=4) |
Si durant la convivència, tenen un fill comú . | Si durante la convivencia, tienen un hijo común . |
Parell 1584. Frase 1593 (1) vs frase 1590 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
Si formalitzen la relació en escriptura pública . | Si formalizan la relación en escritura pública . |
Parell 1585. Frase 1594 (1) vs frase 1591 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-2 . | ARTÍCULO 234-2 . |
Parell 1586. Frase 1595 (1) vs frase 1592 (1) | SSC = 553 (Traça=4) |
REQUISITS PERSONALS | REQUISITOS PERSONALES |
Parell 1587. Frase 1596 (1) vs frase 1593 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
No poden constituir una parella estable les persones següents : | No pueden constituir una pareja estable las siguientes personas : |
Parell 1588. Frase 1597 (1) vs frase 1594 (1) | SSC = 400 (Traça=4) |
Els menors d'edat no emancipats . | Los menores de edad no emancipados . |
Parell 1589. Frase 1598 (1) vs frase 1595 (1) | SSC = 413 (Traça=4) |
Les persones relacionades per parentiu en línia recta, o en línia col·lateral dins del segon grau . | Las personas relacionadas por parentesco en línea recta, o en línea colateral dentro del segundo grado . |
Parell 1590. Frase 1599 (1) vs frase 1596 (1) | SSC = 387 (Traça=4) |
Les persones casades i no separades de fet . | Las personas casadas y no separadas de hecho . |
Parell 1591. Frase 1600 (1) vs frase 1597 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
Les persones que convisquin en parella amb una tercera persona . | Las personas que convivan en pareja con una tercera persona . |
Parell 1592. Frase 1601 (1) vs frase 1598 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-3 . | ARTÍCULO 234-3 . |
Parell 1593. Frase 1602 (1) vs frase 1599 (1) | SSC = 363 (Traça=4) |
RÈGIM DURANT LA CONVIVÈNCIA | RÉGIMEN DURANTE LA CONVIVENCIA |
Parell 1594. Frase 1603 (1) vs frase 1600 (1) | SSC = 507 (Traça=4) |
Les relacions de la parella estable es regulen exclusivament pels pactes dels convivents, mentre dura la convivència . | Las relaciones de la pareja estable se regulan exclusivamente por los pactos de los convivientes, mientras dura la convivencia . |
Parell 1595. Frase 1604 (1) vs frase 1601 (1) | SSC = 424 (Traça=4) |
En matèria de disposició de l'habitatge familiar, s'aplica el que estableix l'article 231-9 . | En materia de disposición de la vivienda familiar, se aplica lo establecido por el artículo 231-9 . |
Parell 1596. Frase 1605 (1) vs frase 1602 (1) | SSC = 504 (Traça=4) |
Els convivents en parella estable poden adquirir conjuntament béns amb pacte de supervivència . | Los convivientes en pareja estable pueden adquirir conjuntamente bienes con pacto de supervivencia . |
Parell 1597. Frase 1606 (1) vs frase 1603 (1) | SSC = 555 (Traça=4) |
En aquest cas, s'apliquen els articles 231-15 a 231-18, en matèria d'adquisicions oneroses amb pacte de supervivència . | En este caso, se aplican los artículos 231-15 a 231-18, en materia de adquisiciones onerosas con pacto de supervivencia . |
Parell 1598. Frase 1607 (1) vs frase 1604 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 1599. Frase 1608 (1) vs frase 1605 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
EXTINCIÓ DE LA PARELLA ESTABLE | Extinción de la pareja estable |
Parell 1600. Frase 1609 (1) vs frase 1606 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-4 . | ARTÍCULO 234-4 . |
Parell 1601. Frase 1610 (1) vs frase 1607 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
CAUSES D'EXTINCIÓ | CAUSAS DE EXTINCIÓN |
Parell 1602. Frase 1611 (1) vs frase 1608 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
La parella estable s'extingeix per les causes següents : | La pareja estable se extingue por las siguientes causas : |
Parell 1603. Frase 1612 (1) vs frase 1609 (1) | SSC = 398 (Traça=4) |
Cessament de la convivència amb trencament de la comunitat de vida . | Cese de la convivencia con ruptura de la comunidad de vida . |
Parell 1604. Frase 1613 (1) vs frase 1610 (1) | SSC = 356 (Traça=4) |
Mort o declaració de mort d'un dels convivents . | Muerte o declaración de fallecimiento de uno de los convivientes . |
Parell 1605. Frase 1614 (1) vs frase 1611 (1) | SSC = 409 (Traça=4) |
Matrimoni de qualsevol dels convivents . | Matrimonio de cualquiera de los convivientes . |
Parell 1606. Frase 1615 (1) vs frase 1612 (1) | SSC = 430 (Traça=4) |
Comú acord dels convivents formalitzat en una escriptura pública . | Común acuerdo de los convivientes formalizado en escritura pública . |
Parell 1607. Frase 1616 (1) vs frase 1613 (1) | SSC = 401 (Traça=4) |
Voluntat d'un dels convivents notificada fefaentment a l'altre . | Voluntad de uno de los convivientes notificada fehacientemente al otro . |
Parell 1608. Frase 1617 (1) vs frase 1614 (1) | SSC = 516 (Traça=4) |
L'extinció de la parella estable implica la revocació dels consentiments i poders que qualsevol dels convivents hagi atorgat a favor de l'altre . | La extinción de la pareja estable implica la revocación de los consentimientos y poderes que cualquiera de los convivientes haya otorgado a favor del otro . |
Parell 1609. Frase 1618 (1) vs frase 1615 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-5 . | ARTÍCULO 234-5 . |
Parell 1610. Frase 1619 (1) vs frase 1616 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
PACTES EN PREVISIÓ DE L CESSAMENT DE LA CONVIVÈNCIA | PACTOS EN PREVISIÓN DE L CESE DE LA CONVIVENCIA |
Parell 1611. Frase 1620 (1) vs frase 1617 (1) | SSC = 535 (Traça=4) |
En previsió del cessament de la convivència, els convivents poden pactar en escriptura pública els efectes de l'extinció de la parella estable . | En previsión del cese de la convivencia, los convivientes pueden pactar en escritura pública los efectos de la extinción de la pareja estable . |
Parell 1612. Frase 1621 (1) vs frase 1618 (1) | SSC = 420 (Traça=4) |
A aquests pactes se ' ls aplica l'article 231-20 . | A estos pactos se les aplica el artículo 231-20 . |
Parell 1613. Frase 1622 (1) vs frase 1619 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-6 . | ARTÍCULO 234-6 . |
Parell 1614. Frase 1623 (1) vs frase 1620 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ACORDS ASSOLITS DESPRÉS DEL CESSAMENT DE LA CONVIVÈNCIA | ACUERDOS CONSEGUIDOS DESPUÉS DE L CESE DE LA CONVIVENCIA |
Parell 1615. Frase 1624 (1) vs frase 1621 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
Després del cessament de la convivència, els convivents poden acordar els efectes de l'extinció de la parella estable . | Después del cese de la convivencia, los convivientes pueden acordar los efectos de la extinción de la pareja estable . |
Parell 1616. Frase 1625 (1) vs frase 1622 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
En el cas d'acords assolits després del cessament de la convivència, els convivents de comú acord o un dels convivents amb el consentiment de l'altre poden sotmetre a l'aprovació de l'autoritat judicial una proposta de conveni que inclogui tots els efectes que l'extinció hagi de produir respecte als fills comuns i entre els convivents . | En el caso de acuerdos alcanzados después del cese de la convivencia, los convivientes de común acuerdo o uno de los convivientes con el consentimiento del otro pueden someter a la aprobación de la autoridad judicial una propuesta de convenio que incluya todos los efectos que la extinción deba producir respecto a los hijos comunes y entre los convivientes . |
Parell 1617. Frase 1626 (1) vs frase 1623 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
S'apliquen als acords inclosos en una proposta de conveni i als assolits fora de conveni els articles 233-4 i 233-5, respectivament . | Se aplican a los acuerdos incluidos en una propuesta de convenio y a los alcanzados fuera de convenio los artículos 233-4 y 233-5, respectivamente . |
Parell 1618. Frase 1627 (1) vs frase 1624 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SECCIÓ TERCERA . | Sección tercera . |
Parell 1619. Frase 1628 (1) vs frase 1625 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
EFECTES DE L'EXTINCIÓ DE LA PARELLA ESTABLE | Efectos de la extinción de la pareja estable |
Parell 1620. Frase 1629 (1) vs frase 1626 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-7 . | ARTÍCULO 234-7 . |
Parell 1621. Frase 1630 (1) vs frase 1627 (1) | SSC = 608 (Traça=4) |
EXERCICI DE LA GUARDA DE LS FILLS I RELACIONS PERSONALS | EJERCICIO DE LA GUARDA DE LOS HIJOS Y RELACIONES PERSONALES |
Parell 1622. Frase 1631 (1) vs frase 1628 (1) | SSC = 584 (Traça=4) |
En matèria d'exercici de la guarda dels fills i relacions personals, s'apliquen a la parella estable els articles 233-8 a 233-13 . | En materia de ejercicio de la guarda de los hijos y relaciones personales, se aplican a la pareja estable los artículos 233-8 a 233-13 . |
Parell 1623. Frase 1632 (1) vs frase 1629 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-8 . | ARTÍCULO 234-8 . |
Parell 1624. Frase 1633 (1) vs frase 1630 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
ATRIBUCIÓ O DISTRIBUCIÓ DE L'ÚS DE L'HABITATGE FAMILIAR | ATRIBUCIÓN O DISTRIBUCIÓN DE L USO DE LA VIVIENDA FAMILIAR |
Parell 1625. Frase 1634 (1) vs frase 1631 (1) | SSC = 502 (Traça=4) |
Els convivents en parella estable poden acordar l'atribució a un d'ells de l'ús de l'habitatge familiar, amb el seu parament, per a satisfer en la part que sigui pertinent els aliments dels fills comuns que convisquin amb el beneficiari de l'ús o l'eventual prestació alimentària d'aquest . | Los convivientes en pareja estable pueden acordar la atribución a uno de ellos del uso de la vivienda familiar, con su ajuar, para satisfacer en la parte que sea pertinente los alimentos de los hijos comunes que convivan con el beneficiario del uso o la eventual prestación alimentaria de este . |
Parell 1626. Frase 1635 (1) vs frase 1632 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Si no hi ha acord o si aquest no és aprovat, en el cas que els convivents tinguin fills comuns, l'autoritat judicial pot atribuir l'ús de l'habitatge familiar, tenint en compte les circumstàncies del cas i seguint les regles següents : | Si no existe acuerdo o si este no es aprobado, en el caso de que los convivientes tengan hijos comunes, la autoridad judicial puede atribuir el uso de la vivienda familiar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso y aplicando las siguientes reglas : |
Parell 1627. Frase 1636 (1) vs frase 1633 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
Preferentment, al membre de la parella a qui correspongui la guarda dels fills mentre duri aquesta . | Preferentemente, al miembro de la pareja a quien corresponda la guarda de los hijos mientras dure esta . |
Parell 1628. Frase 1637 (1) vs frase 1634 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
Si la guarda dels fills és compartida o distribuïda entre ambdós membres de la parella, al que en tingui més necessitat . | Si la guarda de los hijos es compartida o distribuida entre ambos miembros de la pareja, al que tenga más necesidad . |
Parell 1629. Frase 1638 (1) vs frase 1635 (1) | SSC = 458 (Traça=4) |
L'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge, si aquest pertany en tot o en part al membre de la parella que no n'és beneficiari, ha d'ésser tinguda en compte per a la fixació dels aliments als fills i la prestació alimentària que eventualment meriti l'altre membre de la parella . | La atribución o distribución del uso de la vivienda, si esta pertenece en todo o en parte al miembro de la pareja que no es beneficiario, debe ser tenida en cuenta para la fijación de los alimentos a los hijos y la prestación alimentaria que eventualmente devengue el otro miembro de la pareja . |
Parell 1630. Frase 1639 (1) vs frase 1636 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
S'aplica a l'atribució o distribució de l'ús de l'habitatge el que estableixen l'article 233-20.6 i 7 i els articles 233-21 a 233-25 . | Se aplica a la atribución o distribución del uso de la vivienda lo establecido por el artículo 233-20.6 y 7 y los artículos 233-21 a 233-25 . |
Parell 1631. Frase 1640 (1) vs frase 1637 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 234-9 . | ARTÍCULO 234-9 . |
Parell 1632. Frase 1641 (1) vs frase 1638 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
COMPENSACIÓ ECONÒMICA PER RAÓ DE TREBALL | COMPENSACIÓN ECONÓMICA POR RAZÓN DE TRABAJO |
Parell 1633. Frase 1642 (1) vs frase 1639 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
Si un convivent ha treballat per a la casa substancialment més que l'altre o ha treballat per a l'altre sense retribució o amb una retribució insuficient, té dret a una compensació econòmica per aquesta dedicació sempre que en el moment del cessament de la convivència l'altre hagi obtingut un increment patrimonial superior, d'acord amb les regles de l'article 232-6 . | Si un conviviente ha trabajado para la casa sustancialmente más que el otro o ha trabajado para el otro sin retribución o con una retribución insuficiente, tiene derecho a una compensación económica por esta dedicación siempre y cuando en el momento del cese de la convivencia el otro haya obtenido un incremento patrimonial superior, de acuerdo con las reglas del artículo 232-6 . |
Parell 1634. Frase 1643 (1) vs frase 1640 (1) | SSC = 526 (Traça=4) |
S'aplica a la compensació econòmica per raó de treball el que estableixen els articles 232-5 a 232-10 . | Se aplica a la compensación económica por razón de trabajo lo establecido por los artículos 232-5 a 232-10 . |
Parell 1635. Frase 1644 (1) vs frase 1641 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 234-10 . | ARTÍCULO 234-10 . |
Parell 1636. Frase 1645 (1) vs frase 1642 (1) | SSC = 583 (Traça=4) |
PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA | PRESTACIÓN ALIMENTARIA |
Parell 1637. Frase 1646 (1) vs frase 1643 (1) | SSC = 483 (Traça=4) |
Si la parella estable s'extingeix en vida dels convivents, qualsevol dels convivents pot reclamar a l'altre una prestació alimentària, si la necessita per a atendre adequadament la seva sustentació, en un dels casos següents : | Si la pareja estable se extingue en vida de los convivientes, cualquiera de los convivientes puede reclamar al otro una prestación alimentaria, si la necesita para atender adecuadamente a su sustentación, en uno de los siguientes casos : |
Parell 1638. Frase 1647 (1) vs frase 1644 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
Si la convivència ha minvat la capacitat del sol·licitant d'obtenir ingressos . | Si la convivencia ha reducido la capacidad del solicitante de obtener ingresos . |
Parell 1639. Frase 1648 (1) vs frase 1645 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
Si té la guarda de fills comuns, en circumstàncies en què la seva capacitat d'obtenir ingressos resti minvada . | Si tiene la guarda de hijos comunes, en circunstancias en que su capacidad de obtener ingresos quede disminuida . |
Parell 1640. Frase 1649 (1) vs frase 1646 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
Els pactes de renúncia a la prestació alimentària no són eficaços en allò que comprometin la possibilitat d'atendre les necessitats bàsiques del convivent que té dret a demanar, llevat que hagin estat incorporats a una proposta de conveni presentada d'acord amb l'article 234-6 . | Los pactos de renuncia a la prestación alimentaria no son eficaces en aquello en que comprometan la posibilidad de atender a las necesidades básicas del conviviente que tiene derecho a pedir, salvo que hayan sido incorporados a una propuesta de convenio presentada de acuerdo con el artículo 234-6 . |
Parell 1641. Frase 1650 (1) vs frase 1647 (1) | SSC = 437 (Traça=4) |
Si un dels convivents mor abans que passi un any des de l'extinció de la parella estable, l'altre, en els tres mesos següents a la mort, pot reclamar als hereus el seu dret a la prestació alimentària . | Si uno de los convivientes muere antes de que pase un año desde la extinción de la pareja estable, el otro, en los tres meses siguientes al fallecimiento, puede reclamar a los herederos su derecho a la prestación alimentaria . |
Parell 1642. Frase 1651 (1) vs frase 1648 (1) | SSC = 499 (Traça=4) |
La mateixa regla s'ha d'aplicar si el procediment adreçat a reclamar la prestació alimentària s'extingeix per la mort del convivent que l'hauria de pagar . | La misma regla debe aplicar se si el procedimiento dirigido a reclamar la prestación alimentaria se extingue por el fallecimiento del conviviente que debería pagar la . |
Parell 1643. Frase 1652 (1) vs frase 1649 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 234-11 . | ARTÍCULO 234-11 . |
Parell 1644. Frase 1653 (1) vs frase 1650 (1) | SSC = 531 (Traça=4) |
PAGAMENT DE LA PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA | PAGO DE LA PRESTACIÓN ALIMENTARIA |
Parell 1645. Frase 1654 (1) vs frase 1651 (1) | SSC = 551 (Traça=4) |
La prestació alimentària es pot atribuir en forma de capital o en forma de pensió . | La prestación alimentaria puede atribuir se en forma de capital o en forma de pensión . |
Parell 1646. Frase 1655 (1) vs frase 1652 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
Si no hi ha acord, l'autoritat judicial resol sobre la modalitat de pagament d'acord amb les regles de l'article 233-17 . | Si no existe acuerdo, la autoridad judicial resuelve sobre la modalidad de pago de conformidad con las reglas del artículo 233-17 . |
Parell 1647. Frase 1656 (1) vs frase 1653 (1) | SSC = 544 (Traça=4) |
La prestació alimentària en forma de pensió té caràcter temporal, amb un màxim de tres anualitats, llevat que la prestació es fonamenti en la minva de la capacitat del creditor d'obtenir ingressos derivada de la guarda de fills comuns . | La prestación alimentaria en forma de pensión tiene carácter temporal, con un máximo de tres anualidades, salvo que la prestación se fundamente en la disminución de la capacidad del acreedor de obtener ingresos derivada de la guarda de hijos comunes . |
Parell 1648. Frase 1657 (1) vs frase 1654 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
En aquest cas, es pot atribuir mentre duri la guarda . | En este caso, puede atribuir se mientras dure la guarda . |
Parell 1649. Frase 1658 (1) vs frase 1655 (1) | SSC = 542 (Traça=4) |
La prestació alimentària en forma de pensió es pot modificar en els termes de l'article 233-18 . | La prestación alimentaria en forma de pensión puede modificar se en los términos del artículo 233-18 . |
Parell 1650. Frase 1659 (1) vs frase 1656 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 234-12 . | ARTÍCULO 234-12 . |
Parell 1651. Frase 1660 (1) vs frase 1657 (1) | SSC = 624 (Traça=4) |
EXTINCIÓ DE LA PRESTACIÓ ALIMENTÀRIA FIXADA EN FORMA DE PENSIÓ | EXTINCIÓN DE LA PRESTACIÓN ALIMENTARIA FIJADA EN FORMA DE PENSIÓN |
Parell 1652. Frase 1661 (1) vs frase 1658 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
La prestació alimentària en forma de pensió s'extingeix d'acord amb les regles de l'article 233-19 . | La prestación alimentaria en forma de pensión se extingue de acuerdo con las reglas del artículo 233-19 . |
Parell 1653. Frase 1662 (1) vs frase 1659 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 234-13 . | ARTÍCULO 234-13 . |
Parell 1654. Frase 1663 (1) vs frase 1660 (1) | SSC = 315 (Traça=4) |
EXERCICI DE LS DRETS | EJERCICIO DE LOS DERECHOS |
Parell 1655. Frase 1664 (1) vs frase 1661 (1) | SSC = 523 (Traça=4) |
Els drets a la compensació econòmica per raó de treball i a la prestació alimentària prescriuen en el termini d'un any a comptar de l'extinció de la parella estable i s'han de reclamar, si escau, en el mateix procediment en què es determinen els altres efectes de l'extinció de la parella estable . | Los derechos a la compensación económica por razón de trabajo y a la prestación alimentaria prescriben en el plazo de un año a contar de la extinción de la pareja estable y deben reclamar se, si procede, en el mismo procedimiento en que se determinan los demás efectos de la extinción de la pareja estable . |
Parell 1656. Frase 1665 (1) vs frase 1662 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 234-14 . | ARTÍCULO 234-14 . |
Parell 1657. Frase 1666 (1) vs frase 1663 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
EFECTES DE L'EXTINCIÓ PER MORT | EFECTOS DE LA EXTINCIÓN POR MUERTE |
Parell 1658. Frase 1667 (1) vs frase 1664 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
En cas d'extinció de la parella estable per mort d'un dels convivents, el supervivent té, a més de la compensació per raó de treball que eventualment li correspongui d'acord amb l'article 232-5.5, els drets viduals familiars que reconeixen els articles 231-30 i 231 -31 . | En caso de extinción de la pareja estable por muerte de uno de los convivientes, el superviviente tiene, además de la compensación por razón de trabajo que eventualmente le corresponda de acuerdo con el artículo 232-5.5, los derechos viduales familiares reconocidos por los artículos 231-30 y 231-31 . |
Parell 1659. Frase 1668 (1) vs frase 1665 (1) | SSC = 265 (Traça=8) |
CAPÍTOL V . | Capítulo V . |
Parell 1660. Frase 1669 (1) vs frase 1666 (1) | SSC = 330 (Traça=5) |
LA FILIACIÓ | La filiación |
Parell 1661. Frase 1670 (1) vs frase 1667 (1) | SSC = 382 (Traça=8) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1662. Frase 1671 (1) vs frase 1668 (1) | SSC = 598 (Traça=5) |
DISPOSICIONS GENERALS | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 1663. Frase 1672 (1) vs frase 1669 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 235-1 . | ARTÍCULO 235-1 . |
Parell 1664. Frase 1673 (1) vs frase 1670 (1) | SSC = 395 (Traça=5) |
CLASSES DE FILIACIÓ | CLASES DE FILIACIÓN |
Parell 1665. Frase 1674 (1) vs frase 1671 (1) | SSC = 463 (Traça=5) |
La filiació pot tenir lloc per naturalesa o per adopció . | La filiación puede tener lugar por naturaleza o por adopción . |
Parell 1666. Frase 1675 (1) vs frase 1672 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 235-2 . | ARTÍCULO 235-2 . |
Parell 1667. Frase 1676 (1) vs frase 1673 (1) | SSC = 410 (Traça=5) |
EFECTES DE LA FILIACIÓ | EFECTOS DE LA FILIACIÓN |
Parell 1668. Frase 1677 (1) vs frase 1674 (1) | SSC = 510 (Traça=5) |
Tota filiació produeix els mateixos efectes civils, sens perjudici dels efectes específics de la filiació adoptiva . | Toda filiación produce los mismos efectos civiles, sin perjuicio de los efectos específicos de la filiación adoptiva . |
Parell 1669. Frase 1678 (1) vs frase 1675 (1) | SSC = 521 (Traça=5) |
La filiació determina la potestat parental, els cognoms, els aliments i els drets successoris i comporta l'assumpció de responsabilitats parentals envers els fills menors i els altres efectes establerts per les lleis . | La filiación determina la potestad parental, los apellidos, los alimentos y los derechos sucesorios y comporta la asunción de responsabilidades parentales hacia los hijos menores y los demás efectos establecidos por las leyes . |
Parell 1670. Frase 1679 (1) vs frase 1676 (1) | SSC = 437 (Traça=5) |
El pare i la mare poden establir de comú acord l'ordre dels cognoms en la inscripció del naixement o de l'adopció del primer fill . | El padre y la madre pueden establecer de común acuerdo el orden de los apellidos en la inscripción del nacimiento o de la adopción del primer hijo . |
Parell 1671. Frase 1680 (1) vs frase 1677 (1) | SSC = 393 (Traça=5) |
Els fills, en arribar a la majoria d'edat o en emancipar-se, poden alterar l'ordre dels cognoms . | Los hijos, al alcanzar la mayoría de edad o al emancipar se, pueden alterar el orden de los apellidos . |
Parell 1672. Frase 1681 (1) vs frase 1678 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 1673. Frase 1682 (1) vs frase 1679 (1) | SSC = 455 (Traça=5) |
LA FILIACIÓ PER NATURALESA | La filiación por naturaleza |
Parell 1674. Frase 1683 (1) vs frase 1680 (1) | SSC = 416 (Traça=5) |
SUBSECCIÓ PRIMERA . | SUBSECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1675. Frase 1684 (1) vs frase 1681 (1) | SSC = 659 (Traça=5) |
DISPOSICIONS GENERALS DE LA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ | DISPOSICIONES GENERALES DE LA DETERMINACIÓN DE LA FILIACIÓN |
Parell 1676. Frase 1685 (1) vs frase 1682 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 235-3 . | ARTÍCULO 235-3 . |
Parell 1677. Frase 1686 (1) vs frase 1683 (1) | SSC = 280 (Traça=8) |
DETERMINACIÓ | DETERMINACIÓN |
Parell 1678. Frase 1687 (1) vs frase 1684 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
La filiació per naturalesa, amb relació a la mare, resulta del naixement; amb relació al pare i la mare es pot establir pel reconeixement, pel consentiment a la fecundació assistida de la dona, per l'expedient registral o per sentència, i, únicament amb relació al pare, pel matrimoni amb la mare . | La filiación por naturaleza, con relación a la madre, resulta del nacimiento; con relación al padre y la madre puede establecer se por el reconocimiento, por el consentimiento a la fecundación asistida de la mujer, por el expediente registral o por sentencia, y, únicamente con relación al padre, por el matrimonio con la madre . |
Parell 1679. Frase 1688 (1) vs frase 1685 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-4 . | ARTÍCULO 235-4 . |
Parell 1680. Frase 1689 (1) vs frase 1686 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
PERÍODE LEGAL DE CONCEPCIÓ | PERÍODO LEGAL DE CONCEPCIÓN |
Parell 1681. Frase 1690 (1) vs frase 1687 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
El període legal de concepció comprèn els primers cent vint dies del període de gestació, que es presumeix d'un màxim de tres-cents dies, llevat que proves concloents demostrin que el període de gestació ha durat més de tres-cents dies . | El período legal de concepción comprende los primeros ciento veinte días del período de gestación, que se presume de un máximo de trescientos días, salvo que pruebas concluyentes demuestren que el período de gestación ha durado más de trescientos días . |
Parell 1682. Frase 1691 (1) vs frase 1688 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ SEGONA . | Subsección segunda . |
Parell 1683. Frase 1692 (1) vs frase 1689 (1) | SSC = 573 (Traça=4) |
LA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ MATRIMONIAL | La determinación de la filiación matrimonial |
Parell 1684. Frase 1693 (1) vs frase 1690 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-5 . | ARTÍCULO 235-5 . |
Parell 1685. Frase 1694 (1) vs frase 1691 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
PATERNITAT MATRIMONIAL | PATERNIDAD MATRIMONIAL |
Parell 1686. Frase 1695 (1) vs frase 1692 (1) | SSC = 502 (Traça=4) |
Es tenen per fills del marit els nascuts després de la celebració del matrimoni i dins els tres-cents dies següents a la separació, judicial o de fet, dels cònjuges o a la declaració de nul·litat o a la dissolució del matrimoni . | Se tienen por hijos del marido los nacidos después de la celebración del matrimonio y dentro de los trescientos días siguientes a la separación, judicial o de hecho, de los cónyuges o a la declaración de nulidad o a la disolución del matrimonio . |
Parell 1687. Frase 1696 (1) vs frase 1693 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
Els fills nascuts després dels tres-cents dies següents a la separació judicial o de fet dels cònjuges són matrimonials si es prova que han nascut a conseqüència de les relacions sexuals entre els cònjuges . | Los hijos nacidos después de los trescientos días siguientes a la separación judicial o de hecho de los cónyuges son matrimoniales si se prueba que han nacido a consecuencia de las relaciones sexuales entre los cónyuges . |
Parell 1688. Frase 1697 (1) vs frase 1694 (1) | SSC = 448 (Traça=4) |
La mateixa regla s'aplica en el cas de nul·litat o de dissolució del matrimoni si es prova que les relacions han tingut lloc abans de produir-se aquests efectes . | La misma regla se aplica en el caso de nulidad o de disolución del matrimonio si se prueba que las relaciones han tenido lugar antes de producir se estos efectos . |
Parell 1689. Frase 1698 (1) vs frase 1695 (1) | SSC = 434 (Traça=4) |
Si dins dels tres-cents dies següents a la dissolució o a la nul·litat hi ha hagut un nou matrimoni de la mare, es presumeix que els nascuts després de la celebració d'aquest matrimoni són fills del segon marit . | Si dentro de los trescientos días siguientes a la disolución o a la nulidad ha tenido lugar un nuevo matrimonio de la madre, se presume que los nacidos después de la celebración de este matrimonio son hijos del segundo marido . |
Parell 1690. Frase 1699 (1) vs frase 1696 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-6 . | ARTÍCULO 235-6 . |
Parell 1691. Frase 1700 (1) vs frase 1697 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
CONCEPCIÓ ABANS DE L MATRIMONI | CONCEPCIÓN ANTES DE L MATRIMONIO |
Parell 1692. Frase 1701 (1) vs frase 1698 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
Si el fill neix dins els cent vuitanta dies següents a la celebració del matrimoni, el marit pot deixar sense efecte la determinació de la filiació que resulta de l'article 235-5 declarant que en desconeix la paternitat . | Si el hijo nace dentro de los ciento ochenta días siguientes a la celebración del matrimonio, el marido puede dejar sin efecto la determinación de la filiación que resulta del artículo 235-5 declarando que desconoce su paternidad . |
Parell 1693. Frase 1702 (1) vs frase 1699 (1) | SSC = 446 (Traça=4) |
Aquesta declaració, que ha d'ésser autèntica, ha d'entrar en el Registre Civil en el termini dels sis mesos següents al naixement . | Esta declaración, que debe ser auténtica, debe entrar en el Registro Civil en el plazo de los seis meses siguientes al nacimiento . |
Parell 1694. Frase 1703 (1) vs frase 1700 (1) | SSC = 454 (Traça=4) |
El desconeixement de la paternitat no és eficaç en els casos següents : | El desconocimiento de la paternidad no es eficaz en los siguientes casos : |
Parell 1695. Frase 1704 (1) vs frase 1701 (1) | SSC = 441 (Traça=4) |
Si el marit ha conegut l'embaràs abans de contreure matrimoni, llevat que la declaració a què fa referència l'apartat 1 s'hagi fet amb el consentiment de la muller . | Si el marido ha conocido el embarazo antes de contraer matrimonio, salvo que la declaración a que se refiere el apartado 1 se haya hecho con el consentimiento de la mujer . |
Parell 1696. Frase 1705 (1) vs frase 1702 (1) | SSC = 432 (Traça=4) |
Si el marit ha admès la paternitat de qualsevol forma . | Si el marido ha admitido la paternidad de cualquier forma . |
Parell 1697. Frase 1706 (1) vs frase 1703 (1) | SSC = 536 (Traça=4) |
Si la mare demostra l'existència de relacions sexuals amb el marit durant el període legal de la concepció . | Si la madre demuestra la existencia de relaciones sexuales con el marido durante el período legal de la concepción . |
Parell 1698. Frase 1707 (1) vs frase 1704 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-7 . | ARTÍCULO 235-7 . |
Parell 1699. Frase 1708 (1) vs frase 1705 (1) | SSC = 346 (Traça=4) |
NAIXEMENT ABANS DE L MATRIMONI | NACIMIENTO ANTES DE L MATRIMONIO |
Parell 1700. Frase 1709 (1) vs frase 1706 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
Els fills comuns nascuts abans del matrimoni del pare i de la mare tenen, des de la data de la celebració d'aquest, la condició de matrimonials si la filiació queda determinada legalment . | Los hijos comunes nacidos antes del matrimonio del padre y de la madre tienen, desde la fecha de celebración de este, la condición de matrimoniales si la filiación queda determinada legalmente . |
Parell 1701. Frase 1710 (1) vs frase 1707 (1) | SSC = 471 (Traça=4) |
La impugnació de la filiació a què fa referència l'apartat 1 es regeix per les regles de la filiació no matrimonial . | La impugnación de la filiación a que se refiere el apartado 1 se rige por las reglas de la filiación no matrimonial . |
Parell 1702. Frase 1711 (1) vs frase 1708 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-8 . | ARTÍCULO 235-8 . |
Parell 1703. Frase 1712 (1) vs frase 1709 (1) | SSC = 419 (Traça=4) |
LA FECUNDACIÓ ASSISTIDA DE LA DONA CASADA | LA FECUNDACIÓN ASISTIDA DE LA MUJER CASADA |
Parell 1704. Frase 1713 (1) vs frase 1710 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Els fills nascuts a conseqüència de la fecundació assistida de la muller, practicada amb el consentiment exprés del cònjuge formalitzat en un document estès davant d'un centre autoritzat o en un document públic, són fills matrimonials del cònjuge que ha donat el consentiment . | Los hijos nacidos a consecuencia de la fecundación asistida de la mujer, practicada con el consentimiento expreso del cónyuge formalizado en un documento extendido ante un centro autorizado o en un documento público, son hijos matrimoniales del cónyuge que ha dado el consentimiento . |
Parell 1705. Frase 1714 (1) vs frase 1711 (1) | SSC = 431 (Traça=4) |
En la fecundació assistida practicada després de la mort del marit amb gàmetes d'aquest, el nascut es té per fill seu si es compleixen les condicions següents : | En la fecundación asistida practicada después del fallecimiento del marido con gametos de este, el nacido se tiene por hijo suyo si se cumplen las siguientes condiciones : |
Parell 1706. Frase 1715 (1) vs frase 1712 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
Que consti fefaentment la voluntat expressa del marit per a la fecundació assistida després de la mort . | Que conste fehacientemente la voluntad expresa del marido para la fecundación asistida después del fallecimiento . |
Parell 1707. Frase 1716 (1) vs frase 1713 (1) | SSC = 370 (Traça=4) |
Que es limiti a un sol cas, comprès el part múltiple . | Que se limite a un solo caso, incluido el parto múltiple . |
Parell 1708. Frase 1717 (1) vs frase 1714 (1) | SSC = 394 (Traça=4) |
Que el procés de fecundació s'iniciï en el termini de 270 dies a partir de la mort del marit . | Que el proceso de fecundación se inicie en el plazo de 270 días a partir del fallecimiento del marido . |
Parell 1709. Frase 1718 (1) vs frase 1715 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
L'autoritat judicial pot prorrogar aquest termini per una causa justa i per un temps màxim de 90 dies . | La autoridad judicial puede prorrogar este plazo por una justa causa y por un tiempo máximo de 90 días . |
Parell 1710. Frase 1719 (1) vs frase 1716 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ TERCERA . | Subsección tercera . |
Parell 1711. Frase 1720 (1) vs frase 1717 (1) | SSC = 537 (Traça=4) |
LA DETERMINACIÓ DE LA FILIACIÓ NO MATRIMONIAL | La determinación de la filiación no matrimonial |
Parell 1712. Frase 1721 (1) vs frase 1718 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 235-9 . | ARTÍCULO 235-9 . |
Parell 1713. Frase 1722 (1) vs frase 1719 (1) | SSC = 205 (Traça=5) |
ESTABLIMENT | ESTABLECIMIENTO |
Parell 1714. Frase 1723 (1) vs frase 1720 (1) | SSC = 467 (Traça=4) |
La filiació no matrimonial es pot establir per : | La filiación no matrimonial se puede establecer por : |
Parell 1715. Frase 1724 (1) vs frase 1721 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Reconeixement fet en testament o codicil, en escriptura pública o davant la persona encarregada del Registre Civil . | Reconocimiento hecho en testamento o codicilo, en escritura pública o ante la persona encargada del Registro Civil . |
Parell 1716. Frase 1725 (1) vs frase 1722 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
Resolució dictada en un expedient tramitat d'acord amb la legislació del Registre Civil . | Resolución dictada en un expediente tramitado de acuerdo con la legislación del Registro Civil . |
Parell 1717. Frase 1726 (1) vs frase 1723 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Sentència ferma en un procediment civil o penal . | Sentencia firme en un procedimiento civil o penal . |
Parell 1718. Frase 1727 (1) vs frase 1724 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
Pel que fa a la mare, en la forma que la legislació del Registre Civil estableix per a la inscripció . | En cuanto a la madre, en la forma en que la legislación del Registro Civil establece para la inscripción . |
Parell 1719. Frase 1728 (1) vs frase 1725 (1) | SSC = 536 (Traça=4) |
En el reconeixement fet en testament o escriptura pública o davant la persona encarregada del Registre Civil no es pot manifestar la identitat de l'altre progenitor si no ha estat ja determinada legalment . | En el reconocimiento hecho en testamento o escritura pública o ante la persona encargada del Registro Civil no puede manifestar se la identidad del otro progenitor si no ha sido ya determinada legalmente . |
Parell 1720. Frase 1729 (1) vs frase 1726 (1) | SSC = 444 (Traça=4) |
Aquesta regla no s'aplica al cas del reconeixement del concebut i no nascut fet en testament o escriptura pública . | Esta regla no se aplica al caso del reconocimiento del concebido y no nacido realizado en testamento o escritura pública . |
Parell 1721. Frase 1730 (1) vs frase 1727 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-10 . | ARTÍCULO 235-10 . |
Parell 1722. Frase 1731 (1) vs frase 1728 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
PRESUMPCIONS DE PATERNITAT | PRESUNCIONES DE PATERNIDAD |
Parell 1723. Frase 1732 (1) vs frase 1729 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
Es presumeix que és pare del fill no matrimonial : | Se presume que es padre del hijo no matrimonial : |
Parell 1724. Frase 1733 (1) vs frase 1730 (1) | SSC = 421 (Traça=4) |
