"software" i "hardware" en català
Abans que res, si teniu pressa i no podeu perdre el temps amb un article per a especialistes, el millor que podeu fer és escriure els manlleus anglesos ("software" i "hardware") mentre no s'aclareixi el panorama.
Heu de tenir en compte que, fins i tot els promotors de l'aberració terminològica que desqualifico extensament en l'article citat més avall, declaren convenient d'usar els manlleus en els àmbits tècnics i de relleu
internacional.
De manera que, si utilitzeu, per referir-vos a "software" i "hardware", els cacologismes que proposa el TermCat, estareu proclamant als quatre vents que
ni pertanyeu a l'àmbit tècnic ni aspireu a tenir relleu internacional. I si les utilitzeu erròniament, com passa generalment en tractar-se de termes mal formats, us arrisqueu a veure el text com a exemple del que no s'ha de fer.
Si teniu, però, temps, us proposo que fullegeu els documents següents:
- "Programar-hi o maquinar-hi" en versió HTML
- Exemples de bones i males solucions en adaptar "soft" i "hard" al català
- De Yzaguirre, Ll.; Tebé, C.; Alonso, A. i R.
Folguerà: "El seguimiento de la
implantación de términos vía Internet:
estrategias de cálculo y control", en Correia, Margarita, "Terminologia e Indústrias da Língua", Lisboa, 2001, pàgs. 323-336, ISBN 972-9051-48-8
- ALONSO, A.; DE YZAGUIRRE, L.; FOLGUERÀ, R. , TEBÉ, C. (2002)
"La mesura de la implantació terminològica:dades, variables i resultats".
Actes de la I Jornada sobre Terminologia i Serveis Lingüístics. Barcelona, 18 de maig de 2001, ps. 123-136. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. ISBN: 84-477-0831-4.
El seguimiento de la
implantación de términos vía Internet:
estrategias de cálculo y control", comunicació
presentada en el VII Simposio Iberoamericano de
Terminología, Fundaçao Gulbenkian, Lisboa, 14-17 de
novembre de 2000.
- De Yzaguirre, Ll.: Uep! Un localitzador deslocalitzat, o de la dificultat d'encunyar terminologia de la informàtica i les seves circumval·lacions.
III Jornades sobre el català a les noves tecnologies,
14, 15 i 16 d'abril del 2005,
Universitat Pompeu Fabra, Edifici de França (Barcelona)
- De Yzaguirre, Ll.: Diapositives de la comunicació Traducció vs adaptació vs localització presentada a la IV Jornada ACATERM. Traducció de productes informàtics, el 24 de novembre de 2005 a la Universitat Autònoma de Barcelona