FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
La Rambla, 30-32
08071 Barcelona
Tel (34) 935.422.234
Fax (34) 935.422.295



Lluís de Yzaguirre i Maura
Professor Titular d'Universitat





JIMENEZ

Pàgina actualitzada el dia 11-2-99
En un lugar de la Mantxa, de kuyo nombre no kiero akordarme, no ha
mutxo tiempo ke bibía un hidalgo de los de lanza en astiyero, adarga
antigua, rozín flako y galgo korredor. Una oya de algo más baka ke karnero,
salpikón las más notxes, duelos y kebrantos los sábados, lentejas los
biernes, algún palomino de añadidura los domingos, konsumían las tres partes
de su hazienda. El resto deya konkluían sayo de belarte, kalzas de beyudo
para las fiestas kon sus pantuflos de lo mismo, los días de entre semana se
honraba kon su beyori de lo más fino. Tenía en su kasa una ama ke pasaba
de los kuarenta, y una sobrina ke no yegaba a los beinte, y un mozo de
kampo y plaza, ke así ensiyaba el rozín komo tomaba la podadera. Frisaba
la edad de nuestro hidalgo kon los zinkuenta años, era de komplexión rezia,
seko de karnes, enjuto de rostro; gran madrugador y amigo de la kaza.
Kieren dezir ke tenía el sobrenombre de Kijada o Kesada (ke en esto
hay alguna diferenzia en los autores ke deste kaso eskriben), aunke por
konjeturas berosímiles se deja entender ke se yama Kijana; pero esto
importa poko a nuestro kuento; basta ke en la narrazión dél no se salga un
punto de la berdad. 

Es, pues, de saber, ke este sobreditxo hidalgo, los ratos ke estaba ozioso
(ke eran los más del año) se daba a leer libros de kabayerías kon tanta
afizión y gusto, ke olbidó kasi de todo punto el ejerzizio de la kaza, y aun la
administrazión de su hazienda; y yegó a tanto su kuriosidad y desatino en
esto, ke bendió mutxas hanegas de tierra de sembradura, para komprar
libros de kabayerías en ke leer; y así yebó a su kasa todos kuantos pudo
haber deyos; y de todos ningunos le parezían tan bien komo los ke kompuso
el famoso Feliziano de Silba: porke la klaridad de su prosa, y akeyas
intrinkadas razones suyas, le parezían de perlas; y más kuando yegaba a leer
akeyos rekiebros y kartas de desafío, donde en mutxas partes hayaba
eskrito: la razón de la sinrazón ke a mi razón se haze, de tal manera mi
razón enflakeze, ke kon razón me kejo de la buestra fermosura, y
también kuando leía: los altos zielos ke de buestra dibinidad dibinamente
kon las estreyas se fortifikan, y os hazen merezedora del merezimiento ke
mereze la buestra grandeza. Kon estas y semejantes razones perdía el pobre
kabayero el juizio, y desbelábase por entenderlas, y desentrañarles el sentido,
ke no se lo sakara, ni las entendiera el mismo Aristóteles, si resuzitara para
sólo eyo. No estaba muy bien kon las heridas ke don Belianis daba y
rezibía, porke se imajinaba ke por grandes maestros ke le hubiesen
kurado, no dejaría de tener el rostro y todo el kuerpo yeno de zikatrizes y
señales; pero kon todo alababa en su autor akel akabar su libro kon la
promesa de akeya inakabable abentura, y mutxas bezes le bino deseo de
tomar la pluma, y darle fin al pie de la letra komo ayí se promete; y sin duda
alguna lo hiziera, y aun saliera kon eyo, si otros mayores y kontinuos
pensamientos no se lo estorbaran. 

 Tubo mutxas bezes kompetenzia kon el kura de su lugar (ke era hombre
dokto graduado en Siguenza), sobre kuál había sido mejor kabayero,
Palmerín de Inglaterra o Amadís de Gaula; mas maese Nikolás, barbero del
mismo pueblo, dezía ke ninguno yegaba al kabayero del Febo, y ke si
alguno se le podía komparar, era don Galaor, hermano de Amadís de Gaula,
porke tenía muy akomodada kondizión para todo; ke no era kabayero
melindroso, ni tan yorón komo su hermano, y ke en lo de la balentía no le
iba en zaga. En resoluzión, él se enfraskó tanto en su lektura, ke se le
pasaban las notxes leyendo de klaro en klaro, y los días de turbio en turbio, y
así, del poko dormir y del mutxo leer, se le sekó el zerebro, de manera ke
bino a perder el juizio. Yenósele la fantasía de todo akeyo ke leía en los
libros, así de enkantamientos, komo de pendenzias, batayas, desafíos,
heridas, rekiebros, amores, tormentas y disparates imposibles, y asentósele
de tal modo en la imajinazión ke era berdad toda akeya mákina de
akeyas soñadas inbenziones ke leía, ke para él no había otra historia más
zierta en el mundo. 