L'home amb el qual la mare ha conviscut en el període legal de la concepció . | El hombre con el que la madre ha convivido en el período legal de la concepción . |
Parell 1725. Frase 1734 (1) vs frase 1731 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
L'home amb el qual la mare ha mantingut relacions sexuals en el període de la concepció . | El hombre con el que la madre ha mantenido relaciones sexuales en el período de la concepción . |
Parell 1726. Frase 1735 (1) vs frase 1732 (1) | SSC = 448 (Traça=4) |
L'home que ha reconegut la paternitat tàcitament o d'una manera diferent de la que estableix l'article 235-9 . | El hombre que ha reconocido la paternidad tácitamente o de modo diferente al establecido por el artículo 235-9 . |
Parell 1727. Frase 1736 (1) vs frase 1733 (1) | SSC = 418 (Traça=4) |
Les presumpcions a què fa referència l'apartat 1 es poden destruir amb tota classe de proves en el judici corresponent . | Las presunciones a que se refiere el apartado 1 pueden destruir se con toda clase de pruebas en el correspondiente juicio . |
Parell 1728. Frase 1737 (1) vs frase 1734 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-11 . | ARTÍCULO 235-11 . |
Parell 1729. Frase 1738 (1) vs frase 1735 (1) | SSC = 576 (Traça=4) |
CAPACITAT PER A L RECONEIXEMENT DE LA PATERNITAT O LA MATERNITAT | CAPACIDAD PARA EL RECONOCIMIENTO DE LA PATERNIDAD O LA MATERNIDAD |
Parell 1730. Frase 1739 (1) vs frase 1736 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
Els majors de catorze anys tenen capacitat per al reconeixement de la paternitat . | Los mayores de catorce años tienen capacidad para el reconocimiento de la paternidad . |
Parell 1731. Frase 1740 (1) vs frase 1737 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
La mare té capacitat per al reconeixement de la maternitat des que s'acrediti el fet del part, tingui l'edat que tingui . | La madre tiene capacidad para el reconocimiento de la maternidad desde que se acredite el hecho del parto, tenga la edad que tenga . |
Parell 1732. Frase 1741 (1) vs frase 1738 (1) | SSC = 391 (Traça=4) |
En ambdós casos, cal que tinguin capacitat natural . | En ambos casos, es preciso que tengan capacidad natural . |
Parell 1733. Frase 1742 (1) vs frase 1739 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
Per a la validesa del reconeixement fet per menors no emancipats o incapacitats, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal . | Para la validez del reconocimiento hecho por menores no emancipados o incapacitados, es precisa la aprobación judicial, con audiencia del ministerio fiscal . |
Parell 1734. Frase 1743 (1) vs frase 1740 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-12 . | ARTÍCULO 235-12 . |
Parell 1735. Frase 1744 (1) vs frase 1741 (1) | SSC = 567 (Traça=4) |
REQUISITS DE L RECONEIXEMENT DE LA PATERNITAT O LA MATERNITAT | REQUISITOS DE L RECONOCIMIENTO DE LA PATERNIDAD O LA MATERNIDAD |
Parell 1736. Frase 1745 (1) vs frase 1742 (1) | SSC = 444 (Traça=4) |
Per a l'eficàcia del reconeixement d'un fill no matrimonial major d'edat o menor emancipat, cal el seu consentiment exprés o tàcit . | Para la eficacia del reconocimiento de un hijo no matrimonial mayor de edad o menor emancipado, es preciso su consentimiento expreso o tácito . |
Parell 1737. Frase 1746 (1) vs frase 1743 (1) | SSC = 514 (Traça=4) |
El pare i la mare poden reclamar que es declari judicialment la paternitat o la maternitat no matrimonials encara que el fill hagi denegat el consentiment a què fa referència l'apartat 1 . | El padre y la madre pueden reclamar que se declare judicialmente la paternidad o la maternidad no matrimoniales aunque el hijo haya denegado el consentimiento a que se refiere el apartado 1 . |
Parell 1738. Frase 1747 (1) vs frase 1744 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
La sentència que l'admeti ha de determinar la filiació sense cap altre efecte, llevat que es provi la raó que justifica el retard en el reconeixement . | La sentencia que la admita debe determinar la filiación sin ningún otro efecto, salvo que se pruebe la razón que justifica el retraso en el reconocimiento . |
Parell 1739. Frase 1748 (1) vs frase 1745 (1) | SSC = 498 (Traça=4) |
Per a l'eficàcia del reconeixement d'una persona menor o incapacitada que no es faci en el termini fixat per a la inscripció del naixement, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal, del representant legal del menor i, si és conegut, de l'altre progenitor . | Para la eficacia del reconocimiento de una persona menor o incapacitada que no se haga en el plazo fijado para la inscripción del nacimiento, es precisa la aprobación judicial, con audiencia del ministerio fiscal, del representante legal del menor y, si es conocido, del otro progenitor . |
Parell 1740. Frase 1749 (1) vs frase 1746 (1) | SSC = 478 (Traça=4) |
La denegació de l'aprovació judicial no impedeix la reclamació de la filiació d'acord amb el que estableix l'apartat 2 i amb el mateix abast . | La denegación de la aprobación judicial no impide la reclamación de la filiación de acuerdo con lo establecido por el apartado 2 y con el mismo alcance . |
Parell 1741. Frase 1750 (1) vs frase 1747 (1) | SSC = 394 (Traça=4) |
El reconeixement d'un fill ja mort només és eficaç si deixa descendents i els de grau més pròxim el consenten . | El reconocimiento de un hijo ya muerto solo es eficaz si deja descendientes y los de grado más próximo lo consienten . |
Parell 1742. Frase 1751 (1) vs frase 1748 (1) | SSC = 489 (Traça=4) |
Si els descendents són menors o incapacitats, cal l'aprovació judicial, amb audiència del ministeri fiscal . | Si los descendientes son menores o incapacitados, es precisa la aprobación judicial, con audiencia del ministerio fiscal . |
Parell 1743. Frase 1752 (1) vs frase 1749 (1) | SSC = 501 (Traça=4) |
La denegació de consentiment o d'aprovació judicial no impedeix la reclamació de la filiació d'acord amb el que estableix l'apartat 2 i amb el mateix abast . | La denegación de consentimiento o de aprobación judicial no impide la reclamación de la filiación de acuerdo con lo establecido por el apartado 2 y con el mismo alcance . |
Parell 1744. Frase 1753 (1) vs frase 1750 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-13 . | ARTÍCULO 235-13 . |
Parell 1745. Frase 1754 (1) vs frase 1751 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
LA FECUNDACIÓ ASSISTIDA DE LA DONA | LA FECUNDACIÓN ASISTIDA DE LA MUJER |
Parell 1746. Frase 1755 (1) vs frase 1752 (1) | SSC = 427 (Traça=4) |
Els fills nascuts de la fecundació assistida de la mare són fills de l'home o de la dona que l'ha consentida expressament en un document estès davant d'un centre autoritzat o en un document públic . | Los hijos nacidos de la fecundación asistida de la madre son hijos del hombre o de la mujer que la ha consentido expresamente en un documento extendido ante un centro autorizado o en un documento público . |
Parell 1747. Frase 1756 (1) vs frase 1753 (1) | SSC = 449 (Traça=4) |
En la fecundació assistida després de la mort de l'home que convivia amb la mare, el nascut es considera fill d'aquest si es compleixen les condicions que estableix l'article 235-8.2, en allò que hi sigui aplicable . | En la fecundación asistida después del fallecimiento del hombre que convivía con la madre, el nacido se considera hijo de este si se cumplen las condiciones establecidas por el artículo 235-8.2, en lo que le sea de aplicación . |
Parell 1748. Frase 1757 (1) vs frase 1754 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-14 . | ARTÍCULO 235-14 . |
Parell 1749. Frase 1758 (1) vs frase 1755 (1) | SSC = 440 (Traça=4) |
EFICÀCIA LIMITADA | EFICACIA LIMITADA |
Parell 1750. Frase 1759 (1) vs frase 1756 (1) | SSC = 512 (Traça=4) |
Els efectes de la declaració de filiació es limiten a la mera determinació d'aquest estat, a petició dels fills majors d'edat o emancipats o del representant legal dels menors d'edat o incapacitats, en els casos següents : | Los efectos de la declaración de filiación se limitan a la mera determinación de este estado, a petición de los hijos mayores de edad o emancipados o del representante legal de los menores de edad o incapacitados, en los siguientes casos : |
Parell 1751. Frase 1760 (1) vs frase 1757 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
Si el progenitor ha estat condemnat per sentència ferma en un procediment penal per causa de les relacions que han donat lloc a la filiació . | Si el progenitor ha sido condenado por sentencia firme en un procedimiento penal por causa de las relaciones que han dado lugar a la filiación . |
Parell 1752. Frase 1761 (1) vs frase 1758 (1) | SSC = 592 (Traça=4) |
Si la filiació reclamada ha estat declarada judicialment amb l'oposició del progenitor demandat . | Si la filiación reclamada ha sido declarada judicialmente con la oposición del progenitor demandado . |
Parell 1753. Frase 1762 (1) vs frase 1759 (1) | SSC = 361 (Traça=4) |
Si el reconeixement s'ha fet amb mala fe o amb abús de dret . | Si el reconocimiento se ha hecho con mala fe o con abuso de derecho . |
Parell 1754. Frase 1763 (1) vs frase 1760 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
La determinació de la filiació en els casos a què fa referència l'apartat 1 no produeix cap efecte civil a favor del progenitor, el qual està sempre obligat a vetllar pel fill i a prestar-li aliments . | La determinación de la filiación en los casos a que se refiere el apartado 1 no produce ningún efecto civil a favor del progenitor, el cual está siempre obligado a velar por el hijo y a prestar le alimentos . |
Parell 1755. Frase 1764 (1) vs frase 1761 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ QUARTA . | Subsección cuarta . |
Parell 1756. Frase 1765 (1) vs frase 1762 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
REGLES COMUNES A LES ACCIONS DE FILIACIÓ | Reglas comunes a las acciones de filiación |
Parell 1757. Frase 1766 (1) vs frase 1763 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-15 . | ARTÍCULO 235-15 . |
Parell 1758. Frase 1767 (1) vs frase 1764 (1) | SSC = 255 (Traça=5) |
MITJANS DE PROVA | MEDIOS DE PRUEBA |
Parell 1759. Frase 1768 (1) vs frase 1765 (1) | SSC = 421 (Traça=4) |
En l'exercici de les accions de filiació no cal la presentació de cap principi de prova . | En el ejercicio de las acciones de filiación no es precisa la presentación de un principio de prueba . |
Parell 1760. Frase 1769 (1) vs frase 1766 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
En els processos de filiació s'admet tota classe de proves, sens perjudici del que estableix l'article 235-28.2 . | En los procesos de filiación se admite toda clase de pruebas, sin perjuicio de lo establecido por el artículo 235-28.2 . |
Parell 1761. Frase 1770 (1) vs frase 1767 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-16 . | ARTÍCULO 235-16 . |
Parell 1762. Frase 1771 (1) vs frase 1768 (1) | SSC = 480 (Traça=4) |
PERSONES QUE INTERVENEN EN EL PROCÉS | PERSONAS QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO |
Parell 1763. Frase 1772 (1) vs frase 1769 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
En tot procés de filiació han d'ésser demandades les persones la paternitat, la maternitat o la filiació de les quals sigui reclamada o estigui legalment determinada . | En todo proceso de filiación deben ser demandadas las personas cuya paternidad, maternidad o filiación sea reclamada o esté legalmente determinada . |
Parell 1764. Frase 1773 (1) vs frase 1770 (1) | SSC = 406 (Traça=4) |
En el cas que una persona que hauria d'ésser demandada hagi mort, l'acció s'ha de dirigir contra els seus hereus . | En el caso de que una persona que debería ser demandada haya muerto, la acción debe dirigir se contra sus herederos . |
Parell 1765. Frase 1774 (1) vs frase 1771 (1) | SSC = 535 (Traça=4) |
En les accions de filiació, l'autoritat judicial pot nomenar un defensor judicial si el fill ha d'intervenir per mitjà d'un representant legal i ho justifica el seu interès . | En las acciones de filiación, la autoridad judicial puede nombrar a un defensor judicial si el hijo debe intervenir por medio de un representante legal y lo justifica su interés . |
Parell 1766. Frase 1775 (1) vs frase 1772 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-17 . | ARTÍCULO 235-17 . |
Parell 1767. Frase 1776 (1) vs frase 1773 (1) | SSC = 438 (Traça=4) |
MESURES CAUTELARS EN EL JUDICI DE FILIACIÓ | MEDIDAS CAUTELARES EN EL JUICIO DE FILIACIÓN |
Parell 1768. Frase 1777 (1) vs frase 1774 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
Mentre dura el procediment de reclamació o d'impugnació de la filiació, l'autoritat judicial pot adoptar les mesures de protecció convenients sobre la persona i els béns del fill menor o incapacitat i, fins i tot, en cas de reclamació, pot acordar aliments provisionals a favor del fill . | Mientras dura el procedimiento de reclamación o de impugnación de la filiación, la autoridad judicial puede adoptar las medidas de protección convenientes sobre la persona y los bienes del hijo menor o incapacitado e, incluso, en caso de reclamación, puede acordar alimentos provisionales a favor del hijo . |
Parell 1769. Frase 1778 (1) vs frase 1775 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-18 . | ARTÍCULO 235-18 . |
Parell 1770. Frase 1779 (1) vs frase 1776 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
RELACIONS SEXUALS DE LA MARE AMB ALTRES HOMES | RELACIONES SEXUALES DE LA MADRE CON OTROS HOMBRES |
Parell 1771. Frase 1780 (1) vs frase 1777 (1) | SSC = 512 (Traça=4) |
La prova de les relacions sexuals de la mare amb un home diferent del demandat durant el període legal de concepció no és suficient per a destruir les presumpcions de paternitat . | La prueba de las relaciones sexuales de la madre con un hombre diferente al demandado durante el período legal de concepción no es suficiente para destruir las presunciones de paternidad . |
Parell 1772. Frase 1781 (1) vs frase 1778 (1) | SSC = 510 (Traça=4) |
Si en el procés s'invoca l'excepció de relacions sexuals de la mare amb homes diferents del demandat, se ' ls pot cridar, a petició de part legitimada per a reclamar la paternitat, perquè intervinguin en el procés en qualitat de demandats . | Si en el proceso se invoca la excepción de relaciones sexuales de la madre con hombres diferentes del demandado, se los puede llamar, a petición de parte legitimada para reclamar la paternidad, para que intervengan en el proceso en calidad de demandados . |
Parell 1773. Frase 1782 (1) vs frase 1779 (1) | SSC = 434 (Traça=4) |
Si, en aplicació del que estableix l'apartat 2, són demandats diversos homes, s'ha de declarar pare aquell la paternitat del qual resulti més versemblant . | Si, en aplicación de lo establecido por el apartado 2, son demandados varios hombres, debe declarar se padre aquel cuya paternidad resulte más verosímil . |
Parell 1774. Frase 1783 (1) vs frase 1780 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-19 . | ARTÍCULO 235-19 . |
Parell 1775. Frase 1784 (1) vs frase 1781 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
FILIACIÓ CONTRADICTÒRIA | FILIACIÓN CONTRADICTORIA |
Parell 1776. Frase 1785 (1) vs frase 1782 (1) | SSC = 378 (Traça=4) |
La determinació de la filiació no té cap mena d'efecte mentre n'hi hagi una altra de contradictòria . | La determinación de la filiación no tiene ningún tipo de efecto mientras exista otra contradictoria . |
Parell 1777. Frase 1786 (1) vs frase 1783 (1) | SSC = 454 (Traça=4) |
No es pot reclamar una filiació que en contradigui una altra que s'hagi establert per sentència ferma . | No puede reclamar se una filiación que contradiga otra que se haya establecido por sentencia firme . |
Parell 1778. Frase 1787 (1) vs frase 1784 (1) | SSC = 352 (Traça=4) |
Subsecció cinquena . | Subsección quinta . |
Parell 1779. Frase 1788 (1) vs frase 1785 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
La reclamació de la filiació | La reclamación de la filiación |
Parell 1780. Frase 1789 (1) vs frase 1786 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-20 . | ARTÍCULO 235-20 . |
Parell 1781. Frase 1790 (1) vs frase 1787 (1) | SSC = 485 (Traça=4) |
Filiació matrimonial | FILIACIÓN MATRIMONIAL |
Parell 1782. Frase 1791 (1) vs frase 1788 (1) | SSC = 431 (Traça=4) |
El pare, la mare i els fills, per si mateixos o mitjançant llurs representants legals, si escau, poden exercir l'acció de reclamació de la filiació matrimonial durant tota la vida . | El padre, la madre y los hijos, por sí mismos o mediante sus representantes legales, si procede, pueden ejercer la acción de reclamación de la filiación matrimonial durante toda la vida . |
Parell 1783. Frase 1792 (1) vs frase 1789 (1) | SSC = 437 (Traça=4) |
L'acció interposada pels fills pot ésser continuada per llurs descendents o hereus . | La acción interpuesta por los hijos puede ser continuada por sus descendientes o herederos . |
Parell 1784. Frase 1793 (1) vs frase 1790 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
Els descendents o els hereus dels fills poden exercir l'acció de reclamació de la filiació matrimonial, dins el temps que resti per a completar el termini de dos anys comptadors des del descobriment de les proves en les quals es fonamenta la reclamació . | Los descendientes o herederos de los hijos pueden ejercer la acción de reclamación de la filiación matrimonial, dentro del tiempo que quede para completar el plazo de dos años a contar desde el descubrimiento de las pruebas en que se fundamenta la reclamación . |
Parell 1785. Frase 1794 (1) vs frase 1791 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
Si quan el fill mor no han transcorregut quatre anys des de l'assoliment de la majoria d'edat o des de la recuperació de la plena capacitat, els descendents o els hereus del fill poden exercir o continuar l'acció de reclamació de la filiació matrimonial, dins el temps que resti per a completar aquest termini, si és superior al de dos anys que fixa l'apartat 2 . | Si cuando el hijo muere no han transcurrido cuatro años desde el cumplimiento de la mayoría de edad o desde la recuperación de la plena capacidad, los descendientes o herederos del hijo pueden ejercer o continuar la acción de reclamación de la filiación matrimonial, dentro del tiempo que quede para completar este plazo, si es superior al de dos años fijado por el apartado 2 . |
Parell 1786. Frase 1795 (1) vs frase 1792 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-21 . | ARTÍCULO 235-21 . |
Parell 1787. Frase 1796 (1) vs frase 1793 (1) | SSC = 461 (Traça=4) |
Filiació no matrimonial | FILIACIÓN NO MATRIMONIAL |
Parell 1788. Frase 1797 (1) vs frase 1794 (1) | SSC = 418 (Traça=4) |
Els fills per ells mateixos o per mitjà de llurs representants legals, si escau, poden exercir l'acció de reclamació de la filiació no matrimonial durant tota la vida . | Los hijos por sí mismos o por medio de sus representantes legales, si procede, pueden ejercer la acción de reclamación de la filiación no matrimonial durante toda su vida . |
Parell 1789. Frase 1798 (1) vs frase 1795 (1) | SSC = 445 (Traça=4) |
En els supòsits de l'article 235-20.2 i 3, els descendents o els hereus dels fills poden exercir o continuar l'acció, dins el temps que resti per a completar els terminis corresponents . | En los supuestos del artículo 235-20.2 y 3, los descendientes o herederos de los hijos pueden ejercer o continuar la acción, dentro del tiempo que quede para completar los plazos correspondientes . |
Parell 1790. Frase 1799 (1) vs frase 1796 (1) | SSC = 487 (Traça=4) |
El pare i la mare poden exercir, durant tota la vida, l'acció de reclamació de paternitat o maternitat no matrimonial, en nom i interès propis, si no poden reconèixer els fills o si el reconeixement no ha estat eficaç per manca de consentiment dels fills o d'aprovació judicial . | El padre y la madre pueden ejercer, durante toda su vida, la acción de reclamación de paternidad o maternidad no matrimonial, en nombre e interés propios, si no pueden reconocer a los hijos o si el reconocimiento no ha sido eficaz por falta de consentimiento de los hijos o de aprobación judicial . |
Parell 1791. Frase 1800 (1) vs frase 1797 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-22 . | ARTÍCULO 235-22 . |
Parell 1792. Frase 1801 (1) vs frase 1798 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Acumulació de pretensions | ACUMULACIÓN DE PRETENSIONES |
Parell 1793. Frase 1802 (1) vs frase 1799 (1) | SSC = 582 (Traça=4) |
L'exercici de l'acció de reclamació de filiació permet l'acumulació de l'acció d'impugnació de la filiació contradictòria . | El ejercicio de la acción de reclamación de filiación permite la acumulación de la acción de impugnación de la filiación contradictoria . |
Parell 1794. Frase 1803 (1) vs frase 1800 (1) | SSC = 468 (Traça=4) |
En aquest cas, l'acció d'impugnació és accessòria de la de reclamació i només pot ésser estimada si s'estima també aquesta, llevat que la part demandant estigui legitimada per a exercir l'acció d'impugnació i aquesta no hagi caducat . | En este caso, la acción de impugnación es accesoria de la de reclamación y solo puede ser estimada si se estima también esta, salvo que la parte demandante esté legitimada para ejercer la acción de impugnación y esta no haya caducado . |
Parell 1795. Frase 1804 (1) vs frase 1801 (1) | SSC = 352 (Traça=4) |
Subsecció sisena . | Subsección sexta . |
Parell 1796. Frase 1805 (1) vs frase 1802 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
La impugnació de la filiació | La impugnación de la filiación |
Parell 1797. Frase 1806 (1) vs frase 1803 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-23 . | ARTÍCULO 235-23 . |
Parell 1798. Frase 1807 (1) vs frase 1804 (1) | SSC = 564 (Traça=4) |
Impugnació pel marit de la paternitat matrimonial | IMPUGNACIÓN POR EL MARIDO DE LA PATERNIDAD MATRIMONIAL |
Parell 1799. Frase 1808 (1) vs frase 1805 (1) | SSC = 484 (Traça=4) |
El marit pot exercir l'acció d'impugnació de la paternitat matrimonial en el termini de dos anys a partir de la data en què conegui el naixement del fill o del descobriment de les proves en què fonamenta la impugnació . | El marido puede ejercer la acción de impugnación de la paternidad matrimonial en el plazo de dos años a partir de la fecha en que conozca el nacimiento del hijo o del descubrimiento de las pruebas en que fundamenta la impugnación . |
Parell 1800. Frase 1809 (1) vs frase 1806 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
L'acció d'impugnació es transmet als fills o descendents i als hereus del marit si aquest mor després d'haver interposat l'acció o abans que fineixin els terminis que fixa l'apartat 1 . | La acción de impugnación se transmite a los hijos o descendientes y a los herederos del marido si este muere después de haber interpuesto la acción o antes de que finalicen los plazos fijados por el apartado 1 . |
Parell 1801. Frase 1810 (1) vs frase 1807 (1) | SSC = 380 (Traça=4) |
En aquests casos, qualsevol d'ells pot exercir l'acció, dins el temps que resti per a completar els dits terminis . | En estos casos, cualquiera de ellos puede ejercer la acción, dentro del tiempo que quede para completar dichos plazos . |
Parell 1802. Frase 1811 (1) vs frase 1808 (1) | SSC = 447 (Traça=4) |
Si el marit mor sense conèixer el naixement o les proves en què ha de fonamentar l'acció, el termini de dos anys es compta des de la data en què els conegui la persona legitimada per a impugnar . | Si el marido muere sin conocer el nacimiento o las pruebas en que debe fundamentar la acción, el plazo de dos años se cuenta desde la fecha en que los conozca la persona legitimada para impugnar . |
Parell 1803. Frase 1812 (1) vs frase 1809 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-24 . | ARTÍCULO 235-24 . |
Parell 1804. Frase 1813 (1) vs frase 1810 (1) | SSC = 540 (Traça=4) |
Impugnació per la mare de la paternitat matrimonial | IMPUGNACIÓN POR LA MADRE DE LA PATERNIDAD MATRIMONIAL |
Parell 1805. Frase 1814 (1) vs frase 1811 (1) | SSC = 464 (Traça=4) |
La mare, en nom propi o en interès i representació del fill, si és menor o incapaç, pot impugnar la paternitat matrimonial durant el termini de dos anys a partir de la data del naixement del fill o del descobriment de les proves en què es fonamenta la impugnació . | La madre, en nombre propio o en interés y representación del hijo, si es menor o incapaz, puede impugnar la paternidad matrimonial durante el plazo de dos años a partir de la fecha del nacimiento del hijo o del descubrimiento de las pruebas en que se fundamenta la impugnación . |
Parell 1806. Frase 1815 (1) vs frase 1812 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-25 . | ARTÍCULO 235-25 . |
Parell 1807. Frase 1816 (1) vs frase 1813 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
Impugnació pel fill de la paternitat matrimonial | IMPUGNACIÓN POR EL HIJO DE LA PATERNIDAD MATRIMONIAL |
Parell 1808. Frase 1817 (1) vs frase 1814 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
El fill pot exercir l'acció d'impugnació de la paternitat matrimonial dins dels dos anys següents a l'assoliment de la majoria d'edat, a la recuperació de la plena capacitat o al descobriment de les proves en què fonamenta la impugnació . | El hijo puede ejercer la acción de impugnación de la paternidad matrimonial dentro de los dos años siguientes al cumplimiento de la mayoría de edad, a la recuperación de la plena capacidad o al descubrimiento de las pruebas en que fundamenta la impugnación . |
Parell 1809. Frase 1818 (1) vs frase 1815 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-26 . | ARTÍCULO 235-26 . |
Parell 1810. Frase 1819 (1) vs frase 1816 (1) | SSC = 537 (Traça=4) |
Impugnació de la paternitat no matrimonial | IMPUGNACIÓN DE LA PATERNIDAD NO MATRIMONIAL |
Parell 1811. Frase 1820 (1) vs frase 1817 (1) | SSC = 464 (Traça=4) |
El pare, la mare i els fills per ells mateixos o per mitjà de llur representant legal poden exercir l'acció d'impugnació de la paternitat no matrimonial en el termini de dos anys a partir de l'establiment d'aquesta paternitat o, si escau, des del moment en què es conegui aquest establiment o des de l'aparició de noves proves contràries a la paternitat . | El padre, la madre y los hijos por sí mismos o por medio de su representante legal pueden ejercer la acción de impugnación de la paternidad no matrimonial en el plazo de dos años a partir del establecimiento de esta paternidad o, si procede, desde el momento en que se conozca este establecimiento o desde la aparición de nuevas pruebas contrarias a la paternidad . |
Parell 1812. Frase 1821 (1) vs frase 1818 (1) | SSC = 468 (Traça=4) |
En el cas del fill, l'acció caduca al cap de dos anys de l'assoliment de la majoria d'edat, de la recuperació de la plena capacitat o de l'aparició de les noves proves contràries a la paternitat . | En el caso del hijo, la acción caduca a los dos años del cumplimiento de la mayoría de edad, de la recuperación de la plena capacidad o de la aparición de las nuevas pruebas contrarias a la paternidad . |
Parell 1813. Frase 1822 (1) vs frase 1819 (1) | SSC = 412 (Traça=4) |
Durant la minoria d'edat o la incapacitat del fill, pot exercir l'acció la mare, d'acord amb el que estableix l'article 235-24 . | Durante la minoría de edad o la incapacidad del hijo, puede ejercer la acción la madre, de acuerdo con lo establecido por el artículo 235-24 . |
Parell 1814. Frase 1823 (1) vs frase 1820 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-27 . | ARTÍCULO 235-27 . |
Parell 1815. Frase 1824 (1) vs frase 1821 (1) | SSC = 543 (Traça=4) |
Impugnació del reconeixement de la paternitat | IMPUGNACIÓN DE L RECONOCIMIENTO DE LA PATERNIDAD |
Parell 1816. Frase 1825 (1) vs frase 1822 (1) | SSC = 543 (Traça=4) |
L'acció d'impugnació del reconeixement de la paternitat fet sense capacitat o per error, violència, intimidació o dol, correspon a qui l'ha atorgat i als seus representants legals . | La acción de impugnación del reconocimiento de la paternidad hecho sin capacidad o por error, violencia, intimidación o dolo, corresponde a quien lo ha otorgado y a sus representantes legales . |
Parell 1817. Frase 1826 (1) vs frase 1823 (1) | SSC = 463 (Traça=4) |
L'acció de nul·litat per manca de capacitat caduca al cap de dos anys de l'arribada a la majoria d'edat o de la recuperació de la capacitat . | La acción de nulidad por falta de capacidad caduca a los dos años del cumplimiento de la mayoría de edad o de la recuperación de la capacidad . |
Parell 1818. Frase 1827 (1) vs frase 1824 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
En cas de vici de la voluntat, l'acció caduca al cap de dos anys, que es compten, en cas d'error, des de l'atorgament del reconeixement de la paternitat, i en els altres casos, des que cessa el vici . | En caso de vicio de la voluntad, la acción caduca a los dos años, que se cuentan, en caso de error, desde el otorgamiento del reconocimiento de la paternidad, y en los demás casos, desde que cesa el vicio . |
Parell 1819. Frase 1828 (1) vs frase 1825 (1) | SSC = 423 (Traça=4) |
Els fills, els descendents i els hereus de l'atorgant poden continuar l'acció de nul·litat, o exercir-la, si l'atorgant mor abans que hagin transcorregut els dos anys, durant el temps que resti per a completar aquest termini . | Los hijos, descendientes y herederos del otorgante pueden continuar la acción de nulidad, o ejercer la, si el otorgante muere antes de que hayan transcurrido los dos años, durante el tiempo que quede para completar este plazo . |
Parell 1820. Frase 1829 (1) vs frase 1826 (1) | SSC = 463 (Traça=4) |
El que estableixen els apartats 1 i 2 s'aplica també al consentiment donat a la fecundació assistida de la dona . | Lo establecido por los apartados 1 y 2 se aplica también al consentimiento dado a la fecundación asistida de la mujer . |
Parell 1821. Frase 1830 (1) vs frase 1827 (1) | SSC = 415 (Traça=4) |
El reconeixement de la paternitat fet en frau de llei és nul . | El reconocimiento de la paternidad hecho en fraude de ley es nulo . |
Parell 1822. Frase 1831 (1) vs frase 1828 (1) | SSC = 483 (Traça=4) |
L'acció de nul·litat és imprescriptible i pot ésser exercida pel ministeri fiscal o per qualsevol altra persona amb un interès directe i legítim . | La acción de nulidad es imprescriptible y puede ser ejercida por el ministerio fiscal o por cualquier otra persona con un interés directo y legítimo . |
Parell 1823. Frase 1832 (1) vs frase 1829 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-28 . | ARTÍCULO 235-28 . |
Parell 1824. Frase 1833 (1) vs frase 1830 (1) | SSC = 476 (Traça=4) |
La prova en la impugnació de la paternitat | LA PRUEBA EN LA IMPUGNACIÓN DE LA PATERNIDAD |
Parell 1825. Frase 1834 (1) vs frase 1831 (1) | SSC = 493 (Traça=4) |
Perquè prosperi qualsevol acció d'impugnació de la paternitat matrimonial i no matrimonial, s'ha de provar d'una manera concloent que el presumpte pare no és progenitor de la persona la filiació de la qual s'impugna . | Para que prospere cualquier acción de impugnación de la paternidad matrimonial y no matrimonial, debe probar se de modo concluyente que el presunto padre no es progenitor de la persona cuya filiación se impugna . |
Parell 1826. Frase 1835 (1) vs frase 1832 (1) | SSC = 533 (Traça=4) |
Si la filiació deriva de la fecundació assistida de la mare, l'acció d'impugnació no pot prosperar si la persona la paternitat o maternitat de la qual s'impugna va consentir la fecundació d'acord amb els articles 235-8 o 235-13, i tampoc, en cap cas, si és progenitor biològic del fill . | Si la filiación se deriva de la fecundación asistida de la madre, la acción de impugnación no puede prosperar si la persona cuya paternidad o maternidad se impugna consintió la fecundación de acuerdo con los artículos 235-8 o 235-13, y tampoco, en ningún caso, si es progenitor biológico del hijo . |
Parell 1827. Frase 1836 (1) vs frase 1833 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-29 . | ARTÍCULO 235-29 . |
Parell 1828. Frase 1837 (1) vs frase 1834 (1) | SSC = 500 (Traça=4) |
Impugnació de la maternitat | IMPUGNACIÓN DE LA MATERNIDAD |
Parell 1829. Frase 1838 (1) vs frase 1835 (1) | SSC = 422 (Traça=4) |
Els fills, per ells mateixos o per mitjà de llurs representants legals, poden exercir l'acció d'impugnació de la maternitat durant tota la vida si proven la suposició de part o que no és certa la identitat del fill . | Los hijos, por sí mismos o por medio de sus representantes legales, pueden ejercer la acción de impugnación de la maternidad durante toda su vida si prueban la suposición de parto o que no es cierta la identidad del hijo . |
Parell 1830. Frase 1839 (1) vs frase 1836 (1) | SSC = 433 (Traça=4) |
També la pot exercir la mare en el termini de dos anys des del coneixement de les proves que fonamenten la impugnació . | También la puede ejercer la madre en el plazo de dos años desde el conocimiento de las pruebas que fundamentan la impugnación . |
Parell 1831. Frase 1840 (1) vs frase 1837 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
L'acció d'impugnació es transmet als fills o descendents i als hereus de la mare si aquesta mor després d'haver interposat l'acció o abans que fineixin els terminis que fixa l'apartat 1 . | La acción de impugnación se transmite a los hijos o descendientes y a los herederos de la madre si esta muere después de haber interpuesto la acción o antes de que finalicen los plazos fijados por el apartado 1 . |
Parell 1832. Frase 1841 (1) vs frase 1838 (1) | SSC = 380 (Traça=4) |
En aquests casos, qualsevol d'ells pot exercir l'acció, dins el temps que resti per a completar els dits terminis . | En estos casos, cualquiera de ellos puede ejercer la acción, dentro del tiempo que quede para completar dichos plazos . |
Parell 1833. Frase 1842 (1) vs frase 1839 (1) | SSC = 460 (Traça=4) |
Si la mare mor sense conèixer les proves en què ha de fonamentar l'acció, els dos anys es compten des de la data en què la persona legitimada per a impugnar la maternitat les coneix . | Si la madre muere sin conocer las pruebas en que debe fundamentar la acción, los dos años se cuentan desde la fecha en que la persona legitimada para impugnar la maternidad las conoce . |
Parell 1834. Frase 1843 (1) vs frase 1840 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
secció tercera . | Sección tercera . |
Parell 1835. Frase 1844 (1) vs frase 1841 (1) | SSC = 440 (Traça=4) |
La filiació adoptiva | La filiación adoptiva |
Parell 1836. Frase 1845 (1) vs frase 1842 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
Subsecció primera . | SUBSECCIÓN PRIMERA . |
Parell 1837. Frase 1846 (1) vs frase 1843 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Condicions requerides per a l'adopció | CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA ADOPCIÓN |
Parell 1838. Frase 1847 (1) vs frase 1844 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-30 . | ARTÍCULO 235-30 . |
Parell 1839. Frase 1848 (1) vs frase 1845 (1) | SSC = 568 (Traça=4) |
Requisits personals per a adoptar | REQUISITOS PERSONALES PARA ADOPTAR |
Parell 1840. Frase 1849 (1) vs frase 1846 (1) | SSC = 439 (Traça=4) |
Per a poder adoptar hom ha de complir els requisits següents : | Para poder adoptar deben cumplir se los siguientes requisitos : |
Parell 1841. Frase 1850 (1) vs frase 1847 (1) | SSC = 437 (Traça=4) |
Tenir plena capacitat d'obrar . | Tener plena capacidad de obrar . |
Parell 1842. Frase 1851 (1) vs frase 1848 (1) | SSC = 384 (Traça=4) |
Ésser major de vint-i-cinc anys, llevat que es tracti de l'adopció del fill del cònjuge o de la parella estable o de parents orfes, i tenir com a mínim catorze anys més que la persona adoptada . | Ser mayor de veinticinco años, salvo que se trate de la adopción del hijo del cónyuge o de la pareja estable o de parientes huérfanos, y tener como mínimo catorce años más que la persona adoptada . |
Parell 1843. Frase 1852 (1) vs frase 1849 (1) | SSC = 426 (Traça=4) |
L'adopció per més d'una persona només s'admet en el cas dels cònjuges o dels membres d'una parella estable . | La adopción por más de una persona solo se admite en el caso de los cónyuges o de los miembros de una pareja estable . |
Parell 1844. Frase 1853 (1) vs frase 1850 (1) | SSC = 335 (Traça=4) |
En aquests casos, n'hi ha prou que un dels adoptants hagi complert vint-i-cinc anys . | En estos casos, basta que uno de los adoptantes haya cumplido veinticinco años . |
Parell 1845. Frase 1854 (1) vs frase 1851 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-31 . | ARTÍCULO 235-31 . |
Parell 1846. Frase 1855 (1) vs frase 1852 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
Prohibicions per a adoptar | PROHIBICIONES PARA ADOPTAR |
Parell 1847. Frase 1856 (1) vs frase 1853 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
No poden adoptar les persones que hagin estat suspeses o privades de la potestat o les que hagin estat remogudes d'un càrrec tutelar mentre estiguin en aquesta situació . | No pueden adoptar las personas que hayan sido suspendidas o privadas de la potestad o las que hayan sido removidas de un cargo tutelar mientras estén en esta situación . |
Parell 1848. Frase 1857 (1) vs frase 1854 (1) | SSC = 355 (Traça=4) |
No es poden adoptar les persones següents : | No pueden ser adoptadas las siguientes personas : |
Parell 1849. Frase 1858 (1) vs frase 1855 (1) | SSC = 330 (Traça=4) |
Els descendents . | Los descendientes . |
Parell 1850. Frase 1859 (1) vs frase 1856 (1) | SSC = 290 (Traça=5) |
Els germans . | Los hermanos . |
