Universitat Pompeu Fabra
Facultat de Traducció i Interpretació
Lluís de Yzaguirre i Maura
de_yza @ upf.es
El dret a no usar el castellà
Presentació
En contra del que podria semblar indicar el títol, aquesta comunicació no farà apologia del monolingüisme, sinó del dret a resistir-se a les imposicions lingüístiques a partir duna anàlisi del marc jurídic establert per la Constitució espanyola respecte a les llengües espanyoles.
Article 3 de la Constitució espanyola
El castellano es la lengua española oficial del Estado.
No tenim ací espai per tractar les connotacions que per a diferents col·lectius pot tenir lalternança entre espanyol i castellà com a noms usats per designar el castellà. Però el fet que després (3.2) es parli de las demás lenguas españolas té dues conseqüències:
Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Aquest article estableix, si es pogués considerar acceptable, una discriminació a favor dels monolingües castellans, per tal com crea dues categories de ciutadans:
Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
És important destacar que la Constitució no diu tienen el deber de conocerla y de usarla, cosa que significaria explícitament que tant catalans com gallecs, bascos, asturians... no tindríem del dret de no usar el castellà. Probablement els representants de la dictadura franquista en les negociacions de la Constitució tenien la pretensió que el dret a usar-la no signifiqués el dret a no usar-la, però no és la mena de gent de qui es poden esperar lliçons de democràcia i respecte dels drets humans...
Crec fermament que qualsevol demòcrata acceptarà que a una persona només se li reconeix efectivament el dret a usar una llengua si se li respecta íntegrament el dret a no usar-la.
Com susa una llengua
Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
¿Tenim els catalans el dret a que l'Estat se'ns adreci en català (o en bilingüe)? Dit d'una altra manera: quan l'Estat se'ns adreça només en castellà, ¿està respectant el nostre dret a no usar el castellà?
Per respondre aquesta qüestió, cal que fem una remarca sobre què significa usar una llengua: les llengües s'usen tant activament (l'emissor) com passivament (els receptors).
¿Per què una grapadora no serveix com a receptor de ràdio, un receptor AM no serveix per rebre una emissió FM, un receptor FM no serveix per rebre un programa de ràdio en RealAudio transmès via l'Internet? Perquè qualsevol sistema de codificació o modulació requereix que tant lemissor com el receptor usin el mateix codi o procediment de modulació.
Un missatge no es transmet si l'emissor i el receptor no usen la mateixa llengua: el receptor està obligat a usar la mateixa llengua que l'emissor si vol rebre el missatge.
És el que els lingüistes anomenem ús passiu o coneixement passiu: ser usuari passiu d'una llengua significa poder decodificar-la fins i tot essent incapaç de codificar-la, però innegablement significa que lestà usant.
Doncs, quan l'administració espanyola s'adreça als catalans només en castellà els obliga a triar entre:
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
Encara que la Constitució del 78 estableix una situació aparent de preferència pel castellà, acaba amb la prohibició de totes les altres llengües espanyoles durant la dictadura. Tot i així, algunes llengües no han estat reconegudes pels seus Estatuts: ni lasturià i el gallec a Astúries i a Castella-Lleó, ni el català i laragonès a lAragó, ni el català a Múrcia, ni làrab o el tamazigh a Ceuta i Melilla...
Això és així perquè aquest article no sha interpretat com lobligació de respectar totes les llengües espanyoles sinó com si en comptes de de acuerdo con sus Estatutos digués si y sólo si lo reconocen sus Estatutos. Aquesta interpretació ha provocat la perversió legal que la llei de rang inferior (lEstatut) preval sobre la de rang superior (la Constitució) i ha fraccionat el domini de totes les llengües espanyoles altres que el castellà en diversos territoris on els drets lingüístics són reconeguts de manera desigual, en contravenció de larticle 14 de la Constitució.