 Dezía él, ke el Zid Ruy Díaz había sido muy buen kabayero; pero ke no
tenía ke ber kon el kabayero de la ardiente espada, ke de sólo un rebés
había partido por medio dos fieros y deskomunales jigantes. Mejor estaba
kon Bernardo del Karpio, porke en Ronzesbaye había muerto a Roldán el
enkantado, baliéndose de la industria de Hérkules, kuando ahogó a Anteo, el
hijo de la Tierra, entre los brazos. Dezía mutxo bien del jigante Morgante,
porke kon ser de akeya jenerazión jiganteska, ke todos son soberbios y
deskomedidos, él solo era afable y bien kriado; pero sobre todos estaba bien
kon Reinaldos de Montalbán, y más kuando le beía salir de su kastiyo y robar
kuantos topaba, y kuando en Ayende robó akel ídolo de Mahoma, ke era
todo de oro, según dize su historia. Diera él, por dar una mano de kozes al
traidor de Galalón, al ama ke tenía y aun a su sobrina de añadidura. 

 En efekto, rematado ya su juizio, bino a dar en el más extraño pensamiento
ke jamás dio loko en el mundo, y fue ke le parezió konbenible y nezesario,
así para el aumento de su honra, komo para el serbizio de su repúblika,
hazerse kabayero andante, e irse por todo el mundo kon sus armas y kabayo
a buskar las abenturas, y a ejerzitarse en todo akeyo ke él había leído, ke
los kabayeros andantes se ejerzitaban, deshaziendo todo jénero de agrabio, y
poniéndose en okasiones y peligros, donde akabándolos, kobrase eterno
nombre y fama. 

 Imajinábase el pobre ya koronado por el balor de su brazo por lo menos del
imperio de Trapisonda: y así kon estos tan agradables pensamientos, yebado
del estraño gusto ke en eyos sentía, se dió priesa a poner en efekto lo ke
deseaba. Y lo primero ke hizo, fue limpiar unas armas, ke habían sido de
sus bisabuelos, ke, tomadas de orín y yenas de moho, luengos siglos había
ke estaban puestas y olbidadas en un rinkón. Limpiólas y aderezólas lo
mejor ke pudo; pero bió ke tenían una gran falta, y era ke no tenía zelada
de enkaje, sino morrión simple; mas a esto suplió su industria, porke de
kartones hizo un modo de media zelada, ke enkajada kon el morrión, hazía
una aparienzia de zelada entera. Es berdad ke para probar si era fuerte, y
podía estar al riesgo de una kutxiyada, sakó su espada, y le dió dos golpes, y
kon el primero y en un punto deshizo lo ke había hetxo en una semana: y
no dejó de parezerle mal la fazilidad kon ke la había hetxo pedazos, y por
asegurarse de este peligro, lo tornó a hazer de nuebo, poniéndole unas barras
de hierro por de dentro de tal manera, ke él kedó satisfetxo de su
fortaleza; y, sin kerer hazer nueba experienzia de eya, la diputó y tubo por
zelada finísima de enkaje. Fue luego a ber a su rozín, y aunke tenía más
kuartos ke un real, y más tatxas ke el kabayo de Gonela, ke tantum
peyis, et ossa fuit, le parezió ke ni el Buzéfalo de Alejandro, ni Babieka el
del Zid kon él se igualaban. Kuatro días se le pasaron en imajinar ké
nombre le podría: porke, según se dezía él a sí mismo, no era razón ke
kabayo de kabayero tan famoso, y tan bueno él por sí, estubiese sin nombre
konozido; y así prokuraba akomodársele, de manera ke deklarase kien
había sido, antes ke fuese de kabayero andante, y lo ke era entones: pues
estaba muy puesto en razón, ke mudando su señor estado, mudase él
también el nombre; y le kobrase famoso y de estruendo, komo konbenía a la
nueba orden y al nuebo ejerzizio ke ya profesaba: y así después de mutxos
nombres ke formó, borró y kitó, añadió, deshizo y tornó a hazer en su
memoria e imajinazión, al fin le bino a yamar ROZINANTE, nombre a su
parezer alto, sonoro y signifikatibo de lo ke había sido kuando fue rozín,
antes de lo ke ahora era, ke era antes y primero de todos los rozines del
mundo. Puesto nombre y tan a su gusto a su kabayo, kiso ponérsele a sí
mismo, y en este pensamiento, duró otros otxo días, y al kabo se bino a
yamar DON KIJOTE, de donde komo keda ditxo, tomaron okasión los
autores de esta tan berdadera historia, ke sin duda se debía yamar Kijada,
y no Kesada komo otros kisieron dezir. Pero akordándose ke el baleroso
Amadís, no sólo se había kontentado kon yamarse Amadís a sekas, sino ke
añadió el nombre de su reino y patria, por hazerla famosa, y se yamó Amadís
de Gaula, así kiso, komo buen kabayero, añadir al suyo el nombre de la
suya, y yamarse DON KIJOTE DE LA MANTXA, kon ke a su parezer
deklaraba muy al bibo su linaje y patria, y la honraba kon tomar el
sobrenombre deya. 


Lluís de Yzaguirre .
Institut de Lingüística Aplicada - Universitat "Pompeu Fabra"
consultes: de_yza@upf.es