Parell 1851. Frase 1860 (1) vs frase 1857 (1) | SSC = 457 (Traça=4) |
Els parents en segon grau de la línia col·lateral per afinitat, mentre dura el matrimoni que origina aquest parentiu . | Los parientes en segundo grado de la línea colateral por afinidad, mientras dura el matrimonio que origina este parentesco . |
Parell 1852. Frase 1861 (1) vs frase 1858 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-32 . | ARTÍCULO 235-32 . |
Parell 1853. Frase 1862 (1) vs frase 1859 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
Adopció de menors d'edat | ADOPCIÓN DE MENORES DE EDAD |
Parell 1854. Frase 1863 (1) vs frase 1860 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Es poden adoptar els menors d'edat desemparats que estan en situació d'acolliment preadoptiu . | Pueden ser adoptados los menores de edad desamparados que están en situación de acogimiento preadoptivo . |
Parell 1855. Frase 1864 (1) vs frase 1861 (1) | SSC = 353 (Traça=4) |
També es poden adoptar els menors següents : | También pueden ser adoptados los siguientes menores : |
Parell 1856. Frase 1865 (1) vs frase 1862 (1) | SSC = 468 (Traça=4) |
Els fills del cònjuge o de la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable . | Los hijos del cónyuge o de la persona con quien el adoptante convive en pareja estable . |
Parell 1857. Frase 1866 (1) vs frase 1863 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
En aquests casos, l'adopció requereix que la filiació no estigui determinada legalment respecte a l'altre progenitor, o que aquest hagi mort, estigui privat de la potestat, estigui sotmès a una causa de privació de la potestat o hi hagi donat l'assentiment . | En estos casos, la adopción requiere que la filiación no esté legalmente determinada respecto al otro progenitor, o que este haya muerto, esté privado de la potestad, esté sometido a una causa de privación de la potestad o haya dado su asentimiento . |
Parell 1858. Frase 1867 (1) vs frase 1864 (1) | SSC = 471 (Traça=4) |
Els orfes que són parents de l'adoptant fins al quart grau de consanguinitat o afinitat . | Los huérfanos que son parientes del adoptante hasta el cuarto grado de consanguinidad o afinidad . |
Parell 1859. Frase 1868 (1) vs frase 1865 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
Les persones tutelades per qui vol adoptar, un cop aprovat el compte final de la tutela . | Las personas tuteladas por quien quiere adoptar, una vez aprobada la cuenta final de la tutela . |
Parell 1860. Frase 1869 (1) vs frase 1866 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Es poden adoptar els menors desemparats que estiguin en acolliment simple dels que volen adoptar, si les circumstàncies han canviat i ja no és possible el retorn dels menors a llur família, perquè es produeix alguna de les circumstàncies de l'acolliment preadoptiu o d'altres que en fan impossible el retorn . | Pueden ser adoptados los menores desamparados que estén en acogimiento simple de los que quieren adoptar, si las circunstancias han cambiado y ya no es posible el retorno de los menores a su familia, porque se produce alguna de las circunstancias del acogimiento preadoptivo u otras que hacen imposible su retorno . |
Parell 1861. Frase 1870 (1) vs frase 1867 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
Es pot constituir l'adopció, encara que l'adoptant o un dels adoptants hagi mort, si ha donat el consentiment a l'adopció davant l'autoritat judicial o bé en testament, codicil o escriptura pública . | Puede ser constituida la adopción, aunque el adoptante o uno de los adoptantes haya muerto, si ha dado su consentimiento a la adopción ante la autoridad judicial o bien en testamento, codicilo o escritura pública . |
Parell 1862. Frase 1871 (1) vs frase 1868 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
En cas de mort de l'adoptant individual o, si és adopció conjunta, d'ambdós adoptants, és possible un nou procediment d'adopció de la persona que estava en procés d'ésser adoptada . | En caso de muerte del adoptante individual o, si es adopción conjunta, de ambos adoptantes, es posible un nuevo procedimiento de adopción de la persona que estaba en proceso de ser adoptada . |
Parell 1863. Frase 1872 (1) vs frase 1869 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-33 . | ARTÍCULO 235-33 . |
Parell 1864. Frase 1873 (1) vs frase 1870 (1) | SSC = 429 (Traça=4) |
Adopció de persones majors d'edat | ADOPCIÓN DE PERSONAS MAYORES DE EDAD |
Parell 1865. Frase 1874 (1) vs frase 1871 (1) | SSC = 522 (Traça=4) |
Només es pot adoptar una persona major d'edat o una persona emancipada si ha conviscut ininterrompudament amb l'adoptant des d'abans d'haver complert catorze anys o si ha estat en situació d'acolliment preadoptiu, almenys durant els sis mesos immediatament anteriors a l'assoliment de la majoria d'edat o a l'emancipació, i hi ha continuat convivint sense interrupció . | Solo puede ser adoptada una persona mayor de edad o una persona emancipada si ha convivido ininterrumpidamente con el adoptante desde antes de haber cumplido catorce años o si ha estado en situación de acogimiento preadoptivo, al menos durante los seis meses inmediatamente anteriores al cumplimiento de la mayoría de edad o a la emancipación, y ha continuado conviviendo con él sin interrupción . |
Parell 1866. Frase 1875 (1) vs frase 1872 (1) | SSC = 382 (Traça=4) |
subsecció segona . | Subsección segunda . |
Parell 1867. Frase 1876 (1) vs frase 1873 (1) | SSC = 445 (Traça=4) |
L'acolliment preadoptiu | El acogimiento preadoptivo |
Parell 1868. Frase 1877 (1) vs frase 1874 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-34 . | ARTÍCULO 235-34 . |
Parell 1869. Frase 1878 (1) vs frase 1875 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
La mesura d'acolliment preadoptiu | LA MEDIDA DE ACOGIMIENTO PREADOPTIVO |
Parell 1870. Frase 1879 (1) vs frase 1876 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
L'entitat pública competent ha d'acordar la mesura d'acolliment preadoptiu, com a pas previ a l'adopció, en els casos següents : | La entidad pública competente debe acordar la medida de acogimiento preadoptivo, como paso previo a la adopción, en los siguientes casos : |
Parell 1871. Frase 1880 (1) vs frase 1877 (1) | SSC = 421 (Traça=4) |
Si no és possible el retorn del menor a la seva família d'origen i el més favorable al seu interès és la plena integració en una altra família mitjançant l'adopció . | Si no es posible el retorno del menor a su familia de origen y lo más favorable a su interés es la plena integración en otra familia mediante la adopción . |
Parell 1872. Frase 1881 (1) vs frase 1878 (1) | SSC = 578 (Traça=4) |
Si els progenitors o els tutors ho sol·liciten a l'entitat pública competent i abandonen els drets i els deures inherents a llur condició . | Si los progenitores o los tutores lo solicitan a la entidad pública competente y abandonan los derechos y deberes inherentes a su condición . |
Parell 1873. Frase 1882 (1) vs frase 1879 (1) | SSC = 464 (Traça=4) |
A ls efectes del que estableix l'apartat 1, s'entén que no és factible el retorn del menor a la seva família biològica si aquest retorn requereix el transcurs d'un període durant el qual es pot produir un major deteriorament psicosocial en el desenvolupament evolutiu del menor . | A los efectos de lo establecido por el apartado 1, se entiende que no es factible el retorno del menor a su familia biológica si este retorno requiere el transcurso de un período durante el cual puede producir se un mayor deterioro psicosocial en el desarrollo evolutivo del menor . |
Parell 1874. Frase 1883 (1) vs frase 1880 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
Una vegada acordada la mesura d'acolliment preadoptiu, s'han de suspendre les visites i les relacions del menor amb la família biològica, per a aconseguir que s'integri millor en la família acollidora, si convé a l'interès del menor . | Una vez acordada la medida de acogimiento preadoptivo, deben suspender se las visitas y relaciones del menor con la familia biológica, para conseguir que se integre mejor en la familia acogedora, si conviene al interés del menor . |
Parell 1875. Frase 1884 (1) vs frase 1881 (1) | SSC = 434 (Traça=4) |
Les persones acollidores tenen els deures de vetllar pel menor, tenir-lo en llur companyia, alimentar-lo, educar-lo i procurar-li una formació integral . | Las personas acogedoras tienen los deberes de velar por el menor, tener lo en su compañía, alimentar lo, educar lo y procurar le una formación integral . |
Parell 1876. Frase 1885 (1) vs frase 1882 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
A aquest efecte, assumeixen plenament les responsabilitats parentals i les facultats que en deriven . | A tal efecto, asumen plenamente las responsabilidades parentales y las facultades que se derivan . |
Parell 1877. Frase 1886 (1) vs frase 1883 (1) | SSC = 520 (Traça=4) |
Aquestes funcions s'han d'exercir sota la supervisió de l'entitat competent, que ha de facilitar l'assessorament necessari . | Estas funciones deben ejercer se bajo la supervisión de la entidad competente, que debe facilitar el asesoramiento necesario . |
Parell 1878. Frase 1887 (1) vs frase 1884 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-35 . | ARTÍCULO 235-35 . |
Parell 1879. Frase 1888 (1) vs frase 1885 (1) | SSC = 430 (Traça=4) |
Resolució d'acolliment | RESOLUCIÓN DE ACOGIMIENTO |
Parell 1880. Frase 1889 (1) vs frase 1886 (1) | SSC = 539 (Traça=4) |
L'acolliment preadoptiu s'ha d'acordar per mitjà d'una resolució de l'entitat pública competent en el termini i amb els requisits i el procediment que estableix la legislació sobre la infància i l'adolescència . | El acogimiento preadoptivo debe acordar se mediante resolución de la entidad pública competente en el plazo y con los requisitos y procedimiento establecidos por la legislación sobre la infancia y la adolescencia . |
Parell 1881. Frase 1890 (1) vs frase 1887 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-36 . | ARTÍCULO 235-36 . |
Parell 1882. Frase 1891 (1) vs frase 1888 (1) | SSC = 392 (Traça=4) |
Cessament de l'acolliment preadoptiu | CESE DE L ACOGIMIENTO PREADOPTIVO |
Parell 1883. Frase 1892 (1) vs frase 1889 (1) | SSC = 451 (Traça=4) |
L'acolliment preadoptiu cessa per les causes següents : | El acogimiento preadoptivo cesa por las siguientes causas : |
Parell 1884. Frase 1893 (1) vs frase 1890 (1) | SSC = 408 (Traça=4) |
Adopció de la persona acollida . | Adopción de la persona acogida . |
Parell 1885. Frase 1894 (1) vs frase 1891 (1) | SSC = 463 (Traça=4) |
Mort, incapacitat o voluntat de la persona o les persones acollidores . | Muerte, incapacidad o voluntad de la persona o personas acogedoras . |
Parell 1886. Frase 1895 (1) vs frase 1892 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
Sol·licitud de la persona acollida, si ha complert dotze anys . | Solicitud de la persona acogida, si ha cumplido doce años . |
Parell 1887. Frase 1896 (1) vs frase 1893 (1) | SSC = 521 (Traça=4) |
Decisió de l'entitat pública competent fonamentada en un informe de seguiment desfavorable . | Decisión de la entidad pública competente fundamentada en un informe de seguimiento desfavorable . |
Parell 1888. Frase 1897 (1) vs frase 1894 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
El cessament de l'acolliment per les causes a què fa referència l'apartat 1. b, c i d determina l'adopció de la mesura de protecció que més escaigui en benefici del menor . | El cese del acogimiento por las causas a que se refiere el apartado 1. b, c y d determina la adopción de la medida de protección que mejor proceda en beneficio del menor . |
Parell 1889. Frase 1898 (1) vs frase 1895 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-37 . | ARTÍCULO 235-37 . |
Parell 1890. Frase 1899 (1) vs frase 1896 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
Confidencialitat de les dades | CONFIDENCIALIDAD DE LOS DATOS |
Parell 1891. Frase 1900 (1) vs frase 1897 (1) | SSC = 541 (Traça=4) |
Les persones que intervenen en la constitució de l'acolliment preadoptiu o de l'adopció, tant si presten serveis en l'entitat pública competent o en les institucions col·laboradores com si no n'hi presten, estan obligades a guardar secret de la informació que n'obtinguin i de les dades de filiació dels acollits o adoptats, i han d'evitar, especialment, que la família d'origen conegui l'acollidora o l'adoptiva . | Las personas que intervienen en la constitución del acogimiento preadoptivo o de la adopción, tanto si prestan servicios en la entidad pública competente o en las instituciones colaboradoras como si no los prestan, están obligadas a guardar secreto de la información que obtengan y de los datos de filiación de los acogidos o adoptados, y deben evitar, especialmente, que la familia de origen conozca la acogedora o la adoptiva . |
Parell 1892. Frase 1901 (1) vs frase 1898 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-38 . | ARTÍCULO 235-38 . |
Parell 1893. Frase 1902 (1) vs frase 1899 (1) | SSC = 375 (Traça=4) |
Proposta d'adopció | PROPUESTA DE ADOPCIÓN |
Parell 1894. Frase 1903 (1) vs frase 1900 (1) | SSC = 472 (Traça=4) |
Per a iniciar el procediment d'adopció, cal la proposta prèvia de l'entitat pública competent, excepte en els casos a què fan referència l'article 235-32.1. a, b i c i l'article 235-33 . | Para iniciar el procedimiento de adopción, es precisa la propuesta previa de la entidad pública competente, excepto en los casos a que se refieren el artículo 235-32.1. a, b y c y el artículo 235-33 . |
Parell 1895. Frase 1904 (1) vs frase 1901 (1) | SSC = 434 (Traça=4) |
En la proposta d'adopció s'han de fer constar, degudament acreditades, les dades següents : | En la propuesta de adopción deben hacer se constar, debidamente acreditados, los siguientes datos : |
Parell 1896. Frase 1905 (1) vs frase 1902 (1) | SSC = 526 (Traça=4) |
La idoneïtat raonada de la persona o les persones que volen adoptar ateses llurs condicions personals, socials, familiars i econòmiques i llur aptitud educadora . | La idoneidad razonada de la persona o personas que quieren adoptar atendiendo a sus condiciones personales, sociales, familiares y económicas y a su aptitud educadora . |
Parell 1897. Frase 1906 (1) vs frase 1903 (1) | SSC = 450 (Traça=4) |
El darrer domicili, si és conegut, dels progenitors, dels tutors o dels guardadors de l'adoptat . | El último domicilio, si es conocido, de los progenitores, tutores o guardadores del adoptado . |
Parell 1898. Frase 1907 (1) vs frase 1904 (1) | SSC = 416 (Traça=4) |
SUBSECCIÓ TERCERA . | Subsección tercera . |
Parell 1899. Frase 1908 (1) vs frase 1905 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
Constitució de l'adopció | Constitución de la adopción |
Parell 1900. Frase 1909 (1) vs frase 1906 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-39 . | ARTÍCULO 235-39 . |
Parell 1901. Frase 1910 (1) vs frase 1907 (1) | SSC = 625 (Traça=4) |
Constitució per resolució judicial | CONSTITUCIÓN POR RESOLUCIÓN JUDICIAL |
Parell 1902. Frase 1911 (1) vs frase 1908 (1) | SSC = 462 (Traça=4) |
L'adopció s'ha de constituir per mitjà d'una resolució judicial motivada, d'acord amb el que estableix aquesta secció i tenint en compte l'interès de l'adoptat . | La adopción debe constituir se mediante resolución judicial motivada, de acuerdo con lo establecido por la presente sección y teniendo en cuenta el interés del adoptado . |
Parell 1903. Frase 1912 (1) vs frase 1909 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-40 . | ARTÍCULO 235-40 . |
Parell 1904. Frase 1913 (1) vs frase 1910 (1) | SSC = 485 (Traça=4) |
Consentiment a l'adopció | CONSENTIMIENTO A LA ADOPCIÓN |
Parell 1905. Frase 1914 (1) vs frase 1911 (1) | SSC = 501 (Traça=4) |
Els adoptants i l'adoptat, si ha complert dotze anys, han de donar el consentiment a l'adopció davant l'autoritat judicial . | Los adoptantes y el adoptado, si ha cumplido doce años, deben dar el consentimiento a la adopción ante la autoridad judicial . |
Parell 1906. Frase 1915 (1) vs frase 1912 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-41 . | ARTÍCULO 235-41 . |
Parell 1907. Frase 1916 (1) vs frase 1913 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
Assentiment a l'adopció | ASENTIMIENTO A LA ADOPCIÓN |
Parell 1908. Frase 1917 (1) vs frase 1914 (1) | SSC = 435 (Traça=4) |
Han de donar l'assentiment a l'adopció, si no estan impossibilitades per a fer-ho, les persones següents : | Deben dar el asentimiento a la adopción, si no están imposibilitadas para hacer lo, las siguientes personas : |
Parell 1909. Frase 1918 (1) vs frase 1915 (1) | SSC = 490 (Traça=4) |
El cònjuge de l'adoptant, excepte en el cas de separació judicial o de fet, o la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable . | El cónyuge del adoptante, excepto en el caso de separación judicial o de hecho, o la persona con quien el adoptante convive en pareja estable . |
Parell 1910. Frase 1919 (1) vs frase 1916 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
Els progenitors de l'adoptat, llevat que estiguin privats legalment de la potestat o incorrin en una causa de privació d'aquesta, o, en el cas d'acolliment preadoptiu, que la resolució que el va acordar hagi esdevingut ferma . | Los progenitores del adoptado, salvo que estén privados legalmente de la potestad o incurran en una causa de privación de esta, o, en el caso de acogimiento preadoptivo, que la resolución que lo acordó haya devenido firme . |
Parell 1911. Frase 1920 (1) vs frase 1917 (1) | SSC = 513 (Traça=4) |
L'assentiment s'ha de donar davant l'autoritat judicial . | El asentimiento debe dar se ante la autoridad judicial . |
Parell 1912. Frase 1921 (1) vs frase 1918 (1) | SSC = 356 (Traça=4) |
La mare no el pot donar fins que hagin passat sis setmanes del part . | La madre no puede dar lo hasta que hayan pasado seis semanas del parto . |
Parell 1913. Frase 1922 (1) vs frase 1919 (1) | SSC = 520 (Traça=4) |
L'assentiment dels progenitors no es pot referir a una persona determinada, llevat del cas excepcional que una causa raonable ho justifiqui . | El asentimiento de los progenitores no puede referir se a una persona determinada, salvo en el caso excepcional de que una causa razonable lo justifique . |
Parell 1914. Frase 1923 (1) vs frase 1920 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-42 . | ARTÍCULO 235-42 . |
Parell 1915. Frase 1924 (1) vs frase 1921 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
Concurrència de causa de privació de la potestat | CONCURRENCIA DE CAUSA DE PRIVACIÓN DE LA POTESTAD |
Parell 1916. Frase 1925 (1) vs frase 1922 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
La concurrència d'una causa de privació de la potestat, en un dels progenitors o en ambdós, a què fa referència l'article 235-41.1. b, s'ha d'apreciar en el mateix procediment d'adopció, mitjançant una resolució motivada . | La concurrencia de una causa de privación de la potestad, en uno de los progenitores o en ambos, a que se refiere el artículo 235-41.1. b, debe apreciar se en el propio procedimiento de adopción, mediante resolución motivada . |
Parell 1917. Frase 1926 (1) vs frase 1923 (1) | SSC = 524 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, suspenent la tramitació de l'expedient, ha d'assabentar les persones que incorrin en una causa de privació de la potestat dels efectes de la resolució i ha d'assenyalar el termini que consideri necessari, no inferior a vint dies, perquè puguin comparèixer i al·legar allò que estimin més convenient en defensa de llur dret, seguint els tràmits del judici verbal . | La autoridad judicial, suspendiendo la tramitación del expediente, debe informar a las personas que incurran en una causa de privación de la potestad de los efectos de la resolución y debe indicar el plazo que considere necesario, no inferior a veinte días, para que puedan comparecer y alegar lo que estimen más conveniente en defensa de su derecho, siguiendo los trámites del juicio verbal . |
Parell 1918. Frase 1927 (1) vs frase 1924 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-43 . | ARTÍCULO 235-43 . |
Parell 1919. Frase 1928 (1) vs frase 1925 (1) | SSC = 390 (Traça=4) |
Persones que han d'ésser escoltades | PERSONAS QUE DEBEN SER ESCUCHADAS |
Parell 1920. Frase 1929 (1) vs frase 1926 (1) | SSC = 585 (Traça=4) |
L'autoritat judicial ha d'escoltar en la tramitació de l'expedient d'adopció les persones següents : | La autoridad judicial debe escuchar en la tramitación del expediente de adopción las siguientes personas : |
Parell 1921. Frase 1930 (1) vs frase 1927 (1) | SSC = 464 (Traça=4) |
Els progenitors dels majors d'edat o dels menors emancipats i les persones de les quals no cal l'assentiment, llevat dels que estan privats de la potestat parental . | Los progenitores de los mayores de edad o de los menores emancipados y las personas cuyo asentimiento no es preciso, salvo los que están privados de la potestad parental . |
Parell 1922. Frase 1931 (1) vs frase 1928 (1) | SSC = 421 (Traça=4) |
Els tutors, els curadors o els guardadors de fet de l'adoptat . | Los tutores, curadores o guardadores de hecho del adoptado . |
Parell 1923. Frase 1932 (1) vs frase 1929 (1) | SSC = 342 (Traça=4) |
L'adoptat menor de dotze anys, si té prou coneixement . | El adoptado menor de doce años, si tiene suficiente juicio . |
Parell 1924. Frase 1933 (1) vs frase 1930 (1) | SSC = 392 (Traça=4) |
Els fills dels adoptants, si els dits fills i adoptants conviuen, i, si escau, els fills de l'adoptat, si tenen prou coneixement i és possible . | Los hijos de los adoptantes, si dichos hijos y adoptantes conviven, y, si procede, los hijos del adoptado, si tienen suficiente juicio y es posible . |
Parell 1925. Frase 1934 (1) vs frase 1931 (1) | SSC = 393 (Traça=4) |
Subsecció quarta . | Subsección cuarta . |
Parell 1926. Frase 1935 (1) vs frase 1932 (1) | SSC = 521 (Traça=4) |
Adopció i acolliment internacionals | Adopción y acogimiento internacionales |
Parell 1927. Frase 1936 (1) vs frase 1933 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-44 . | ARTÍCULO 235-44 . |
Parell 1928. Frase 1937 (1) vs frase 1934 (1) | SSC = 456 (Traça=4) |
Adopció internacional de menors | ADOPCIÓN INTERNACIONAL DE MENORES |
Parell 1929. Frase 1938 (1) vs frase 1935 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
L'adopció i l'acolliment internacionals han de respectar els principis dels convenis de drets fonamentals relatius als infants, les normes convencionals i les normes de dret internacional privat que siguin aplicables . | La adopción y el acogimiento internacionales deben respetar los principios de los convenios de derechos fundamentales relativos a los niños, las normas convencionales y las normas de derecho internacional privado que sean de aplicación . |
Parell 1930. Frase 1939 (1) vs frase 1936 (1) | SSC = 495 (Traça=4) |
En l'adopció i l'acolliment internacionals s'ha de garantir : | En la adopción y el acogimiento internacionales debe garantizar se : |
Parell 1931. Frase 1940 (1) vs frase 1937 (1) | SSC = 539 (Traça=4) |
Que hi intervé una autoritat competent . | Que interviene una autoridad competente . |
Parell 1932. Frase 1941 (1) vs frase 1938 (1) | SSC = 555 (Traça=4) |
Que es respecta el principi de subsidiarietat de l'adopció internacional . | Que se respeta el principio de subsidiariedad de la adopción internacional . |
Parell 1933. Frase 1942 (1) vs frase 1939 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
Que l'adopció o l'acolliment responen a l'interès del menor . | Que la adopción o el acogimiento responden al interés del menor . |
Parell 1934. Frase 1943 (1) vs frase 1940 (1) | SSC = 390 (Traça=4) |
Que el menor pot ésser adoptat . | Que el menor puede ser adoptado . |
Parell 1935. Frase 1944 (1) vs frase 1941 (1) | SSC = 475 (Traça=4) |
Que els consentiments requerits es donen lliurement, sense rebre cap mena de contraprestació, coneixent les conseqüències i els efectes que en deriven, especialment pel que fa al trencament definitiu, en el cas de l'adopció, de tot vincle jurídic amb la família d'origen . | Que los consentimientos requeridos se dan libremente, sin recibir contraprestación alguna, conociendo las consecuencias y los efectos que se derivan, especialmente en cuanto a la ruptura definitiva, en el caso de la adopción, de todo vínculo jurídico con la familia de origen . |
Parell 1936. Frase 1945 (1) vs frase 1942 (1) | SSC = 509 (Traça=4) |
Que l'adopció o l'acolliment no comporten un benefici material indegut per a les persones responsables del menor o per a qualsevol altra persona . | Que la adopción o el acogimiento no comportan un beneficio material indebido para las personas responsables del menor o para cualquier otra persona . |
Parell 1937. Frase 1946 (1) vs frase 1943 (1) | SSC = 315 (Traça=4) |
Que el menor, si té prou coneixement, és escoltat . | Que el menor, si tiene suficiente juicio, es escuchado . |
Parell 1938. Frase 1947 (1) vs frase 1944 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
No es poden iniciar tràmits per a adoptar menors en països en situació de conflicte bèl·lic o desastre natural . | No pueden iniciar se trámites para adoptar menores en países en situación de conflicto bélico o desastre natural . |
Parell 1939. Frase 1948 (1) vs frase 1945 (1) | SSC = 547 (Traça=2) |
L'autoritat judicial pot disposar, de manera excepcional, respecte a menors als països d'origen dels quals no existeixi l'adopció ni cap altra institució equivalent, la constitució de l'adopció en aquelles situacions anàlogues a l'acolliment o a la tutela, constituïdes a l'estranger amb finalitat protectora permanent . | La autoridad judicial puede disponer, de modo excepcional, respecto a menores en cuyos países de origen no exista la adopción ni ninguna otra institución equivalente, la constitución de la adopción en aquellas situaciones análogas al acogimiento o a la tutela, constituidas en el extranjero con finalidad protectora permanente . |
Parell 1940. Frase 1949 (1) vs frase 1946 (1) | SSC = 568 (Traça=2) |
Són requisits imprescindibles que la constitució de l'adopció sigui necessària per a l'interès del menor, que ho permetin les normes de dret internacional privat aplicables i que l'entitat pública competent de la residència de la família emeti el certificat d'idoneïtat respecte a la persona o les persones que el tenen confiat i sol·liciten l'adopció . | Son requisitos imprescindibles que la constitución de la adopción sea necesaria para el interés del menor, que lo permitan las normas de derecho internacional privado aplicables y que la entidad pública competente de la residencia de la familia emita el certificado de idoneidad respecto a la persona o personas que lo tienen confiado y solicitan su adopción . |
Parell 1941. Frase 1950 (1) vs frase 1947 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-45 . | ARTÍCULO 235-45 . |
Parell 1942. Frase 1951 (1) vs frase 1948 (1) | SSC = 519 (Traça=2) |
Tramitació de l'adopció per l'entitat pública | TRAMITACIÓN DE LA ADOPCIÓN POR LA ENTIDAD PÚBLICA |
Parell 1943. Frase 1952 (1) vs frase 1949 (1) | SSC = 572 (Traça=2) |
L'entitat pública competent només ha de tramitar les adopcions de menors originaris dels països en els quals quedi suficientment garantit el respecte als principis i a les normes de l'adopció internacional i la intervenció deguda de llurs organismes administratius i judicials . | La entidad pública competente solo debe tramitar las adopciones de menores originarios de los países en los que quede suficientemente garantizado el respeto a los principios y a las normas de la adopción internacional y la intervención debida de sus organismos administrativos y judiciales . |
Parell 1944. Frase 1953 (1) vs frase 1950 (1) | SSC = 496 (Traça=2) |
Per a garantir el ple respecte als drets dels menors, en el cas d'adopcions internacionals, l'entitat pública competent exerceix les funcions següents : | Para garantizar el pleno respeto a los derechos de los menores, en el caso de adopciones internacionales, la entidad pública competente ejerce las siguientes funciones : |
Parell 1945. Frase 1954 (1) vs frase 1951 (1) | SSC = 502 (Traça=2) |
Adoptar mesures per a evitar lucres indeguts i impedir pràctiques contràries a l'interès del menor . | Adoptar medidas para evitar lucros indebidos e impedir prácticas contrarias al interés del menor . |
Parell 1946. Frase 1955 (1) vs frase 1952 (1) | SSC = 473 (Traça=2) |
Reunir i conservar la informació relativa als adoptats i a llurs orígens i garantir-ne l'accés si la llei ho permet . | Reunir y conservar la información relativa a los adoptados y a sus orígenes y garantizar su acceso si la ley lo permite . |
Parell 1947. Frase 1956 (1) vs frase 1953 (1) | SSC = 505 (Traça=2) |
Facilitar i seguir els procediments d'adopció . | Facilitar y seguir los procedimientos de adopción . |
Parell 1948. Frase 1957 (1) vs frase 1954 (1) | SSC = 447 (Traça=3) |
Assessorar sobre l'adopció i, si cal i en la mesura permesa per la llei, fer el seguiment de les adopcions, si ho exigeix el país d'origen de la persona que es vol adoptar . | Asesorar sobre la adopción y, si es preciso y en la medida permitida por la ley, hacer el seguimiento de las adopciones, si lo exige el país de origen de la persona que quiere adoptar se . |
Parell 1949. Frase 1958 (1) vs frase 1955 (1) | SSC = 460 (Traça=2) |
Seleccionar les persones i les famílies sol·licitants tot valorant-ne la idoneïtat d'acord amb els criteris i els processos que més afavoreixin l'èxit del procés adoptiu . | Seleccionar las personas y familias solicitantes valorando su idoneidad de acuerdo con los criterios y procesos que mejor favorezcan el éxito del proceso adoptivo . |
Parell 1950. Frase 1959 (1) vs frase 1956 (1) | SSC = 496 (Traça=2) |
Determinar el perfil del menor en concordança amb el de la persona o la família adoptant, per a facilitar l'encaix del menor i l'èxit de l'adopció . | Determinar el perfil del menor en concordancia con el de la persona o familia adoptante, para facilitar el encaje del menor y el éxito de la adopción . |
Parell 1951. Frase 1960 (1) vs frase 1957 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 235-46 . | ARTÍCULO 235-46 . |
Parell 1952. Frase 1961 (1) vs frase 1958 (1) | SSC = 500 (Traça=2) |
Funcions d'intermediació | FUNCIONES DE INTERMEDIACIÓN |
Parell 1953. Frase 1962 (1) vs frase 1959 (1) | SSC = 576 (Traça=1) |
Només pot intervenir amb funcions d'intermediació per a l'adopció internacional l'entitat pública competent de la Generalitat . | Solo puede intervenir con funciones de intermediación para la adopción internacional la entidad pública competente de la Generalidad . |
Parell 1954. Frase 1963 (1) vs frase 1960 (1) | SSC = 535 (Traça=2) |
No obstant això, la Generalitat pot acreditar entitats col·laboradores per a l'exercici d'aquestes funcions en els termes i amb el compliment dels requisits que s'estableixin per reglament . | No obstante, la Generalidad puede acreditar entidades colaboradoras para el ejercicio de estas funciones en los términos y con el cumplimiento de los requisitos que se establezcan por reglamento . |
Parell 1955. Frase 1964 (1) vs frase 1961 (1) | SSC = 454 (Traça=2) |
En tot cas, aquestes entitats no han de tenir ànim de lucre, han d'estar legalment constituïdes, han de tenir com a finalitat la protecció dels menors i han de defensar l'interès primordial del menor per damunt de cap altre, d'acord amb les normes de dret internacional aplicables . | En todo caso, estas entidades no deben tener ánimo de lucro, deben estar legalmente constituidas, deben tener como finalidad la protección de los menores y deben defender el interés primordial del menor por encima de ningún otro, de acuerdo con las normas de derecho internacional aplicables . |
Parell 1956. Frase 1965 (1) vs frase 1962 (1) | SSC = 488 (Traça=2) |
A més, s'han de sotmetre a les directrius, la inspecció i el control de l'entitat pública competent . | Además, deben someter se a las directrices, la inspección y el control de la entidad pública competente . |
Parell 1957. Frase 1966 (1) vs frase 1963 (1) | SSC = 352 (Traça=3) |
SUBSECCIÓ CINQUENA . | Subsección quinta . |
Parell 1958. Frase 1967 (1) vs frase 1964 (1) | SSC = 519 (Traça=2) |
Efectes específics de la filiació adoptiva | Efectos específicos de la filiación adoptiva |
Parell 1959. Frase 1968 (1) vs frase 1965 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 235-47 . | ARTÍCULO 235-47 . |
Parell 1960. Frase 1969 (1) vs frase 1966 (1) | SSC = 472 (Traça=2) |
Efectes específics de l'adopció | EFECTOS ESPECÍFICOS DE LA ADOPCIÓN |
Parell 1961. Frase 1970 (1) vs frase 1967 (1) | SSC = 475 (Traça=2) |
L'adopció origina relacions de parentiu entre l'adoptant i la seva família i l'adoptat i els seus descendents, i produeix els mateixos efectes que la filiació per naturalesa . | La adopción origina relaciones de parentesco entre el adoptante y su familia y el adoptado y sus descendientes, y produce los mismos efectos que la filiación por naturaleza . |
Parell 1962. Frase 1971 (1) vs frase 1968 (1) | SSC = 494 (Traça=2) |
L'adopció extingeix el parentiu entre l'adoptat i la seva família d'origen, llevat dels casos a què fa referència l'article 235-32.1. a i b, en què es manté el parentiu respecte a la branca familiar del progenitor o els progenitors substituïts . | La adopción extingue el parentesco entre el adoptado y su familia de origen, salvo en los casos a que se refiere el artículo 235-32.1. a y b, en que se mantiene el parentesco respecto a la rama familiar del progenitor o progenitores sustituidos . |
Parell 1963. Frase 1972 (1) vs frase 1969 (1) | SSC = 480 (Traça=2) |
Els vincles de l'adoptat amb la seva família d'origen es mantenen només en els casos que estableix la llei i, especialment, als efectes dels impediments per a contreure matrimoni i en els casos en què es mantenen els drets successoris . | Los vínculos del adoptado con su familia de origen se mantienen solo en los casos establecidos por la ley y, especialmente, a los efectos de los impedimentos para contraer matrimonio y en los casos en que se mantienen los derechos sucesorios . |
Parell 1964. Frase 1973 (1) vs frase 1970 (1) | SSC = 556 (Traça=2) |
L'autoritat judicial, excepcionalment, a proposta de l'entitat pública competent o del ministeri fiscal, pot disposar que es mantinguin les relacions personals de l'adoptat amb la família d'origen en els supòsits a què fa referència l'article 235-44.4 o si hi ha vincles afectius el trencament dels quals sigui greument perjudicial per a l'interès del menor . | La autoridad judicial, excepcionalmente, a propuesta de la entidad pública competente o del ministerio fiscal, puede disponer que se mantengan las relaciones personales del adoptado con la familia de origen en los supuestos a que se refiere el artículo 235-44.4 o si existen vínculos afectivos cuya ruptura sea gravemente perjudicial para el interés del menor . |
Parell 1965. Frase 1974 (1) vs frase 1971 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-48 . | ARTÍCULO 235-48 . |
Parell 1966. Frase 1975 (1) vs frase 1972 (1) | SSC = 244 (Traça=5) |
Cognoms de l'adoptat | APELLIDOS DE L ADOPTADO |
Parell 1967. Frase 1976 (1) vs frase 1973 (1) | SSC = 453 (Traça=4) |
La persona que és adoptada per dues persones conjuntament porta els cognoms dels adoptants en l'ordre establert per a llur primer fill comú o, si no en tenen, en l'ordre que acordin o en el que disposa la llei . | La persona que es adoptada por dos personas conjuntamente lleva los apellidos de los adoptantes en el orden establecido para su primer hijo común o, si no tienen, en el orden que acuerden o en el dispuesto por la ley . |
Parell 1968. Frase 1977 (1) vs frase 1974 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
Si els adoptants són del mateix sexe i no tenen cap fill comú ni acorden l'ordre dels cognoms, l'autoritat judicial l'ha de decidir dins el procediment d'adopció . | Si los adoptantes son del mismo sexo y no tienen ningún hijo común ni acuerdan el orden de los apellidos, la autoridad judicial debe decidir lo dentro del procedimiento de adopción . |
Parell 1969. Frase 1978 (1) vs frase 1975 (1) | SSC = 470 (Traça=4) |
La persona que és adoptada per una sola persona porta els cognoms de l'adoptant, excepte en el supòsit a què fa referència l'article 235-32.1. a, en què conserva el cognom del progenitor d'origen i s'apliquen les normes de l'apartat 1 . | La persona que es adoptada por una sola persona lleva los apellidos del adoptante, excepto en el supuesto a que se refiere el artículo 235-32.1. a, en que conserva el apellido del progenitor de origen y se aplican las normas del apartado 1 . |
Parell 1970. Frase 1979 (1) vs frase 1976 (1) | SSC = 444 (Traça=4) |
Tanmateix, aquest progenitor i l'adoptant poden sol·licitar de comú acord que l'adoptat conservi els dos cognoms d'origen com un sol cognom, unint-los amb un guionet i col·locant en primer lloc el del progenitor supervivent . | Sin embargo, este progenitor y el adoptante pueden solicitar de común acuerdo que el adoptado conserve los dos apellidos de origen como un solo apellido, uniéndo los con un guión y colocando en primer lugar el del progenitor superviviente . |
Parell 1971. Frase 1980 (1) vs frase 1977 (1) | SSC = 385 (Traça=4) |
En aquest cas, l'adoptat ha de portar aquest cognom juntament amb el de l'adoptant . | En este caso, el adoptado debe llevar este apellido junto con el del adoptante . |
Parell 1972. Frase 1981 (1) vs frase 1978 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