La dinàmica seguida pels governs espanyols dels darrers anys de considerar que la protecció dels drets lingüístics emana dels Estatuts i no de la Constitució contravé larticle 7.1.b) de la Carta Europea de Llengües Regionals i Minoritàries, que és un dels pocs dobligat compliment i que estableix els principi i objectius de la Carta:
b) el respecte de l'àrea geogràfica de cada llengua regional o minoritària, actuant de manera que les divisions administratives ja existents o noves no constitueixin cap obstacle a la promoció d'aquesta llengua regional o minoritària;
Doncs, per tal que la interpretació daquest article de la Constitució no vulneri la pròpia Constitució i la Carta citada, shauria de llegir com si digués Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas, lo cual será reflejado en sus Estatutos respectant la jerarquia jurídica entre Constitució i Estatuts. Això hauria requerit (requereix, de fet) una llei orgànica de drets lingüístics que acabi amb totes les querelles sobre noms i territoris de les llengües dacord amb els criteris científics dels lingüistes i que estableixi una igualtat de drets lingüístics, que faci totes les llengües iguals en drets i que il·legalitzi el monolingüisme. Finalment, hauria de regular les comunitats nòmades, tant les històriques (romanís) com les de nova planta, sense distingir si són migracions interiors (els 300.000 catalans de Madrid o els castellans de Catalunya) o exteriors (els magribins o els subsaharians).
La protecció de les demás lenguas españolas
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Aquest article de la Constitució encara no sha aplicat mai a Espanya, entenent que especial respeto y protección hauria de significar que les llengües perseguides per la dictadura franquista i per segles de centralisme han de ser protegides tant o més que el castellà, però no menys. En canvi, el govern central sha dedicat preferentment a protegir el castellà (amb més de 1500 intervencions legislatives favorables al castellà i que ignoren les altres llengües espanyoles); a més, els successius governs centrals han obstaculitzat la recuperació de totes les altres llengües espanyoles; s'ha estimulat des dels sectors neofranquistes el secessionisme lingüístic; ningú sha plantejat acabar amb el monolingüisme com a única manera d'enterrar l'odi a la diversitat lingüística que senten la majoria dels espanyols monolingües.
Realitat quotidiana
Tenim una Constitució que té en compte, genèricament, les llengües espanyoles. Però si algú intenta usar el català amb naturalitat, només troba problemes: si no hi ha conflictivitat és perquè els catalans ens supeditem sistemàticament a la comoditat dels monolingües castellans.
Un dels motius que expliquen que la praxi de ladministració central i de les empreses privades sigui molt més negativa per a les altres llengües espanyoles del que una aplicació estricta de la Constitució permetria està en labdicació que han fet els defensors de les llengües perseguides. Els partits i associacions cíviques han renunciat a fer valdre el dret a no usar el castellà: no s'han recorregut les normes que imposen el castellà de facto com a única llengua en determinats àmbits o funcions ni mai ningú no ha reclamat el dret a reparacions per genocidi lingüístic.
Fa quasi 25 anys (una generació) que aquesta Constitució està en vigor i l'Estat espanyol i la majoria de la societat espanyola segueix tenint pànic a la diversitat i veient en el reconeixement del plurilingüisme un perill de disgregació (per exemple, shan bloquejat totes les iniciatives per introduir les altres llengües espanyoles en les monedes en euros, en els segells o en la documentació oficial). És com si en el pla religiós es seguís proclamant que Catalunya serà cristiana o no serà: en el pla lingüístic lintegrisme monolingüe segueix proclamant Espanya serà castellana o no serà.
Si un tribunal prohibís a l'Estat, a totes les administracions i a les empreses practicar el monolingüisme castellà, es produiria el caos perquè no estan preparats per al plurilingüisme.
Conclusió:
A Espanya hi ha una Constitució que permet en teoria el respecte de totes les llengües espanyoles i dels drets dels seus parlants, però que només serà respectada el dia que totes les instàncies de l'Estat i totes les empreses que treballen de cara al públic, inclosos els mass media, hauran assumit el caràcter plurinacional de l'Estat espanyol i el caràcter plurilingüe de la societat espanyola.