Per a dur a terme aquesta unió, cal que el progenitor d'origen substituït per l'adopció hagi mort i que l'adoptat, si ha complert els dotze anys, ho consenti . | Para llevar a cabo esta unión, es preciso que el progenitor de origen sustituido por la adopción haya muerto y que el adoptado, si ha cumplido los doce años, lo consienta . |
Parell 1973. Frase 1982 (1) vs frase 1979 (1) | SSC = 482 (Traça=4) |
L'ordre dels cognoms de la persona adoptada per una sola persona es pot invertir a petició d'aquesta en el moment de l'adopció . | El orden de los apellidos de la persona adoptada por una sola persona puede invertir se a petición de esta en el momento de la adopción . |
Parell 1974. Frase 1983 (1) vs frase 1980 (1) | SSC = 410 (Traça=4) |
L'ordre establert per al primer fill regeix per als següents . | El orden establecido para el primer hijo rige para los siguientes . |
Parell 1975. Frase 1984 (1) vs frase 1981 (1) | SSC = 491 (Traça=4) |
L'adoptat major d'edat o emancipat pot conservar els cognoms d'origen si ho sol·licita en el moment de l'adopció . | El adoptado mayor de edad o emancipado puede conservar los apellidos de origen si lo solicita en el momento de la adopción . |
Parell 1976. Frase 1985 (1) vs frase 1982 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
En els supòsits d'elecció, petició d'inversió o conservació dels cognoms a què fa referència aquest article, la part dispositiva de la resolució judicial per la qual es constitueix l'adopció ha d'establir expressament els cognoms de l'adoptat . | En los supuestos de elección, petición de inversión o conservación de los apellidos a que se refiere el presente artículo, la parte dispositiva de la resolución judicial por la que se constituye la adopción debe establecer expresamente los apellidos del adoptado . |
Parell 1977. Frase 1986 (1) vs frase 1983 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-49 . | ARTÍCULO 235-49 . |
Parell 1978. Frase 1987 (1) vs frase 1984 (1) | SSC = 400 (Traça=4) |
Dret a la informació sobre el propi origen | DERECHO A LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROPIO ORIGEN |
Parell 1979. Frase 1988 (1) vs frase 1985 (1) | SSC = 372 (Traça=4) |
L'adoptat té dret a ésser informat sobre el seu origen . | El adoptado tiene derecho a ser informado sobre su origen . |
Parell 1980. Frase 1989 (1) vs frase 1986 (1) | SSC = 466 (Traça=4) |
L'adoptat, a partir de l'assoliment de la majoria d'edat o de l'emancipació, pot exercir les accions que condueixin a esbrinar la identitat dels seus progenitors biològics, la qual cosa no afecta la filiació adoptiva . | El adoptado, a partir del cumplimiento de la mayoría de edad o de la emancipación, puede ejercer las acciones que conduzcan a averiguar la identidad de sus progenitores biológicos, lo cual no afecta a la filiación adoptiva . |
Parell 1981. Frase 1990 (1) vs frase 1987 (1) | SSC = 454 (Traça=4) |
Les administracions públiques han de facilitar a l'adoptat, si les demana, les dades que tinguin sobre la seva filiació biològica . | Las administraciones públicas deben facilitar al adoptado, si los pide, los datos que tengan sobre su filiación biológica . |
Parell 1982. Frase 1991 (1) vs frase 1988 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
Amb aquesta finalitat, s'ha d'iniciar un procediment confidencial de mediació, previ a la revelació, en el marc del qual tant l'adoptat com el seu pare i la seva mare biològics han d'ésser informats de les respectives circumstàncies familiars i socials i de l'actitud manifestada per l'altra part amb relació a la possible trobada . | A tal fin, debe iniciar se un procedimiento confidencial de mediación, previo a la revelación, en cuyo marco tanto el adoptado como su padre y su madre biológicos deben ser informados de las respectivas circunstancias familiares y sociales y de la actitud manifestada por la otra parte con relación al posible encuentro . |
Parell 1983. Frase 1992 (1) vs frase 1989 (1) | SSC = 447 (Traça=4) |
L'adoptat pot sol·licitar, en interès de la seva salut, les dades biogenètiques dels seus progenitors . | El adoptado puede solicitar, en interés de su salud, los datos biogenéticos de sus progenitores . |
Parell 1984. Frase 1993 (1) vs frase 1990 (1) | SSC = 394 (Traça=4) |
També ho poden fer els adoptants mentre l'adoptat és menor d'edat . | También pueden hacer lo los adoptantes mientras el adoptado es menor de edad . |
Parell 1985. Frase 1994 (1) vs frase 1991 (1) | SSC = 436 (Traça=4) |
Els drets que reconeixen els apartats 2 i 3 s'han d'exercir sense detriment del deure de reserva de les actuacions . | Los derechos reconocidos por los apartados 2 y 3 deben ejercer se sin detrimento del deber de reserva de las actuaciones . |
Parell 1986. Frase 1995 (1) vs frase 1992 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 235-50 . | ARTÍCULO 235-50 . |
Parell 1987. Frase 1996 (1) vs frase 1993 (1) | SSC = 459 (Traça=3) |
OBLIGACIÓ D'INFORMAR EL FILL ADOPTAT SOBRE L'ADOPCIÓ | OBLIGACIÓN DE INFORMAR A L HIJO ADOPTADO SOBRE LA ADOPCIÓN |
Parell 1988. Frase 1997 (1) vs frase 1994 (1) | SSC = 401 (Traça=3) |
Els adoptants han de fer saber al fill que el van adoptar, tan aviat com aquest tingui prou maduresa o, al més tard, quan compleixi dotze anys, llevat que aquesta informació sigui contrària a l'interès superior del menor . | Los adoptantes deben hacer saber al hijo que lo adoptaron, tan pronto como este tenga suficiente madurez o, como máximo, cuando cumpla doce años, salvo que esta información sea contraria al interés superior del menor . |
Parell 1989. Frase 1998 (1) vs frase 1995 (1) | SSC = 352 (Traça=5) |
Subsecció sisena . | Subsección sexta . |
Parell 1990. Frase 1999 (1) vs frase 1996 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
Extinció | Extinción |
Parell 1991. Frase 2000 (1) vs frase 1997 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 235-51 . | ARTÍCULO 235-51 . |
Parell 1992. Frase 2001 (1) vs frase 1998 (1) | SSC = 575 (Traça=2) |
Irrevocabilitat i impugnació | IRREVOCABILIDAD E IMPUGNACIÓN |
Parell 1993. Frase 2002 (1) vs frase 1999 (1) | SSC = 461 (Traça=2) |
L'adopció és irrevocable . | La adopción es irrevocable . |
Parell 1994. Frase 2003 (1) vs frase 2000 (1) | SSC = 603 (Traça=1) |
L'autoritat judicial pot establir l'extinció de l'adopció en interès de l'adoptat en els casos següents : | La autoridad judicial puede establecer la extinción de la adopción en interés del adoptado en los siguientes casos : |
Parell 1995. Frase 2004 (1) vs frase 2001 (1) | SSC = 473 (Traça=2) |
Si els progenitors no han intervingut, d'acord amb la llei, en l'expedient d'adopció per una causa que no els és imputable i impugnen l'adopció en el termini de dos anys a partir del moment en què es constitueix . | Si los progenitores no han intervenido, de acuerdo con la ley, en el expediente de adopción por una causa que no les es imputable e impugnan la adopción en el plazo de dos años a partir de su constitución . |
Parell 1996. Frase 2005 (1) vs frase 2002 (1) | SSC = 470 (Traça=2) |
Si es produeixen les causes que la llei estableix per a la revisió de les sentències fermes . | Si se producen las causas que la ley establece para la revisión de las sentencias firmes . |
Parell 1997. Frase 2006 (1) vs frase 2003 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 235-52 . | ARTÍCULO 235-52 . |
Parell 1998. Frase 2007 (1) vs frase 2004 (1) | SSC = 523 (Traça=2) |
Efectes de l'extinció | EFECTOS DE LA EXTINCIÓN |
Parell 1999. Frase 2008 (1) vs frase 2005 (1) | SSC = 586 (Traça=2) |
L'extinció de l'adopció comporta el restabliment de la filiació per naturalesa . | La extinción de la adopción comporta el restablecimiento de la filiación por naturaleza . |
Parell 2000. Frase 2009 (1) vs frase 2006 (1) | SSC = 574 (Traça=2) |
L'autoritat judicial pot acordar restablir la filiació només del progenitor que ha exercit l'acció . | La autoridad judicial puede acordar restablecer la filiación solo del progenitor que ha ejercido la acción . |
Parell 2001. Frase 2010 (1) vs frase 2007 (1) | SSC = 545 (Traça=2) |
Els efectes patrimonials de l'adopció produïts amb anterioritat es mantenen . | Los efectos patrimoniales de la adopción producidos con anterioridad se mantienen . |
Parell 2002. Frase 2011 (1) vs frase 2008 (1) | SSC = 478 (Traça=2) |
CAPÍTOL VI . | Capítulo VI . |
Parell 2003. Frase 2012 (1) vs frase 2009 (1) | SSC = 425 (Traça=3) |
Potestat parental | Potestad parental |
Parell 2004. Frase 2013 (1) vs frase 2010 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ PRIMERA . | SECCIÓN PRIMERA . |
Parell 2005. Frase 2014 (1) vs frase 2011 (1) | SSC = 598 (Traça=2) |
Disposicions generals | DISPOSICIONES GENERALES |
Parell 2006. Frase 2015 (1) vs frase 2012 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-1 . | ARTÍCULO 236-1 . |
Parell 2007. Frase 2016 (1) vs frase 2013 (1) | SSC = 568 (Traça=2) |
Titulars de la potestat parental | TITULARES DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2008. Frase 2017 (1) vs frase 2014 (1) | SSC = 518 (Traça=2) |
Els progenitors, per a complir les responsabilitats parentals, tenen la potestat respecte als fills menors no emancipats . | Los progenitores, para cumplir las responsabilidades parentales, tienen la potestad respecto a los hijos menores no emancipados . |
Parell 2009. Frase 2018 (1) vs frase 2015 (1) | SSC = 460 (Traça=2) |
La potestat parental es pot estendre als fills majors d'edat incapacitats prorrogant-la o rehabilitant-la . | La potestad parental puede extender se a los hijos mayores de edad incapacitados prorrogándo la o rehabilitándo la . |
Parell 2010. Frase 2019 (1) vs frase 2016 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-2 . | ARTÍCULO 236-2 . |
Parell 2011. Frase 2020 (1) vs frase 2017 (1) | SSC = 468 (Traça=2) |
Exercici de la potestat parental | EJERCICIO DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2012. Frase 2021 (1) vs frase 2018 (1) | SSC = 493 (Traça=2) |
La potestat parental és una funció inexcusable que, en el marc de l'interès general de la família, s'exerceix personalment en interès dels fills, d'acord amb llur personalitat i per a facilitar-ne el ple desenvolupament . | La potestad parental es una función inexcusable que, en el marco del interés general de la familia, se ejerce personalmente en interés de los hijos, de acuerdo con su personalidad y para facilitar su pleno desarrollo . |
Parell 2013. Frase 2022 (1) vs frase 2019 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-3 . | ARTÍCULO 236-3 . |
Parell 2014. Frase 2023 (1) vs frase 2020 (1) | SSC = 598 (Traça=2) |
Intervenció judicial | INTERVENCIÓN JUDICIAL |
Parell 2015. Frase 2024 (1) vs frase 2021 (1) | SSC = 560 (Traça=2) |
L'autoritat judicial, en qualsevol procediment, pot adoptar les mesures que estimi necessàries per a evitar qualsevol perjudici personal o patrimonial als fills en potestat . | La autoridad judicial, en cualquier procedimiento, puede adoptar las medidas que estime necesarias para evitar cualquier perjuicio personal o patrimonial a los hijos en potestad . |
Parell 2016. Frase 2025 (1) vs frase 2022 (1) | SSC = 501 (Traça=2) |
A aquest efecte, pot limitar les facultats dels progenitors, exigir-los la prestació de garanties i, fins i tot, nomenar un administrador judicial . | A tal efecto, puede limitar las facultades de los progenitores, exigir les la prestación de garantías e, incluso, nombrar a un administrador judicial . |
Parell 2017. Frase 2026 (1) vs frase 2023 (1) | SSC = 510 (Traça=1) |
L'autoritat judicial pot adoptar les mesures a què fa referència l'apartat 1 d'ofici o a instància dels mateixos fills, dels progenitors, encara que no tinguin l'exercici de la potestat, dels altres parents dels fills fins al quart grau per consanguinitat o segon per afinitat i del ministeri fiscal . | La autoridad judicial puede adoptar las medidas a que se refiere el apartado 1 de oficio o a instancia de los propios hijos, de los progenitores, aunque no tengan el ejercicio de la potestad, de los demás parientes de los hijos hasta el cuarto grado por consanguinidad o segundo por afinidad y del ministerio fiscal . |
Parell 2018. Frase 2027 (1) vs frase 2024 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-4 . | ARTÍCULO 236-4 . |
Parell 2019. Frase 2028 (1) vs frase 2025 (1) | SSC = 553 (Traça=2) |
Relacions personals | RELACIONES PERSONALES |
Parell 2020. Frase 2029 (1) vs frase 2026 (1) | SSC = 503 (Traça=2) |
Els fills i els progenitors, encara que aquests no tinguin l'exercici de la potestat, tenen dret a relacionar-se personalment, llevat que els primers hagin estat adoptats o que la llei o una resolució judicial o administrativa, en el cas dels menors desemparats, disposin una altra cosa . | Los hijos y los progenitores, aunque estos no tengan el ejercicio de la potestad, tienen derecho a relacionar se personalmente, salvo que los primeros hayan sido adoptados o que la ley o una resolución judicial o administrativa, en el caso de los menores desamparados, dispongan otra cosa . |
Parell 2021. Frase 2030 (1) vs frase 2027 (1) | SSC = 396 (Traça=3) |
Els fills tenen dret a relacionar-se amb els avis, els germans i altres persones pròximes, i tots aquests tenen també el dret de relacionar-se amb els fills . | Los hijos tienen derecho a relacionar se con los abuelos, hermanos y demás personas próximas, y todos estos tienen también el derecho de relacionar se con los hijos . |
Parell 2022. Frase 2031 (1) vs frase 2028 (1) | SSC = 465 (Traça=2) |
Els progenitors han de facilitar aquestes relacions i només les poden impedir si hi ha una causa justa . | Los progenitores deben facilitar estas relaciones y solo pueden impedir las si existe una justa causa . |
Parell 2023. Frase 2032 (1) vs frase 2029 (1) | SSC = 441 (Traça=3) |
La pretensió per a fer efectius els drets a què fa referència aquest article s'ha de substanciar, sempre que no escaigui fer-ho en un procediment matrimonial, pels tràmits del procediment especial sobre guarda de menors . | La pretensión para hacer efectivos los derechos a que se refiere el presente artículo debe sustanciar se, siempre y cuando no proceda hacer lo en un procedimiento matrimonial, por los trámites del procedimiento especial sobre guarda de menores . |
Parell 2024. Frase 2033 (1) vs frase 2030 (1) | SSC = 553 (Traça=2) |
L'autoritat judicial pot adoptar, en tot cas, les mesures necessàries per a garantir l'efectivitat d'aquestes relacions personals . | La autoridad judicial puede adoptar, en todo caso, las medidas necesarias para garantizar la efectividad de estas relaciones personales . |
Parell 2025. Frase 2034 (1) vs frase 2031 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-5 . | ARTÍCULO 236-5 . |
Parell 2026. Frase 2035 (1) vs frase 2032 (1) | SSC = 630 (Traça=2) |
Denegació, suspensió i modificació de les relacions personals | DENEGACIÓN, SUSPENSIÓN Y MODIFICACIÓN DE LAS RELACIONES PERSONALES |
Parell 2027. Frase 2036 (1) vs frase 2033 (1) | SSC = 513 (Traça=1) |
L'autoritat judicial pot denegar o suspendre el dret dels progenitors o de les altres persones a què fa referència l'article 236-4.2 a tenir relacions personals amb els fills, i també en pot variar les modalitats d'exercici, si incompleixen llurs deures o si la relació pot perjudicar l'interès dels fills o hi ha una altra causa justa . | La autoridad judicial puede denegar o suspender el derecho de los progenitores o de las demás personas a que se refiere el artículo 236-4.2 a tener relaciones personales con los hijos, así como puede variar sus modalidades de ejercicio, si incumplen sus deberes o si la relación puede perjudicar el interés de los hijos o existe otra justa causa . |
Parell 2028. Frase 2037 (1) vs frase 2034 (1) | SSC = 487 (Traça=2) |
Hi ha causa justa si els fills pateixen abusos sexuals o maltractament físic o psíquic, o són víctimes directes o indirectes de violència familiar o masclista . | Existe justa causa si los hijos sufren abusos sexuales o maltrato físico o psíquico, o son víctimas directas o indirectas de violencia familiar o machista . |
Parell 2029. Frase 2038 (1) vs frase 2035 (1) | SSC = 507 (Traça=2) |
L'entitat pública competent pot determinar com s'han de fer efectives les relacions personals amb els menors desemparats i, fins i tot, suspendre-les si convé a l'interès del menor . | La entidad pública competente puede determinar como deben hacer se efectivas las relaciones personales con los menores desamparados e, incluso, suspender las si conviene al interés del menor . |
Parell 2030. Frase 2039 (1) vs frase 2036 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-6 . | ARTÍCULO 236-6 . |
Parell 2031. Frase 2040 (1) vs frase 2037 (1) | SSC = 483 (Traça=2) |
Privació de la potestat parental | PRIVACIÓN DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2032. Frase 2041 (1) vs frase 2038 (1) | SSC = 514 (Traça=2) |
Els progenitors poden ésser privats de la titularitat de la potestat parental per incompliment greu o reiterat de llurs deures . | Los progenitores pueden ser privados de la titularidad de la potestad parental por incumplimiento grave o reiterado de sus deberes . |
Parell 2033. Frase 2042 (1) vs frase 2039 (1) | SSC = 501 (Traça=2) |
Hi ha incompliment greu si el fill menor o incapacitat pateix abusos sexuals o maltractaments físics o psíquics, o si és víctima directa o indirecta de violència familiar o masclista . | Existe incumplimiento grave si el hijo menor o incapacitado sufre abusos sexuales o maltratos físicos o psíquicos, o si es víctima directa o indirecta de violencia familiar o machista . |
Parell 2034. Frase 2043 (1) vs frase 2040 (1) | SSC = 516 (Traça=2) |
Hi ha causa de privació de la potestat parental sobre el menor desemparat si els progenitors, sense un motiu suficient que ho justifiqui, no manifesten interès pel menor o incompleixen el règim de relacions personals durant sis mesos . | Existe causa de privación de la potestad parental sobre el menor desamparado si los progenitores, sin un motivo suficiente que lo justifique, no manifiestan interés por el menor o incumplen el régimen de relaciones personales durante seis meses . |
Parell 2035. Frase 2044 (1) vs frase 2041 (1) | SSC = 511 (Traça=2) |
La privació de la potestat parental s'ha de decretar en un procés civil o penal i és efectiva des que la sentència esdevé ferma, sens perjudici que es pugui acordar cautelarment de suspendre ' n l'exercici . | La privación de la potestad parental debe decretar se en un proceso civil o penal y es efectiva desde que la sentencia deviene firme, sin perjuicio de que pueda acordar se cautelarmente suspender su ejercicio . |
Parell 2036. Frase 2045 (1) vs frase 2042 (1) | SSC = 515 (Traça=2) |
Estan legitimades per a demanar la privació de la potestat parental les persones a què fa referència l'article 236-3.2 i, en el cas dels menors desemparats, l'entitat pública competent . | Están legitimadas para solicitar la privación de la potestad parental las personas a que se refiere el artículo 236-3.2 y, en el caso de los menores desamparados, la entidad pública competente . |
Parell 2037. Frase 2046 (1) vs frase 2043 (1) | SSC = 548 (Traça=2) |
Si s'ha sol·licitat en la demanda, es pot constituir la tutela ordinària en el mateix procediment de privació de potestat parental, amb l'audiència prèvia de les persones legalment obligades a promoure ' n la constitució . | Si se ha solicitado en la demanda, puede constituir se la tutela ordinaria en el propio procedimiento de privación de potestad parental, previa audiencia de las personas legalmente obligadas a promover su constitución . |
Parell 2038. Frase 2047 (1) vs frase 2044 (1) | SSC = 489 (Traça=2) |
La privació de la potestat no eximeix els progenitors de complir l'obligació de fer tot el que calgui per a assistir els fills ni la de prestar-los aliments en el sentit més ampli . | La privación de la potestad no exime a los progenitores de cumplir la obligación de hacer todo lo que sea necesario para asistir a los hijos ni la de prestar les alimentos en el sentido más amplio . |
Parell 2039. Frase 2048 (1) vs frase 2045 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
ARTICLE 236-7 . | ARTÍCULO 236-7 . |
Parell 2040. Frase 2049 (1) vs frase 2046 (1) | SSC = 517 (Traça=2) |
Recuperació de la potestat parental | RECUPERACIÓN DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2041. Frase 2050 (1) vs frase 2047 (1) | SSC = 518 (Traça=2) |
L'autoritat judicial ha de disposar, si l'interès dels fills ho aconsella, la recuperació de la titularitat i, si escau, de l'exercici de la potestat parental, si ha cessat la causa que n'havia motivat la privació . | La autoridad judicial debe disponer, si el interés de los hijos lo aconseja, la recuperación de la titularidad y, si procede, del ejercicio de la potestad parental, si ha cesado la causa que había motivado su privación . |
Parell 2042. Frase 2051 (1) vs frase 2048 (1) | SSC = 348 (Traça=3) |
SECCIÓ SEGONA . | Sección segunda . |
Parell 2043. Frase 2052 (1) vs frase 2049 (1) | SSC = 468 (Traça=2) |
L'exercici de la potestat parental | El ejercicio de la potestad parental |
Parell 2044. Frase 2053 (1) vs frase 2050 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 236-8 . | ARTÍCULO 236-8 . |
Parell 2045. Frase 2054 (1) vs frase 2051 (1) | SSC = 455 (Traça=3) |
Exercici conjunt de la potestat parental | EJERCICIO CONJUNTO DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2046. Frase 2055 (1) vs frase 2052 (1) | SSC = 534 (Traça=4) |
Els progenitors exerceixen la potestat parental respecte als fills conjuntament, llevat que acordin una altra modalitat d'exercici o que les lleis o l'autoritat judicial disposin una altra cosa . | Los progenitores ejercen la potestad parental respecto a los hijos conjuntamente, salvo que acuerden otra modalidad de ejercicio o que las leyes o la autoridad judicial dispongan otra cosa . |
Parell 2047. Frase 2056 (1) vs frase 2053 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
En l'exercici conjunt de la potestat parental s'apliquen les regles següents : | En el ejercicio conjunto de la potestad parental se aplican las siguientes reglas : |
Parell 2048. Frase 2057 (1) vs frase 2054 (1) | SSC = 509 (Traça=3) |
En els actes d'administració ordinària i respecte a tercers de bona fe, es presumeix que cada progenitor actua amb el consentiment de l'altre . | En los actos de administración ordinaria y respecto a terceros de buena fe, se presume que cada progenitor actúa con el consentimiento del otro . |
Parell 2049. Frase 2058 (1) vs frase 2055 (1) | SSC = 525 (Traça=3) |
En els actes d'administració extraordinària, els progenitors han d'actuar conjuntament o bé, si ho fan individualment, amb el consentiment exprés de l'altre . | En los actos de administración extraordinaria, los progenitores deben actuar conjuntamente o bien, si lo hacen individualmente, con el consentimiento expreso del otro . |
Parell 2050. Frase 2059 (1) vs frase 2056 (1) | SSC = 604 (Traça=4) |
Són actes d'administració extraordinària els que requereixen l'autorització judicial . | Son actos de administración extraordinaria los que requieren la autorización judicial . |
Parell 2051. Frase 2060 (1) vs frase 2057 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
En els actes de necessitat urgent i en els que, d'acord amb l'ús social o les circumstàncies familiars, normalment fa una persona sola, qualsevol dels progenitors pot actuar indistintament . | En los actos de necesidad urgente y en los que, de acuerdo con el uso social o las circunstancias familiares, normalmente realiza una persona sola, cualquiera de los progenitores puede actuar indistintamente . |
Parell 2052. Frase 2061 (1) vs frase 2058 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 236-9 . | ARTÍCULO 236-9 . |
Parell 2053. Frase 2062 (1) vs frase 2059 (1) | SSC = 612 (Traça=3) |
Exercici de la potestat parental amb distribució de funcions o individual amb consentiment de l'altre progenitor | EJERCICIO DE LA POTESTAD PARENTAL CON DISTRIBUCIÓN DE FUNCIONES O INDIVIDUAL CON CONSENTIMIENTO DE L OTRO PROGENITOR |
Parell 2054. Frase 2063 (1) vs frase 2060 (1) | SSC = 525 (Traça=3) |
Els progenitors poden acordar que un d'ells exerceixi la potestat parental amb el consentiment de l'altre o que l'exerceixin ambdós amb distribució de funcions . | Los progenitores pueden acordar que uno de ellos ejerza la potestad parental con el consentimiento del otro o que la ejerzan ambos con distribución de funciones . |
Parell 2055. Frase 2064 (1) vs frase 2061 (1) | SSC = 543 (Traça=3) |
A l'efecte del que estableix l'apartat 1, els progenitors es poden atorgar poders de caràcter general o especial, revocables en tot moment . | A l efecto de lo establecido por el apartado 1, los progenitores pueden otorgar se poderes de carácter general o especial, revocables en todo momento . |
Parell 2056. Frase 2065 (1) vs frase 2062 (1) | SSC = 558 (Traça=3) |
Els poders de caràcter general s'han d'atorgar en escriptura pública i s'han de revocar mitjançant una notificació notarial . | Los poderes de carácter general deben otorgar se en escritura pública y deben revocar se mediante notificación notarial . |
Parell 2057. Frase 2066 (1) vs frase 2063 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 236-10 . | ARTÍCULO 236-10 . |
Parell 2058. Frase 2067 (1) vs frase 2064 (1) | SSC = 507 (Traça=3) |
Exercici exclusiu de la potestat parental | EJERCICIO EXCLUSIVO DE LA POTESTAD PARENTAL |
Parell 2059. Frase 2068 (1) vs frase 2065 (1) | SSC = 558 (Traça=4) |
La potestat parental és exercida exclusivament per un dels progenitors en els casos d'impossibilitat, absència o incapacitat de l'altre, llevat que la sentència d'incapacitació estableixi una altra cosa, i en el cas que l'autoritat judicial ho disposi en interès dels fills . | La potestad parental es ejercida exclusivamente por uno de los progenitores en los casos de imposibilidad, ausencia o incapacidad del otro, salvo que la sentencia de incapacitación establezca otra cosa, y en el caso de que la autoridad judicial lo disponga en interés de los hijos . |
Parell 2060. Frase 2069 (1) vs frase 2066 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-11 . | ARTÍCULO 236-11 . |
Parell 2061. Frase 2070 (1) vs frase 2067 (1) | SSC = 554 (Traça=3) |
Exercici de la potestat parental en cas de vida separada dels progenitors | EJERCICIO DE LA POTESTAD PARENTAL EN CASO DE VIDA SEPARADA DE LOS PROGENITORES |
Parell 2062. Frase 2071 (1) vs frase 2068 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
Si els progenitors viuen separats, poden acordar mantenir l'exercici conjunt de la potestat parental, delegar-ne l'exercici a un d'ells o distribuir-se'n les funcions d'acord amb el que estableix l'article 236-9.1 . | Si los progenitores viven separados, pueden acordar mantener el ejercicio conjunto de la potestad parental, delegar su ejercicio a uno de ellos o distribuir se las funciones de acuerdo con lo establecido por el artículo 236-9.1 . |
Parell 2063. Frase 2072 (1) vs frase 2069 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
Els progenitors poden sotmetre els acords a què fa referència l'apartat 1, i també el pla de parentalitat que hagin convingut, a aprovació judicial . | Los progenitores pueden someter los acuerdos a que se refiere el apartado 1, así como el plan de parentalidad que hayan convenido, a aprobación judicial . |
Parell 2064. Frase 2073 (1) vs frase 2070 (1) | SSC = 426 (Traça=3) |
Els acords han d'ésser aprovats sempre que no siguin perjudicials per als fills, atesos, en la mesura que escaiguin, els criteris per a l'atribució de la guarda que fixa l'article 233-11 . | Los acuerdos deben ser aprobados siempre y cuando no sean perjudiciales para los hijos, atendiendo, en la medida en que sean procedentes, a los criterios para la atribución de la guarda fijados por el artículo 233-11 . |
Parell 2065. Frase 2074 (1) vs frase 2071 (1) | SSC = 422 (Traça=4) |
Els acords són executius des del moment en què s'aproven . | Los acuerdos son ejecutivos desde el momento en que se aprueban . |
Parell 2066. Frase 2075 (1) vs frase 2072 (1) | SSC = 517 (Traça=3) |
Els acords de delegació o distribució, si no han estat incorporats a un conveni regulador aprovat judicialment, s'han de formalitzar en escriptura pública i es poden revocar en qualsevol moment mitjançant una notificació notarial . | Los acuerdos de delegación o distribución, si no han sido incorporados a un convenio regulador aprobado judicialmente, deben formalizar se en escritura pública y pueden revocar se en cualquier momento mediante notificación notarial . |
Parell 2067. Frase 2076 (1) vs frase 2073 (1) | SSC = 484 (Traça=3) |
En cas de desacord sobre l'exercici de la potestat parental, qualsevol dels progenitors pot recórrer a l'autoritat judicial, que ha de decidir havent escoltat l'altre progenitor i els fills que hagin complert dotze anys o que, tenint-ne menys, tinguin prou coneixement . | En caso de desacuerdo sobre el ejercicio de la potestad parental, cualquiera de los progenitores puede recorrer a la autoridad judicial, que debe decidir habiendo escuchado al otro progenitor y a los hijos que hayan cumplido doce años o que, teniendo menos, tengan suficiente juicio . |
Parell 2068. Frase 2077 (1) vs frase 2074 (1) | SSC = 536 (Traça=4) |
Les obligacions de guarda corresponen al progenitor que en cada moment tingui els fills amb ell, sia perquè de fet o de dret hi resideixin habitualment, sia perquè estiguin en companyia seva a conseqüència del règim de relacions personals que s'hagi establert . | Las obligaciones de guarda corresponden al progenitor que en cada momento tenga los hijos con él, ya sea porque de hecho o de derecho residan habitualmente con él o porque estén en su compañía a consecuencia del régimen de relaciones personales que se haya establecido . |
Parell 2069. Frase 2078 (1) vs frase 2075 (1) | SSC = 519 (Traça=3) |
El progenitor que exerceix la potestat parental, llevat que l'autoritat judicial disposi una altra cosa, necessita el consentiment exprés o tàcit de l'altre per a decidir el tipus d'ensenyament dels fills, per a variar-ne el domicili si això els aparta de llur entorn habitual i per a fer actes d'administració extraordinària de llurs béns . | El progenitor que ejerce la potestad parental, salvo que la autoridad judicial disponga otra cosa, necesita el consentimiento expreso o tácito del otro para decidir el tipo de enseñanza de los hijos, para cambiar su domicilio si eso los aparta de su entorno habitual y para realizar actos de administración extraordinaria de sus bienes . |
Parell 2070. Frase 2079 (1) vs frase 2076 (1) | SSC = 501 (Traça=3) |
S'entén que el consentiment s'ha conferit tàcitament si ha vençut el termini de trenta dies des de la notificació, degudament acreditada, que s'hagi fet per a obtenir-lo i el progenitor que no exerceix la potestat no ha plantejat el desacord segons el que estableix l'article 236-13 . | Se entiende que el consentimiento se ha conferido tácitamente si ha vencido el plazo de treinta días desde la notificación, debidamente acreditada, que se haya efectuado para su obtención y el progenitor que no ejerce la potestad no ha planteado el desacuerdo según lo establecido por el artículo 236-13 . |
Parell 2071. Frase 2080 (1) vs frase 2077 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-12 . | ARTÍCULO 236-12 . |
Parell 2072. Frase 2081 (1) vs frase 2078 (1) | SSC = 390 (Traça=4) |
Deure d'informació | DEBER DE INFORMACIÓN |
Parell 2073. Frase 2082 (1) vs frase 2079 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Si l'exercici de la potestat parental ha estat atribuït a un dels progenitors o distribuït entre ambdós, el progenitor que l'estigui exercint ha d'informar l'altre immediatament dels fets rellevants que s'esdevinguin en la cura del fill i en l'administració del seu patrimoni i, amb caràcter ordinari, almenys cada tres mesos . | Si el ejercicio de la potestad parental ha sido atribuido a uno de los progenitores o distribuido entre ambos, el progenitor que esté ejerciéndo la debe informar al otro inmediatamente de los hechos relevantes que se produzcan en el cuidado del hijo y en la administración de su patrimonio y, con carácter ordinario, al menos cada tres meses . |
Parell 2074. Frase 2083 (1) vs frase 2080 (1) | SSC = 466 (Traça=3) |
El progenitor amb qui està el fill té el mateix deure d'informació a què fa referència l'apartat 1 amb relació als fets esdevinguts mentre es fa efectiu el règim establert de relacions personals . | El progenitor con quien vive el hijo tiene el mismo deber de información a que se refiere el apartado 1 con relación a los hechos acaecidos mientras se hace efectivo el régimen establecido de relaciones personales . |
Parell 2075. Frase 2084 (1) vs frase 2081 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-13 . | ARTÍCULO 236-13 . |
Parell 2076. Frase 2085 (1) vs frase 2082 (1) | SSC = 185 (Traça=5) |
Desacords | DESACUERDOS |
Parell 2077. Frase 2086 (1) vs frase 2083 (1) | SSC = 552 (Traça=3) |
En cas de desacord ocasional en l'exercici de la potestat parental, l'autoritat judicial, a instància de qualsevol dels progenitors, ha d'atribuir la facultat de decidir a un d'ells . | En caso de desacuerdo ocasional en el ejercicio de la potestad parental, la autoridad judicial, a instancia de cualquiera de los progenitores, debe atribuir la facultad de decidir a uno de ellos . |
Parell 2078. Frase 2087 (1) vs frase 2084 (1) | SSC = 516 (Traça=4) |
Si els desacords són reiterats o es produeix qualsevol causa que dificulti greument l'exercici conjunt de la potestat parental, l'autoritat judicial pot atribuir totalment o parcialment l'exercici de la potestat als progenitors separadament o distribuir-ne entre ells les funcions de manera temporal, per un termini màxim de dos anys . | Si los desacuerdos son reiterados o se produce cualquier causa que dificulte gravemente el ejercicio conjunto de la potestad parental, la autoridad judicial puede atribuir total o parcialmente el ejercicio de la potestad a los progenitores separadamente o distribuir entre ellos sus funciones de modo temporal, por un plazo máximo de dos años . |
Parell 2079. Frase 2088 (1) vs frase 2085 (1) | SSC = 565 (Traça=3) |
En els procediments que se substancien per raó de desacords en l'exercici de la potestat parental, els progenitors poden sotmetre les discrepàncies a mediació . | En los procedimientos que se substancien por razón de desacuerdos en el ejercicio de la potestad parental, los progenitores pueden someter las discrepancias a mediación . |
Parell 2080. Frase 2089 (1) vs frase 2086 (1) | SSC = 512 (Traça=3) |
Així mateix, l'autoritat judicial els pot remetre a una sessió informativa amb la mateixa finalitat . | Asimismo, la autoridad judicial puede remitir los a una sesión informativa con la misma finalidad . |
Parell 2081. Frase 2090 (1) vs frase 2087 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 236-14 . | ARTÍCULO 236-14 . |
Parell 2082. Frase 2091 (1) vs frase 2088 (1) | SSC = 554 (Traça=2) |
Facultats del cònjuge o convivent en parella estable del progenitor | FACULTADES DE L CÓNYUGE O CONVIVIENTE EN PAREJA ESTABLE DE L PROGENITOR |
Parell 2083. Frase 2092 (1) vs frase 2089 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
El cònjuge o convivent en parella estable del progenitor que en cada moment té la guarda del fill té dret a participar en la presa de decisions sobre els assumptes relatius a la seva vida diària . | El cónyuge o conviviente en pareja estable del progenitor que en cada momento tiene la guarda del hijo tiene derecho a participar en la toma de decisiones sobre los asuntos relativos a su vida diaria . |
Parell 2084. Frase 2093 (1) vs frase 2090 (1) | SSC = 531 (Traça=2) |
En cas de desacord entre el progenitor i el seu cònjuge o convivent en parella estable preval el criteri del progenitor . | En caso de desacuerdo entre el progenitor y su cónyuge o conviviente en pareja estable prevalece el criterio del progenitor . |
Parell 2085. Frase 2094 (1) vs frase 2091 (1) | SSC = 484 (Traça=2) |
En cas de risc imminent per al menor, el cònjuge o el convivent en parella estable del progenitor que té la guarda del fill pot adoptar les mesures necessàries per al benestar del fill, de la qual cosa ha d'informar sense demora el seu cònjuge o convivent . | En caso de riesgo inminente para el menor, el cónyuge o conviviente en pareja estable del progenitor que tiene la guarda del hijo puede adoptar las medidas necesarias para el bienestar del hijo, de todo lo cual debe informar sin demora a su cónyuge o conviviente . |
Parell 2086. Frase 2095 (1) vs frase 2092 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Aquest n'ha d'informar l'altre progenitor . | Este debe informar de ello al otro progenitor . |
Parell 2087. Frase 2096 (1) vs frase 2093 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-15 . | ARTÍCULO 236-15 . |
Parell 2088. Frase 2097 (1) vs frase 2094 (1) | SSC = 514 (Traça=2) |
Atribució de la guarda del fill en cas de mort del cònjuge o convivent en parella estable | ATRIBUCIÓN DE LA GUARDA DE L HIJO EN CASO DE MUERTE DE L CÓNYUGE O CONVIVIENTE EN PAREJA ESTABLE |
Parell 2089. Frase 2098 (1) vs frase 2095 (1) | SSC = 568 (Traça=2) |
Si mor el progenitor que tenia atribuïda la guarda de manera exclusiva, l'altre progenitor la recupera . | Si muere el progenitor que tenía atribuida la guarda de forma exclusiva, el otro progenitor la recupera . |
Parell 2090. Frase 2099 (1) vs frase 2096 (1) | SSC = 609 (Traça=2) |
L'autoritat judicial, amb l'informe del ministeri fiscal, pot atribuir excepcionalment la guarda i les altres responsabilitats parentals al cònjuge o convivent en parella estable del progenitor difunt si l'interès del fill ho requereix i es compleixen els requisits següents : | La autoridad judicial, con el informe del ministerio fiscal, puede atribuir excepcionalmente la guarda y las demás responsabilidades parentales al cónyuge o conviviente en pareja estable del progenitor difunto si el interés del hijo lo requiere y se cumplen los siguientes requisitos : |
Parell 2091. Frase 2100 (1) vs frase 2097 (1) | SSC = 495 (Traça=2) |
Que el cònjuge o convivent del progenitor difunt hagi conviscut amb el menor . | Que el cónyuge o conviviente del progenitor difunto haya convivido con el menor . |
Parell 2092. Frase 2101 (1) vs frase 2098 (1) | SSC = 438 (Traça=3) |
Que s'escolti l'altre progenitor i el menor d'acord amb el que estableix l'article 211-6.2 . | Que se escuche al otro progenitor y al menor de acuerdo con lo establecido por el artículo 211-6.2 . |
Parell 2093. Frase 2102 (1) vs frase 2099 (1) | SSC = 513 (Traça=1) |
El cònjuge o convivent del progenitor difunt a qui no correspongui la guarda d'acord amb l'apartat 2, si l'interès del fill ho justifica, pot demanar a l'autoritat judicial que li atribueixi un règim de relació, sempre que hagi conviscut amb el menor durant els dos darrers anys . | El cónyuge o conviviente del progenitor difunto a quien no corresponda la guarda de acuerdo con el apartado 2, si el interés del hijo lo justifica, puede solicitar a la autoridad judicial que le atribuya un régimen de relación, siempre y cuando haya convivido con el menor durante los dos últimos años . |
Parell 2094. Frase 2103 (1) vs frase 2100 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-16 . | ARTÍCULO 236-16 . |
Parell 2095. Frase 2104 (1) vs frase 2101 (1) | SSC = 508 (Traça=2) |
Progenitors menors | PROGENITORES MENORES |
Parell 2096. Frase 2105 (1) vs frase 2102 (1) | SSC = 487 (Traça=2) |
El pare o la mare menors necessiten, per a exercir la potestat, l'assistència dels progenitors respectius o d'aquell dels dos que tingui l'exercici de la potestat parental o, si manquen aquests, de llur tutor o llur curador . | El padre o la madre menores necesitan, para ejercer la potestad, la asistencia de los progenitores respectivos o de aquel de los dos que tenga el ejercicio de la potestad parental o, en su defecto, de su tutor o curador . |
Parell 2097. Frase 2106 (1) vs frase 2103 (1) | SSC = 381 (Traça=4) |
No cal l'assistència a què fa referència l'apartat 1 en els casos següents : | No es precisa la asistencia a que se refiere el apartado 1 en los siguientes casos : |
Parell 2098. Frase 2107 (1) vs frase 2104 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
Si el pare o la mare menor és casat amb una persona major d'edat, respecte als fills comuns . | Si el padre o madre menor está casado con una persona mayor de edad, respecto a los hijos comunes . |
Parell 2099. Frase 2108 (1) vs frase 2105 (1) | SSC = 417 (Traça=4) |
Si el pare o la mare menor està emancipat i té almenys setze anys . | Si el padre o madre menor está emancipado y tiene al menos dieciséis años . |
Parell 2100. Frase 2109 (1) vs frase 2106 (1) | SSC = 562 (Traça=3) |
En els casos de desacord entre les persones que han de donar l'assistència o entre aquestes i el menor titular de la potestat parental, i també en el cas d'impossibilitat de prestació de l'assistència, es requereix l'autorització judicial . | En los casos de desacuerdo entre las personas que deben dar la asistencia o entre estas y el menor titular de la potestad parental, así como en el caso de imposibilidad de prestación de la asistencia, se requiere la autorización judicial . |
Parell 2101. Frase 2110 (1) vs frase 2107 (1) | SSC = 382 (Traça=3) |
SECCIÓ TERCERA . | Sección tercera . |
Parell 2102. Frase 2111 (1) vs frase 2108 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
El contingut de la potestat parental | El contenido de la potestad parental |
Parell 2103. Frase 2112 (1) vs frase 2109 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 236-17 . | ARTÍCULO 236-17 . |
Parell 2104. Frase 2113 (1) vs frase 2110 (1) | SSC = 367 (Traça=3) |
Relacions entre pares i fills | RELACIONES ENTRE PADRES E HIJOS |
Parell 2105. Frase 2114 (1) vs frase 2111 (1) | SSC = 470 (Traça=3) |
Els progenitors, en virtut de llurs responsabilitats parentals, han de tenir cura dels fills, prestar-los aliments en el sentit més ampli, conviure-hi, educar-los i proporcionar-los una formació integral . | Los progenitores, en virtud de sus responsabilidades parentales, deben cuidar de los hijos, prestar les alimentos en el sentido más amplio, convivir con ellos, educar los y proporcionar les una formación integral . |
Parell 2106. Frase 2115 (1) vs frase 2112 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
Els progenitors també tenen el deure d'administrar el patrimoni dels fills i de representar-los . | Los progenitores tienen también el deber de administrar el patrimonio de los hijos y de representar los . |
Parell 2107. Frase 2116 (1) vs frase 2113 (1) | SSC = 467 (Traça=3) |
Els progenitors determinen el lloc o els llocs on viuen els fills i, d'una manera suficientment motivada, poden decidir que resideixin en un lloc diferent del domicili familiar . | Los progenitores determinan el lugar o lugares donde viven los hijos y, de forma suficientemente motivada, pueden decidir que residan en un lugar diferente al domicilio familiar . |
Parell 2108. Frase 2117 (1) vs frase 2114 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
Els progenitors i els fills s'han de respectar mútuament . | Los progenitores y los hijos deben respetar se mutuamente . |
Parell 2109. Frase 2118 (1) vs frase 2115 (1) | SSC = 467 (Traça=3) |
Els fills, mentre estan en potestat parental, han d'obeir els progenitors, llevat que els intentin imposar conductes indignes o delictives . | Los hijos, mientras están en potestad parental, deben obedecer a los progenitores, salvo que les intenten imponer conductas indignas o delictivas . |
Parell 2110. Frase 2119 (1) vs frase 2116 (1) | SSC = 480 (Traça=3) |
Els progenitors poden corregir els fills en potestat d'una manera proporcionada, raonable i moderada, amb ple respecte a llur dignitat . | Los progenitores pueden corregir a los hijos en potestad de forma proporcionada, razonable y moderada, con pleno respeto a su dignidad . |
Parell 2111. Frase 2120 (1) vs frase 2117 (1) | SSC = 548 (Traça=3) |
A ls efectes del que estableixen els apartats 3 i 4, els progenitors poden sol·licitar excepcionalment l'assistència i la intervenció dels poders públics . | A los efectos de lo establecido por los apartados 3 y 4, los progenitores pueden solicitar excepcionalmente la asistencia e intervención de los poderes públicos . |
Parell 2112. Frase 2121 (1) vs frase 2118 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-18 . | ARTÍCULO 236-18 . |
Parell 2113. Frase 2122 (1) vs frase 2119 (1) | SSC = 470 (Traça=3) |
Representació legal | REPRESENTACIÓN LEGAL |
Parell 2114. Frase 2123 (1) vs frase 2120 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
L'exercici de la potestat sobre els fills comporta la representació legal d'aquests . | El ejercicio de la potestad sobre los hijos comporta la representación legal de estos . |
Parell 2115. Frase 2124 (1) vs frase 2121 (1) | SSC = 455 (Traça=4) |
S'exclouen de la representació legal dels fills els actes següents : | Se excluyen de la representación legal de los hijos los siguientes actos : |
Parell 2116. Frase 2125 (1) vs frase 2122 (1) | SSC = 430 (Traça=3) |
Els relatius als drets de la personalitat, llevat que les lleis que els regulin estableixin una altra cosa . | Los relativos a los derechos de la personalidad, salvo que las leyes que los regulen establezcan otra cosa . |
Parell 2117. Frase 2126 (1) vs frase 2123 (1) | SSC = 442 (Traça=3) |
Els relatius a béns o serveis propis de l'edat dels fills, d'acord amb els usos socials, i, en cas de potestat prorrogada o rehabilitada, els que pugui fer el fill d'acord amb la seva capacitat natural . | Los relativos a bienes o servicios propios de la edad de los hijos, de acuerdo con los usos sociales, y, en caso de potestad prorrogada o rehabilitada, los que pueda realizar el hijo de acuerdo con su capacidad natural . |
Parell 2118. Frase 2127 (1) vs frase 2124 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
Els actes en què hi hagi un conflicte d'interessos entre ambdós progenitors o entre el progenitor que exerceix la potestat i els fills . | Los actos en que exista un conflicto de intereses entre ambos progenitores o entre el progenitor que ejerce la potestad y los hijos . |
Parell 2119. Frase 2128 (1) vs frase 2125 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Els relatius als béns exclosos de l'administració dels progenitors . | Los relativos a los bienes excluidos de la administración de los progenitores . |
Parell 2120. Frase 2129 (1) vs frase 2126 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-19 . | ARTÍCULO 236-19 . |
Parell 2121. Frase 2130 (1) vs frase 2127 (1) | SSC = 666 (Traça=3) |
Prestació personal | PRESTACIÓN PERSONAL |
Parell 2122. Frase 2131 (1) vs frase 2128 (1) | SSC = 457 (Traça=3) |
Per a qualsevol acte que impliqui alguna prestació personal dels fills, es requereix llur consentiment si han complert dotze anys, o si, tenint-ne menys de dotze, tenen prou coneixement . | Para cualquier acto que implique alguna prestación personal de los hijos, se requiere su consentimiento si han cumplido doce años, o si, teniendo menos de doce, tienen suficiente juicio . |
Parell 2123. Frase 2132 (1) vs frase 2129 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-20 . | ARTÍCULO 236-20 . |
Parell 2124. Frase 2133 (1) vs frase 2130 (1) | SSC = 425 (Traça=3) |
Conflicte d'interessos | CONFLICTO DE INTERESES |
Parell 2125. Frase 2134 (1) vs frase 2131 (1) | SSC = 507 (Traça=3) |
Si en algun assumpte hi ha conflicte d'interessos entre els fills i els progenitors, i ambdós progenitors exerceixen la potestat, el fill és representat pel progenitor amb el qual no té conflicte d'interessos . | Si en algún asunto existe conflicto de intereses entre los hijos y los progenitores, y ambos progenitores ejercen la potestad, el hijo es representado por el progenitor con el que no tiene conflicto de intereses . |
Parell 2126. Frase 2135 (1) vs frase 2132 (1) | SSC = 445 (Traça=3) |
Si la contraposició és amb tots dos alhora o amb el que exerceix la potestat, s'ha de nomenar el defensor judicial que estableix l'article 224-1 . | Si la contraposición es con ambos a la vez o con el que ejerce la potestad, debe nombrar se al defensor judicial establecido por el artículo 224-1 . |
Parell 2127. Frase 2136 (1) vs frase 2133 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-21 . | ARTÍCULO 236-21 . |
Parell 2128. Frase 2137 (1) vs frase 2134 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
Administració dels béns | ADMINISTRACIÓN DE LOS BIENES |
Parell 2129. Frase 2138 (1) vs frase 2135 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
Els progenitors que exerceixen la potestat han d'administrar els béns dels fills amb la diligència exigible a un bon administrador, segons la naturalesa i les característiques dels béns . | Los progenitores que ejercen la potestad deben administrar los bienes de los hijos con la diligencia exigible a un buen administrador, según la naturaleza y las características de los bienes . |
Parell 2130. Frase 2139 (1) vs frase 2136 (1) | SSC = 394 (Traça=3) |
Pertanyen als fills els fruits i els rendiments de llurs béns i drets, i també els pertanyen els guanys de llur pròpia activitat i els béns o els drets que en puguin derivar . | Pertenecen a los hijos los frutos y rendimientos de sus bienes y derechos, así como las ganancias de su propia actividad y los bienes o derechos que puedan derivar se . |
Parell 2131. Frase 2140 (1) vs frase 2137 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-22 . | ARTÍCULO 236-22 . |
Parell 2132. Frase 2141 (1) vs frase 2138 (1) | SSC = 427 (Traça=3) |
Contribució dels fills a les despeses familiars | CONTRIBUCIÓN DE LOS HIJOS A LOS GASTOS FAMILIARES |
Parell 2133. Frase 2142 (1) vs frase 2139 (1) | SSC = 471 (Traça=3) |
Els fills tenen el deure de contribuir proporcionalment a les despeses familiars, mentre convisquin amb la família, amb els ingressos que obtinguin de llur activitat, amb el rendiment de llurs béns i drets i amb llur treball en interès de la família, sempre que aquest deure no sigui contrari a l'equitat . | Los hijos tienen el deber de contribuir proporcionalmente a los gastos familiares, mientras convivan con la familia, con los ingresos que obtengan de su actividad, con el rendimiento de sus bienes y derechos y con su trabajo en interés de la familia, siempre y cuando este deber no sea contrario a la equidad . |
Parell 2134. Frase 2143 (1) vs frase 2140 (1) | SSC = 528 (Traça=4) |
Els progenitors poden destinar els fruits dels béns i els drets que administren a mantenir les despeses familiars en la part que correspongui . | Los progenitores pueden destinar los frutos de los bienes y derechos que administran a mantener los gastos familiares en la parte que corresponda . |
Parell 2135. Frase 2144 (1) vs frase 2141 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
Si hi ha béns i drets dels fills no administrats pels progenitors, la persona que els administra ha de lliurar als progenitors, o al progenitor que tingui l'exercici de la potestat parental, en la part que correspongui, els fruits i els rendiments dels béns i els drets afectats . | Si existen bienes y derechos de los hijos no administrados por los progenitores, la persona que los administra debe entregar a los progenitores, o al progenitor que tenga el ejercicio de la potestad parental, en la parte que corresponda, los frutos y rendimientos de los bienes y derechos afectados . |
Parell 2136. Frase 2145 (1) vs frase 2142 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Se n'exceptuen els fruits procedents de béns i drets atribuïts especialment a l'educació o la formació del fill, que només s'han de lliurar en la part sobrera o, si els progenitors no tenen altres mitjans, en la part que, segons l'equitat, l'autoritat judicial determini . | Se exceptúan los frutos procedentes de bienes y derechos atribuidos especialmente a la educación o formación del hijo, que solo deben entregar se en la parte sobrera o, si los progenitores no tienen otros medios, en la parte que, según la equidad, la autoridad judicial determine . |
Parell 2137. Frase 2146 (1) vs frase 2143 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-23 . | ARTÍCULO 236-23 . |
Parell 2138. Frase 2147 (1) vs frase 2144 (1) | SSC = 495 (Traça=3) |
Exercici de l'administració | EJERCICIO DE LA ADMINISTRACIÓN |
Parell 2139. Frase 2148 (1) vs frase 2145 (1) | SSC = 532 (Traça=3) |
En l'exercici de l'administració dels béns i els drets dels fills, els progenitors estan dispensats de fer inventari i són responsables dels danys i els perjudicis produïts en els interessos administrats per dol o culpa . | En el ejercicio de la administración de los bienes y derechos de los hijos, los progenitores están dispensados de hacer inventario y son responsables de los daños y perjuicios producidos en los intereses administrados por dolo o culpa . |
Parell 2140. Frase 2149 (1) vs frase 2146 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
Els progenitors no tenen dret a remuneració per raó de l'administració, però sí a ésser rescabalats amb càrrec al patrimoni administrat, si el rescabalament no es pot obtenir d'una altra manera, per les despeses suportades i els danys i perjudicis que l'administració els hagi causat, si no són imputables a dol o culpa . | Los progenitores no tienen derecho a remuneración por razón de la administración, pero sí a ser resarcidos con cargo al patrimonio administrado, si el resarcimiento no puede obtener se de otra forma, por los gastos soportados y los daños y perjuicios que la administración les haya causado, si no son imputables a dolo o culpa . |
Parell 2141. Frase 2150 (1) vs frase 2147 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-24 . | ARTÍCULO 236-24 . |
Parell 2142. Frase 2151 (1) vs frase 2148 (1) | SSC = 347 (Traça=3) |
Rendició de comptes | RENDICIÓN DE CUENTAS |
Parell 2143. Frase 2152 (1) vs frase 2149 (1) | SSC = 620 (Traça=3) |
A l final de l'administració, els progenitors han de restituir el patrimoni administrat . | A l final de la administración, los progenitores deben restituir el patrimonio administrado . |
Parell 2144. Frase 2153 (1) vs frase 2150 (1) | SSC = 452 (Traça=4) |
Les despeses de restitució són a càrrec del patrimoni administrat . | Los gastos de restitución corren a cargo del patrimonio administrado . |
Parell 2145. Frase 2154 (1) vs frase 2151 (1) | SSC = 502 (Traça=3) |
Els progenitors estan obligats a retre comptes al final de llur administració si el fill i, si escau, el seu representant legal ho reclamen . | Los progenitores están obligados a rendir cuentas al final de su administración si el hijo y, si procede, su representante legal lo reclaman . |
Parell 2146. Frase 2155 (1) vs frase 2152 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
En aquest cas, la rendició de comptes s'ha de fer en el termini de sis mesos, a partir de la data de la reclamació, termini que l'autoritat judicial pot prorrogar, amb una causa justa, per un altre període de tres mesos com a màxim . | En este caso, la rendición de cuentas debe hacer se en el plazo de seis meses, a partir de la fecha de la reclamación, plazo que la autoridad judicial puede prorrogar, con una justa causa, por otro período de tres meses como máximo . |
Parell 2147. Frase 2156 (1) vs frase 2153 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
L'acció per a exigir el compliment de l'obligació a què fa referència l'apartat 2 prescriu al cap de tres anys . | La acción para exigir el cumplimiento de la obligación a que se refiere el apartado 2 prescribe a los tres años . |
Parell 2148. Frase 2157 (1) vs frase 2154 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-25 . | ARTÍCULO 236-25 . |
Parell 2149. Frase 2158 (1) vs frase 2155 (1) | SSC = 396 (Traça=3) |
Béns exclosos de l'administració | BIENES EXCLUIDOS DE LA ADMINISTRACIÓN |
Parell 2150. Frase 2159 (1) vs frase 2156 (1) | SSC = 563 (Traça=3) |
A més del cas d'administració judicial determinat per l'article 236-3.1, s'exclouen de l'administració dels progenitors els béns i els drets següents : | Además del caso de administración judicial determinado por el artículo 236-3.1, se excluyen de la administración de los progenitores los siguientes bienes y derechos : |
Parell 2151. Frase 2160 (1) vs frase 2157 (1) | SSC = 467 (Traça=3) |
Els adquirits pel fill per donació o títol successori quan el donant o el causant ho hagi ordenat així de manera expressa, cas en què s'ha de complir estrictament la voluntat expressada sobre l'administració d'aquests béns i sobre la destinació de llurs fruits . | Los adquiridos por el hijo por donación o título sucesorio cuando el donante o el causante lo haya ordenado así de forma expresa, caso en que debe cumplir se estrictamente la voluntad expresada sobre la administración de estos bienes y sobre el destino de sus frutos . |
Parell 2152. Frase 2161 (1) vs frase 2158 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
Els adquirits per títol successori, si un dels progenitors o ambdós han estat desheretats justament o n'han estat exclosos per causa d'indignitat . | Los adquiridos por título sucesorio, si uno de los progenitores o ambos han sido desheredados justamente o han sido excluidos por causa de indignidad . |
Parell 2153. Frase 2162 (1) vs frase 2159 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Els adquirits pel fill, si té més de setze anys, amb una activitat que generi benefici . | Los adquiridos por el hijo, si tiene más de dieciséis años, con una actividad que genere beneficio . |
Parell 2154. Frase 2163 (1) vs frase 2160 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-26 . | ARTÍCULO 236-26 . |
Parell 2155. Frase 2164 (1) vs frase 2161 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Administració especial | ADMINISTRACIÓN ESPECIAL |
Parell 2156. Frase 2165 (1) vs frase 2162 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
Els béns i els drets a què fa referència l'article 236-25 han d'ésser objecte d'una administració especial a càrrec de la persona designada pel donant o causant . | Los bienes y derechos a que se refiere el artículo 236-25 deben ser objeto de una administración especial a cargo de la persona designada por el donante o causante . |
Parell 2157. Frase 2166 (1) vs frase 2163 (1) | SSC = 478 (Traça=3) |
Si no hi ha designació, els ha d'administrar el progenitor que no hagi estat exclòs, si escau, o, en darrer terme, una persona designada per l'autoritat judicial a aquest efecte . | A falta de designación, debe administrar los el progenitor que no haya sido excluido, si procede, o, en último término, una persona designada por la autoridad judicial a tal efecto . |
Parell 2158. Frase 2167 (1) vs frase 2164 (1) | SSC = 458 (Traça=3) |
Els fills que, amb llur activitat, adquireixin béns tenen, a partir dels setze anys, la facultat d'administrar-los amb l'assistència dels progenitors en els supòsits a què fa referència l'article 236-27 . | Los hijos que, con su actividad, adquieran bienes tienen, a partir de los dieciséis años, la facultad de administrar los con la asistencia de los progenitores en los supuestos a que se refiere el artículo 236-27 . |
Parell 2159. Frase 2168 (1) vs frase 2165 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-27 . | ARTÍCULO 236-27 . |
Parell 2160. Frase 2169 (1) vs frase 2166 (1) | SSC = 587 (Traça=3) |
Actes que requereixen autorització judicial | ACTOS QUE REQUIEREN AUTORIZACIÓN JUDICIAL |
Parell 2161. Frase 2170 (1) vs frase 2167 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Els progenitors o, si escau, l'administrador especial, amb relació als béns o els drets dels fills, necessiten autorització judicial per als actes següents : | Los progenitores o, si procede, el administrador especial, con relación a los bienes o derechos de los hijos, necesitan autorización judicial para los siguientes actos : |
Parell 2162. Frase 2171 (1) vs frase 2168 (1) | SSC = 467 (Traça=3) |
Alienar béns immobles, establiments mercantils, drets de propietat intel·lectual i industrial, o altres béns de valor extraordinari, i també gravar-los o subrogar-se en un gravamen preexistent, llevat que el gravamen o la subrogació es faci per a finançar l'adquisició del bé . | Enajenar bienes inmuebles, establecimientos mercantiles, derechos de propiedad intelectual e industrial, u otros bienes de valor extraordinario, así como gravar los o subrogar se en un gravamen preexistente, salvo que el gravamen o la subrogación se haga para financiar la adquisición del bien . |
Parell 2163. Frase 2172 (1) vs frase 2169 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Alienar drets reals sobre els béns a què fa referència la lletra a o renunciar-hi, amb l'excepció de les redempcions de censos . | Enajenar derechos reales sobre los bienes a que se refiere la letra a o renunciar a ellos, con la excepción de las redenciones de censos . |
Parell 2164. Frase 2173 (1) vs frase 2170 (1) | SSC = 503 (Traça=4) |
Alienar o gravar valors, accions o participacions socials . | Enajenar o gravar valores, acciones o participaciones sociales . |
Parell 2165. Frase 2174 (1) vs frase 2171 (1) | SSC = 415 (Traça=3) |
No cal l'autorització, però, per a alienar, almenys pel preu de cotització, les accions cotitzades en borsa ni per a alienar els drets de subscripció preferent . | Sin embargo, no es precisa la autorización para enajenar, al menos por el precio de cotización, las acciones cotizadas en bolsa ni para enajenar los derechos de suscripción preferente . |
Parell 2166. Frase 2175 (1) vs frase 2172 (1) | SSC = 401 (Traça=3) |
Renunciar a crèdits . | Renunciar a créditos . |
Parell 2167. Frase 2176 (1) vs frase 2173 (1) | SSC = 551 (Traça=3) |
Renunciar a donacions, herències o llegats; acceptar llegats i donacions modals o oneroses . | Renunciar a donaciones, herencias o legados; aceptar legados y donaciones modales u onerosas . |
Parell 2168. Frase 2177 (1) vs frase 2174 (1) | SSC = 400 (Traça=3) |
Donar i prendre diners en préstec o a crèdit, llevat que aquest es constitueixi per a finançar l'adquisició d'un bé . | Dar y tomar dinero en préstamo o a crédito, salvo que este se constituya para financiar la adquisición de un bien . |
Parell 2169. Frase 2178 (1) vs frase 2175 (1) | SSC = 419 (Traça=4) |
Atorgar arrendaments sobre béns immobles per un termini superior a quinze anys . | Otorgar arrendamientos sobre bienes inmuebles por un plazo superior a quince años . |
Parell 2170. Frase 2179 (1) vs frase 2176 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Avalar, prestar fiança o constituir drets de garantia d'obligacions alienes . | Avalar, prestar fianza o constituir derechos de garantía de obligaciones ajenas . |
Parell 2171. Frase 2180 (1) vs frase 2177 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Adquirir la condició de soci en societats que no limitin la responsabilitat de les persones que en formin part, i també constituir, dissoldre, fusionar o escindir aquestes societats . | Adquirir la condición de socio en sociedades que no limiten la responsabilidad de las personas que formen parte de aquellas, así como constituir, disolver, fusionar o escindir dichas sociedades . |
Parell 2172. Frase 2181 (1) vs frase 2178 (1) | SSC = 444 (Traça=3) |
Renunciar, assentir a la demanda, desistir o transigir en qüestions relacionades amb els béns o els drets a què fa referència aquest apartat . | Renunciar, asentir a la demanda, desistir o transigir en cuestiones relacionadas con los bienes o derechos a que se refiere el presente apartado . |
Parell 2173. Frase 2182 (1) vs frase 2179 (1) | SSC = 481 (Traça=4) |
No cal l'autorització judicial amb relació als béns adquirits per donació o a títol successori si el donant o el causant l'han exclosa expressament . | No es precisa la autorización judicial con relación a los bienes adquiridos por donación o a título sucesorio si el donante o el causante la han excluido expresamente . |
Parell 2174. Frase 2183 (1) vs frase 2180 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-28 . | ARTÍCULO 236-28 . |
Parell 2175. Frase 2184 (1) vs frase 2181 (1) | SSC = 598 (Traça=3) |
Autorització judicial | AUTORIZACIÓN JUDICIAL |
Parell 2176. Frase 2185 (1) vs frase 2182 (1) | SSC = 572 (Traça=4) |
L'autorització judicial es concedeix en interès dels fills en cas d'utilitat o necessitat justificades degudament, amb l'audiència prèvia del ministeri fiscal . | La autorización judicial se concede en interés de los hijos en caso de utilidad o necesidad debidamente justificadas, previa audiencia del ministerio fiscal . |
Parell 2177. Frase 2186 (1) vs frase 2183 (1) | SSC = 489 (Traça=3) |
L'autorització no es pot concedir de manera general . | La autorización no puede conceder se de modo general . |
Parell 2178. Frase 2187 (1) vs frase 2184 (1) | SSC = 440 (Traça=3) |
Això no obstant, es pot atorgar amb aquest caràcter per a diversos actes de la mateixa naturalesa o referits a la mateixa activitat econòmica, encara que siguin futurs . | Sin embargo, puede otorgar se con este carácter para varios actos de la misma naturaleza o referidos a la misma actividad económica, aunque sean futuros . |
Parell 2179. Frase 2188 (1) vs frase 2185 (1) | SSC = 476 (Traça=3) |
En tots els supòsits s'han d'especificar les circumstàncies i les característiques fonamentals dels dits actes . | En todos los supuestos deben especificar se las circunstancias y las características fundamentales de dichos actos . |
Parell 2180. Frase 2189 (1) vs frase 2186 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-29 . | ARTÍCULO 236-29 . |
Parell 2181. Frase 2190 (1) vs frase 2187 (1) | SSC = 555 (Traça=3) |
Denegació de la renúncia d'adquisicions gratuïtes | DENEGACIÓN DE LA RENUNCIA DE ADQUISICIONES GRATUITAS |
Parell 2182. Frase 2191 (1) vs frase 2188 (1) | SSC = 556 (Traça=4) |
La denegació de l'autorització judicial per a les renúncies de l'article 236-27.1. e comporta l'acceptació de la transmissió . | La denegación de la autorización judicial para las renuncias del artículo 236-27.1. e comporta la aceptación de la transmisión . |
Parell 2183. Frase 2192 (1) vs frase 2189 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-30 . | ARTÍCULO 236-30 . |
Parell 2184. Frase 2193 (1) vs frase 2190 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
Autoritzacions alternatives | AUTORIZACIONES ALTERNATIVAS |
Parell 2185. Frase 2194 (1) vs frase 2191 (1) | SSC = 558 (Traça=3) |
Hom pot substituir l'autorització judicial pel consentiment de l'acte, manifestat en escriptura pública : | Puede sustituir se la autorización judicial por el consentimiento del acto, manifestado en escritura pública : |
Parell 2186. Frase 2195 (1) vs frase 2192 (1) | SSC = 339 (Traça=4) |
De l fill, si té almenys setze anys . | De l hijo, si tiene al menos dieciséis años . |
Parell 2187. Frase 2196 (1) vs frase 2193 (1) | SSC = 391 (Traça=3) |
De ls dos parents més pròxims del fill, de la manera que estableix l'article 424-6.1. a . | De los dos parientes más próximos del hijo, en la forma establecida por el artículo 424-6.1. a . |
Parell 2188. Frase 2197 (1) vs frase 2194 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-31 . | ARTÍCULO 236-31 . |
Parell 2189. Frase 2198 (1) vs frase 2195 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
Manca d'autorització | FALTA DE AUTORIZACIÓN |
Parell 2190. Frase 2199 (1) vs frase 2196 (1) | SSC = 541 (Traça=3) |
Els actes que determina l'article 236-27 són anul·lables si s'han fet sense l'autorització judicial o sense els requisits que estableix l'article 236-30 . | Los actos determinados por el artículo 236-27 son anulables si se han realizado sin la autorización judicial o sin los requisitos establecidos por el artículo 236-30 . |
Parell 2191. Frase 2200 (1) vs frase 2197 (1) | SSC = 529 (Traça=3) |
L'acció per a impugnar els actes que determina l'article 236-27 caduca al cap de quatre anys del moment en què els fills hagin assolit la majoria d'edat o l'emancipació, o del reintegrament judicial de la capacitat . | La acción para impugnar los actos determinados por el artículo 236-27 caduca a los cuatro años del momento en que los hijos hayan alcanzado la mayoría de edad o la emancipación, o de la reintegración judicial de la capacidad . |
Parell 2192. Frase 2201 (1) vs frase 2198 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
SECCIÓ QUARTA . | Sección cuarta . |
Parell 2193. Frase 2202 (1) vs frase 2199 (1) | SSC = 538 (Traça=3) |
L'extinció de la potestat | La extinción de la potestad |
Parell 2194. Frase 2203 (1) vs frase 2200 (1) | SSC = 360 (Traça=4) |
ARTICLE 236-32 . | ARTÍCULO 236-32 . |
Parell 2195. Frase 2204 (1) vs frase 2201 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
Causes d'extinció | CAUSAS DE EXTINCIÓN |
Parell 2196. Frase 2205 (1) vs frase 2202 (1) | SSC = 501 (Traça=4) |
Sens perjudici del que estableix l'article 236-6, la potestat parental s'extingeix per les causes següents : | Sin perjuicio de lo establecido por el artículo 236-6, la potestad parental se extingue por las siguientes causas : |
Parell 2197. Frase 2206 (1) vs frase 2203 (1) | SSC = 416 (Traça=3) |
La mort o la declaració de mort d'ambdós progenitors o dels fills . | El fallecimiento o la declaración de fallecimiento de ambos progenitores o de los hijos . |
Parell 2198. Frase 2207 (1) vs frase 2204 (1) | SSC = 438 (Traça=3) |
L'adopció dels fills, llevat que ho siguin del cònjuge o de la persona amb qui l'adoptant conviu en parella estable . | La adopción de los hijos, salvo que lo sean del cónyuge o de la persona con quien el adoptante convive en pareja estable . |
Parell 2199. Frase 2208 (1) vs frase 2205 (1) | SSC = 422 (Traça=4) |
L'emancipació o la majoria d'edat dels fills . | La emancipación o la mayoría de edad de los hijos . |
Parell 2200. Frase 2209 (1) vs frase 2206 (1) | SSC = 516 (Traça=3) |
La declaració d'absència dels progenitors o dels fills . | La declaración de ausencia de los progenitores o de los hijos . |
Parell 2201. Frase 2210 (1) vs frase 2207 (1) | SSC = 318 (Traça=4) |
SECCIÓ CINQUENA . | Sección quinta . |
Parell 2202. Frase 2211 (1) vs frase 2208 (1) | SSC = 540 (Traça=4) |
La pròrroga i la rehabilitació de la potestat | La prórroga y la rehabilitación de la potestad |
Parell 2203. Frase 2212 (1) vs frase 2209 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-33 . | ARTÍCULO 236-33 . |
Parell 2204. Frase 2213 (1) vs frase 2210 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
PRÒRROGA | PRÓRROGA |
Parell 2205. Frase 2214 (1) vs frase 2211 (1) | SSC = 521 (Traça=2) |
La declaració judicial d'incapacitat dels fills menors no emancipats comporta la pròrroga de la potestat parental quan arriben a la majoria d'edat, en els termes que estableixi la mateixa declaració . | La declaración judicial de incapacidad de los hijos menores no emancipados comporta la prórroga de la potestad parental cuando llegan a la mayoría de edad, en los términos que establezca la propia declaración . |
Parell 2206. Frase 2215 (1) vs frase 2212 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-34 . | ARTÍCULO 236-34 . |
Parell 2207. Frase 2216 (1) vs frase 2213 (1) | SSC = 295 (Traça=5) |
Rehabilitació | REHABILITACIÓN |
Parell 2208. Frase 2217 (1) vs frase 2214 (1) | SSC = 563 (Traça=2) |
La declaració judicial d'incapacitat dels fills majors d'edat o emancipats comporta la rehabilitació de la potestat parental, en els termes que estableixi la mateixa declaració . | La declaración judicial de incapacidad de los hijos mayores de edad o emancipados comporta la rehabilitación de la potestad parental, en los términos que establezca la propia declaración . |
Parell 2209. Frase 2218 (1) vs frase 2215 (1) | SSC = 466 (Traça=2) |
No obstant el que estableix l'apartat 1, la potestat no es rehabilita si l'incapaç ha designat un tutor o un curador per ell mateix, d'acord amb el que estableix aquest codi, o si s'ha de constituir la tutela o la curatela a favor del cònjuge, de la persona amb qui conviu en parella estable o dels descendents majors d'edat de l'incapaç . | No obstante lo establecido por el apartado 1, la potestad no se rehabilita si el incapaz ha designado un tutor o un curador por sí mismo, de acuerdo con lo establecido por el presente código, o si debe constituir se la tutela o curatela a favor del cónyuge, de la persona con quien convive en pareja estable o de los descendientes mayores de edad del incapaz . |
Parell 2210. Frase 2219 (1) vs frase 2216 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-35 . | ARTÍCULO 236-35 . |
Parell 2211. Frase 2220 (1) vs frase 2217 (1) | SSC = 506 (Traça=2) |
Constitució de la tutela o de la curatela | CONSTITUCIÓN DE LA TUTELA O DE LA CURATELA |
Parell 2212. Frase 2221 (1) vs frase 2218 (1) | SSC = 600 (Traça=1) |
L'autoritat judicial, no obstant el que estableixen els articles 236-33 i 236-34, tenint en compte l'edat i la situació personal i social dels progenitors, el grau de deficiència del fill incapaç i les seves relacions personals, pot no acordar la pròrroga o la rehabilitació de la potestat i ordenar la constitució de la tutela o de la curatela . | La autoridad judicial, no obstante lo establecido por los artículos 236-33 y 236-34, teniendo en cuenta la edad y la situación personal y social de los progenitores, el grado de deficiencia del hijo incapaz y sus relaciones personales, puede no acordar la prórroga o rehabilitación de la potestad y ordenar la constitución de la tutela o de la curatela . |
Parell 2213. Frase 2222 (1) vs frase 2219 (1) | SSC = 360 (Traça=3) |
ARTICLE 236-36 . | ARTÍCULO 236-36 . |
Parell 2214. Frase 2223 (1) vs frase 2220 (1) | SSC = 333 (Traça=3) |
Extinció | EXTINCIÓN |
Parell 2215. Frase 2224 (1) vs frase 2221 (1) | SSC = 529 (Traça=2) |
La potestat parental prorrogada o rehabilitada s'extingeix per les causes següents : | La potestad parental prorrogada o rehabilitada se extingue por las siguientes causas : |
Parell 2216. Frase 2225 (1) vs frase 2222 (1) | SSC = 462 (Traça=2) |
Les que estableix l'article 236-32, sens perjudici del que estableix l'article 236-6 . | Las establecidas por el artículo 236-32, sin perjuicio de lo establecido por el artículo 236-6 . |
Parell 2217. Frase 2226 (1) vs frase 2223 (1) | SSC = 498 (Traça=2) |
La declaració judicial de cessació de la incapacitat del fill . | La declaración judicial de cese de la incapacidad del hijo . |
Parell 2218. Frase 2227 (1) vs frase 2224 (1) | SSC = 519 (Traça=2) |
La constitució posterior de la tutela a favor del cònjuge, de la persona amb qui conviu en parella estable o dels descendents . | La constitución posterior de la tutela en favor del cónyuge, de la persona con quien convive en pareja estable o de los descendientes . |
Parell 2219. Frase 2228 (1) vs frase 2225 (1) | SSC = 460 (Traça=2) |
El matrimoni de l'incapaç amb una persona major d'edat capaç . | El matrimonio del incapaz con una persona mayor de edad capaz . |
Parell 2220. Frase 2229 (1) vs frase 2226 (1) | SSC = 561 (Traça=2) |
La sol·licitud dels qui exerceixen la potestat prorrogada, aprovada judicialment, si la situació personal i social d'aquests i el grau de deficiència del fill incapaç impedeixen el compliment adequat de la seva funció . | La solicitud de quienes ejercen la potestad prorrogada, judicialmente aprobada, si la situación personal y social de estos y el grado de deficiencia del hijo incapaz impiden el cumplimiento adecuado de su función . |
Parell 2221. Frase 2230 (1) vs frase 2227 (1) | SSC = 571 (Traça=2) |
Si en cessar la potestat prorrogada o rehabilitada subsisteix la incapacitació, s'ha de constituir la tutela o la curatela . | Si al cesar la potestad prorrogada o rehabilitada subsiste la incapacitación, debe constituir se la tutela o la curatela . |
Parell 2222. Frase 2231 (1) vs frase 2228 (1) | SSC = 478 (Traça=2) |
CAPÍTOL VII . | Capítulo VII . |
Parell 2223. Frase 2232 (1) vs frase 2229 (1) | SSC = 557 (Traça=2) |
Aliments d'origen familiar | Alimentos de origen familiar |
Parell 2224. Frase 2233 (1) vs frase 2230 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-1 . | ARTÍCULO 237-1 . |
Parell 2225. Frase 2234 (1) vs frase 2231 (1) | SSC = 220 (Traça=5) |
CONTINGUT | CONTENIDO |
Parell 2226. Frase 2235 (1) vs frase 2232 (1) | SSC = 463 (Traça=4) |
S'entén per aliments tot el que és indispensable per al manteniment, l'habitatge, el vestit i l'assistència mèdica de la persona alimentada, i també les despeses per a la formació si aquesta és menor i per a la continuació de la formació, un cop assolida la majoria d'edat, si no l'ha acabada abans per una causa que no li és imputable, sempre que mantingui un rendiment regular . | Se entiende por alimentos todo cuanto es indispensable para el mantenimiento, vivienda, vestido y asistencia médica de la persona alimentada, así como los gastos para la formación si esta es menor y para la continuación de la formación, una vez alcanzada la mayoría de edad, si no la ha terminado antes por una causa que no le es imputable, siempre y cuando mantenga un rendimiento regular . |
Parell 2227. Frase 2236 (1) vs frase 2233 (1) | SSC = 398 (Traça=4) |
Així mateix, els aliments inclouen les despeses funeràries, si no estan cobertes d'una altra manera . | Asimismo, los alimentos incluyen los gastos funerarios, si no están cubiertos de otra forma . |
Parell 2228. Frase 2237 (1) vs frase 2234 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-2 . | ARTÍCULO 237-2 . |
Parell 2229. Frase 2238 (1) vs frase 2235 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
Persones obligades | PERSONAS OBLIGADAS |
Parell 2230. Frase 2239 (1) vs frase 2236 (1) | SSC = 471 (Traça=4) |
Els cònjuges, els descendents, els ascendents i els germans estan obligats a prestar-se aliments . | Los cónyuges, descendientes, ascendientes y hermanos están obligados a prestar se alimentos . |
Parell 2231. Frase 2240 (1) vs frase 2237 (1) | SSC = 497 (Traça=4) |
Els deures d'assistència entre cònjuges i entre els progenitors i llurs fills es regulen per llurs disposicions específiques i, subsidiàriament, pel que estableix aquest capítol . | Los deberes de asistencia entre cónyuges y entre los progenitores y sus hijos se regulan por sus disposiciones específicas y, subsidiariamente, por lo establecido por el presente capítulo . |
Parell 2232. Frase 2241 (1) vs frase 2238 (1) | SSC = 458 (Traça=4) |
Els germans majors d'edat i no discapacitats només tenen dret als aliments necessaris per a la vida . | Los hermanos mayores de edad y no discapacitados solo tienen derecho a los alimentos necesarios para la vida . |
Parell 2233. Frase 2242 (1) vs frase 2239 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-3 . | ARTÍCULO 237-3 . |
Parell 2234. Frase 2243 (1) vs frase 2240 (1) | SSC = 395 (Traça=4) |
Exempció de l'obligació | EXENCIÓN DE LA OBLIGACIÓN |
Parell 2235. Frase 2244 (1) vs frase 2241 (1) | SSC = 517 (Traça=4) |
Estan exemptes de prestar aliments entre parents les persones que tenen reconeguda la condició de discapacitades, excepte en el cas que previsiblement llurs possibilitats excedeixin llurs necessitats futures, tenint en compte llur grau de discapacitació . | Están exentas de prestar alimentos entre parientes las personas que tienen reconocida la condición de discapacitadas, excepto en el caso de que previsiblemente sus posibilidades excedan de sus necesidades futuras, teniendo en cuenta su grado de discapacitación . |
Parell 2236. Frase 2245 (1) vs frase 2242 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-4 . | ARTÍCULO 237-4 . |
Parell 2237. Frase 2246 (1) vs frase 2243 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Dret a reclamar aliments | DERECHO A RECLAMAR ALIMENTOS |
Parell 2238. Frase 2247 (1) vs frase 2244 (1) | SSC = 485 (Traça=4) |
Té dret a reclamar aliments només la persona que els necessita o, si escau, el seu representant legal i l'entitat pública o privada que l'aculli, sempre que la necessitat no derivi d'una causa que li sigui imputable, mentre la causa subsisteixi . | Tiene derecho a reclamar alimentos solo la persona que los necesita o, si procede, su representante legal y la entidad pública o privada que la acoja, siempre y cuando la necesidad no se derive de una causa que le sea imputable, mientras la causa subsista . |
Parell 2239. Frase 2248 (1) vs frase 2245 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-5 . | ARTÍCULO 237-5 . |
Parell 2240. Frase 2249 (1) vs frase 2246 (1) | SSC = 223 (Traça=5) |
Naixement del dret | NACIMIENTO DE L DERECHO |
Parell 2241. Frase 2250 (1) vs frase 2247 (1) | SSC = 542 (Traça=4) |
Hom té dret als aliments des que es necessiten, però no es poden demanar els anteriors a la data de la reclamació judicial o extrajudicial . | Se tiene derecho a los alimentos desde que se necesitan, pero no pueden solicitar se los anteriores a la fecha de la reclamación judicial o extrajudicial . |
Parell 2242. Frase 2251 (1) vs frase 2248 (1) | SSC = 488 (Traça=4) |
En el cas dels aliments als fills menors, es poden demanar els anteriors a la reclamació judicial o extrajudicial, fins a un període màxim d'un any, si la reclamació no es va fer per una causa imputable a la persona obligada a prestar-los . | En el caso de los alimentos a los hijos menores, pueden solicitar se los anteriores a la reclamación judicial o extrajudicial, hasta un período máximo de un año, si la reclamación no se hizo por una causa imputable a la persona obligada a prestar los . |
Parell 2243. Frase 2252 (1) vs frase 2249 (1) | SSC = 348 (Traça=4) |
ARTICLE 237-6 . | ARTÍCULO 237-6 . |
Parell 2244. Frase 2253 (1) vs frase 2250 (1) | SSC = 400 (Traça=4) |
Ordre de reclamació | ORDEN DE RECLAMACIÓN |
Parell 2245. Frase 2254 (1) vs frase 2251 (1) | SSC = 420 (Traça=4) |
1. La reclamació dels aliments, si escau i si hi ha diverses persones obligades, s'ha de fer seguint l'ordre següent : | 1. La reclamación de los alimentos, si procede y si existen varias personas obligadas, debe hacer se en el siguiente orden : |
Parell 2246. Frase 2255 (1) vs frase 2252 (1) | SSC = 305 (Traça=4) |
Primer . | Primero . |
Parell 2247. Frase 2256 (1) vs frase 2253 (1) | SSC = 305 (Traça=4) |
A l cònjuge . | A l cónyuge . |
Parell 2248. Frase 2257 (1) vs frase 2254 (1) | SSC = 270 (Traça=5) |
Segon . | Segundo . |
Parell 2249. Frase 2258 (1) vs frase 2255 (1) | SSC = 424 (Traça=4) |
A ls descendents, segons l'ordre de proximitat en el grau . | A los descendientes, según el orden de proximidad en el grado . |
Parell 2250. Frase 2259 (1) vs frase 2256 (1) | SSC = 305 (Traça=4) |
Tercer . | Tercero . |
Parell 2251. Frase 2260 (1) vs frase 2257 (1) | SSC = 389 (Traça=4) |
A ls ascendents, segons l'ordre de proximitat en el grau . | A los ascendientes, según el orden de proximidad en el grado . |
Parell 2252. Frase 2261 (1) vs frase 2258 (1) | SSC = 285 (Traça=8) |
Quart . | Cuarto . |
Parell 2253. Frase 2262 (1) vs frase 2259 (1) | SSC = 290 (Traça=8) |
A ls germans . | A los hermanos . |
Parell 2254. Frase 2263 (1) vs frase 2260 (1) | SSC = 570 (Traça=5) |
2. Si els recursos i les possibilitats de les persones primerament obligades no resulten suficients per a la prestació d'aliments, en la mesura que correspongui, en la mateixa reclamació es poden demanar aliments a les persones obligades en grau posterior . | Si los recursos y posibilidades de las personas primeramente obligadas no resultan suficientes para la prestación de alimentos, en la medida en que corresponda, en la propia reclamación pueden solicitar se alimentos a las personas obligadas en grado posterior . |
Parell 2255. Frase 2264 (1) vs frase 2261 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 237-7 . | ARTÍCULO 237-7 . |
Parell 2256. Frase 2265 (1) vs frase 2262 (1) | SSC = 506 (Traça=8) |
Pluralitat de persones obligades | PLURALIDAD DE PERSONAS OBLIGADAS |
Parell 2257. Frase 2266 (1) vs frase 2263 (1) | SSC = 529 (Traça=5) |
Si les persones obligades a prestar aliments són més d'una, l'obligació s'ha de distribuir entre elles en proporció a llurs recursos econòmics i llurs possibilitats . | Si las personas obligadas a prestar alimentos son más de una, la obligación debe distribuir se entre ellas en proporción a sus recursos económicos y posibilidades . |
Parell 2258. Frase 2267 (1) vs frase 2264 (1) | SSC = 526 (Traça=8) |
Tanmateix, excepcionalment i tenint en compte les circumstàncies del cas, l'autoritat judicial pot imposar la prestació completa a una persona de les obligades durant el temps que calgui . | Sin embargo, excepcionalmente y teniendo en cuenta las circunstancias del caso, la autoridad judicial puede imponer la prestación completa a una persona de las obligadas durante el tiempo que sea preciso . |
Parell 2259. Frase 2268 (1) vs frase 2265 (1) | SSC = 464 (Traça=5) |
Aquesta persona pot reclamar a cadascuna de les altres persones obligades la part que els correspongui amb els interessos legals . | Esta persona puede reclamar a cada una de las demás personas obligadas la parte que les corresponda con los intereses legales . |
Parell 2260. Frase 2269 (1) vs frase 2266 (1) | SSC = 549 (Traça=5) |
Si l'obligació s'extingeix o la quantia de la prestació es redueix respecte a una de les persones obligades, la de les restants s'incrementa en la proporció que resulti d'aplicar els criteris que estableix l'apartat 1 . | Si la obligación se extingue o la cuantía de la prestación se reduce respecto a una de las personas obligadas, la de las restantes se incrementa en la proporción que resulte de aplicar los criterios establecidos por el apartado 1 . |
Parell 2261. Frase 2270 (1) vs frase 2267 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 237-8 . | ARTÍCULO 237-8 . |
Parell 2262. Frase 2271 (1) vs frase 2268 (1) | SSC = 515 (Traça=8) |
Pluralitat de reclamacions | PLURALIDAD DE RECLAMACIONES |
Parell 2263. Frase 2272 (1) vs frase 2269 (1) | SSC = 478 (Traça=5) |
Si hi ha dues o més persones que reclamen aliments a una mateixa persona obligada a prestar-los i aquesta no disposa de mitjans suficients per a atendre-les totes, s'ha de seguir l'ordre de preferència que estableix l'article 237-6, llevat que hi concorrin el cònjuge i un fill en potestat de la persona obligada . | Si existen dos o más personas que reclaman alimentos a una misma persona obligada a prestar los y esta no dispone de medios de suficientes para atender las a todas, debe seguir se el orden de preferencia establecido por el artículo 237-6, salvo que concurran el cónyuge y un hijo en potestad de la persona obligada . |
Parell 2264. Frase 2273 (1) vs frase 2270 (1) | SSC = 363 (Traça=5) |
En aquest cas, els fills han d'ésser preferits . | En este caso, los hijos deben ser preferidos . |
Parell 2265. Frase 2274 (1) vs frase 2271 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 237-9 . | ARTÍCULO 237-9 . |
Parell 2266. Frase 2275 (1) vs frase 2272 (1) | SSC = 205 (Traça=9) |
Quantia | CUANTÍA |
Parell 2267. Frase 2276 (1) vs frase 2273 (1) | SSC = 582 (Traça=5) |
La quantia dels aliments es determina en proporció a les necessitats de l'alimentat i als mitjans econòmics i a les possibilitats de la persona o les persones obligades a prestar-los . | La cuantía de los alimentos se determina en proporción a las necesidades del alimentado y a los medios económicos y posibilidades de la persona o personas obligadas a prestar los . |
Parell 2268. Frase 2277 (1) vs frase 2274 (1) | SSC = 524 (Traça=5) |
Les parts, de mutu acord, o l'autoritat judicial poden establir les bases de l'actualització anual de la quantia dels aliments d'acord amb les variacions de l'índex de preus de consum o d'un índex similar, sens perjudici que s'estableixin altres bases complementàries d'actualització . | Las partes, de mutuo acuerdo, o la autoridad judicial pueden sentar las bases de la actualización anual de la cuantía de los alimentos de acuerdo con las variaciones del índice de precios al consumo o de un índice similar, sin perjuicio de que se establezcan otras bases complementarias de actualización . |
Parell 2269. Frase 2278 (1) vs frase 2275 (1) | SSC = 572 (Traça=5) |
L'alimentat ha de comunicar a l'alimentant les modificacions de circumstàncies que determinin la reducció o la supressió dels aliments tan aviat com es produeixin . | El alimentado debe comunicar al alimentante las modificaciones de circunstancias que determinen la reducción o supresión de los alimentos tan pronto como se produzcan . |
Parell 2270. Frase 2279 (1) vs frase 2276 (1) | SSC = 360 (Traça=5) |
ARTICLE 237-10 . | ARTÍCULO 237-10 . |
Parell 2271. Frase 2280 (1) vs frase 2277 (1) | SSC = 470 (Traça=8) |
Compliment de l'obligació | CUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN |
Parell 2272. Frase 2281 (1) vs frase 2278 (1) | SSC = 546 (Traça=5) |
L'obligació d'aliments s'ha de complir en diners i per mensualitats avançades . | La obligación de alimentos debe cumplir se en dinero y por mensualidades avanzadas . |
Parell 2273. Frase 2282 (1) vs frase 2279 (1) | SSC = 461 (Traça=5) |
Si el creditor d'aliments mor, els seus hereus no han de tornar la pensió corresponent al mes en què s'hagi produït la defunció . | Si el acreedor de alimentos muere, sus herederos no deben devolver la pensión correspondiente al mes en que se haya producido la defunción . |
Parell 2274. Frase 2283 (1) vs frase 2280 (1) | SSC = 489 (Traça=5) |
El deutor d'aliments pot optar per satisfer els aliments acollint i mantenint a casa seva la persona que té dret a rebre ' ls, llevat que aquesta s'hi oposi per una causa raonable o que la convivència sigui inviable . | El deudor de alimentos puede optar por satisfacer los alimentos acogiendo y manteniendo en su casa a la persona que tiene derecho a recibir los, salvo que esta se oponga por una causa razonable o que la convivencia sea inviable . |
Parell 2275. Frase 2284 (1) vs frase 2281 (1) | SSC = 379 (Traça=5) |
Si hi ha diverses persones obligades i n'hi ha més d'una que vol acollir a casa seva el creditor, el jutge ha de decidir quina l'acull després d'escoltar l'alimentat i els diferents obligats . | Si existen varias personas obligadas y existe más de una que quiere acoger en su casa al acreedor, el juez debe decidir cuál lo acoge después de escuchar al alimentado y a los distintos obligados . |
Parell 2276. Frase 2285 (1) vs frase 2282 (1) | SSC = 460 (Traça=8) |
Si el creditor d'aliments té plena capacitat d'obrar i més d'una persona el vol acollir a casa seva, s'ha de tenir en compte preferentment la voluntat del creditor . | Si el acreedor de alimentos tiene plena capacidad de obrar y más de una persona quiere acoger lo en su casa, debe tener se en cuenta preferentemente la voluntad del acreedor . |
Parell 2277. Frase 2286 (1) vs frase 2283 (1) | SSC = 542 (Traça=5) |
L'autoritat judicial, tenint en compte les circumstàncies, pot adoptar les mesures necessàries per a assegurar el compliment de l'obligació de prestar aliments, si la persona obligada ha deixat de fer efectiu puntualment més d'un pagament . | La autoridad judicial, teniendo en cuenta las circunstancias, puede adoptar las medidas necesarias para asegurar el cumplimiento de la obligación de prestar alimentos, si la persona obligada ha dejado de hacer efectivo puntualmente más de un pago . |
Parell 2278. Frase 2287 (1) vs frase 2284 (1) | SSC = 360 (Traça=8) |
ARTICLE 237-11 . | ARTÍCULO 237-11 . |
Parell 2279. Frase 2288 (1) vs frase 2285 (1) | SSC = 642 (Traça=5) |
Prestació d'aliments per tercers | PRESTACIÓN DE ALIMENTOS POR TERCEROS |
Parell 2280. Frase 2289 (1) vs frase 2286 (1) | SSC = 454 (Traça=5) |
L'entitat pública o privada o qualsevol altra persona que presti aliments, si la persona obligada no ho fa, pot repetir contra aquesta darrera o els seus hereus les pensions corresponents a l'any en curs i a l'any anterior, amb els interessos legals, i subrogar-se de ple dret, fins a l'import assenyalat, en els drets que l'alimentat té contra la persona obligada a prestar-los, llevat que consti que es van donar desinteressadament i sense ànim de reclamar-los . | La entidad pública o privada o cualquier otra persona que preste alimentos, si la persona obligada no lo hace, puede repetir contra esta última o sus herederos las pensiones correspondientes al año en curso y al año anterior, con los intereses legales, y subrogar se de pleno derecho, hasta el importe indicado, en los derechos que el alimentado tiene contra la persona obligada a prestar los, salvo que conste que se dieron desinteresadamente y sin ánimo de reclamar los . |
Parell 2281. Frase 2290 (1) vs frase 2287 (1) | SSC = 567 (Traça=5) |
A petició de l'entitat pública o privada o de les persones que presten els aliments quan la persona obligada no ho fa o del ministeri fiscal, l'autoritat judicial pot adoptar les mesures que estimi pertinents per a assegurar el reintegrament de les bestretes . | A petición de la entidad pública o privada o de las personas que prestan los alimentos cuando la persona obligada no lo hace o del ministerio fiscal, la autoridad judicial puede adoptar las medidas que estime pertinentes para asegurar el reintegro de los anticipos . |
Parell 2282. Frase 2291 (1) vs frase 2288 (1) | SSC = 538 (Traça=5) |
També pot adoptar les mesures que estimi pertinents per a assegurar el pagament dels aliments futurs, després d'escoltar l'alimentat i les persones obligades . | También puede adoptar las medidas que estime pertinentes para asegurar el pago de los alimentos futuros, después de escuchar al alimentado y a las personas obligadas . |
Parell 2283. Frase 2292 (1) vs frase 2289 (1) | SSC = 360 (Traça=8) |
ARTICLE 237-12 . | ARTÍCULO 237-12 . |
Parell 2284. Frase 2293 (1) vs frase 2290 (1) | SSC = 550 (Traça=5) |
Característiques del dret als aliments | CARACTERÍSTICAS DE L DERECHO A LOS ALIMENTOS |
Parell 2285. Frase 2294 (1) vs frase 2291 (1) | SSC = 517 (Traça=5) |
El dret als aliments és irrenunciable, intransmissible i inembargable, i no es pot compensar amb el crèdit que, si escau, l'obligat a prestar-lo tingui respecte a l'alimentat . | El derecho a los alimentos es irrenunciable, intransmisible e inembargable, y no puede compensar se con el crédito que, si procede, el obligado a prestar lo tenga respecto al alimentado . |
Parell 2286. Frase 2295 (1) vs frase 2292 (1) | SSC = 476 (Traça=5) |
L'alimentat pot compensar, renunciar i transigir les pensions endarrerides posteriors a la data de la seva reclamació judicial o extrajudicial, i també transmetre, per qualsevol títol, el dret a reclamar-les, tot sens perjudici del dret de repetició que reconeix l'article 237-11.1 . | El alimentado puede compensar, renunciar y transigir las pensiones atrasadas posteriores a la fecha de su reclamación judicial o extrajudicial, así como transmitir, por cualquier título, el derecho a reclamar las, todo ello sin perjuicio del derecho de repetición reconocido por el artículo 237-11.1 . |
Parell 2287. Frase 2296 (1) vs frase 2293 (1) | SSC = 360 (Traça=5) |
ARTICLE 237-13 . | ARTÍCULO 237-13 . |
Parell 2288. Frase 2297 (1) vs frase 2294 (1) | SSC = 333 (Traça=5) |
Extinció | EXTINCIÓN |
Parell 2289. Frase 2298 (1) vs frase 2295 (1) | SSC = 526 (Traça=5) |
L'obligació de prestar aliments s'extingeix per les causes següents : | La obligación de prestar alimentos se extingue por las siguientes causas : |
Parell 2290. Frase 2299 (1) vs frase 2296 (1) | SSC = 441 (Traça=5) |
La mort de l'alimentat o de la persona o les persones obligades a prestar-los . | El fallecimiento del alimentado o de la persona o personas obligadas a prestar los . |
Parell 2291. Frase 2300 (1) vs frase 2297 (1) | SSC = 500 (Traça=8) |
El divorci i la declaració de nul·litat del matrimoni . | El divorcio y la declaración de nulidad del matrimonio . |
Parell 2292. Frase 2301 (1) vs frase 2298 (1) | SSC = 550 (Traça=5) |
La reducció de les rendes i del patrimoni de les persones obligades, de manera que faci impossible el compliment de l'obligació sense desatendre les necessitats pròpies i les de les persones amb dret preferent d'aliments . | La reducción de las rentas y del patrimonio de las personas obligadas, de modo que haga imposible el cumplimiento de la obligación sin desatender a las necesidades propias y las de las personas con derecho preferente de alimentos . |
Parell 2293. Frase 2302 (1) vs frase 2299 (1) | SSC = 478 (Traça=8) |
La millora de les condicions de vida de l'alimentat, de manera que faci innecessària la prestació . | La mejora de las condiciones de vida del alimentado, de modo que haga innecesaria la prestación . |
Parell 2294. Frase 2303 (1) vs frase 2300 (1) | SSC = 462 (Traça=5) |
El fet que l'alimentat, encara que no tingui la condició de legitimari, incorri en alguna de les causes de desheretament que estableix l'article 451-17 . | El hecho de que el alimentado, aunque no tenga la condición de legitimario, incurra en alguna de las causas de desheredación establecidas por el artículo 451-17 . |
Parell 2295. Frase 2304 (1) vs frase 2301 (1) | SSC = 500 (Traça=8) |
La privació de la potestat sobre la persona obligada, si l'alimentat és un dels progenitors . | La privación de la potestad sobre la persona obligada, si el alimentado es uno de los progenitores . |
Parell 2296. Frase 2305 (1) vs frase 2302 (1) | SSC = 442 (Traça=5) |
Les causes a què fa referència l'apartat 1. e no tenen efecte si consta el perdó de la persona obligada o la reconciliació de les parts . | Las causas a que se refiere el apartado 1. e no tienen efecto si consta el perdón de la persona obligada o la reconciliación de las partes . |
Parell 2297. Frase 2306 (1) vs frase 2303 (1) | SSC = 360 (Traça=5) |
ARTICLE 237-14 . | ARTÍCULO 237-14 . |
Parell 2298. Frase 2307 (1) vs frase 2304 (1) | SSC = 280 (Traça=8) |
Subsidiarietat | SUBSIDIARIEDAD |
Parell 2299. Frase 2308 (1) vs frase 2305 (1) | SSC = 551 (Traça=5) |
Les disposicions d'aquest capítol s'apliquen subsidiàriament als aliments ordenats en un testament o un codicil, als convinguts per pacte i als aliments legals que tenen regulació específica, en allò que no estableixen els testaments, els codicils i els pactes o la regulació corresponent . | Las disposiciones del presente capítulo se aplican subsidiariamente a los alimentos ordenados en testamento o codicilo, a los convenidos por pacto y a los alimentos legales que tienen regulación específica, en lo no establecido por los testamentos, codicilos y pactos o por la correspondiente regulación . |
Parell 2300. Frase 2309 (1) vs frase 2306 (1) | SSC = 456 (Traça=8) |
TÍTOL IV . | Título IV . |
Parell 2301. Frase 2310 (1) vs frase 2307 (1) | SSC = 492 (Traça=5) |
Les relacions convivencials d'ajuda mútua | Las relaciones convivenciales de ayuda mutua |
Parell 2302. Frase 2311 (1) vs frase 2308 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 240-1 . | ARTÍCULO 240-1 . |
Parell 2303. Frase 2312 (1) vs frase 2309 (1) | SSC = 370 (Traça=8) |
Règim jurídic | RÉGIMEN JURÍDICO |
Parell 2304. Frase 2313 (1) vs frase 2310 (1) | SSC = 467 (Traça=5) |
Dues o més persones que conviuen en un mateix habitatge habitual i que comparteixen, sense contraprestació i amb voluntat de permanència i d'ajuda mútua, les despeses comunes o el treball domèstic, o ambdues coses, constitueixen una relació de convivència d'ajuda mútua, que es regeix pels acords que hagin estipulat o, si no n'hi ha, pel que estableix aquest títol . | Dos o más personas que conviven en una misma vivienda habitual y que comparten, sin contraprestación y con voluntad de permanencia y de ayuda mutua, los gastos comunes o el trabajo doméstico, o ambas cosas, constituyen una relación de convivencia de ayuda mutua, que se rige por los acuerdos que hayan estipulado o, en su defecto, por lo establecido por el presente título . |
Parell 2305. Frase 2314 (1) vs frase 2311 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 240-2 . | ARTÍCULO 240-2 . |
Parell 2306. Frase 2315 (1) vs frase 2312 (1) | SSC = 553 (Traça=8) |
Requisits personals | REQUISITOS PERSONALES |
Parell 2307. Frase 2316 (1) vs frase 2313 (1) | SSC = 494 (Traça=5) |
Poden constituir una relació convivencial d'ajuda mútua les persones majors d'edat unides per vincles de parentiu en línia col·lateral sense límit de grau i les que tenen relacions de simple amistat o companyonia, sempre que no estiguin unides per un vincle matrimonial o formin una parella estable amb una altra persona amb la qual convisquin . | Pueden constituir una relación convivencial de ayuda mutua las personas mayores de edad unidas por vínculos de parentesco en línea colateral sin límite de grado y las que tienen relaciones de simple amistad o compañerismo, siempre y cuando no estén unidas por un vínculo matrimonial o formen una pareja estable con otra persona con la que convivan . |
Parell 2308. Frase 2317 (1) vs frase 2314 (1) | SSC = 393 (Traça=5) |
El nombre màxim de convivents, si no són parents, és de quatre . | El número máximo de convivientes, si no son parientes, es de cuatro . |
Parell 2309. Frase 2318 (1) vs frase 2315 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 240-3 . | ARTÍCULO 240-3 . |
Parell 2310. Frase 2319 (1) vs frase 2316 (1) | SSC = 265 (Traça=8) |
Constitució | CONSTITUCIÓN |
Parell 2311. Frase 2320 (1) vs frase 2317 (1) | SSC = 498 (Traça=5) |
Les relacions convivencials d'ajuda mútua es poden constituir en escriptura pública, a partir de la qual tenen plena efectivitat, o pel transcurs d'un període de dos anys de convivència . | Las relaciones convivenciales de ayuda mutua pueden constituir se en escritura pública, a partir de la cual tienen plena efectividad, o por el transcurso de un período de dos años de convivencia . |
Parell 2312. Frase 2321 (1) vs frase 2318 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 240-4 . | ARTÍCULO 240-4 . |
Parell 2313. Frase 2322 (1) vs frase 2319 (1) | SSC = 140 (Traça=9) |
Acords | ACUERDOS |
Parell 2314. Frase 2323 (1) vs frase 2320 (1) | SSC = 497 (Traça=5) |
Els convivents poden regular vàlidament, amb llibertat de forma, les relacions personals i patrimonials, i els drets i deures respectius durant la convivència, sempre que aquests acords no perjudiquin terceres persones . | Los convivientes pueden regular válidamente, con libertad de forma, las relaciones personales y patrimoniales, y los respectivos derechos y deberes durante la convivencia, siempre y cuando estos acuerdos no perjudiquen a terceras personas . |
Parell 2315. Frase 2324 (1) vs frase 2321 (1) | SSC = 490 (Traça=5) |
En particular, hom pot acordar la contribució igual o desigual a les despeses comunes i, fins i tot, que el treball domèstic i la càrrega econòmica sigui assumida íntegrament per algun dels convivents . | En particular, puede acordar se la contribución igual o desigual a los gastos comunes e, incluso, que el trabajo doméstico y la carga económica sea asumida íntegramente por alguno de los convivientes . |
Parell 2316. Frase 2325 (1) vs frase 2322 (1) | SSC = 535 (Traça=5) |
En previsió d'una ruptura, els convivents poden pactar sobre els efectes de l'extinció de la relació convivencial d'ajuda mútua . | En previsión de una ruptura, los convivientes pueden pactar sobre los efectos de la extinción de la relación convivencial de ayuda mutua . |
Parell 2317. Frase 2326 (1) vs frase 2323 (1) | SSC = 348 (Traça=8) |
ARTICLE 240-5 . | ARTÍCULO 240-5 . |
Parell 2318. Frase 2327 (1) vs frase 2324 (1) | SSC = 613 (Traça=5) |
Extinció de les relacions de convivència | EXTINCIÓN DE LAS RELACIONES DE CONVIVENCIA |
Parell 2319. Frase 2328 (1) vs frase 2325 (1) | SSC = 477 (Traça=5) |
Les relacions de convivència s'extingeixen per les causes següents : | Las relaciones de convivencia se extinguen por las siguientes causas : |
Parell 2320. Frase 2329 (1) vs frase 2326 (1) | SSC = 334 (Traça=8) |
L'acord de tots els convivents . | El acuerdo de todos los convivientes . |
Parell 2321. Frase 2330 (1) vs frase 2327 (1) | SSC = 426 (Traça=5) |
La voluntat unilateral d'un dels membres . | La voluntad unilateral de uno de los miembros . |
Parell 2322. Frase 2331 (1) vs frase 2328 (1) | SSC = 257 (Traça=8) |
La mort d'un dels convivents . | El fallecimiento de uno de los convivientes . |
Parell 2323. Frase 2332 (1) vs frase 2329 (1) | SSC = 390 (Traça=8) |
Les pactades pels convivents . | Las pactadas por los convivientes . |
Parell 2324. Frase 2333 (1) vs frase 2330 (1) | SSC = 534 (Traça=5) |
Si la relació de convivència s'ha establert entre més de dues persones, la voluntat unilateral, el matrimoni, la constitució d'una parella estable o la mort de qualsevol dels convivents no extingeix la relació si els altres continuen convivint, sens perjudici de les modificacions que es consideri convenient de fer en els pactes reguladors de la convivència . | Si la relación de convivencia se ha establecido entre más de dos personas, la voluntad unilateral, el matrimonio, la constitución de una pareja estable o el fallecimiento de cualquiera de los convivientes no extingue la relación si los demás continúan conviviendo, sin perjuicio de las modificaciones que se considere conveniente realizar en los pactos reguladores de la convivencia . |
Parell 2325. Frase 2334 (1) vs frase 2331 (1) | SSC = 468 (Traça=5) |
L'extinció de la relació de convivència deixa sense efecte els poders que un dels convivents hagi atorgat a favor de qualsevol dels altres . | La extinción de la relación de convivencia deja sin efecto los poderes que uno de los convivientes haya otorgado a favor de cualquiera de los demás . |
Parell 2326. Frase 2335 (1) vs frase 2332 (1) | SSC = 429 (Traça=8) |
Igualment, resten sense efecte els poders que un dels membres hagi atorgat a favor de qualsevol dels altres o tingui atorgats a favor seu des que s'aparti de la convivència . | Igualmente, quedan sin efecto los poderes que uno de los miembros haya otorgado a favor de cualquiera de los demás o tenga otorgados a su favor desde que se aparte de la convivencia . |
Parell 2327. Frase 2336 (1) vs frase 2333 (1) | SSC = 348 (Traça=5) |
ARTICLE 240-6 . | ARTÍCULO 240-6 . |
Parell 2328. Frase 2337 (1) vs frase 2334 (1) | SSC = 535 (Traça=5) |
Efectes de l'extinció de les relacions de convivència respecte a l'habitatge | EFECTOS DE LA EXTINCIÓN DE LAS RELACIONES DE CONVIVENCIA RESPECTO A LA VIVIENDA |
Parell 2329. Frase 2338 (1) vs frase 2335 (1) | SSC = 483 (Traça=5) |
Si l'extinció de les relacions de convivència es produeix en vida de tots els convivents, els que no siguin titulars de l'habitatge l'han d'abandonar en el termini de tres mesos . | Si la extinción de las relaciones de convivencia se produce en vida de todos los convivientes, los que no sean titulares de la vivienda deben abandonar la en el plazo de tres meses . |
Parell 2330. Frase 2339 (1) vs frase 2336 (1) | SSC = 502 (Traça=5) |
Si l'extinció de les relacions de convivència es produeix per defunció del propietari de l'habitatge, els convivents el poden continuar ocupant durant sis mesos, llevat que hagin pactat una altra cosa . | Si la extinción de las relaciones de convivencia se produce por defunción del propietario de la vivienda, los convivientes pueden continuar ocupándo la durante seis meses, salvo que hayan pactado otra cosa . |
Parell 2331. Frase 2340 (1) vs frase 2337 (1) | SSC = 440 (Traça=5) |
Si la persona morta era arrendatària de l'habitatge, els convivents tenen dret a subrogar-se en la titularitat de l'arrendament pel termini d'un any, o pel temps que manqui per a l'expiració del contracte, si és inferior . | Si la persona muerta era arrendataria de la vivienda, los convivientes tienen derecho a subrogar se en la titularidad del arrendamiento por el plazo de un año, o por el tiempo que falte para la expiración del contrato, si es inferior . |
Parell 2332. Frase 2341 (1) vs frase 2338 (1) | SSC = 394 (Traça=5) |
Amb aquesta finalitat, els convivents ho han de notificar a l'arrendador, en el termini de tres mesos des de la mort de l'arrendatari . | A tal fin, los convivientes deben notificar lo al arrendador, en el plazo de tres meses desdel fallecimiento del arrendatario . |
Parell 2333. Frase 2342 (1) vs frase 2339 (1) | SSC = 348 (Traça=8) |
ARTICLE 240-7 . | ARTÍCULO 240-7 . |
Parell 2334. Frase 2343 (1) vs frase 2340 (1) | SSC = 462 (Traça=5) |
Pensió periòdica en cas de defunció | PENSIÓN PERIÓDICA EN CASO DE DEFUNCIÓN |
Parell 2335. Frase 2344 (1) vs frase 2341 (1) | SSC = 482 (Traça=5) |
En cas d'extinció de la convivència per defunció d'un dels convivents, el convivent o els convivents que sobrevisquin, que eren mantinguts totalment o parcialment pel premort durant l'any previ a la defunció i que no tinguin mitjans econòmics suficients per a mantenir-se, tenen dret a una pensió alimentària, a càrrec dels hereus d'aquell, per un període màxim de tres anys . | En caso de extinción de la convivencia por defunción de uno de los convivientes, el conviviente o convivientes que sobrevivan, que eran mantenidos total o parcialmente por el premuerto durante el año previo a la defunción y que no tengan medios económicos suficientes para mantener se, tienen derecho a una pensión alimentaria, a cargo de los herederos de aquel, por un período máximo de tres años . |
Parell 2336. Frase 2345 (1) vs frase 2342 (1) | SSC = 448 (Traça=5) |
Per a establir la quantia i la durada de la pensió periòdica en cas de defunció d'un dels convivents, s'han de tenir en compte : | Para establecer la cuantía y duración de la pensión periódica en caso de defunción de uno de los convivientes, deben tener se en cuenta : |
Parell 2337. Frase 2346 (1) vs frase 2343 (1) | SSC = 401 (Traça=8) |
El cost del manteniment . | El coste del mantenimiento . |
Parell 2338. Frase 2347 (1) vs frase 2344 (1) | SSC = 376 (Traça=5) |
El temps en què el convivent o els convivents supervivents van ésser mantinguts . | El tiempo en que el conviviente o convivientes supervivientes fueron mantenidos . |
Parell 2339. Frase 2348 (1) vs frase 2345 (1) | SSC = 330 (Traça=8) |
El cabal relicte . | El caudal relicto . |
Parell 2340. Frase 2349 (1) vs frase 2346 (1) | SSC = 521 (Traça=5) |
La capitalització de la pensió periòdica en cas de defunció a l'interès legal del diner no pot excedir la meitat del valor del cabal relicte si els hereus són descendents, ascendents o col·laterals fins al segon grau de consanguinitat del causant . | La capitalización de la pensión periódica en caso de defunción al interés legal del dinero no puede exceder de la mitad del valor del caudal relicto si los herederos son descendientes, ascendientes o colaterales hasta el segundo grado de consanguinidad del causante . |
Parell 2341. Frase 2350 (1) vs frase 2347 (1) | SSC = 445 (Traça=8) |
Si els hereus són menors d'edat o discapacitats, el límit ha d'ésser la cinquena part del valor de l'herència . | Si los herederos son menores de edad o discapacitados, el límite debe ser la quinta parte del valor de la herencia . |
Parell 2342. Frase 2351 (1) vs frase 2348 (1) | SSC = 509 (Traça=5) |
No correspon dret a pensió periòdica en cas de defunció si s'ha pactat així en la constitució del règim de convivència, i es perd si durant el temps fixat el beneficiari es casa o passa a viure maritalment amb una altra persona o ha obtingut aliments de les persones obligades a prestar-li ' n . | No corresponde derecho a pensión periódica en caso de defunción si se ha pactado así en la constitución del régimen de convivencia, y se pierde si durante el tiempo fijado el beneficiario se casa o pasa a vivir maritalmente con otra persona o ha obtenido alimentos de las personas obligadas a prestár se los . |
Parell 2343. Frase 2352 (1) vs frase 2349 (1) | SSC = 483 (Traça=5) |
El dret a pensió periòdica en cas de defunció s'ha de reclamar en el termini d'un any a comptar de l'extinció de la relació de convivència . | El derecho a pensión periódica en caso de defunción debe reclamar se en el plazo de un año a contar de la extinción de la relación de convivencia . |
Parell 2344. Frase 2353 (1) vs frase 2350 (1) | SSC = 445 (Traça=8) |
Disposicions addicionals | Disposiciones adicionales |
Parell 2345. Frase 2354 (1) vs frase 2351 (1) | SSC = 320 (Traça=5) |
PRIMERA . | PRIMERA . |
Parell 2346. Frase 2355 (1) vs frase 2352 (1) | SSC = 483 (Traça=5) |
Registre de patrimonis protegits | REGISTRO DE PATRIMONIOS PROTEGIDOS |
Parell 2347. Frase 2356 (1) vs frase 2353 (1) | SSC = 555 (Traça=5) |
Es crea el Registre de patrimonis protegits, adscrit al departament competent en matèria de dret civil mitjançant el centre directiu que tingui atribuïda la competència . | Se crea el Registro de patrimonios protegidos, adscrito al departamento competente en materia de derecho civil mediante el centro directivo que tenga atribuida la competencia . |
Parell 2348. Frase 2357 (1) vs frase 2354 (1) | SSC = 436 (Traça=8) |
En el Registre de patrimonis protegits s'hi han de fer constar : | En el Registro de patrimonios protegidos deben hacer se constar : |
Parell 2349. Frase 2358 (1) vs frase 2355 (1) | SSC = 528 (Traça=5) |
Les escriptures de constitució de patrimonis protegits i llurs modificacions . | Las escrituras de constitución de patrimonios protegidos y sus modificaciones . |
Parell 2350. Frase 2359 (1) vs frase 2356 (1) | SSC = 502 (Traça=5) |
Les escriptures d'aportació de béns a patrimonis protegits constituïts i inscrits en el Registre . | Las escrituras de aportación de bienes a patrimonios protegidos constituidos e inscritos en el Registro . |
Parell 2351. Frase 2360 (1) vs frase 2357 (1) | SSC = 509 (Traça=8) |
Els canvis en la persona de l'administrador de patrimonis protegits inscrits en el Registre . | Los cambios en la persona del administrador de patrimonios protegidos inscritos en el Registro . |
Parell 2352. Frase 2361 (1) vs frase 2358 (1) | SSC = 576 (Traça=5) |
Les mesures adoptades judicialment, amb caràcter transitori o permanent, referides a l'administració de patrimonis protegits inscrits en el Registre . | Las medidas adoptadas judicialmente, con carácter transitorio o permanente, referidas a la administración de patrimonios protegidos inscritos en el Registro . |
Parell 2353. Frase 2362 (1) vs frase 2359 (1) | SSC = 547 (Traça=5) |
L'organització, el funcionament i la publicitat del Registre de patrimonis protegits s'han d'establir per reglament . | La organización, el funcionamiento y la publicidad del Registro de patrimonios protegidos deben establecer se por reglamento . |
Parell 2354. Frase 2363 (1) vs frase 2360 (1) | SSC = 275 (Traça=8) |
SEGONA . | SEGUNDA . |
Parell 2355. Frase 2364 (1) vs frase 2361 (1) | SSC = 588 (Traça=5) |
Mesures de conciliació del treball i la vida familiar del personal de les administracions públiques catalanes que conviu en parella estable | MEDIDAS DE CONCILIACIÓN DE L TRABAJO Y LA VIDA FAMILIAR DE L PERSONAL DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS CATALANAS QUE CONVIVE EN PAREJA ESTABLE |
Parell 2356. Frase 2365 (1) vs frase 2362 (1) | SSC = 559 (Traça=5) |
Les mesures de conciliació del treball amb la vida familiar aplicables a les administracions públiques catalanes i que la legislació estableix a favor de convivents fan referència a la parella estable, que regula l'article 234-1 del Codi civil . | Las medidas de conciliación del trabajo con la vida familiar aplicables a las administraciones públicas catalanas y que la legislación establece en favor de convivientes se refieren a la pareja estable, regulada por el artículo 234-1 del Código civil . |
Parell 2357. Frase 2366 (1) vs frase 2363 (1) | SSC = 484 (Traça=5) |
A ls efectes d'acreditar l'existència d'una parella estable, es pot aportar l'escriptura pública a què fa referència l'article 234-1. c del Codi civil o una acta de notorietat que demostri la convivència ininterrompuda durant dos anys o durant un període inferior si una vegada iniciada la convivència els convivents han tingut un fill comú . | A los efectos de acreditar la existencia de una pareja estable, puede aportar se la escritura pública a que se refiere el artículo 234-1. c del Código civil o un acta de notoriedad que demuestre la convivencia ininterrumpida durante dos años o durante un período inferior si una vez iniciada la convivencia los convivientes han tenido un hijo común . |
Parell 2358. Frase 2367 (1) vs frase 2364 (1) | SSC = 253 (Traça=8) |
TERCERA . | TERCERA . |
Parell 2359. Frase 2368 (1) vs frase 2365 (1) | SSC = 592 (Traça=5) |
Especialitats processals relatives a pretensions liquidatòries de règim econòmic exercides dins dels processos matrimonials | ESPECIALIDADES PROCESALES RELATIVAS A PRETENSIONES LIQUIDATORIAS DE RÉGIMEN ECONÓMICO EJERCIDAS DENTRO DE LOS PROCESOS MATRIMONIALES |
Parell 2360. Frase 2369 (1) vs frase 2366 (1) | SSC = 485 (Traça=5) |
Per a determinar, en el procediment matrimonial, la compensació per raó de treball, i també la titularitat dels béns, si cal per a establir la procedència i la quantia de la compensació, s'han d'aplicar les regles següents : | Para determinar, en el procedimiento matrimonial, la compensación por razón de trabajo, así como la titularidad de los bienes, si es preciso para establecer la procedencia y cuantía de la compensación, deben aplicar se las siguientes reglas : |
Parell 2361. Frase 2370 (1) vs frase 2367 (1) | SSC = 453 (Traça=5) |
La demanda o, si s'escau, la reconvenció s'ha d'acompanyar amb una proposta d'inventari que inclogui els béns propis i els de l'altre cònjuge, amb la indicació de llur valor, i l'import de les obligacions, i també amb la documentació de rellevància patrimonial que hom tingui . | La demanda o, en su caso, la reconvención debe acompañarse con una propuesta de inventario que incluya los bienes propios y los del otro cónyuge, con la indicación de su valor, y el importe de las obligaciones, así como con la documentación de relevancia patrimonial de que se disponga . |
Parell 2362. Frase 2371 (1) vs frase 2368 (1) | SSC = 572 (Traça=8) |
A petició de la part reconvinent, l'autoritat judicial pot ampliar motivadament el termini de contestació a la demanda en deu dies improrrogables, perquè la part reconvinent pugui preparar la proposta d'inventari . | A petición de la parte reconviniente, la autoridad judicial puede ampliar motivadamente el plazo de contestación a la demanda en diez días improrrogables, para que la parte reconviniente pueda preparar la propuesta de inventario . |
Parell 2363. Frase 2372 (1) vs frase 2369 (1) | SSC = 514 (Traça=5) |
Si les parts no han pogut tenir accés a informació rellevant per a fonamentar llurs pretensions, abans de la vista poden sol·licitar a l'autoritat judicial que l'obtingui emprant els mitjans de què disposa . | Si las partes no han podido tener acceso a información relevante para fundamentar sus pretensiones, antes de la vista pueden solicitar a la autoridad judicial que la obtenga utilizando los medios de que dispone . |
Parell 2364. Frase 2373 (1) vs frase 2370 (1) | SSC = 549 (Traça=5) |
Per a determinar el crèdit de participació o per a liquidar els règims econòmics matrimonials de comunitat, s'ha de seguir el procediment que estableixen els articles 806 a 811 de la Llei de l'Estat 1/2000, del 7 de gener, d'enjudiciament civil . | Para determinar el crédito de participación o para liquidar los regímenes económicos matrimoniales de comunidad, debe seguir se el procedimiento establecido por los artículos 806 a 811 de la Ley del Estado 1/2000, de 7 de enero, de enjuiciamiento civil . |
Parell 2365. Frase 2374 (1) vs frase 2371 (1) | SSC = 483 (Traça=5) |
També s'ha d'aplicar aquest procediment per a dividir els béns en comunitat ordinària indivisa en el supòsit a què fa referència l'article 232-12.2 . | También debe aplicar se este procedimiento para dividir los bienes en comunidad ordinaria indivisa en el supuesto a que se refiere el artículo 232-12.2 . |
Parell 2366. Frase 2375 (1) vs frase 2372 (1) | SSC = 290 (Traça=8) |
QUARTA . | CUARTA . |
Parell 2367. Frase 2376 (1) vs frase 2373 (1) | SSC = 666 (Traça=4) |
Especialitats processals relatives a pretensions economicomatrimonials exercides en els processos de liquidació i divisió de l'herència | ESPECIALIDADES PROCESALES RELATIVAS A PRETENSIONES ECONÓMICO-MATRIMONIALES EJERCIDAS EN LOS PROCESOS DE LIQUIDACIÓN Y DIVISIÓN DE LA HERENCIA |
Parell 2368. Frase 2377 (1) vs frase 2374 (1) | SSC = 532 (Traça=4) |
En cas de dissolució del matrimoni per mort, el cònjuge supervivent pot exercir l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguessin en comunitat ordinària indivisa i demanar la determinació de la compensació econòmica per raó de treball, d'acord amb el procediment que estableixen els articles 782 a 789 de la Llei de l'Estat 1/2000, excepte en el cas de la compensació, que és regulada per l'article 232-11.2 del Codi civil . | En caso de disolución del matrimonio por muerte, el cónyuge superviviente puede ejercer la acción de división de cosa común respecto a los bienes que tuviesen en comunidad ordinaria indivisa y solicitar la determinación de la compensación económica por razón de trabajo, de acuerdo con el procedimiento establecido por los artículos 782 a 789 de la Ley del Estado 1/2000, excepto en el caso de la compensación, que es regulada por el artículo 232-11.2 del Código civil . |
Parell 2369. Frase 2378 (1) vs frase 2375 (1) | SSC = 518 (Traça=4) |
L'acord a què s'arribi o la sentència que es dicti en el procediment de divisió d'herència ha d'incloure la determinació, la liquidació i la divisió dels béns que els cònjuges tinguessin en comunitat indivisa durant el matrimoni, i també, si escau, la compensació econòmica per raó de treball, concretada com a crèdit del cònjuge supervivent abonable pels qui resultin hereus . | El acuerdo que se alcance o la sentencia que se dicte en el procedimiento de división de herencia debe incluir la determinación, liquidación y división de los bienes que los cónyuges tuviesen en comunidad indivisa durante el matrimonio, así como, si procede, la compensación económica por razón de trabajo, concretada como crédito del cónyuge superviviente abonable por quienes resulten herederos . |
Parell 2370. Frase 2379 (1) vs frase 2376 (1) | SSC = 168 (Traça=5) |
CINQUENA . | QUINTA . |
Parell 2371. Frase 2380 (1) vs frase 2377 (1) | SSC = 520 (Traça=4) |
Procediments relatius a la ruptura de la parella estable | PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA RUPTURA DE LA PAREJA ESTABLE |
Parell 2372. Frase 2381 (1) vs frase 2378 (1) | SSC = 547 (Traça=4) |
Els procediments judicials relatius a la ruptura de la parella estable es tramiten, en allò no regulat expressament pel Codi civil, d'acord amb el que la Llei de l'Estat 1/2000 estableix en matèria de processos matrimonials . | Los procedimientos judiciales relativos a la ruptura de la pareja estable se tramitan, en lo no regulado expresamente por el Código civil, de acuerdo con lo que la Ley del Estado 1/2000 establece en materia de procesos matrimoniales . |
Parell 2373. Frase 2382 (1) vs frase 2379 (1) | SSC = 545 (Traça=4) |
En aquests processos, les parts poden sotmetre les discrepàncies a mediació i l'autoritat judicial els pot remetre a una sessió informativa sobre mediació, d'acord amb el que estableix l'article 233-6 del Codi Civil . | En estos procesos, las partes pueden someter las discrepancias a mediación y la autoridad judicial puede remitir las a una sesión informativa sobre mediación, de acuerdo con lo establecido por el artículo 233-6 del Código Civil . |
Parell 2374. Frase 2383 (1) vs frase 2380 (1) | SSC = 556 (Traça=4) |
Les reclamacions fonamentades en el que estableixen els articles 234-7 a 234-14 del Codi civil s'han d'acumular en un únic procés . | Las reclamaciones fundamentadas en lo establecidos por los artículos 234-7 a 234-14 del Código civil deben acumular se en un único proceso . |
Parell 2375. Frase 2384 (1) vs frase 2381 (1) | SSC = 479 (Traça=4) |
En el mateix procés, qualsevol dels membres de la parella pot exercir l'acció de divisió de cosa comuna respecte als béns que tinguin en comunitat ordinària indivisa . | En el mismo proceso, cualquiera de los miembros de la pareja puede ejercer la acción de división de cosa común respecto a los bienes que tengan en comunidad ordinaria indivisa . |
Parell 2376. Frase 2385 (1) vs frase 2382 (1) | SSC = 474 (Traça=4) |
Si hi ha diversos béns en comunitat ordinària indivisa i un dels membres de la parella ho demana, l'autoritat judicial els pot considerar com una massa comuna a efectes de la formació de lots i de llur adjudicació . | Si existen varios bienes en comunidad ordinaria indivisa y uno de los miembros de la pareja lo solicita, la autoridad judicial puede considerar los como una masa común a efectos de la formación de lotes y de su adjudicación . |
Parell 2377. Frase 2386 (1) vs frase 2383 (1) | SSC = 235 (Traça=5) |
SISENA . | SEXTA . |
Parell 2378. Frase 2387 (1) vs frase 2384 (1) | SSC = 583 (Traça=4) |
Dictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental | DICTÁMENES PERICIALES RELATIVOS A L RÉGIMEN DE EJERCICIO DE LA RESPONSABILIDAD PARENTAL |
Parell 2379. Frase 2388 (1) vs frase 2385 (1) | SSC = 564 (Traça=4) |
Els dictàmens pericials relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental tenen per objecte primordial esbrinar o apreciar l'existència en el menor, o en algun dels progenitors o en altres membres de la família que hi convisquin, d'una malaltia mental o d'anomalies de conducta que incideixin, perjudiquin o interfereixin en les relacions familiars, per a establir el règim de guarda i de relacions personals . | Los dictámenes periciales relativos al régimen de ejercicio de la responsabilidad parental tienen por objeto primordial averiguar o apreciar la existencia en el menor, o en alguno de los progenitores o en otros miembros de la familia que convivan con él, de una enfermedad mental o de anomalías de conducta que incidan, perjudiquen o interfieran en las relaciones familiares, para establecer el régimen de guarda y de relaciones personales . |
Parell 2380. Frase 2389 (1) vs frase 2386 (1) | SSC = 546 (Traça=4) |
També poden tenir per objecte comprendre adequadament el sistema de relacions personals existent en la família o en els nous nuclis en què el menor s'ha d'integrar, i les mesures de seguiment que s'hagin d'adoptar per a garantir el dret dels menors a mantenir la normalitat en les relacions amb llurs progenitors . | También pueden tener por objeto comprender adecuadamente el sistema de relaciones personales existente en la familia o en los nuevos núcleos en que el menor debe integrar se, y las medidas de seguimiento que deban adoptar se para garantizar el derecho de los menores a mantener la normalidad en las relaciones con sus progenitores . |
Parell 2381. Frase 2390 (1) vs frase 2387 (1) | SSC = 540 (Traça=4) |
Els dictàmens relatius al règim d'exercici de la responsabilitat parental que les parts aportin al procés equivalen als que elabora l'equip tècnic de suport judicial o els professionals que el jutge designa en lloc seu, sempre que el perit hagi estat designat per un col·legi professional o una entitat reconeguda per l'Administració a partir d'un cens d'especialistes i de manera que se'n garanteixi l'objectivitat, la imparcialitat i la capacitat tècnica . | Los dictámenes relativos al régimen de ejercicio de la responsabilidad parental que las partes aporten al proceso equivalen a los elaborados por el equipo técnico de apoyo judicial o los profesionales que el juez designa en su lugar, siempre y cuando el perito haya sido designado por un colegio profesional o una entidad reconocida por la Administración a partir de un censo de especialistas y de modo que se garantice la objetividad, imparcialidad y capacidad técnica . |
Parell 2382. Frase 2391 (1) vs frase 2388 (1) | SSC = 527 (Traça=4) |
Si els mitjans probatoris aportats per les parts relatius al règim de guarda, inclosa la compartida, i de relacions personals no ofereixen suficients elements de judici, el tribunal pot disposar que un perit judicial elabori un informe . | Si los medios probatorios aportados por las partes relativos al régimen de guarda, incluida la compartida, y de relaciones personales no ofrecen suficientes elementos de juicio, el tribunal puede disponer que un perito judicial elabore un informe . |
Parell 2383. Frase 2392 (1) vs frase 2389 (1) | SSC = 556 (Traça=4) |
El perit s'ha de designar entre els especialistes dels equips tècnics de suport judicial, de la clínica de medicina forense o dels col·legis professionals corresponents si els serveis públics d'assessorament no existeixen o no poden assumir la designació . | El perito debe designar se entre los especialistas de los equipos técnicos de apoyo judicial, de la clínica de medicina forense o de los colegios profesionales correspondientes si los servicios públicos de asesoramiento no existen o no pueden asumir la designación . |
Parell 2384. Frase 2393 (1) vs frase 2390 (1) | SSC = 496 (Traça=4) |
Els especialistes integrats en els equips tècnics que donen suport als tribunals o els designats en lloc d'aquells són auxiliars dels tribunals . | Los especialistas integrados en los equipos técnicos que apoyan a los tribunales o los designados en lugar de aquellos son auxiliares de los tribunales . |
Parell 2385. Frase 2394 (1) vs frase 2391 (1) | SSC = 537 (Traça=4) |
Les autoritats i els organismes públics i privats, i els professionals que hagin intervingut prèviament amb la família, tenen el deure de col·laborar-hi . | Las autoridades y los organismos públicos y privados, y los profesionales que hayan intervenido previamente con la familia, tienen el deber de colaborar . |
Parell 2386. Frase 2395 (1) vs frase 2392 (1) | SSC = 516 (Traça=4) |
Si la col·laboració sol·licitada fa referència a aspectes protegits pel secret professional, pel dret d'intimitat o per la normativa relativa a dades personals, es requereix una resolució expressa del tribunal . | Si la colaboración solicitada se refiere a aspectos protegidos por el secreto profesional, por el derecho de intimidad o por la normativa relativa a datos personales, se requiere una resolución expresa del tribunal . |
Parell 2387. Frase 2396 (1) vs frase 2393 (1) | SSC = 168 (Traça=5) |
SETENA . | SÉPTIMA . |
Parell 2388. Frase 2397 (1) vs frase 2394 (1) | SSC = 550 (Traça=4) |
Supervisió del règim de relacions personals per la xarxa de serveis socials o el punt de trobada familiar | SUPERVISIÓN DE L RÉGIMEN DE RELACIONES PERSONALES POR LA RED DE SERVICIOS SOCIALES O EL PUNTO DE ENCUENTRO FAMILIAR |
Parell 2389. Frase 2398 (1) vs frase 2395 (1) | SSC = 552 (Traça=4) |
D'acord amb la Llei 12/2007, de l'11 d'octubre, de serveis socials, l'autoritat judicial pot confiar la supervisió del règim de relacions personals a la xarxa de serveis socials, si hi ha una situació de risc social o de perill, perquè es faci un seguiment de la situació familiar . | De acuerdo con la Ley 12/2007, de 11 de octubre, de servicios sociales, la autoridad judicial puede confiar la supervisión del régimen de relaciones personales a la red de servicios sociales, si existe una situación de riesgo social o de peligro, para que se haga un seguimiento de la situación familiar . |
Parell 2390. Frase 2399 (1) vs frase 2396 (1) | SSC = 559 (Traça=4) |
L'autoritat judicial, si disposa la intervenció d'un punt de trobada familiar d'acord amb el que estableix l'article 233-13 del Codi civil, ha de concretar la modalitat d'intervenció . | La autoridad judicial, si dispone la intervención de un punto de encuentro familiar de acuerdo con lo establecido por el artículo 233-13 del Código civil, debe concretar la modalidad de intervención . |
Parell 2391. Frase 2400 (1) vs frase 2397 (1) | SSC = 512 (Traça=4) |
La supervisió pot consistir en el control dels lliuraments i les recollides, en la vigilància de la relació dins del centre, en l'assistència per a facilitar la relació o en qualsevol altra modalitat d'intervenció que sigui adequada . | La supervisión puede consistir en el control de las entregas y recogidas, en la vigilancia de la relación dentro del centro, en la asistencia para facilitar la relación o en cualquier otra modalidad de intervención que sea adecuada . |
Parell 2392. Frase 2401 (1) vs frase 2398 (1) | SSC = 469 (Traça=3) |
Els responsables del punt de trobada familiar han de presentar a l'autoritat judicial un informe de seguiment cada tres mesos o, sense esperar al finiment del termini, sempre que calgui . | Los responsables del punto de encuentro familiar deben presentar a la autoridad judicial un informe de seguimiento cada tres meses o, sin esperar a la finalización del plazo, siempre que sea preciso . |
Parell 2393. Frase 2402 (1) vs frase 2399 (1) | SSC = 530 (Traça=3) |
Han de proposar la modificació de la modalitat d'intervenció si aprecien que hi concorren circumstàncies que ho aconsellen i, així mateix, han de proposar al jutjat el cessament de la mesura si entenen que la relació que es pretén garantir pot ésser perjudicial per al menor . | Deben proponer la modificación de la modalidad de intervención si aprecian que concurren circunstancias que lo aconsejan y, asimismo, deben proponer al juzgado el cese de la medida si entienden que la relación que pretende garantizar se puede ser perjudicial para el menor . |
Parell 2394. Frase 2403 (1) vs frase 2400 (1) | SSC = 523 (Traça=3) |
En els casos en què no hi hagi cap risc de violència, abusos o maltractaments, quan la relació parental es consolidi, els responsables del punt de trobada familiar poden proposar a l'autoritat judicial la derivació del cas a una sessió informativa de mediació familiar . | En los casos en que no exista ningún riesgo de violencia, abusos o maltratos, cuando la relación parental se consolide, los responsables del punto de encuentro familiar pueden proponer a la autoridad judicial la derivación del caso a una sesión informativa de mediación familiar . |
Parell 2395. Frase 2404 (1) vs frase 2401 (1) | SSC = 561 (Traça=3) |
El tribunal pot delegar al servei tècnic de suport judicial el seguiment de les mesures adoptades respecte al compliment del règim de relacions personals i a la seva supervisió . | El tribunal puede delegar al servicio técnico de apoyo judicial el seguimiento de las medidas adoptadas respecto al cumplimiento del régimen de relaciones personales y a su supervisión . |
Parell 2396. Frase 2405 (1) vs frase 2402 (1) | SSC = 225 (Traça=5) |
VUITENA . | OCTAVA . |
Parell 2397. Frase 2406 (1) vs frase 2403 (1) | SSC = 652 (Traça=3) |
Intervenció d'especialistes com a auxiliars dels tribunals en el control de les institucions de protecció | INTERVENCIÓN DE ESPECIALISTAS COMO AUXILIARES DE LOS TRIBUNALES EN EL CONTROL DE LAS INSTITUCIONES DE PROTECCIÓN |
Parell 2398. Frase 2407 (1) vs frase 2404 (1) | SSC = 598 (Traça=3) |
A ls efectes del que estableix l'article 221-5 del Codi civil, l'autoritat judicial pot requerir la intervenció d'especialistes en psicologia, psiquiatria, pediatria, geriatria, medicina de família, treball o educació social . | A los efectos de lo establecido por el artículo 221-5 del Código civil, la autoridad judicial puede requerir la intervención de especialistas en psicología, psiquiatría, pediatría, geriatría, medicina de familia, trabajo o educación social . |
Parell 2399. Frase 2408 (1) vs frase 2405 (1) | SSC = 591 (Traça=3) |
L'autoritat judicial també pot requerir la intervenció d'agents de la propietat immobiliària, economistes, auditors o censors de comptes perquè facin el seguiment i el control de la gestió econòmica encarregada als òrgans tutelars i, específicament, perquè examinin la conveniència dels actes de disposició i gravamen de béns i drets de les persones protegides . | La autoridad judicial también puede requerir la intervención de agentes de la propiedad inmobiliaria, economistas, auditores o censores de cuentas para que realicen el seguimiento y el control de la gestión económica encargada a los órganos tutelares y, específicamente, para que examinen la conveniencia de los actos de disposición y gravamen de bienes y derechos de las personas protegidas . |
Parell 2400. Frase 2409 (1) vs frase 2406 (1) | SSC = 238 (Traça=5) |
NOVENA . | NOVENA . |
Parell 2401. Frase 2410 (1) vs frase 2407 (1) | SSC = 647 (Traça=3) |
Informació sobre el pla de parentalitat | INFORMACIÓN SOBRE EL PLAN DE PARENTALIDAD |
Parell 2402. Frase 2411 (1) vs frase 2408 (1) | SSC = 550 (Traça=3) |
El Departament de Justícia, en col·laboració amb els col·legis professionals, ha de difondre la informació sobre el pla de parentalitat i ha de facilitar models per a elaborar-lo adaptats a les diferents etapes de la vida dels menors . | El Departamento de Justicia, en colaboración con los colegios profesionales, debe difundir la información sobre el plan de parentalidad y facilitar modelos para su elaboración adaptados a las diferentes etapas de la vida de los menores . |
Parell 2403. Frase 2412 (1) vs frase 2409 (1) | SSC = 515 (Traça=4) |
DISPOSICIONS TRANSITÒRIES | Disposiciones transitorias |
Parell 2404. Frase 2413 (1) vs frase 2410 (1) | SSC = 320 (Traça=4) |
PRIMERA . | PRIMERA . |
Parell 2405. Frase 2414 (1) vs frase 2411 (1) | SSC = 470 (Traça=3) |
Institucions tutelars | INSTITUCIONES TUTELARES |
Parell 2406. Frase 2415 (1) vs frase 2412 (1) | SSC = 464 (Traça=3) |
Els règims de protecció constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei se subjecten, quant a llurs efectes i a l'exercici dels càrrecs, a les disposicions del Codi civil . | Los regímenes de protección constituidos antes de la entrada en vigor de la presente ley se sujetan, en cuanto a sus efectos y al ejercicio de los cargos, a las disposiciones del Código civil . |
Parell 2407. Frase 2416 (1) vs frase 2413 (1) | SSC = 477 (Traça=4) |
Les persones amb càrrecs tutelars els mantenen si no estan subjectes a una causa d'ineptitud d'acord amb el que estableix el Codi civil . | Las personas con cargos tutelares los mantienen si no están sujetas a una causa de ineptitud de acuerdo con lo establecido por el Código civil . |
Parell 2408. Frase 2417 (1) vs frase 2414 (1) | SSC = 533 (Traça=3) |
Els protutors nomenats en virtut de la Llei 39/1991, del 30 de desembre, de la tutela i institucions tutelars, que continuaven en exercici de llurs càrrecs en aplicació de la disposició transitòria cinquena de la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família, cessen en el càrrec, sens perjudici que l'autoritat judicial pugui adoptar les mesures necessàries de protecció del tutelat o del seu patrimoni . | Los protutores nombrados en virtud de la Ley 39/1991, de 30 de diciembre, de la tutela e instituciones tutelares, que continuaban en ejercicio de sus cargos en aplicación de la disposición transitoria quinta de la Ley 9/1998, de 15 de julio, del Código de familia, cesan en el cargo, sin perjuicio de que la autoridad judicial pueda adoptar las medidas necesarias de protección del tutelado o de su patrimonio . |
Parell 2409. Frase 2418 (1) vs frase 2415 (1) | SSC = 459 (Traça=4) |
Els poders en previsió d'una situació d'incapacitat atorgats, en aplicació del dret estatal supletori, abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei resten subjectes, quant a llur eficàcia i a llur règim d'exercici, al que estableix el Codi civil . | Los poderes en previsión de una situación de incapacidad otorgados, en aplicación del derecho estatal supletorio, antes de la entrada en vigor de la presente ley quedan sujetos, en cuanto a su eficacia y régimen de ejercicio, a lo establecido por el Código civil . |
Parell 2410. Frase 2419 (1) vs frase 2416 (1) | SSC = 529 (Traça=3) |
Els processos sobre nomenament de càrrecs tutelars i els adreçats a obtenir l'autorització judicial per a fer determinats actes s'han de substanciar d'acord amb la normativa vigent anteriorment, sempre que s'hagin iniciat abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, si bé, en cas de delació feta per un mateix, l'autoritat judicial pot prescindir de la designació si concorren les circumstàncies a què fa referència l'article 222-9 del Codi civil . | Los procesos sobre nombramiento de cargos tutelares y los dirigidos a obtener la autorización judicial para hacer determinados actos deben sustanciar se de acuerdo con la normativa vigente con anterioridad, siempre y cuando se hayan iniciado antes de la entrada en vigor de la presente ley, si bien, en caso de delación hecha por uno mismo, la autoridad judicial puede prescindir de la designación si concurren las circunstancias a que se refiere el artículo 222-9 del Código civil . |
Parell 2411. Frase 2420 (1) vs frase 2417 (1) | SSC = 433 (Traça=3) |
Els consells de tutela constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei es continuen regint per la Llei 9/1998 . | Los consejos de tutela constituidos antes de la entrada en vigor de la presente ley continúan rigiéndo se por la Ley 9/1998 . |
Parell 2412. Frase 2421 (1) vs frase 2418 (1) | SSC = 275 (Traça=5) |
SEGONA . | SEGUNDA . |
Parell 2413. Frase 2422 (1) vs frase 2419 (1) | SSC = 420 (Traça=3) |
Efectes del matrimoni | EFECTOS DE L MATRIMONIO |
Parell 2414. Frase 2423 (1) vs frase 2420 (1) | SSC = 538 (Traça=3) |
Les disposicions dels capítols I i II del títol III del llibre segon del Codi civil s'apliquen als matrimonis contrets i subsistents en el moment de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sens perjudici del que estableix la disposició transitòria tercera quant als processos matrimonials iniciats abans i amb els efectes ja decretats per resolució judicial . | Las disposiciones de los capítulos I e II del título III del libro segundo del Código civil se aplican a los matrimonios contraídos y subsistentes en el momento de la entrada en vigor de la presente ley, sin perjuicio de lo establecido por la disposición transitoria tercera en cuanto a los procesos matrimoniales iniciados con anterioridad y con los efectos ya decretados por resolución judicial . |
Parell 2415. Frase 2424 (1) vs frase 2421 (1) | SSC = 486 (Traça=4) |
Els règims econòmics matrimonials i altres actes convinguts en capítols matrimonials que s'hagin atorgat d'acord amb la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei produeixen efectes d'acord amb la dita legislació anterior . | Los regímenes económicos matrimoniales y demás actos convenidos en capítulos matrimoniales que se hayan otorgado de acuerdo con la legislación anterior a la entrada en vigor de la presente ley surten efectos de acuerdo con dicha legislación anterior . |
Parell 2416. Frase 2425 (1) vs frase 2422 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
Conserven la validesa els pactes en previsió d'una ruptura matrimonial adoptats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sempre que compleixin els requisits que establia la legislació vigent en el moment d'adoptar-los . | Conservan su validez los pactos en previsión de una ruptura matrimonial adoptados antes de la entrada en vigor de la presente ley, siempre y cuando cumplan los requisitos que establecía la legislación vigente en el momento de su adopción . |
Parell 2417. Frase 2426 (1) vs frase 2423 (1) | SSC = 465 (Traça=4) |
Si aquesta legislació no emparava el contingut d'algun pacte, aquest és igualment eficaç si és vàlid d'acord amb les disposicions del Codi civil . | Si esta legislación no amparaba el contenido de algún pacto, este es igualmente eficaz si es válido de acuerdo con las disposiciones del Código civil . |
Parell 2418. Frase 2427 (1) vs frase 2424 (1) | SSC = 490 (Traça=3) |
Els dots, les tenutes, els aixovars i els cabalatges, els esponsalicis o escreixos, els tantumdem, els pactes d'igualtat de béns i guanys i els altres drets similars constituïts abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei es continuen regint pel text refós de la Compilació del dret civil de Catalunya, aprovat pel Decret legislatiu 1/1984, del 19 de juliol . | Las dotes, las tenutas, los ajuares y los cabalatges, los esponsalicios o escreixos, los tantundem, los pactos de igualdad de bienes y ganancias y los demás derechos similares constituidos antes de la entrada en vigor de la presente ley continúan rigiéndo se por el texto refundido de la Compilación del derecho civil de Cataluña, aprobado por el Decreto legislativo 1/1984, de 19 de julio . |
Parell 2419. Frase 2428 (1) vs frase 2425 (1) | SSC = 253 (Traça=5) |
TERCERA . | TERCERA . |
Parell 2420. Frase 2429 (1) vs frase 2426 (1) | SSC = 565 (Traça=3) |
Efectes de la nul·litat del matrimoni, del divorci i de la separació judicial | EFECTOS DE LA NULIDAD DE L MATRIMONIO, DE L DIVORCIO Y DE LA SEPARACIÓN JUDICIAL |
Parell 2421. Frase 2430 (1) vs frase 2427 (1) | SSC = 432 (Traça=3) |
En els processos matrimonials iniciats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'aplica la normativa vigent en el moment de començar-los . | En los procesos matrimoniales iniciados antes de la entrada en vigor de la presente ley se aplica la normativa vigente en el momento de iniciar los . |
Parell 2422. Frase 2431 (1) vs frase 2428 (1) | SSC = 473 (Traça=3) |
No obstant això, si ambdues parts hi estan d'acord i ho manifesten en el moment processal oportú, es poden adoptar les mesures provisionals i definitives i, si escau, liquidar els béns comuns d'acord amb el que estableix el Codi civil . | Sin embargo, si ambas partes están de acuerdo y lo manifiestan en el momento procesal oportuno, pueden adoptar se las medidas provisionales y definitivas y, si procede, liquidar los bienes comunes de acuerdo con lo establecido por el Código civil . |
Parell 2423. Frase 2432 (1) vs frase 2429 (1) | SSC = 524 (Traça=3) |
Els efectes de la nul·litat del matrimoni, el divorci o la separació judicial decretats a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei es mantenen, amb la possibilitat de modificar les mesures per circumstàncies sobrevingudes en aplicació de les normes vigents en el moment d'adoptar-les . | Los efectos de la nulidad del matrimonio, el divorcio o la separación judicial decretados al amparo de la legislación anterior a la entrada en vigor de la presente ley se mantienen, con la posibilidad de modificar las medidas por circunstancias sobrevenidas en aplicación de las normas vigentes en el momento de su adopción . |
Parell 2424. Frase 2433 (1) vs frase 2430 (1) | SSC = 469 (Traça=4) |
Aquests efectes es mantenen sens perjudici de l'aplicació del Codi civil en els processos matrimonials que es puguin entaular entre els mateixos cònjuges després de l'entrada en vigor d'aquesta llei . | Estos efectos se mantienen sin perjuicio de la aplicación del Código civil en los procesos matrimoniales que puedan entablar se entre los propios cónyuges después de la entrada en vigor de la presente ley . |
Parell 2425. Frase 2434 (1) vs frase 2431 (1) | SSC = 531 (Traça=3) |
No obstant el que estableix l'apartat 2, a petició de part es pot acordar la revisió de les mesures adoptades amb relació a la cura i la guarda dels fills comuns o el règim de relacions personals, la substitució de la pensió compensatòria acordada amb anterioritat pel lliurament d'un capital en béns o en diners, i la substitució de l'atribució judicial de l'ús de l'habitatge familiar per l'abonament d'una prestació dinerària, d'acord amb el que estableixen els articles 233-10, 233-17 i 233-21 del Codi civil . | No obstante lo establecido por el apartado 2, a petición de parte puede acordar se la revisión de las medidas adoptadas con relación al cuidado y guarda de los hijos comunes o el régimen de relaciones personales, la sustitución de la pensión compensatoria acordada con anterioridad por la entrega de un capital en bienes o en dinero, y la sustitución de la atribución judicial del uso de la vivienda familiar por el abono de una prestación dineraria, de acuerdo con lo establecido por los artículos 233-10, 233-17 y 233-21 del Código civil . |
Parell 2426. Frase 2435 (1) vs frase 2432 (1) | SSC = 562 (Traça=3) |
La revisió s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives . | La revisión debe tramitar se por el procedimiento establecido para la modificación de medidas definitivas . |
Parell 2427. Frase 2436 (1) vs frase 2433 (1) | SSC = 290 (Traça=5) |
QUARTA . | CUARTA . |
Parell 2428. Frase 2437 (1) vs frase 2434 (1) | SSC = 472 (Traça=3) |
Convivència estable en parella | CONVIVENCIA ESTABLE EN PAREJA |
Parell 2429. Frase 2438 (1) vs frase 2435 (1) | SSC = 443 (Traça=3) |
El temps de convivència, entre persones del mateix o de diferent sexe, transcorregut abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, s'ha de tenir en compte als efectes del còmput dels dos anys que fixa l'article 234-1. a del Codi civil . | El tiempo de convivencia, entre personas del mismo o de diferente sexo, transcurrido antes de la entrada en vigor de la presente ley, debe tener se en cuenta a los efectos del cómputo de los dos años fijados por el artículo 234-1. a del Código civil . |
Parell 2430. Frase 2439 (1) vs frase 2436 (1) | SSC = 536 (Traça=3) |
Les disposicions del capítol IV del títol III del llibre segon del Codi civil s'apliquen a les parelles estables que, fins a l'entrada en vigor d'aquest llibre, es regien per la Llei 10/1998, del 15 de juliol, d'unions estables de parella . | Las disposiciones del capítulo IV del título III del libro segundo del Código civil se aplican a las parejas estables que, hasta la entrada en vigor de este libro, se regían por la Ley 10/1998, de 15 de julio, de uniones estables de pareja . |
Parell 2431. Frase 2440 (1) vs frase 2437 (1) | SSC = 445 (Traça=4) |
Els pactes entre convivents adoptats d'acord amb la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei produeixen efectes d'acord amb la dita legislació . | Los pactos entre convivientes adoptados de acuerdo con la legislación anterior a la entrada en vigor de la presente ley producen efectos de acuerdo con dicha legislación . |
Parell 2432. Frase 2441 (1) vs frase 2438 (1) | SSC = 435 (Traça=3) |
Conserven la validesa els pactes atorgats en previsió d'una ruptura abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sempre que compleixin els requisits establerts per la legislació vigent en el moment d'adoptar-los . | Conservan su validez los pactos otorgados en previsión de una ruptura antes de la entrada en vigor de la presente ley, siempre y cuando cumplan los requisitos establecidos por la legislación vigente en el momento de su adopción . |
Parell 2433. Frase 2442 (1) vs frase 2439 (1) | SSC = 442 (Traça=4) |
Si aquesta legislació no emparava el contingut d'algun pacte, aquest és tanmateix eficaç si és vàlid d'acord amb les disposicions del Codi civil . | Si esta legislación no amparaba el contenido de algún pacto, este es sin embargo eficaz si es válido de acuerdo con las disposiciones del Código civil . |
Parell 2434. Frase 2443 (1) vs frase 2440 (1) | SSC = 447 (Traça=3) |
En els processos per al reconeixement d'efectes derivats de l'extinció d'una parella estable iniciats abans de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'aplica la normativa vigent en el moment de començar-los . | En los procesos para el reconocimiento de efectos derivados de la extinción de una pareja estable iniciados antes de la entrada en vigor de la presente ley es de aplicación la normativa vigente en el momento de iniciar los . |
Parell 2435. Frase 2444 (1) vs frase 2441 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
No obstant això, si les dues parts hi estan d'acord i ho manifesten en el moment processal oportú, es poden adoptar mesures provisionals i definitives i, si escau, liquidar els béns comuns de què són titulars d'acord amb les disposicions del Codi civil . | Sin embargo, si las dos partes están de acuerdo y lo manifiestan en el momento procesal oportuno, pueden adoptar se medidas provisionales y definitivas y, si procede, liquidar los bienes comunes de que son titulares de acuerdo con las disposiciones del Código civil . |
Parell 2436. Frase 2445 (1) vs frase 2442 (1) | SSC = 504 (Traça=4) |
Els efectes de l'extinció d'una parella estable que hagin estat establerts d'acord amb la normativa anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei es mantenen, incloent-hi la possibilitat de modificar les mesures per circumstàncies sobrevingudes . | Los efectos de la extinción de una pareja estable que hayan sido establecidos de acuerdo con la normativa anterior a la entrada en vigor de la presente ley se mantienen, incluida la posibilidad de modificar las medidas por circunstancias sobrevenidas . |
Parell 2437. Frase 2446 (1) vs frase 2443 (1) | SSC = 544 (Traça=3) |
No obstant això, a petició de part es pot acordar la revisió de les mesures adoptades amb relació a la cura i la guarda dels fills comuns o el règim de relacions personals, la substitució de l'atribució judicial de l'ús de l'habitatge familiar per l'abonament d'una prestació dinerària, i la substitució de la pensió alimentària acordada amb anterioritat per un capital en béns o en diners, d'acord amb el que estableixen els articles 234-7, 234-8 i 234-11 del Codi civil . | Sin embargo, a petición de parte puede acordar se la revisión de las medidas adoptadas con relación al cuidado y guarda de los hijos comunes o el régimen de relaciones personales, la sustitución de la atribución judicial del uso de la vivienda familiar por el abono de una prestación dineraria, y la sustitución de la pensión alimentaria acordada con anterioridad por un capital en bienes o en dinero, de acuerdo con lo establecido por los artículos 234-7, 234-8 y 234-11 del Código civil . |
Parell 2438. Frase 2447 (1) vs frase 2444 (1) | SSC = 562 (Traça=3) |
La revisió s'ha de tramitar pel procediment establert per a la modificació de mesures definitives . | La revisión debe tramitar se por el procedimiento establecido para la modificación de medidas definitivas . |
Parell 2439. Frase 2448 (1) vs frase 2445 (1) | SSC = 168 (Traça=9) |
CINQUENA . | QUINTA . |
Parell 2440. Frase 2449 (1) vs frase 2446 (1) | SSC = 220 (Traça=9) |
Filiació | FILIACIÓN |
Parell 2441. Frase 2450 (1) vs frase 2447 (1) | SSC = 557 (Traça=3) |
Les disposicions del capítol IV del títol III del llibre segon del Codi civil tenen efectes retroactius, sigui quina sigui la data de determinació de la filiació . | Las disposiciones del capítulo IV del título III del libro segundo del Código civil tienen efectos retroactivos, sea cual sea la fecha de determinación de la filiación . |
Parell 2442. Frase 2451 (1) vs frase 2448 (1) | SSC = 453 (Traça=3) |
Les accions de filiació nascudes a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei s'han d'ajustar als terminis que fixa la dita legislació, llevat que el termini corresponent fixat pel Codi civil sigui més llarg . | Las acciones de filiación nacidas al amparo de la legislación anterior a la entrada en vigor de la presente ley deben ajustar se a los plazos fijados por dicha legislación, salvo que el plazo correspondiente fijado por el Código civil sea más largo . |
Parell 2443. Frase 2452 (1) vs frase 2449 (1) | SSC = 508 (Traça=4) |
Pe l que fa al règim jurídic i a la transmissibilitat, s'han de regir per la legislació que resulti més favorable al fill o a les persones legitimades per a exercir l'acció . | En cuanto al régimen jurídico y a la transmisibilidad, deben regir se por la legislación que resulte más favorable al hijo o a las personas legitimadas para ejercer la acción . |
Parell 2444. Frase 2453 (1) vs frase 2450 (1) | SSC = 448 (Traça=3) |
Les sentències fermes sobre filiació dictades a l'empara de la legislació anterior a l'entrada en vigor d'aquesta llei no impedeixen que es pugui exercir de nou una acció que es fonamenti en una disposició del Codi civil o en un fet o una prova només admissible a l'empara d'aquest . | Las sentencias firmes sobre filiación dictadas al amparo de la legislación anterior a la entrada en vigor de la presente ley no impiden que pueda ejercer se de nuevo una acción que se fundamente en una disposición del Código civil o en un hecho o prueba solo admisible al amparo de este . |
Parell 2445. Frase 2454 (1) vs frase 2451 (1) | SSC = 235 (Traça=9) |
Sisena . | SEXTA . |
Parell 2446. Frase 2455 (1) vs frase 2452 (1) | SSC = 205 (Traça=9) |
Adopció | ADOPCIÓN |
Parell 2447. Frase 2456 (1) vs frase 2453 (1) | SSC = 543 (Traça=3) |
Les adopcions constituïdes en aplicació de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i les adopcions plenes constituïdes abans de la dita llei produeixen els efectes que el llibre segon del Codi civil estableix per a l'adopció . | Las adopciones constituidas en aplicación de la Ley 37/1991, de 30 de diciembre, sobre medidas de protección de los menores desamparados y de la adopción, y las adopciones plenas constituidas antes de dicha ley surten los efectos que el libro segundo del Código civil establece para la adopción . |
Parell 2448. Frase 2457 (1) vs frase 2454 (1) | SSC = 560 (Traça=4) |
Les adopcions simples o menys plenes subsisteixen amb els efectes que els reconeixia la legislació anterior a la Llei 37/1991 . | Las adopciones simples o menos plenas subsisten con los efectos que les reconocía la legislación anterior a la Ley 37/1991 . |
Parell 2449. Frase 2458 (1) vs frase 2455 (1) | SSC = 501 (Traça=3) |
Si es compleixen els requisits exigits pel llibre segon del Codi civil, es pot promoure l'adopció, d'acord amb les seves disposicions, de les persones ja adoptades anteriorment en forma simple, sense que el fet que no hi hagi hagut acolliment preadoptiu hi sigui cap obstacle . | Si se cumplen los requisitos exigidos por el libro segundo del Código civil, puede promover se la adopción, de acuerdo con sus disposiciones, de las personas ya adoptadas anteriormente en forma simple, sin que el hecho de que no haya habido acogimiento preadoptivo constituya obstáculo alguno . |
Parell 2450. Frase 2459 (1) vs frase 2456 (1) | SSC = 469 (Traça=3) |
Els expedients d'adopció pendents de resolució davant els tribunals en el moment de l'entrada en vigor d'aquesta llei s'han de tramitar d'acord amb la legislació anterior . | Los expedientes de adopción pendientes de resolución ante los tribunales en el momento de la entrada en vigor de la presente ley deben tramitar se de acuerdo con la legislación anterior . |
Parell 2451. Frase 2460 (1) vs frase 2457 (1) | SSC = 168 (Traça=5) |
Setena . | SÉPTIMA . |
Parell 2452. Frase 2461 (1) vs frase 2458 (1) | SSC = 425 (Traça=4) |
Potestat parental | POTESTAD PARENTAL |
Parell 2453. Frase 2462 (1) vs frase 2459 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
El termini que fixa l'article 236-6.2 del Codi civil, si es pretén fer valer com a causa de privació de la potestat parental, s'ha de computar des de l'entrada en vigor d'aquesta llei, sens perjudici que es pugui acreditar l'existència d'una causa de privació de la potestat per qualsevol altre mitjà . | El plazo fijado por el artículo 236-6.2 del Código civil, si se pretende hacer valer como causa de privación de la potestad parental, debe computar se desde la entrada en vigor de la presente ley, sin perjuicio de que pueda acreditar se la existencia de una causa de privación de la potestad por cualquier otro medio . |
Parell 2454. Frase 2463 (1) vs frase 2460 (1) | SSC = 158 (Traça=5) |
Vuitena . | OCTAVA . |
Parell 2455. Frase 2464 (1) vs frase 2461 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Relacions convivencials d'ajuda mútua | RELACIONES CONVIVENCIALES DE AYUDA MUTUA |
Parell 2456. Frase 2465 (1) vs frase 2462 (1) | SSC = 522 (Traça=3) |
Les relacions convivencials d'ajuda mútua constituïdes d'acord amb la Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua, produeixen els efectes que estableix el títol IV del llibre segon del Codi civil, sens perjudici de la validesa dels pactes reguladors de la convivència atorgats d'acord amb la dita Llei 19/1998 . | Las relaciones convivenciales de ayuda mutua constituidas de acuerdo con la Ley 19/1998, de 28 de diciembre, sobre situaciones convivenciales de ayuda mutua, surten los efectos establecidos por el título IV del libro segundo del Código civil, sin perjuicio de la validez de los pactos reguladores de la convivencia otorgados de acuerdo con dicha ley 19/1998 . |
Parell 2457. Frase 2466 (1) vs frase 2463 (1) | SSC = 500 (Traça=3) |
Disposició derogatòria | Disposición derogatoria |
Parell 2458. Frase 2467 (1) vs frase 2464 (1) | SSC = 320 (Traça=4) |
Es deroguen : | Se derogan : |
Parell 2459. Frase 2468 (1) vs frase 2465 (1) | SSC = 443 (Traça=4) |
La Llei 9/1998, del 15 juliol, del Codi de família . | La Ley 9/1998, de 15 julio, del Código de familia . |
Parell 2460. Frase 2469 (1) vs frase 2466 (1) | SSC = 491 (Traça=3) |
La Llei 10/1998, del 15 de juliol, d'unions estables de parella . | La Ley 10/1998, de 15 de julio, de uniones estables de pareja . |
Parell 2461. Frase 2470 (1) vs frase 2467 (1) | SSC = 513 (Traça=3) |
La Llei 19/1998, del 28 de desembre, sobre situacions convivencials d'ajuda mútua . | La Ley 19/1998, de 28 de diciembre, sobre situaciones convivenciales de ayuda mutua . |
Parell 2462. Frase 2471 (1) vs frase 2468 (1) | SSC = 598 (Traça=4) |
Disposicions finals | Disposiciones finales |
Parell 2463. Frase 2472 (1) vs frase 2469 (1) | SSC = 320 (Traça=3) |
Primera . | PRIMERA . |
Parell 2464. Frase 2473 (1) vs frase 2470 (1) | SSC = 572 (Traça=3) |
Modificació del llibre primer del codi civil de catalunya | MODIFICACIÓN DE L LIBRO PRIMERO DE L CÓDIGO CIVIL DE CATALUÑA |
Parell 2465. Frase 2474 (1) vs frase 2471 (1) | SSC = 515 (Traça=3) |
Es modifica la lletra a de l'article 121-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent : | Se modifica la letra a del artículo 121-16 del Código civil, que queda redactada del siguiente modo : |
Parell 2466. Frase 2475 (1) vs frase 2472 (1) | SSC = 460 (Traça=3) |
En les pretensions de les quals siguin titulars persones menors d'edat o incapaces, mentre no disposin de representació legal o mentre no hagin nomenat un apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions» . | En las pretensiones de las cuales sean titulares personas menores de edad o incapaces, mientras no dispongan de representación legal o mientras no hayan nombrado a un apoderado, de acuerdo con lo establecido por el artículo 222-2.1, en el ámbito de sus funciones» . |
Parell 2467. Frase 2476 (1) vs frase 2473 (1) | SSC = 489 (Traça=3) |
Es modifica la lletra c de l'article 121-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent : | Se modifica la letra c del artículo 121-16 del Código civil, que queda redactada del siguiente modo : |
Parell 2468. Frase 2477 (1) vs frase 2474 (1) | SSC = 457 (Traça=3) |
En les pretensions entre els membres d'una parella estable, mentre es manté la convivència . | En las pretensiones entre los miembros de una pareja estable, mientras se mantiene la convivencia . |
Parell 2469. Frase 2478 (1) vs frase 2475 (1) | SSC = 511 (Traça=4) |
S'afegeix una lletra, la f, a l'article 121-16 del Codi civil, amb el text següent : | Se añade una letra, la f, al artículo 121-16 del Código civil, con el siguiente texto : |
Parell 2470. Frase 2479 (1) vs frase 2476 (2) | SSC = 439 (Traça=5) |
En les pretensions entre la persona protegida i l'apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions» . | En las pretensiones entre la persona protegida y el apoderado, de acuerdo con lo establecido por el artículo 222-2.1, en el ámbito de sus funciones . SEGUNDA . |
Parell 2471. Frase 2480 (1) vs frase 2477 (1) | SSC = 275 (Traça=8) |
SEGONA . | SEGUNDA . |
Parell 2472. Frase 2481 (1) vs frase 2478 (1) | SSC = 573 (Traça=3) |
Modificació del llibre quart del codi civil | MODIFICACIÓN DE L LIBRO CUARTO DE L CÓDIGO CIVIL |
Parell 2473. Frase 2482 (1) vs frase 2479 (1) | SSC = 537 (Traça=3) |
Es modifiquen els articles 412-3 i 412-5 del Codi civil, en què l'expressió «unió estable» se substitueix per l'expressió «parella estable» . | Se modifican los artículos 412-3 y 412-5 del Código civil, en los que la expresión «unión estable» se sustituye por la expresión «pareja estable» . |
Parell 2474. Frase 2483 (1) vs frase 2480 (1) | SSC = 623 (Traça=3) |
Es modifiquen els articles 421-11, 422-13, 423-9, 424-1, 424-5, 424-10, 425-12, 431-2, 431-17, 441-2, 442-1, 442-2, 442-3, 442-4, 442-5, 442-6, 442-7, 451-16, 451-17, 451-26, 452-1, 452-2, 452-3, 452-4, 452-5, 452-6 i 463-2 del Codi civil, i també la rúbrica de la secció segona del capítol II del títol IV del llibre quart del Codi civil, en què l'expressió «unió estable de parella» se substitueix per l'expressió «parella estable» . | Se modifican los artículos 421-11, 422-13, 423-9, 424-1, 424-5, 424-10, 425-12, 431-2, 431-17, 441-2, 442-1, 442-2, 442-3, 442-4, 442-5, 442-6, 442-7, 451-16, 451-17, 451-26, 452-1, 452-2, 452-3, 452-4, 452-5, 452-6 y 463-2 del Código civil, así como la rúbrica de la sección segunda del capítulo II del título IV del libro cuarto del Código civil, en los que la expresión «unión estable de pareja» se sustituye por la expresión «pareja estable» . |
Parell 2475. Frase 2484 (1) vs frase 2481 (1) | SSC = 497 (Traça=4) |
Es modifica l'article 422-13 del Codi civil, en què l'expressió «la unió» se substitueix per «la parella estable» . | Se modifica el artículo 422-13 del Código civil, en los que la expresión «la unión» se sustituye por «la pareja estable» . |
Parell 2476. Frase 2485 (1) vs frase 2482 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Es modifica l'apartat 1 de l'article 461-9 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 1 del artículo 461-9 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2477. Frase 2486 (1) vs frase 2483 (1) | SSC = 531 (Traça=3) |
Poden acceptar i repudiar l'herència les persones amb capacitat d'obrar . | Pueden aceptar y repudiar la herencia las personas con capacidad de obrar . |
Parell 2478. Frase 2487 (1) vs frase 2484 (1) | SSC = 492 (Traça=4) |
Per a repudiar-la, els menors emancipats i les persones posades en curatela han d'ésser assistits per les persones que complementen llur capacitat . | Para repudiar la, los menores emancipados y las personas puestas en curatela deben ser asistidos por las personas que complementan su capacidad . |
Parell 2479. Frase 2488 (1) vs frase 2485 (1) | SSC = 320 (Traça=3) |
TERCERA . | TERCERA . |
Parell 2480. Frase 2489 (1) vs frase 2486 (1) | SSC = 513 (Traça=3) |
Modificació del llibre cinquè del codi civil de catalunya | MODIFICACIÓN DE L LIBRO QUINTO DE L CÓDIGO CIVIL DE CATALUÑA |
Parell 2481. Frase 2490 (1) vs frase 2487 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 4 de l'article 531-9 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 4 del artículo 531-9 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2482. Frase 2491 (1) vs frase 2488 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Les donacions per raó de matrimoni i entre cònjuges i les donacions per causa de mort es regeixen, respectivament, per les disposicions del llibre segon i del llibre quart . | Las donaciones por razón de matrimonio y entre cónyuges y las donaciones por causa de muerte se rigen, respectivamente, por las disposiciones del libro segundo y del libro cuarto . |
Parell 2483. Frase 2492 (1) vs frase 2489 (1) | SSC = 492 (Traça=3) |
Es modifica la lletra d de l'apartat 1 de l'article 531-15 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent : | Se modifica la letra d del apartado 1 del artículo 531-15 del Código civil, que queda redactada del siguiente modo : |
Parell 2484. Frase 2493 (1) vs frase 2490 (1) | SSC = 310 (Traça=4) |
La ingratitud dels donataris . | « d) La ingratitud de los donatarios . |
Parell 2485. Frase 2494 (1) vs frase 2491 (1) | SSC = 444 (Traça=3) |
Són causes d'ingratitud els actes penalment condemnables que el donatari faci contra la persona o els béns del donant, dels fills, del cònjuge o de l'altre membre de la parella estable, i també, en general, els que representen una conducta amb relació a les mateixes persones no acceptada socialment . | Son causas de ingratitud los actos penalmente condenables que el donatario haga contra la persona o los bienes del donante, de los hijos, del cónyuge o del otro miembro de la pareja estable, así como, en general, los que representan una conducta con relación a las mismas personas no aceptada socialmente. » |
Parell 2486. Frase 2495 (1) vs frase 2492 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Es modifica l'apartat 2 de l'article 531-15 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 2 del artículo 531-15 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2487. Frase 2496 (1) vs frase 2493 (1) | SSC = 520 (Traça=3) |
Les donacions oneroses únicament són revocables per incompliment de càrregues . | Las donaciones onerosas únicamente son revocables por incumplimiento de cargas . |
Parell 2488. Frase 2497 (1) vs frase 2494 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 1 de l'article 531-19 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 1 del artículo 531-19 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2489. Frase 2498 (1) vs frase 2495 (1) | SSC = 399 (Traça=3) |
El donant pot establir, a termini o condicionalment, que els béns reverteixin al mateix donant, al cònjuge, a l'altre membre de la parella estable o als seus hereus . | El donante puede establecer, a plazo o condicionalmente, que los bienes reviertan en el propio donante, en el cónyuge, en el otro miembro de la pareja estable o en sus herederos . |
Parell 2490. Frase 2499 (1) vs frase 2496 (1) | SSC = 553 (Traça=4) |
La reversió que depèn de la simple voluntat dels donants s'entén que és condicional . | La reversión que depende de la simple voluntad de los donantes se entiende que es condicional . |
Parell 2491. Frase 2500 (1) vs frase 2497 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Es modifica l'apartat 6 de l'article 531-19 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 6 del artículo 531-19 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2492. Frase 2501 (1) vs frase 2498 (1) | SSC = 460 (Traça=3) |
Les reversions establertes a favor del donant, del cònjuge, de l'altre membre de la parella estable o dels seus hereus, en tot allò que no estableix aquest article, es regeixen per l'article 431-27, i les establertes a favor de terceres persones, pels preceptes relatius als fideïcomisos . | Las reversiones establecidas a favor del donante, del cónyuge, del otro miembro de la pareja estable o de sus herederos, en todo lo que no establece el presente artículo, se rigen por el artículo 431-27, y las establecidas a favor de terceras personas, por los preceptos relativos a los fideicomisos . |
Parell 2493. Frase 2502 (1) vs frase 2499 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Es modifica l'apartat 3 de l'article 531-20 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 3 del artículo 531-20 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Frase inconnexa: 2500 « 3 . | |
Parell 2494. Frase 2503 (1) vs frase 2501 (1) | SSC = 465 (Traça=3) |
L'exercici de la facultat de disposar, si s'ha condicionat a l'estat de necessitat del donant, de la seva família o de l'altre membre de la parella estable, o a l'autorització o el consentiment de persones determinades, s'ha d'atenir al que amb relació a aquests casos s'estableix per a l'usdefruit amb facultat de disposar . | El ejercicio de la facultad de disponer, si se ha condicionado al estado de necesidad del donante, de su familia o del otro miembro de la pareja estable, o a la autorización o el consentimiento de personas determinadas, debe atener se a lo que con relación a estos casos se establece para el usufructo con facultad de disponer. » |
Parell 2495. Frase 2504 (1) vs frase 2502 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 2 de l'article 531-21 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 2 del artículo 531-21 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2496. Frase 2505 (1) vs frase 2503 (1) | SSC = 489 (Traça=3) |
Les donacions fetes amb gravàmens, càrregues o modes a persones en potestat parental o posades en tutela o un altre règim de protecció han d'ésser acceptades amb la intervenció o l'assistència de les persones que estableix el llibre segon . | Las donaciones efectuadas con gravámenes, cargas o modos a personas en potestad parental o puestas en tutela u otro régimen de protección deben ser aceptadas con la intervención o asistencia de las personas que establece el libro segundo . |
Parell 2497. Frase 2506 (1) vs frase 2504 (1) | SSC = 518 (Traça=3) |
Es modifiquen les lletres b i c de l'apartat 1 de l'article 531-26 del Codi civil, que resten redactades de la manera següent : | Se modifican las letras b y c del apartado 1 del artículo 531-26 del Código civil, que quedan redactadas del siguiente modo : |
Parell 2498. Frase 2507 (1) vs frase 2505 (1) | SSC = 408 (Traça=4) |
Contra el cònjuge o l'altre membre de la parella estable, mentre dura la convivència . | Contra el cónyuge o el otro miembro de la pareja estable, mientras dura la convivencia . |
Parell 2499. Frase 2508 (1) vs frase 2506 (1) | SSC = 481 (Traça=3) |
Entre les persones vinculades per la potestat dels pares o per una institució tutelar, o entre la persona assistida i l'apoderat, d'acord amb el que estableix l'article 222-2.1, en l'àmbit de les seves funcions . | Entre las personas vinculadas por la potestad de los padres o por una institución tutelar, o entre la persona asistida y el apoderado, de acuerdo con lo establecido por el artículo 222-2.1, en el ámbito de sus funciones . |
Parell 2500. Frase 2509 (1) vs frase 2507 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 6 de l'article 552-11 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 6 del artículo 552-11 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2501. Frase 2510 (1) vs frase 2508 (1) | SSC = 487 (Traça=3) |
Les comunitats ordinàries que hi ha entre els cònjuges, en els procediments de separació, divorci o nul·litat matrimonial, es poden dividir considerant com una sola divisió la totalitat o una part dels béns sotmesos a aquest règim, d'acord amb l'article 232-12 . | Las comunidades ordinarias que existen entre los cónyuges, en los procedimientos de separación, divorcio o nulidad matrimonial, pueden dividir se considerando como una sola división la totalidad o una parte de los bienes sometidos a este régimen, de acuerdo con el artículo 232-12 . |
Parell 2502. Frase 2511 (1) vs frase 2509 (1) | SSC = 434 (Traça=4) |
S'aplica el mateix criteri en els casos de separació de fet i de ruptura d'una parella estable . | Se aplica el mismo criterio en los casos de separación de hecho y de ruptura de una pareja estable . |
Parell 2503. Frase 2512 (1) vs frase 2510 (1) | SSC = 506 (Traça=3) |
Es modifica l'apartat 1 de l'article 561-14 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 1 del artículo 561-14 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Frase inconnexa: 2511 « 1 . | |
Parell 2504. Frase 2513 (1) vs frase 2512 (1) | SSC = 494 (Traça=3) |
L'usdefruit vitalici constituït conjuntament i simultàniament a favor de cònjuges, de convivents en parella estable o de fills o germans del constituent no s'extingeix, llevat que el títol de constitució estableixi una altra cosa, fins a la mort de tots els titulars, de manera que la quota o el dret dels qui premorin incrementa el dels supervivents en la proporció corresponent . | El usufructo vitalicio constituido conjunta y simultáneamente a favor de cónyuges, de convivientes en pareja estable o de hijos o hermanos del constituyente no se extingue, salvo que el título de constitución establezca otra cosa, hasta el fallecimiento de todos los titulares, de modo que la cuota o el derecho de quienes premueran incrementa el de los supervivientes en la proporción correspondiente. » |
Parell 2505. Frase 2514 (1) vs frase 2513 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 2 de l'article 562-4 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 2 del artículo 562-4 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2506. Frase 2515 (1) vs frase 2514 (1) | SSC = 536 (Traça=3) |
L'execució d'una hipoteca sobre el bé comporta l'extinció dels drets d'ús i habitació si llurs titulars van consentir a constituir-la, sens perjudici del que estableixen els articles 233-19 a 233-24 i 234-8, en matèria d'habitatge familiar . | La ejecución de una hipoteca sobre el bien comporta la extinción de los derechos de uso y habitación si sus titulares consintieron su constitución, sin perjuicio de lo establecido por los artículos 233-19 a 233-24 y 234-8, en materia de vivienda familiar . |
Parell 2507. Frase 2516 (1) vs frase 2515 (1) | SSC = 489 (Traça=4) |
Es modifica la lletra c de l'article 565-16 del Codi civil, que resta redactada de la manera següent : | Se modifica la letra c del artículo 565-16 del Código civil, que queda redactada del siguiente modo : |
Parell 2508. Frase 2517 (1) vs frase 2516 (1) | SSC = 528 (Traça=3) |
En les adjudicacions de la finca per dissolució de comunitats matrimonials de béns, de comunitats ordinàries indivises entre esposos o convivents en parella estable o per cessió substitutiva de pensió, en casos de divorci, separació o nul·litat del matrimoni i d'extinció de la parella estable . | « c) En las adjudicaciones de la finca por disolución de comunidades matrimoniales de bienes, de comunidades ordinarias indivisas entre esposos o convivientes en pareja estable o por cesión sustitutiva de pensión, en casos de divorcio, separación o nulidad del matrimonio y de extinción de la pareja estable. » |
Parell 2509. Frase 2518 (1) vs frase 2517 (1) | SSC = 506 (Traça=4) |
Es modifica l'apartat 2 de l'article 569-29 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el apartado 2 del artículo 569-29 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2510. Frase 2519 (1) vs frase 2518 (1) | SSC = 442 (Traça=3) |
Els menors d'edat i els incapacitats solament poden constituir una hipoteca si compleixen els requisits que aquest codi i les altres lleis estableixen per a l'alienació i el gravamen de llurs béns . | Los menores de edad y los incapacitados solo pueden constituir una hipoteca si cumplen los requisitos que el presente código y las demás leyes establecen para la enajenación y el gravamen de sus bienes . |
Parell 2511. Frase 2520 (1) vs frase 2519 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
Es modifica l'article 569-30 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el artículo 569-30 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2512. Frase 2521 (1) vs frase 2520 (1) | SSC = 381 (Traça=4) |
Article 569-30 | Artículo 569-30 |
Parell 2513. Frase 2522 (1) vs frase 2521 (1) | SSC = 445 (Traça=3) |
Hipoteca constituïda pels cònjuges | Hipoteca constituida por los cónyuges |
Parell 2514. Frase 2523 (1) vs frase 2522 (1) | SSC = 501 (Traça=3) |
La hipoteca constituïda sobre béns adquirits amb pacte de supervivència o sobre béns comuns en els règims matrimonials de comunitat requereix el consentiment d'ambdós cònjuges, llevat que hi hagi un pacte o una disposició que admeti expressament que un sol cònjuge disposi unilateralment dels béns immobles comuns . | La hipoteca constituida sobre bienes adquiridos con pacto de supervivencia o sobre bienes comunes en los regímenes matrimoniales de comunidad requiere el consentimiento de ambos cónyuges, salvo que exista un pacto o disposición que admita expresamente que un solo cónyuge disponga unilateralmente de los bienes inmuebles comunes . |
Parell 2515. Frase 2524 (1) vs frase 2523 (1) | SSC = 505 (Traça=3) |
15. Es modifica l'article 569-31 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | 15. Se modifica el artículo 569-31 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2516. Frase 2525 (1) vs frase 2524 (1) | SSC = 381 (Traça=4) |
Article 569-31 | Artículo 569-31 |
Parell 2517. Frase 2526 (1) vs frase 2525 (1) | SSC = 370 (Traça=3) |
Hipoteca sobre l'habitatge familiar o comú | Hipoteca sobre la vivienda familiar o común |
Parell 2518. Frase 2527 (1) vs frase 2526 (1) | SSC = 483 (Traça=3) |
En les hipoteques constituïdes per un cònjuge o un convivent en parella estable sobre drets o participacions de l'habitatge familiar, l'altre cònjuge o convivent no titular hi ha de donar el consentiment . | En las hipotecas constituidas por un cónyuge o un conviviente en pareja estable sobre derechos o participaciones de la vivienda familiar, el otro cónyuge o conviviente no titular debe dar su consentimiento . |
Parell 2519. Frase 2528 (1) vs frase 2527 (1) | SSC = 527 (Traça=4) |
Si manca el consentiment, el cònjuge o convivent titular pot demanar l'autorització judicial d'acord amb el que estableix l'article 231-8 . | Si falta el consentimiento, el cónyuge o conviviente titular puede solicitar la autorización judicial de acuerdo con lo establecido por el artículo 231-8 . |
Parell 2520. Frase 2529 (1) vs frase 2528 (1) | SSC = 507 (Traça=3) |
El cònjuge o el convivent en parella estable que hipoteca un habitatge, si aquest no té el caràcter de familiar, ho ha de manifestar expressament en l'escriptura de constitució de la hipoteca . | El cónyuge o el conviviente en pareja estable que hipoteca una vivienda, si esta no tiene el carácter de familiar, debe manifestar lo expresamente en la escritura de constitución de la hipoteca . |
Parell 2521. Frase 2530 (1) vs frase 2529 (1) | SSC = 473 (Traça=3) |
La impugnació per l'altre cònjuge o convivent, en cas de declaració falsa o errònia de la persona que hipoteca, no pot perjudicar els creditors hipotecaris de bona fe . | La impugnación por el otro cónyuge o conviviente, en caso de declaración falsa o errónea de la persona que hipoteca, no puede perjudicar a los acreedores hipotecarios de buena fe. » |
Parell 2522. Frase 2531 (1) vs frase 2530 (1) | SSC = 497 (Traça=3) |
Es modifiquen la rúbrica i l'apartat 1 de l'article 569-32 del Codi civil, que resten redactats de la manera següent : | Se modifican la rúbrica y el apartado 1 del artículo 569-32 del Código civil, que quedan redactados del siguiente modo : |
Parell 2523. Frase 2532 (1) vs frase 2531 (1) | SSC = 381 (Traça=4) |
Article 569-32 | Artículo 569-32 |
Parell 2524. Frase 2533 (1) vs frase 2532 (1) | SSC = 477 (Traça=3) |
Hipoteca de l'usdefruit universal | Hipoteca del usufructo universal |
Parell 2525. Frase 2534 (1) vs frase 2533 (1) | SSC = 503 (Traça=3) |
L'usdefruit universal a què fa referència l'article 442-4 és hipotecable . | El usufructo universal a que se refiere el artículo 442-4 es hipotecable . |
Parell 2526. Frase 2535 (1) vs frase 2534 (1) | SSC = 488 (Traça=3) |
Es modifiquen la rúbrica i els apartats 1 i 7 de l'article 569-36 del Codi civil, que resten redactats de la manera següent : | Se modifican la rúbrica y los apartados 1 y 7 del artículo 569-36 del Código civil, que quedan redactados del siguiente modo : |
Parell 2527. Frase 2536 (1) vs frase 2535 (1) | SSC = 381 (Traça=4) |
Article 569-36 | Artículo 569-36 |
Parell 2528. Frase 2537 (1) vs frase 2536 (1) | SSC = 579 (Traça=3) |
Hipoteca en garantia de prestacions compensatòries en forma de pensió | Hipoteca en garantía de prestaciones compensatorias en forma de pensión |
Parell 2529. Frase 2538 (1) vs frase 2537 (1) | SSC = 529 (Traça=3) |
Els cònjuges amb dret a percebre una prestació compensatòria en forma de pensió o una pensió alimentària, en cas de nul·litat del matrimoni, divorci o separació judicial, poden exigir que se ' ls en garanteixi la percepció per mitjà d'una hipoteca sobre els béns dels cònjuges deutors . | Los cónyuges con derecho a percibir una prestación compensatoria en forma de pensión o una pensión alimentaria, en caso de nulidad del matrimonio, divorcio o separación judicial, pueden exigir que se les garantice la percepción por medio de una hipoteca sobre los bienes de los cónyuges deudores . |
Parell 2530. Frase 2539 (1) vs frase 2538 (1) | SSC = 426 (Traça=3) |
Hom s'ha d'atenir, en cas de mort de la persona obligada a pagar la pensió, al que estableix l'article 233-18.2 . | Es preciso atener se, en caso de muerte de la persona obligada a pagar la pensión, a lo establecido por el artículo 233-18.2 . |
Parell 2531. Frase 2540 (1) vs frase 2539 (1) | SSC = 510 (Traça=3) |
Es modifica l'article 569-37 del Codi civil, que resta redactat de la manera següent : | Se modifica el artículo 569-37 del Código civil, que queda redactado del siguiente modo : |
Parell 2532. Frase 2541 (1) vs frase 2540 (1) | SSC = 381 (Traça=3) |
Article 569-37 | Artículo 569-37 |
Parell 2533. Frase 2542 (1) vs frase 2541 (1) | SSC = 530 (Traça=4) |
Hipoteca en garantia d'aliments | Hipoteca en garantía de alimentos |
Parell 2534. Frase 2543 (1) vs frase 2542 (1) | SSC = 531 (Traça=3) |
L'autoritat judicial pot adoptar, entre les mesures necessàries per a assegurar l'obligació de prestar aliments als parents que hi tinguin dret d'acord amb el que estableix aquest codi i a petició d'aquests, la d'exigir a la persona obligada la constitució d'una hipoteca en garantia de l'obligació, la qual resta sotmesa a les normes de l'article 569-36 en tot allò que no s'oposi a la naturalesa específica del dret d'aliments . | »La autoridad judicial puede adoptar, entre las medidas necesarias para asegurar la obligación de prestar alimentos a los parientes que tengan derecho a ellos de acuerdo con lo establecido por el presente código y a petición de estos, la de exigir a la persona obligada la constitución de una hipoteca en garantía de la obligación, la cual queda sometida a las normas del artículo 569-36 en todo lo que no se oponga a la naturaleza específica del derecho de alimentos . |
Parell 2535. Frase 2544 (1) vs frase 2543 (1) | SSC = 888 (Traça=5) |
QUARTA . | CUARTA . |
Parell 2536. Frase 2545 (1) vs frase 2544 (1) | SSC = 410 (Traça=3) |
Remissions de la llei 21/2000 | REMISIONES DE LA LEY 21/2000 |
Parell 2537. Frase 2546 (1) vs frase 2545 (1) | SSC = 512 (Traça=3) |
Des de l'entrada en vigor d'aquesta llei, les remissions que l'article 7 de la Llei 21/2000, del 29 de desembre, sobre els drets d'informació concernent la salut i l'autonomia del pacient, i la documentació clínica, fa al Codi de família s'han d'entendre fetes al que l'article 212-22 del Codi civil estableix en matèria de consentiment informat . | Desde la entrada en vigor de la presente ley, las remisiones que el artículo 7 de la Ley 21/2000, de 29 de diciembre, sobre los derechos de información concerniente a la salud y la autonomía del paciente, y a la documentación clínica, hace al Código de familia deben entender se hechas a lo que el artículo 212-22 del Código civil establece en materia de consentimiento informado . |
Parell 2538. Frase 2547 (1) vs frase 2546 (1) | SSC = 168 (Traça=9) |
CINQUENA . | QUINTA . |
Parell 2539. Frase 2548 (1) vs frase 2547 (1) | SSC = 248 (Traça=8) |
Entrada en vigor | ENTRADA EN VIGOR |
Parell 2540. Frase 2549 (1) vs frase 2548 (1) | SSC = 365 (Traça=3) |
Aquesta llei entra en vigor l'1 de gener de 2011 . | La presente ley entra en vigor el 1 de enero de 2011 . |
Parell 2541. Frase 2550 (1) vs frase 2549 (1) | SSC = 184 (Traça=9) |
Palau del Parlament, 14 de juliol de 2010 | Palau del Parlament, 27 de juliol de 2010 |
Parell 2542. Frase 2551 (2) vs frase 2550 (2) | SSC = 385 (Traça=6) |
La secretària primera El president del Parlament Lídia Santos i Arnau Ernest Benach i Pascual | La secretària primera, Lídia Santos i Arnau El president del Parlament, Ernest Benach i Pascual |
Parell 2543. Frase 2552 (1) vs frase 2551 (1) | SSC = 230 (Traça=8) |
Lídia Santos i Arnau Ernest Benach i Pascual | El president del Parlament, Ernest Benach i Pascual |